From 07a1c8c4ef18debaf36c9d6f30f708de4c665c52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hosted Weblate Date: Thu, 13 Oct 2022 02:56:49 +0200 Subject: [PATCH] translate: update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/ --- po/ar.po | 24 +++---- po/cs.po | 4 +- po/de.po | 4 +- po/es.po | 7 +- po/eu.po | 8 +-- po/fi.po | 12 ++-- po/fr.po | 19 +++--- po/hr.po | 10 +-- po/id.po | 4 +- po/it.po | 19 +++--- po/ko.po | 145 ++++++++++++++++++++++------------------ po/nl.po | 4 +- po/oc.po | 11 ++-- po/pl.po | 8 +-- po/pt_BR.po | 8 +-- po/ru.po | 8 +-- po/sv.po | 4 +- po/ta.po | 178 +++++++++++++++++++++++--------------------------- po/tr.po | 8 +-- po/zh_Hans.po | 73 ++++++++++++--------- 20 files changed, 288 insertions(+), 270 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index de05fd3a..6e4ba18e 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Arabic GradienceTeam/Community." msgstr "" -"أدخل كلمة رئيسية للبحث في GradienceTeam / Community ." +"أدخل كلمة رئيسية للبحث في GradienceTeam / Community ." #: data/ui/presets_manager_window.blp:88 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" @@ -892,8 +892,8 @@ msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " "overwritten!" msgstr "" -"حفظ الإعداد المسبق في {0}. إذا كان هذا الإعداد المسبق موجودًا سلفًا،" -" فسيتم استبداله!" +"حفظ الإعداد المسبق في {0}. إذا كان هذا الإعداد المسبق موجودًا سلفًا، " +"فسيتم استبداله!" #: gradience/main.py:655 gradience/main.py:729 msgid "Save" @@ -1139,8 +1139,8 @@ msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." msgstr "" -"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار،" -" والتسميات، والمدخلات، وأشرطة المستوى، للإشارة إلى النجاح أو المستوى العالي." +"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار، " +"والتسميات، والمدخلات، وأشرطة المستوى، للإشارة إلى النجاح أو المستوى العالي." #: gradience/settings_schema.py:118 msgid "Warning Colors" @@ -1196,8 +1196,8 @@ msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." msgstr "" -"تُستخدم هذه الألوان لأشرطة العلوية، بالإضافة إلى عناصر واجهة المستخدم التي " -"من المفترض أن يتم إرفاقها بصريًا، مثل شُرُط البحث أو شُرُط علامات التبويب." +"تُستخدم هذه الألوان لأشرطة العلوية، بالإضافة إلى عناصر واجهة المستخدم التي من " +"المفترض أن يتم إرفاقها بصريًا، مثل شُرُط البحث أو شُرُط علامات التبويب." #: gradience/settings_schema.py:237 msgid "Border Color" @@ -1229,8 +1229,8 @@ msgid "" "it to a value matching your header bar background color." msgstr "" "يتم استخدام اللون الخلفي بدلاً من لون الخلفية عندما لا تكون النافذة مركزة. " -"بشكل افتراضي، يكون اسمًا مستعارًا للون خلفية النافذة ويتغير معه. عند تغيير " -"هذا المتغير، تحقق من تعيينه على قيمة تطابق لون خلفية شريط العلوي." +"بشكل افتراضي، يكون اسمًا مستعارًا للون خلفية النافذة ويتغير معه. عند تغيير هذا " +"المتغير، تحقق من تعيينه على قيمة تطابق لون خلفية شريط العلوي." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 #: gradience/settings_schema.py:343 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 44da1377..507b1b7d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Czech \n" "Language-Team: German \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language-Team: Basque ." msgstr "" "Zenbait aplikaziok erabilitako izenak dituzten paletaren koloreak. Kolore " -"lehenetsiek GNOMEren Giza Interfazearen Gidalerroak jarraitzen dituzte." +"lehenetsiek GNOMEren Giza Interfazearen Gidalerroak jarraitzen dituzte." #: gradience/main.py:247 #, fuzzy diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 65ade1ee..18a60469 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Finnish GradienceTeam/" "Community on Github for more presets." msgstr "" -"Katso Githubista " -"GradienceTeam/Community saadaksesi lisää esiasetuksia" +"Katso Githubista GradienceTeam/Community saadaksesi lisää esiasetuksia" #: gradience/ui/presets_manager_window.py:409 msgid "" @@ -765,8 +765,8 @@ msgid "" "Interface Guidelines." msgstr "" "Nimetyt palettivärit ovat joidenkin sovellusten käyttämiä. Oletusvärit " -"seuraavat Gnomen Human Interface Guidelines -ohjeistuksia." +"seuraavat Gnomen Human Interface Guidelines -ohjeistuksia." #: gradience/main.py:247 msgid "No presets found" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f57d67f5..55b64aa9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: French Switch de aiohttp à Libsoup3\n" "
  • Migrer vers GNOME SDK 43
  • \n" "
  • Tous les contributeurs ont été ajoutés à la fenêtre \"A propos\"
  • .\n" -"
  • Ajout d'un dialogue \"Déconnexion\" après l'application d'un " -"préréglage
  • .\n" +"
  • Ajout d'un dialogue \"Déconnexion\" après l'application d'un préréglage.\n" "
  • Certains symboles ont été modifiés, suppression des symboles codés en " "dur inutiles
  • .\n" "
  • La substitution du thème Flatpak est maintenant corrigée
  • .\n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 07138271..4007d5bd 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Croatian Gradience tim/zajednicu. Zatim, možete poslati svoj predložak, stvorite " -"podnesak i podijelite ga s ostalim korisnicima!" +"račun i fork Gradience tim/zajednicu. Zatim, možete poslati svoj predložak, " +"stvorite podnesak i podijelite ga s ostalim korisnicima!" #: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81 msgid "Warning" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 2b2c9e60..80e9bc24 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language-Team: Italian GradienceTeam/Community. A quel " -"punto è possibile caricare la propria configurazione, effettuare una pull " -"request e condividerla con gli altri utenti!" +"necessario creare un account GitHub ed effettuare il fork di GradienceTeam/Community. " +"A quel punto è possibile caricare la propria configurazione, effettuare una " +"pull request e condividerla con gli altri utenti!" #: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81 msgid "Warning" @@ -703,8 +703,8 @@ msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets." msgstr "" -"Visitare " -"GradienceTeam/Community su GitHub per ulteriori configurazioni." +"Visitare GradienceTeam/Community su GitHub per ulteriori configurazioni." #: gradience/ui/presets_manager_window.py:409 msgid "" @@ -1174,7 +1174,8 @@ msgstr "Colori delle carte" #: gradience/settings_schema.py:278 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "Questi colori vengono utilizzati per le carte e gli elenchi a riquadri." +msgstr "" +"Questi colori vengono utilizzati per le carte e gli elenchi a riquadri." #: gradience/settings_schema.py:294 msgid "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 6a2180b8..0d42e107 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Korean GradienceTeam/Community를 분기해야 합니다. 그런 다음 프리셋을 업로드하고 풀 리퀘스트(끌어오기 " -"요청)를 하여 전 세계와 공유할 수 있습니다!" +"a>를 분기해야 합니다. 그런 다음 프리셋을 업로드하고 풀 리퀘스트(끌어오기 요" +"청)를 하여 전 세계와 공유할 수 있습니다!" #: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81 msgid "Warning" @@ -392,8 +393,8 @@ msgid "" "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " "developers." msgstr "" -"색 구성표를 변경하면 대비와 가독성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다. " -"주의해서 진행하십시오. 테마 관련 문제를 앱 개발자에게 보고하지 마십시오." +"색 구성표를 변경하면 대비와 가독성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다. 주의해" +"서 진행하십시오. 테마 관련 문제를 앱 개발자에게 보고하지 마십시오." #: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86 msgid "I Understand The Consequences" @@ -407,7 +408,8 @@ msgstr "Adwaita 테마를 커스터마이징" msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS" -msgstr "사용자 지정 CSS 추가와 같은 고급 기능으로 창, 단추, 목록 등의 색상 변경하기" +msgstr "" +"사용자 지정 CSS 추가와 같은 고급 기능으로 창, 단추, 목록 등의 색상 변경하기" #: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:104 msgid "Configure Gradience" @@ -417,8 +419,9 @@ msgstr "Gradience 구성하기" msgid "" "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "theming." -msgstr "기존 응용프로그램에 대한 adw-gtk3 테마를 설치하고 테마에 대한 시스템을 " -"구성합니다." +msgstr "" +"기존 응용프로그램에 대한 adw-gtk3 테마를 설치하고 테마에 대한 시스템을 구성합" +"니다." #: data/ui/share_window.blp:110 msgid "Legacy apps theming" @@ -454,7 +457,8 @@ msgstr "완료" #: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:163 msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "이제 사용자 자신만의 프리셋을 만들거나 온라인에서 다른 프리셋을 다운로드할 " +msgstr "" +"이제 사용자 자신만의 프리셋을 만들거나 온라인에서 다른 프리셋을 다운로드할 " "수 있습니다." #: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:168 @@ -487,15 +491,16 @@ msgid "" "quick preset switcher. We also split the preset repository into an " "“Official” repository and a “Curated” repositories." msgstr "" -"이번 릴리스에서는 플러그인 지원, 플러그인 저장소, 배지 및 빠른 프리셋 " -"전환기를 추가했습니다. 또한 프리셋 저장소를 \"공식\" 저장소와 \"선별\" " -"저장소로 나눕니다." +"이번 릴리스에서는 플러그인 지원, 플러그인 저장소, 배지 및 빠른 프리셋 전환기" +"를 추가했습니다. 또한 프리셋 저장소를 \"공식\" 저장소와 \"선별\" 저장소로 나" +"눕니다." #: data/ui/welcome_window.blp:98 msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS." -msgstr "사용자 지정 CSS 추가와 같은 고급 기능을 사용하여 창, 단추, 목록 등의 색상을 " +msgstr "" +"사용자 지정 CSS 추가와 같은 고급 기능을 사용하여 창, 단추, 목록 등의 색상을 " "변경합니다." #: data/ui/welcome_window.blp:110 @@ -695,8 +700,9 @@ msgstr "" msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab." -msgstr "프리셋을 찾을 수 없습니다! 가져오기 버튼을 사용하여 가져오거나 탐색 탭에서 " -"검색하십시오." +msgstr "" +"프리셋을 찾을 수 없습니다! 가져오기 버튼을 사용하여 가져오거나 탐색 탭에서 검" +"색하십시오." #: gradience/ui/repo_row.py:60 msgid "Repository removed" @@ -714,7 +720,8 @@ msgstr "Monet 엔진" msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." -msgstr "Monet은 이미지 색상에서 Material Design 3 팔레트를 생성하는 엔진입니다." +msgstr "" +"Monet은 이미지 색상에서 Material Design 3 팔레트를 생성하는 엔진입니다." #: gradience/ui/window.py:146 msgid "Background Image" @@ -798,8 +805,9 @@ msgstr "이 색 구성표를 적용하시겠습니까?" msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" -msgstr "경고: 해당 앱 유형에 대한 모든 사용자 정의 CSS 파일은 되돌릴 수 없도록 " -"덮어씁니다!" +msgstr "" +"경고: 해당 앱 유형에 대한 모든 사용자 정의 CSS 파일은 되돌릴 수 없도록 덮어씁" +"니다!" #: gradience/main.py:613 msgid "Restore applied color scheme?" @@ -831,8 +839,9 @@ msgstr "프리셋을 다른 이름으로 저장…" msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " "overwritten!" -msgstr "사전 설정을 {0}에 저장하는 중입니다. 해당 사전 설정이 이미 있는 " -"경우 덮어씁니다!" +msgstr "" +"사전 설정을 {0}에 저장하는 중입니다. 해당 사전 설정이 이미 있는 경" +"우 덮어씁니다!" #: gradience/main.py:655 gradience/main.py:729 msgid "Save" @@ -908,15 +917,15 @@ msgstr "" "
  • 리포지토리로 사전 설정 검색에 필터 추가
  • \n" "
  • \"기본 설정 없음\" 창 추가
  • \n" "
  • 사전 설정 관리자 창 크기가 변경되었습니다.
  • \n" -"
  • \"오프라인\" 및 \"찾을 수 없음\" 페이지가 사전 설정 관리자에 " -"추가되었습니다.
  • \n" +"
  • \"오프라인\" 및 \"찾을 수 없음\" 페이지가 사전 설정 관리자에 추가되었습니" +"다.
  • \n" "
  • 모든 텍스트는 GNOME Writing Guides를 따르도록 다시 작성되었습니다.
  • \n" "
  • iohttp에서 Libsoup3으로 전환
  • \n" "
  • GNOME SDK 43으로 마이그레이션
  • \n" "
  • 모든 기여자가 \"정보\" 창에 추가되었습니다.
  • \n" "
  • 사전 설정 적용 후 \"로그아웃\" 대화상자 추가
  • \n" -"
  • 일부 기호가 변경되었으며 불필요한 하드코딩된 기호가 제거되었습니다.
  • " -"\n" +"
  • 일부 기호가 변경되었으며 불필요한 하드코딩된 기호가 제거되었습니다.\n" "
  • Flatpak 테마 재정의가 이제 수정되었습니다.
  • \n" "
  • 새로운 번역 및 업데이트된 번역
  • \n" "\n" @@ -937,8 +946,8 @@ msgid "" "This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita.\n" msgstr "" "\n" -"Gradience는 Libadwaita 응용프로그램과 adw-gtk3 테마를 사용자 지정하기 위한 " -"도구입니다.\n" +"Gradience는 Libadwaita 응용프로그램과 adw-gtk3 테마를 사용자 지정하기 위한 도" +"구입니다.\n" "Gradience를 사용하면 다음을 수행할 수 있습니다:\n" "\n" "- Adwaita 테마의 색상 변경하기\n" @@ -978,8 +987,8 @@ msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." msgstr "" -"플러그인은 Gradience에 추가 기능을 추가하며, 플러그인은 Gradience " -"커뮤니티에서 만들어지며 문제를 야기할 수 있습니다." +"플러그인은 Gradience에 추가 기능을 추가하며, 플러그인은 Gradience 커뮤니티에" +"서 만들어지며 문제를 야기할 수 있습니다." #: gradience/plugins_list.py:113 msgid "No Plugins Found." @@ -995,8 +1004,8 @@ msgid "" "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "currently active." msgstr "" -"이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 사용되어 위젯이 " -"중요하거나 대화형이거나 현재 활성화되어 있음을 나타냅니다." +"이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 사용되어 위젯이 중" +"요하거나 대화형이거나 현재 활성화되어 있음을 나타냅니다." #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 @@ -1012,8 +1021,8 @@ msgid "" "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "example, colorful text in a window." msgstr "" -"독립 색상은 배경 색상과 유사하지만 무채색 배경(예: 창의 다채로운 텍스트) " -"위에 전경색으로 사용할 때 더 나은 대비를 제공합니다." +"독립 색상은 배경 색상과 유사하지만 무채색 배경(예: 창의 다채로운 텍스트) 위" +"에 전경색으로 사용할 때 더 나은 대비를 제공합니다." #: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 #: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 @@ -1051,7 +1060,8 @@ msgstr "성공 색상" msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 성공 " +msgstr "" +"이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 성공 " "또는 높은 수준을 나타내는 데 사용됩니다." #: gradience/settings_schema.py:118 @@ -1062,7 +1072,8 @@ msgstr "경고 색상" msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 경고 " +msgstr "" +"이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 경고 " "또는 낮은 수준을 나타내는 데 사용됩니다." #: gradience/settings_schema.py:150 @@ -1073,7 +1084,8 @@ msgstr "오류 색상" msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 실패를 나타내는 데 " +msgstr "" +"이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 실패를 나타내는 데 " "사용됩니다." #: gradience/settings_schema.py:181 @@ -1102,8 +1114,9 @@ msgstr "제목 표시줄 색상" msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "이러한 색상은 제목 표시줄과 검색 표시줄 또는 탭 표시줄과 같이 시각적으로 " -"연결되는 위젯에 사용됩니다." +msgstr "" +"이러한 색상은 제목 표시줄과 검색 표시줄 또는 탭 표시줄과 같이 시각적으로 연결" +"되는 위젯에 사용됩니다." #: gradience/settings_schema.py:237 msgid "Border Color" @@ -1117,11 +1130,11 @@ msgid "" "the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " "example, separators between the two header bars in a split header bar layout." msgstr "" -"테두리 색상은 전경색과 동일한 기본값을 갖지만 함께 변경되지는 않습니다. " -"이것은 밝은 창에 밝은 텍스트가 있는 어두운 제목 표시줄이 있는 경우 유용할 수 " -"있습니다. 이 경우 테두리를 어둡게 유지하는 것이 바람직할 수 있습니다. 이 " -"변수는 세로 테두리에만 사용됩니다(예: 분할 제목 표시줄 레이아웃에서 두 제목 " -"표시줄 사이의 구분 기호)." +"테두리 색상은 전경색과 동일한 기본값을 갖지만 함께 변경되지는 않습니다. 이것" +"은 밝은 창에 밝은 텍스트가 있는 어두운 제목 표시줄이 있는 경우 유용할 수 있습" +"니다. 이 경우 테두리를 어둡게 유지하는 것이 바람직할 수 있습니다. 이 변수는 " +"세로 테두리에만 사용됩니다(예: 분할 제목 표시줄 레이아웃에서 두 제목 표시줄 " +"사이의 구분 기호)." #: gradience/settings_schema.py:252 msgid "Backdrop Color" @@ -1134,9 +1147,9 @@ msgid "" "and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " "it to a value matching your header bar background color." msgstr "" -"창에 포커스가 없을 때 배경색 대신 백드롭 색상이 사용됩니다. 기본적으로 창 " -"배경색의 별칭이며 함께 변경됩니다. 이 변수를 변경할 때 제목 표시줄 배경색과 " -"매칭되는 값으로 설정해야 합니다." +"창에 포커스가 없을 때 배경색 대신 백드롭 색상이 사용됩니다. 기본적으로 창 배" +"경색의 별칭이며 함께 변경됩니다. 이 변수를 변경할 때 제목 표시줄 배경색과 매" +"칭되는 값으로 설정해야 합니다." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 #: gradience/settings_schema.py:343 @@ -1147,7 +1160,8 @@ msgstr "그림자 색상" msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." -msgstr "그림자 색은 제목 표시줄 및 기본 창에서 이들을 구분하는 유사한 위젯에 어두운 " +msgstr "" +"그림자 색은 제목 표시줄 및 기본 창에서 이들을 구분하는 유사한 위젯에 어두운 " "테두리를 제공하는 데 사용됩니다." #: gradience/settings_schema.py:277 @@ -1163,7 +1177,8 @@ msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "cards." -msgstr "그림자 색상은 카드가 창 배경과 자신을 분리하는 데 사용하는 그림자와 카드의 " +msgstr "" +"그림자 색상은 카드가 창 배경과 자신을 분리하는 데 사용하는 그림자와 카드의 " "행 구분선에 사용됩니다." #: gradience/settings_schema.py:304 @@ -1194,8 +1209,9 @@ msgstr "특정 그룹에 맞지 않는 색상." msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "그림자 색상은 인라인 탭 표시줄과 전단지 및 플랩의 전환, 정보 표시줄 " -"테두리에서 사용됩니다." +msgstr "" +"그림자 색상은 인라인 탭 표시줄과 전단지 및 플랩의 전환, 정보 표시줄 테두리에" +"서 사용됩니다." #: gradience/settings_schema.py:353 msgid "Scrollbar Outline Color" @@ -1205,8 +1221,9 @@ msgstr "스크롤바 외곽선 색상" msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "스크롤바 외곽선 색상은 콘텐츠 색상에 관계없이 오버레이 스크롤바가 보이도록 " -"하기 위해 스크롤바에서 사용됩니다." +msgstr "" +"스크롤바 외곽선 색상은 콘텐츠 색상에 관계없이 오버레이 스크롤바가 보이도록 하" +"기 위해 스크롤바에서 사용됩니다." #: gradience/settings_schema.py:365 msgid "Blue" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e9a488e6..5df73a39 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language-Team: Polish ." msgstr "" "Nazwane palety kolorów są używane przez niektóre aplikacje. Domyślne kolory " -"są zgodne z wytycznymi dotyczącymi interfejsów użytkownika GNOME." +"są zgodne z wytycznymi dotyczącymi interfejsów użytkownika GNOME." #: gradience/main.py:247 msgid "No presets found" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f8f866d0..a981652e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) ." msgstr "" "Nomes de paleta de cores utilizados por alguns aplicativos. As cores padrão " -"seguem as Diretrizes de Interface Humana do GNOME." +"seguem as Diretrizes de Interface Humana do GNOME." #: gradience/main.py:247 #, fuzzy diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 228815f1..7d31dcb4 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Russian Обновлён плагин Firefox GNOME Theme\n" "
  • Экран приветствия был улучшен
  • \n" "
  • Исправлены зазоры в поповерах информации о цветах
  • \n" -"
  • Добавлен фильтр для поиска предустановок в определенных репозиториях
  • " -"\n" +"
  • Добавлен фильтр для поиска предустановок в определенных репозиториях\n" "
  • Добавлено окно \"Нет параметров\"
  • \n" "
  • Изменён размер окна Менеджера Предустановок
  • \n" "
  • Страницы \"Оффлайн\" и \"Ничего не найдено\" были добавлены в Менеджер " diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 37d0593e..62119bd7 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language-Team: Tamil GradienceTeam/Community. Then, you can upload your preset, " "make a pull request and share it with the world!" msgstr "" -"கிரேடியன்ஸ் உங்கள் முன்னமைவைப் பகிர GitHub ஐப் பயன்படுத்துகிறது. நீங்கள் ஒரு " -"GitHub கணக்கை உருவாக்கி, GradienceTeam/Community ஐ போர்க் செய்ய வேண்டும். பின்னர், " -"உங்கள் முன்னமைவைப் பதிவேற்றலாம், இழுக்க கோரிக்கையை உருவாக்கலாம் மற்றும் " -"உலகத்துடன் பகிர்ந்து கொள்ளலாம்!" +"கிரேடியன்ஸ் உங்கள் முன்னமைவைப் பகிர GitHub ஐப் பயன்படுத்துகிறது. நீங்கள் ஒரு GitHub " +"கணக்கை உருவாக்கி, GradienceTeam/Community ஐ போர்க் செய்ய வேண்டும். பின்னர், உங்கள் முன்னமைவைப் " +"பதிவேற்றலாம், இழுக்க கோரிக்கையை உருவாக்கலாம் மற்றும் உலகத்துடன் பகிர்ந்து கொள்ளலாம்!" #: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81 msgid "Warning" @@ -396,9 +394,9 @@ msgid "" "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " "developers." msgstr "" -"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக " -"பாதிக்கும். எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான " -"சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க வேண்டாம்." +"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். " +"எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க " +"வேண்டாம்." #: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86 msgid "I Understand The Consequences" @@ -413,8 +411,8 @@ msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS" msgstr "" -"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், " -"பட்டியல்கள் மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்" +"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் " +"பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்" #: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:104 msgid "Configure Gradience" @@ -425,8 +423,7 @@ msgid "" "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "theming." msgstr "" -"மரபு பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை " -"உள்ளமைக்கவும்." +"மரபு பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும்." #: data/ui/share_window.blp:110 msgid "Legacy apps theming" @@ -442,9 +439,7 @@ msgstr "கணினி கட்டமைப்பு" #: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome_window.blp:126 msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" -"தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும், பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதலை " -"செயல்படுத்துகிறது" +msgstr "தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும், பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதலை செயல்படுத்துகிறது" #: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome_window.blp:136 msgid "Installing Themes" @@ -465,8 +460,8 @@ msgstr "முடிந்தது" #: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:163 msgid "Now you can make your own presets or download some online." msgstr "" -"இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் " -"சிலவற்றை பதிவிறக்கம் செய்யலாம்." +"இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் சிலவற்றை பதிவிறக்கம் " +"செய்யலாம்." #: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:168 msgid "Please finish the setup first" @@ -498,18 +493,17 @@ msgid "" "quick preset switcher. We also split the preset repository into an " "“Official” repository and a “Curated” repositories." msgstr "" -"இந்த வெளியீட்டில், செருகுநிரல் ஆதரவு, செருகுநிரல் களஞ்சியம், பேட்ஜ்கள் " -"மற்றும் விரைவான முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். நாங்கள் " -"முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை \"அதிகாரப்பூர்வ\" களஞ்சியமாகவும் \"கியூரேட்டட்\"" -" களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்." +"இந்த வெளியீட்டில், செருகுநிரல் ஆதரவு, செருகுநிரல் களஞ்சியம், பேட்ஜ்கள் மற்றும் விரைவான " +"முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். நாங்கள் முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை " +"\"அதிகாரப்பூர்வ\" களஞ்சியமாகவும் \"கியூரேட்டட்\" களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்." #: data/ui/welcome_window.blp:98 msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS." msgstr "" -"தனிப்பயன் CSS ஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரங்கள், " -"பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் பலவற்றின் வண்ணங்களை மாற்றவும்." +"தனிப்பயன் CSS ஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரங்கள், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் " +"மற்றும் பலவற்றின் வண்ணங்களை மாற்றவும்." #: data/ui/welcome_window.blp:110 msgid "Legacy Apps Theming" @@ -701,16 +695,16 @@ msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets." msgstr "" -"மேலும் முன்னமைவுகளுக்கு Github இல் GradienceTeam/Community பார்க்கவும்." +"மேலும் முன்னமைவுகளுக்கு Github இல் GradienceTeam/Community பார்க்கவும்." #: gradience/ui/presets_manager_window.py:409 msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab." msgstr "" -"முன்னமைவு எதுவும் இல்லை! ஒன்றை இறக்குமதி செய்ய இறக்குமதி பொத்தானைப் " -"பயன்படுத்தவும் அல்லது ஆய்வு தாவலில் ஒன்றைத் தேடவும்." +"முன்னமைவு எதுவும் இல்லை! ஒன்றை இறக்குமதி செய்ய இறக்குமதி பொத்தானைப் பயன்படுத்தவும் அல்லது " +"ஆய்வு தாவலில் ஒன்றைத் தேடவும்." #: gradience/ui/repo_row.py:60 msgid "Repository removed" @@ -729,8 +723,8 @@ msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." msgstr "" -"மோனெட் என்பது ஒரு படத்தின் நிறத்தில் இருந்து மெட்டீரியல் டிசைன் 3 பேலட்டை " -"உருவாக்கும் ஒரு மோனெட் எஞ்சின்." +"மோனெட் என்பது ஒரு படத்தின் நிறத்தில் இருந்து மெட்டீரியல் டிசைன் 3 பேலட்டை உருவாக்கும் ஒரு " +"மோனெட் எஞ்சின்." #: gradience/ui/window.py:146 msgid "Background Image" @@ -786,9 +780,9 @@ msgid "" "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "Interface Guidelines." msgstr "" -"பெயரிடப்பட்ட தட்டு வண்ணங்கள் சில பயன்பாடுகளால் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. " -"இயல்புநிலை வண்ணங்கள் GNOME மனித இடைமுக வழிகாட்டுதல்களைப் பின்பற்றுகின்றன." +"பெயரிடப்பட்ட தட்டு வண்ணங்கள் சில பயன்பாடுகளால் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. இயல்புநிலை வண்ணங்கள் " +"GNOME " +"மனித இடைமுக வழிகாட்டுதல்களைப் பின்பற்றுகின்றன." #: gradience/main.py:247 msgid "No presets found" @@ -815,8 +809,7 @@ msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" msgstr "" -"எச்சரிக்கை: அந்த ஆப்ஸ் வகைகளுக்கான தனிப்பயன் CSS கோப்புகள் மாற்றமுடியாமல் " -"மேலெழுதப்படும்!" +"எச்சரிக்கை: அந்த ஆப்ஸ் வகைகளுக்கான தனிப்பயன் CSS கோப்புகள் மாற்றமுடியாமல் மேலெழுதப்படும்!" #: gradience/main.py:613 msgid "Restore applied color scheme?" @@ -849,8 +842,8 @@ msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " "overwritten!" msgstr "" -"முன்னமைவை {0} இல் சேமிக்கிறது. அந்த முன்னமைவு ஏற்கனவே இருந்தால், அது" -" மேலெழுதப்படும்!" +"முன்னமைவை {0} இல் சேமிக்கிறது. அந்த முன்னமைவு ஏற்கனவே இருந்தால், அது " +"மேலெழுதப்படும்!" #: gradience/main.py:655 gradience/main.py:729 msgid "Save" @@ -943,8 +936,7 @@ msgstr "" "- CSS உடன் மேம்பட்ட விருப்பங்களை மாற்றலாம் \n" "- செருகுநிரல்களைப் பயன்படுத்தி செயல்பாட்டை நீட்டிக்கலாம் \n" " \n" -"இந்த பயன்பாடு பைத்தானில் எழுதப்பட்டுள்ளது GTK 4 மற்றும் லிபட்வைடாவைப் " -"பயன்படுத்துகிறது.\n" +"இந்த பயன்பாடு பைத்தானில் எழுதப்பட்டுள்ளது GTK 4 மற்றும் லிபட்வைடாவைப் பயன்படுத்துகிறது.\n" #: gradience/main.py:1059 msgid "Plugins by" @@ -975,8 +967,8 @@ msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." msgstr "" -"செருகுநிரல்கள் கிரேடியன்ஸில் கூடுதல் அம்சங்களைச் சேர்க்கின்றன, செருகுநிரல்கள்" -" கிரேடியன்ஸ் சமூகத்தால் உருவாக்கப்பட்டவை மற்றும் சிக்கல்களை ஏற்படுத்தலாம்." +"செருகுநிரல்கள் கிரேடியன்ஸில் கூடுதல் அம்சங்களைச் சேர்க்கின்றன, செருகுநிரல்கள் கிரேடியன்ஸ் " +"சமூகத்தால் உருவாக்கப்பட்டவை மற்றும் சிக்கல்களை ஏற்படுத்தலாம்." #: gradience/plugins_list.py:113 msgid "No Plugins Found." @@ -992,9 +984,9 @@ msgid "" "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "currently active." msgstr "" -"பொத்தான்கள், லேபிள்கள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் இந்த " -"வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன, ஒரு விட்ஜெட் முக்கியமானது, ஊடாடும் அல்லது " -"தற்போது செயலில் உள்ளது என்பதைக் குறிக்க." +"பொத்தான்கள், லேபிள்கள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் இந்த வண்ணங்கள் " +"பயன்படுத்தப்படுகின்றன, ஒரு விட்ஜெட் முக்கியமானது, ஊடாடும் அல்லது தற்போது செயலில் உள்ளது " +"என்பதைக் குறிக்க." #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 @@ -1010,9 +1002,9 @@ msgid "" "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "example, colorful text in a window." msgstr "" -"தனித்த நிறங்கள் பின்னணி நிறங்களைப் போலவே இருக்கும், ஆனால் நடுநிலை பின்னணியின்" -" மேல் முன்புற நிறமாகப் பயன்படுத்தும்போது சிறந்த மாறுபாட்டை வழங்கும் - " -"எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு சாளரத்தில் வண்ணமயமான உரை." +"தனித்த நிறங்கள் பின்னணி நிறங்களைப் போலவே இருக்கும், ஆனால் நடுநிலை பின்னணியின் மேல் " +"முன்புற நிறமாகப் பயன்படுத்தும்போது சிறந்த மாறுபாட்டை வழங்கும் - எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு " +"சாளரத்தில் வண்ணமயமான உரை." #: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 #: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 @@ -1041,8 +1033,8 @@ msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." msgstr "" -"கோப்பை நீக்குவது போன்ற ஆபத்தான செயலைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் " -"பொத்தான்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." +"கோப்பை நீக்குவது போன்ற ஆபத்தான செயலைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் பொத்தான்களுக்குப் " +"பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/settings_schema.py:86 msgid "Success Colors" @@ -1053,9 +1045,8 @@ msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." msgstr "" -"பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்ற பல்வேறு " -"விட்ஜெட்டுகளில் வெற்றி அல்லது உயர்நிலையைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் " -"பயன்படுத்தப்படுகின்றன." +"பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் வெற்றி " +"அல்லது உயர்நிலையைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/settings_schema.py:118 msgid "Warning Colors" @@ -1066,9 +1057,8 @@ msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." msgstr "" -"இந்த வண்ணங்கள் பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்" -"ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் எச்சரிக்கை அல்லது குறைந்த அளவைக் குறிக்கப் " -"பயன்படுத்தப்படுகின்றன." +"இந்த வண்ணங்கள் பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்ற பல்வேறு " +"விட்ஜெட்டுகளில் எச்சரிக்கை அல்லது குறைந்த அளவைக் குறிக்கப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/settings_schema.py:150 msgid "Error Colors" @@ -1079,8 +1069,8 @@ msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." msgstr "" -"பொத்தான்கள், லேபிள்கள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் " -"தோல்வியைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." +"பொத்தான்கள், லேபிள்கள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் தோல்வியைக் குறிக்க இந்த " +"வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/settings_schema.py:181 msgid "Window Colors" @@ -1111,9 +1101,8 @@ msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." msgstr "" -"இந்த வண்ணங்கள் தலைப்புப் பட்டிகளுக்கும், தேடல் பார்கள் அல்லது டேப் பார்கள் " -"போன்ற பார்வைக்கு இணைக்கப்பட வேண்டிய விட்ஜெட்டுகளுக்கும் " -"பயன்படுத்தப்படுகின்றன." +"இந்த வண்ணங்கள் தலைப்புப் பட்டிகளுக்கும், தேடல் பார்கள் அல்லது டேப் பார்கள் போன்ற பார்வைக்கு " +"இணைக்கப்பட வேண்டிய விட்ஜெட்டுகளுக்கும் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/settings_schema.py:237 msgid "Border Color" @@ -1127,12 +1116,11 @@ msgid "" "the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " "example, separators between the two header bars in a split header bar layout." msgstr "" -"பார்டர் வண்ணம் முன்புற நிறத்தின் அதே இயல்புநிலை மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது, ஆனால் " -"அதனுடன் மாறாது. ஒளி சாளரத்தில் ஒளி உரையுடன் இருண்ட தலைப்புப் பட்டி இருந்தால் " -"இது பயனுள்ளதாக இருக்கும்; இந்த விஷயத்தில் எல்லையை இருட்டாக வைத்திருப்பது " -"விரும்பத்தக்கதாக இருக்கலாம். இந்த மாறியானது செங்குத்து எல்லைகளுக்கு மட்டுமே " -"பயன்படுத்தப்படுகிறது - எடுத்துக்காட்டாக, பிளவுபட்ட தலைப்புப் பட்டி அமைப்பில் " -"உள்ள இரண்டு தலைப்புப் பட்டைகளுக்கு இடையே பிரிப்பான்கள்." +"பார்டர் வண்ணம் முன்புற நிறத்தின் அதே இயல்புநிலை மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது, ஆனால் அதனுடன் " +"மாறாது. ஒளி சாளரத்தில் ஒளி உரையுடன் இருண்ட தலைப்புப் பட்டி இருந்தால் இது பயனுள்ளதாக " +"இருக்கும்; இந்த விஷயத்தில் எல்லையை இருட்டாக வைத்திருப்பது விரும்பத்தக்கதாக இருக்கலாம். இந்த " +"மாறியானது செங்குத்து எல்லைகளுக்கு மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது - எடுத்துக்காட்டாக, " +"பிளவுபட்ட தலைப்புப் பட்டி அமைப்பில் உள்ள இரண்டு தலைப்புப் பட்டைகளுக்கு இடையே பிரிப்பான்கள்." #: gradience/settings_schema.py:252 msgid "Backdrop Color" @@ -1146,9 +1134,9 @@ msgid "" "it to a value matching your header bar background color." msgstr "" "சாளரம் கவனம் செலுத்தாதபோது பின்புறம் வண்ணத்திற்குப் பதிலாக பின்னணி வண்ணம் " -"பயன்படுத்தப்படுகிறது. இயல்பாக, இது சாளரத்தின் பின்னணி நிறத்தின் மாற்றுப்பெயர்" -" மற்றும் அதனுடன் ஒன்றாக மாறுகிறது. இந்த மாறியை மாற்றும்போது, உங்கள் தலைப்புப்" -" பட்டியின் பின்னணி நிறத்துடன் பொருந்தக்கூடிய மதிப்பிற்கு அதை அமைக்கவும்." +"பயன்படுத்தப்படுகிறது. இயல்பாக, இது சாளரத்தின் பின்னணி நிறத்தின் மாற்றுப்பெயர் மற்றும் " +"அதனுடன் ஒன்றாக மாறுகிறது. இந்த மாறியை மாற்றும்போது, உங்கள் தலைப்புப் பட்டியின் பின்னணி " +"நிறத்துடன் பொருந்தக்கூடிய மதிப்பிற்கு அதை அமைக்கவும்." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 #: gradience/settings_schema.py:343 @@ -1169,9 +1157,7 @@ msgstr "அட்டை நிறங்கள்" #: gradience/settings_schema.py:278 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "" -"இந்த வண்ணங்கள் அட்டைகள் மற்றும் பெட்டி பட்டியல்களுக்குப் " -"பயன்படுத்தப்படுகின்றன." +msgstr "இந்த வண்ணங்கள் அட்டைகள் மற்றும் பெட்டி பட்டியல்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/settings_schema.py:294 msgid "" @@ -1179,9 +1165,8 @@ msgid "" "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "cards." msgstr "" -"ஜன்னல் பின்னணியில் இருந்து தங்களைப் பிரித்துக் கொள்ள கார்டுகளால் " -"பயன்படுத்தப்படும் நிழல்களுக்கும், கார்டுகளில் உள்ள வரிசை பிரிப்பான்களுக்கும் " -"நிழல் வண்ணம் பயன்படுத்தப்படுகிறது." +"ஜன்னல் பின்னணியில் இருந்து தங்களைப் பிரித்துக் கொள்ள கார்டுகளால் பயன்படுத்தப்படும் " +"நிழல்களுக்கும், கார்டுகளில் உள்ள வரிசை பிரிப்பான்களுக்கும் நிழல் வண்ணம் பயன்படுத்தப்படுகிறது." #: gradience/settings_schema.py:304 msgid "Dialog Colors" @@ -1212,8 +1197,8 @@ msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." msgstr "" -"நிழல் வண்ணம் இன்லைன் டேப் பார்கள், துண்டுப் பிரசுரங்கள் மற்றும் மடிப்புகளின் " -"மாற்றங்கள் மற்றும் தகவல் பட்டி பார்டர்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது." +"நிழல் வண்ணம் இன்லைன் டேப் பார்கள், துண்டுப் பிரசுரங்கள் மற்றும் மடிப்புகளின் மாற்றங்கள் மற்றும் " +"தகவல் பட்டி பார்டர்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது." #: gradience/settings_schema.py:353 msgid "Scrollbar Outline Color" @@ -1224,9 +1209,8 @@ msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." msgstr "" -"உள்ளடக்கத்தின் நிறத்தைப் பொருட்படுத்தாமல் மேலடுக்கு ஸ்க்ரோல்பார்கள் தெரியும் " -"என்பதை உறுதிப்படுத்த, ஸ்க்ரோல்பார் அவுட்லைன் வண்ணம் ஸ்க்ரோல்பார்களால் " -"பயன்படுத்தப்படுகிறது." +"உள்ளடக்கத்தின் நிறத்தைப் பொருட்படுத்தாமல் மேலடுக்கு ஸ்க்ரோல்பார்கள் தெரியும் என்பதை " +"உறுதிப்படுத்த, ஸ்க்ரோல்பார் அவுட்லைன் வண்ணம் ஸ்க்ரோல்பார்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது." #: gradience/settings_schema.py:365 msgid "Blue" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 975682b2..b68943a4 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Turkish " -"GradienceTeam/Community dosyasını çatallamanız gerekir. Ardından, ön " +"oluşturmanız ve GradienceTeam/Community dosyasını çatallamanız gerekir. Ardından, ön " "ayarınızı yükleyebilir, bir çekme isteği oluşturabilir ve dünyayla " "paylaşabilirsiniz!" diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index 93e1ccd0..f3d3a42e 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-12 12:19+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-13 00:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) GradienceTeam/Community." msgstr "" -"输入关键字以在 " -"GradienceTeam/Community 上搜索。" +"输入关键字以在 GradienceTeam/Community 上搜索。" #: data/ui/presets_manager_window.blp:88 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" @@ -370,8 +374,8 @@ msgid "" "make a pull request and share it with the world!" msgstr "" "Gradence 使用 GitHub 分享您的预设。您需要创建一个 GitHub 帐户并 fork GradienceTeam/" -"Community。然后,您可以上传您的预设,提出拉取请求并与全世界分享!" +"\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community。" +"然后,您可以上传您的预设,提出拉取请求并与全世界分享!" #: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81 msgid "Warning" @@ -382,7 +386,8 @@ msgid "" "Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " "developers." -msgstr "更改配色方案会对对比度和可读性产生负面影响。谨慎行事。请不要向应用开发者报告" +msgstr "" +"更改配色方案会对对比度和可读性产生负面影响。谨慎行事。请不要向应用开发者报告" "与主题相关的问题。" #: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86 @@ -474,7 +479,8 @@ msgid "" "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " "quick preset switcher. We also split the preset repository into an " "“Official” repository and a “Curated” repositories." -msgstr "在此版本中,我们添加了插件支持、插件存储库、徽章和快速预设切换器。我们还将预" +msgstr "" +"在此版本中,我们添加了插件支持、插件存储库、徽章和快速预设切换器。我们还将预" "设存储库拆分为“官方”存储库和“策划”存储库。" #: data/ui/welcome_window.blp:98 @@ -673,8 +679,8 @@ msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets." msgstr "" -"参见Github上的" -"GradienceTeam/Community 以获得更多的预设" +"参见Github上的GradienceTeam/Community 以获得更多的预设" #: gradience/ui/presets_manager_window.py:409 msgid "" @@ -954,8 +960,9 @@ msgstr "插件" msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." -msgstr "插件为 Gradience 添加了额外的功能,插件是由 Gradience " -"社区制作的,可能会出现问题。" +msgstr "" +"插件为 Gradience 添加了额外的功能,插件是由 Gradience 社区制作的,可能会出现" +"问题。" #: gradience/plugins_list.py:113 msgid "No Plugins Found." @@ -970,7 +977,8 @@ msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "currently active." -msgstr "这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签和条目,以表明一个部件是重要的、互" +msgstr "" +"这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签和条目,以表明一个部件是重要的、互" "动的或当前活动的。" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 @@ -986,7 +994,8 @@ msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "example, colorful text in a window." -msgstr "独立的颜色与背景的颜色相似,但在中性背景之上作为前景色使用时,能提供更好的对" +msgstr "" +"独立的颜色与背景的颜色相似,但在中性背景之上作为前景色使用时,能提供更好的对" "比度--例如,窗口中的彩色文本。" #: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 @@ -1025,7 +1034,8 @@ msgstr "成功的颜色" msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签、条目和水平条,以表示成功或高水" +msgstr "" +"这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签、条目和水平条,以表示成功或高水" "平。" #: gradience/settings_schema.py:118 @@ -1036,8 +1046,9 @@ msgstr "警告颜色" msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签、条目和水平条,以表示警告或低水平" -"。" +msgstr "" +"这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签、条目和水平条,以表示警告或低水" +"平。" #: gradience/settings_schema.py:150 msgid "Error Colors" @@ -1103,7 +1114,8 @@ msgid "" "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " "it to a value matching your header bar background color." -msgstr "当窗口未聚焦时,将使用背景色代替背景色。默认情况下,它是窗口背景色的别名,并" +msgstr "" +"当窗口未聚焦时,将使用背景色代替背景色。默认情况下,它是窗口背景色的别名,并" "随之更改。更改此变量时,请确保将其设置为与标题栏背景颜色匹配的值。" #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 @@ -1170,7 +1182,8 @@ msgstr "滚动条轮廓颜色" msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "滚动条的轮廓颜色被滚动条使用,以确保无论内容的颜色如何,覆盖的滚动条都是可见" +msgstr "" +"滚动条的轮廓颜色被滚动条使用,以确保无论内容的颜色如何,覆盖的滚动条都是可见" "的。" #: gradience/settings_schema.py:365