diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 151569bc..8517620b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-17 00:59+0000\n" -"Last-Translator: rene-coty \n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-17 20:50+0000\n" +"Last-Translator: 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>\n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index e3aeaac1..2658f231 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-11 20:22+0000\n" -"Last-Translator: 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-17 20:50+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Varela \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 @@ -435,69 +435,71 @@ msgstr "Aurreratua" #: data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "" +msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri" #: data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" -msgstr "" +msgstr "Gradience-ri buruz" #: data/ui/window.blp:135 msgid "Adwaita Demo" -msgstr "" +msgstr "Adwaita Demo" #: data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" -msgstr "" +msgstr "GTK4 Demo" #: data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "" +msgstr "GTK4 Widget Factory" #: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatu" #: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da diseinua deskargatu" #: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" -msgstr "" +msgstr "Deskargatutako diseinua" #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" -msgstr "" +msgstr "Gorde gabeko aldaketak" #: src/main.py:339 msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "Gorde aldaketak" #: src/main.py:403 msgid "Apply this color scheme?" -msgstr "" +msgstr "Koloreen eskema hau aplikatu?" #: src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" msgstr "" +"Oharra: aplikazio mota horietarako CSS fitxategi pertsonalizatuak modu " +"itzulezinean gainidatziko dira!" #: src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "" +msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri?" #: src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "" +msgstr "Ziurtatu orain daukazun konfigurazioa diseinu bezala gordeta duzula." #: src/main.py:419 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri" #: src/main.py:429 msgid "Save preset as..." -msgstr "" +msgstr "Gorde diseinua honela…" #: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format @@ -505,22 +507,23 @@ msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " "overwritten!" msgstr "" +"Gorde diseinua {0} formatuan. Diseinu hori badago, gainidatziko da!" #: src/main.py:444 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gorde" #: src/main.py:514 msgid "Preset saved" -msgstr "" +msgstr "Diseinua gorde da" #: src/main.py:578 msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "" +msgstr "Diseinua ondo ezarri da" #: src/main.py:611 msgid "Preset reseted" -msgstr "" +msgstr "Diseinua berrezarri da" #: src/main.py:650 msgid "" @@ -567,85 +570,91 @@ msgstr "" #: src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "" +msgstr "Aukera hau zati batean baino ez da bateragarria adw-gtk3 gaiarekin." #: src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "" +msgstr "Aukera hau ez da bateragarria adw-gtk3 gaiarekin." #: src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" -msgstr "" +msgstr "Ez da kolore bat, ikusi testuaren balioa" #: src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Pluginak" #: src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can make issues." msgstr "" +"Pluginek ezaugarri gehigarriak gehitzen dizkiote Gradienceri, pluginak " +"Gradience komunitateak egiten ditu eta arazoak eragin ditzakete." #: src/plugins_list.py:69 msgid "No plugins found" -msgstr "" +msgstr "Ez da pluginik aurkitu" #: src/preset_row.py:117 msgid "Preset renamed" -msgstr "" +msgstr "Diseinu berritua" #: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 msgid "Builtin Presets" -msgstr "" +msgstr "Diseinu integratuak" #: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 msgid "User Presets" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzailearen diseinuak" #: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" -msgstr "" +msgstr "Diseinua kenduta" #: src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Desegin" #: src/presets_manager_window.py:120 msgid "Unable to delete preset" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da diseinua ezabatu" #: src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" -msgstr "" +msgstr "Diseinua badago jada" #: src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" -msgstr "" +msgstr "Diseinu inportatua" #: src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "" +msgstr "Onartu gabeko fitxategi-formatua, .json izan behar du" #: src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da diseinua kargatu" #: src/presets_manager_window.py:223 msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets" msgstr "" +"Kontsultatu Gradience/" +"Komunitate Taldea Github-en diseinu gehiago ikusteko" #: src/presets_manager_window.py:232 msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab" msgstr "" +"Ez da diseinurik aurkitu! Erabili inportazio-botoia bat inportatzeko edo " +"bilatu bat «Esploratu» fitxan" #: src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" -msgstr "" +msgstr "Azentu koloreak" #: src/settings_schema.py:25 msgid "" @@ -653,12 +662,15 @@ msgid "" "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "currently active." msgstr "" +"Kolore horiek widget desberdin askotan erabiltzen dira, hala nola botoietan, " +"etiketetan eta sarreretan, adierazteko widget bat garrantzitsua dela, " +"interaktiboa dela edo une horretan aktibo dagoela." #: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 #: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 #: src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" -msgstr "" +msgstr "Kolore independentea" #: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 #: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 @@ -668,6 +680,9 @@ msgid "" "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "example, colorful text in a window." msgstr "" +"Kolore independenteak atzealdekoen antzekoak dira, baina kontraste hobea " +"ematen dute hondo neutro baten gaineko lehen planoko kolore bezala " +"erabiltzen direnean, adibidez, leiho bateko testu koloretsu bat." #: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 #: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 @@ -676,7 +691,7 @@ msgstr "" #: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 #: src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Hondoko kolorea" #: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 #: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 @@ -685,79 +700,94 @@ msgstr "" #: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 #: src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" -msgstr "" +msgstr "Aurreko kolorea" #: src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" -msgstr "" +msgstr "Kolore suntsitzaileak" #: src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." msgstr "" +"Kolore horiek botoiek ekintza arriskutsu bat adierazteko erabiltzen dira, " +"adibidez, fitxategi bat ezabatzeko." #: src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" -msgstr "" +msgstr "Kolore arrakastatsuak" #: src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." msgstr "" +"Kolore horiek widget askotan erabiltzen dira, hala nola, botoietan, " +"etiketetan, sarreretan eta sestra-barretan, arrakasta edo maila altua " +"adierazteko." #: src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" -msgstr "" +msgstr "Ohartarazpen-koloreak" #: src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." msgstr "" +"Kolore horiek widget askotan erabiltzen dira, hala nola, botoietan, " +"etiketetan, sarreretan eta sestra-barretan, ohar bat edo maila baxu bat " +"adierazteko." #: src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" -msgstr "" +msgstr "Errore-koloreak" #: src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." msgstr "" +"Kolore horiek widget desberdin askotan erabiltzen dira, hala nola botoietan, " +"etiketetan eta sarreretan, akats bat adierazteko." #: src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" -msgstr "" +msgstr "Leihoaren koloreak" #: src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "" +msgstr "Kolore hauek leihoetarako erabiltzen dira batez ere." #: src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" -msgstr "" +msgstr "Ikusmenaren koloreak" #: src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." msgstr "" +"Kolore hauek widget barietate batean erabiltzen dira, testu bistak eta " +"sarrerak bezala." #: src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "Goiburuko barraren koloreak" #: src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." msgstr "" +"Kolore horiek goiburuko barretarako erabiltzen dira, baita hari bisualki " +"lotuta dauden widgetetarako ere, hala nola bilaketa-barretarako edo erlaitza-" +"barretarako." #: src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "Ertzaren kolorea" #: src/settings_schema.py:213 msgid "" @@ -767,10 +797,16 @@ msgid "" "the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " "example, separators between the two header bars in a split header bar layout." msgstr "" +"Ertzaren koloreak aurrez zehaztutako balio bera du, baina ez da berarekin " +"batera aldatzen. Hori baliagarria izan daiteke leiho argi batek goiburuko " +"barra ilun bat badu testu argiarekin; kasu honetan, desiragarria izan " +"daiteke ertza ilun mantentzea. Aldagai hau ertz bertikaletarako bakarrik " +"erabiltzen da. Adibidez, goiburuko bi barren arteko bereizgailuak zatitutako " +"goiburuko barra-diseinu batean." #: src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" -msgstr "" +msgstr "Hondo ez-aktiboaren kolorea" #: src/settings_schema.py:221 msgid "" @@ -779,17 +815,24 @@ msgid "" "and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " "it to a value matching your header bar background color." msgstr "" +"Hondo ez-aktiboaren kolorea atzeko kolorearen ordez erabiltzen da leihoa " +"fokatuta ez dagoenean. Modu lehenetsian, leihoaren hondoko koloreko ezizena " +"da, eta berarekin batera aldatzen da. Aldagai hori aldatzen duzunean, " +"ziurtatu zure goiburuko barraren hondoko kolorearekin bat datorren balio bat " +"ezartzen duzula." #: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 #: src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" -msgstr "" +msgstr "Itzalaren kolorea" #: src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." msgstr "" +"Itzalaren kolorea ertz ilun bat emateko erabiltzen da, leiho nagusitik " +"bereizten dituen goiburuko barrak eta antzeko widgetak egiteko." #: src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors"