mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-09-29 15:07:54 +00:00
Translate /po/AdwCustomizer.pot in ru
translation completed for the source file '/po/AdwCustomizer.pot' on the 'ru' language.
This commit is contained in:
parent
43820f3ed1
commit
21edae379f
1 changed files with 235 additions and 122 deletions
357
po/ru.po
357
po/ru.po
|
@ -1,19 +1,20 @@
|
|||
# Adwaita Manager POT file
|
||||
# Copyright (C) 2022 Adwaita Manager Team
|
||||
# This file is distributed under the MIT/X11 license.
|
||||
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
||||
# Adwaita Manager Team, 2022.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# ArtyIF, 2022
|
||||
# David Lapshin, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 22:42+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-14 19:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 14:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ArtyIF, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: David Lapshin, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/adwcustomizerteam/teams/147445/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -22,13 +23,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.desktop.in:3
|
||||
#: src/ui/window.blp:5 src/main.py:361
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:8
|
||||
#: src/ui/window.blp:5 src/main.py:632
|
||||
msgid "Adwaita Manager"
|
||||
msgstr "Adwaita Manager"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:7
|
||||
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
|
||||
msgstr "С легкостью изменяйте внешний вид Adwaita"
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:9
|
||||
msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
|
||||
msgstr "С легкостью изменяйте внешний вид Adwaita."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:11
|
||||
#: src/main.py:634
|
||||
msgid "Adwaita Manager Team"
|
||||
msgstr "Команда Adwaita Manager"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adwaita Manager (AdwCustomizer) is a tool for customizing Libadwaita "
|
||||
"applications and the adw-gtk3 theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adwaita Manager (AdwCustomizer) это инструмент для кастомизации приложений "
|
||||
"Libadwaita и тему adw-gtk3."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:23
|
||||
msgid "With Adwaita Manager you can:"
|
||||
msgstr "С Adwaita Manager вы можете:"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:25
|
||||
msgid "Change any color of Adwaita theme"
|
||||
msgstr "Менять любой цвет темы Adwaita"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:26
|
||||
msgid "Apply Material 3 colors from wallaper"
|
||||
msgstr "Применять цвета Material 3 из фона"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:27
|
||||
msgid "Use other users presets"
|
||||
msgstr "Использовать предустановки других пользователей"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:28
|
||||
msgid "Change advanced options with CSS"
|
||||
msgstr "Менять продвинутые настройки при помощи CSS"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:29
|
||||
msgid "Extend functionality using plugins"
|
||||
msgstr "Расширять функционал при помощи плагинов"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:31
|
||||
msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita."
|
||||
msgstr "Приложение написано на Python и использует GTK 4 и Libadwaita."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:36
|
||||
msgid "colors"
|
||||
msgstr "colors"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:40
|
||||
msgid "colors purple"
|
||||
msgstr "colors purple"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:44
|
||||
msgid "monet"
|
||||
msgstr "monet"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:48
|
||||
msgid "monet purple"
|
||||
msgstr "monet purple"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:52
|
||||
msgid "advanced"
|
||||
msgstr "advanced"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:56
|
||||
msgid "advanced purple"
|
||||
msgstr "advanced purple"
|
||||
|
||||
#: src/ui/app_type_dialog.blp:10
|
||||
msgid "Select app types you want to affect:"
|
||||
|
@ -42,6 +109,18 @@ msgstr "Приложения Libadwaita и GTK 4"
|
|||
msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
|
||||
msgstr "Приложения GTK 3 (требуется тема adw-gtk3)"
|
||||
|
||||
#: src/ui/app_type_dialog.blp:21
|
||||
msgid "Select color mode you want to affect:"
|
||||
msgstr "Выберете цветовой режим который вы хотите изменить:"
|
||||
|
||||
#: src/ui/app_type_dialog.blp:24 src/settings_schema.py:327
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Тёмный"
|
||||
|
||||
#: src/ui/app_type_dialog.blp:28 src/settings_schema.py:326
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Светлый"
|
||||
|
||||
#: src/ui/custom_css_group.blp:5
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "Пользовательский CSS"
|
||||
|
@ -79,70 +158,67 @@ msgstr "Объяснение"
|
|||
msgid "Toggle Text Value"
|
||||
msgstr "Изменить текстовое значение"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:13 src/main.py:280
|
||||
#: src/ui/window.blp:23 src/main.py:428
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Применить"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:20
|
||||
msgid "Save Preset"
|
||||
msgstr "Сохранить предустановку"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:30
|
||||
#: src/ui/window.blp:41
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
msgstr "Предустановки"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:52
|
||||
#: src/ui/window.blp:48
|
||||
msgid "Save Preset"
|
||||
msgstr "Сохранить предустановку"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:113
|
||||
msgid "Built-in Presets"
|
||||
msgstr "Встроенные предустановки"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:67
|
||||
#: src/ui/window.blp:115
|
||||
msgid "Adwaita"
|
||||
msgstr "Adwaita"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:120
|
||||
msgid "Adwaita Dark"
|
||||
msgstr "Adwaita Dark"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:125
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "Управление предустановками"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:135
|
||||
msgid "Reset Applied Color Scheme"
|
||||
msgstr "Сбросить применённую цветовую схему"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:68
|
||||
#: src/ui/window.blp:139
|
||||
msgid "About Adwaita Manager"
|
||||
msgstr "Об Adwaita Manager"
|
||||
msgstr "О Adwaita Manager"
|
||||
|
||||
#: src/app_type_dialog.py:43 src/main.py:299
|
||||
#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:464
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:107
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "Цвета палитры"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a"
|
||||
" href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human"
|
||||
" Interface Guidelines</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цвета палитры с названиями, которые используются некоторыми приложениями. "
|
||||
"Цвета по умолчанию следуют <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">Human "
|
||||
"Interface Guidelines GNOME</a>."
|
||||
|
||||
#: src/main.py:158
|
||||
#: src/main.py:140 src/main.py:146
|
||||
msgid "Failed to load preset"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить предустановку"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:174
|
||||
#: src/main.py:163
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Открыть в файловом менеджере"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:177
|
||||
#: src/main.py:169
|
||||
msgid "User Defined Presets"
|
||||
msgstr "Пользовательские предустановки"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:238
|
||||
#: src/main.py:358
|
||||
msgid "Unsaved changes"
|
||||
msgstr "Изменено"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:278
|
||||
#: src/main.py:423
|
||||
msgid "Apply this color scheme?"
|
||||
msgstr "Применить эту цветовую схему?"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:279
|
||||
#: src/main.py:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
|
@ -150,23 +226,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Внимание: любые добавленные пользователем файлы CSS для выбранных типов "
|
||||
"приложений будут безвозвратно перезаписаны!"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:286
|
||||
#: src/main.py:438
|
||||
msgid "Reset applied color scheme?"
|
||||
msgstr "Сбросить применённую цветовую схему?"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:287
|
||||
#: src/main.py:439
|
||||
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
|
||||
msgstr "Убедитесь, что Вы сохранили текущие настройки как предустановку."
|
||||
|
||||
#: src/main.py:288
|
||||
#: src/main.py:441
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Сбросить"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:295
|
||||
#: src/main.py:451
|
||||
msgid "Save preset as..."
|
||||
msgstr "Сохранить предустановку как..."
|
||||
|
||||
#: src/main.py:296 src/main.py:309 src/main.py:312
|
||||
#: src/main.py:453 src/main.py:477 src/main.py:491
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
|
||||
|
@ -175,37 +251,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Предустановки сохранятся в <tt>{0}</tt>. Если эти предустановки уже "
|
||||
"существуют, то они будут перезаписаны!"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:300
|
||||
#: src/main.py:465
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:363
|
||||
msgid "Adwaita Manager Team"
|
||||
msgstr "Команда Adwaita Manager"
|
||||
#: src/main.py:531
|
||||
msgid "Scheme successfully saved!"
|
||||
msgstr "Схема успешно сохранена!"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:366
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Артём \"ArtyIF\" Фомин https://github.com/ArtyIF\n"
|
||||
"Давид \"Daudix UFO\" Лапшин https://github.com/daudix-UFO"
|
||||
#: src/main.py:595
|
||||
msgid "Scheme set successfully!"
|
||||
msgstr "Схема успешно установлена!"
|
||||
|
||||
#: src/option.py:55
|
||||
#: src/main.py:627
|
||||
msgid "Reset successfully!"
|
||||
msgstr "Схема успешно сброшена!"
|
||||
|
||||
#: src/option.py:49
|
||||
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
|
||||
msgstr "Эта переменная лишь частично поддерживается темой adw-gtk3."
|
||||
|
||||
#: src/option.py:58
|
||||
#: src/option.py:54
|
||||
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
|
||||
msgstr "Эта переменная не поддерживается темой adw-gtk3."
|
||||
|
||||
#: src/option.py:97
|
||||
#: src/option.py:96
|
||||
msgid "Not a color, see text value"
|
||||
msgstr "Не является цветом, см. текстовое значение"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:5
|
||||
#: src/settings_schema.py:23
|
||||
msgid "Accent Colors"
|
||||
msgstr "Акцентные цвета"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:6
|
||||
#: src/settings_schema.py:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
||||
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or"
|
||||
|
@ -215,15 +293,15 @@ msgstr ""
|
|||
"поля ввода, чтобы показать, что виджет важный, им можно пользоваться, или он"
|
||||
" сейчас активен."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:10 src/settings_schema.py:33
|
||||
#: src/settings_schema.py:56 src/settings_schema.py:79
|
||||
#: src/settings_schema.py:102
|
||||
#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57
|
||||
#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111
|
||||
#: src/settings_schema.py:138
|
||||
msgid "Standalone Color"
|
||||
msgstr "Отдельный цвет"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:11 src/settings_schema.py:34
|
||||
#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:80
|
||||
#: src/settings_schema.py:103
|
||||
#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59
|
||||
#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113
|
||||
#: src/settings_schema.py:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better"
|
||||
" contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for"
|
||||
|
@ -233,29 +311,29 @@ msgstr ""
|
|||
"использовании в качестве цвета переднего плана на нейтральном фоне - "
|
||||
"например, цветной текст в окне."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:16 src/settings_schema.py:39
|
||||
#: src/settings_schema.py:62 src/settings_schema.py:85
|
||||
#: src/settings_schema.py:108 src/settings_schema.py:125
|
||||
#: src/settings_schema.py:142 src/settings_schema.py:159
|
||||
#: src/settings_schema.py:194 src/settings_schema.py:217
|
||||
#: src/settings_schema.py:234
|
||||
#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65
|
||||
#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119
|
||||
#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163
|
||||
#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201
|
||||
#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267
|
||||
#: src/settings_schema.py:284
|
||||
msgid "Background Color"
|
||||
msgstr "Фоновый цвет"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:21 src/settings_schema.py:44
|
||||
#: src/settings_schema.py:67 src/settings_schema.py:90
|
||||
#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:130
|
||||
#: src/settings_schema.py:147 src/settings_schema.py:164
|
||||
#: src/settings_schema.py:199 src/settings_schema.py:222
|
||||
#: src/settings_schema.py:239
|
||||
#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70
|
||||
#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124
|
||||
#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168
|
||||
#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206
|
||||
#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272
|
||||
#: src/settings_schema.py:289
|
||||
msgid "Foreground Color"
|
||||
msgstr "Цвет переднего плана"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:28
|
||||
#: src/settings_schema.py:50
|
||||
msgid "Destructive Colors"
|
||||
msgstr "Цвета опасности"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:29
|
||||
#: src/settings_schema.py:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
|
||||
"deleting a file."
|
||||
|
@ -263,11 +341,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Эти цвета используются в кнопках, чтобы показать опасное действие, например,"
|
||||
" удаление файла."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:51
|
||||
#: src/settings_schema.py:77
|
||||
msgid "Success Colors"
|
||||
msgstr "Цвета успеха"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:52
|
||||
#: src/settings_schema.py:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
||||
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
|
||||
|
@ -275,11 +353,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких, как кнопки, поля"
|
||||
" ввода и полоски уровня, чтобы показать успех или высокий уровень."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:74
|
||||
#: src/settings_schema.py:104
|
||||
msgid "Warning Colors"
|
||||
msgstr "Цвета предупреждения"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:75
|
||||
#: src/settings_schema.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
||||
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
|
||||
|
@ -287,11 +365,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких, как кнопки, поля"
|
||||
" ввода и полоски уровня, чтобы показать предупреждение или низкий уровень."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:97
|
||||
#: src/settings_schema.py:131
|
||||
msgid "Error Colors"
|
||||
msgstr "Цвета ошибки"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:98
|
||||
#: src/settings_schema.py:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
||||
"labels, and entries, to indicate a failure."
|
||||
|
@ -299,19 +377,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких, как кнопки и "
|
||||
"поля ввода, чтобы показать ошибку."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:120
|
||||
#: src/settings_schema.py:158
|
||||
msgid "Window Colors"
|
||||
msgstr "Цвета окна"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:121
|
||||
#: src/settings_schema.py:159
|
||||
msgid "These colors are used primarily for windows."
|
||||
msgstr "Эти цвета используются в основном в окнах."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:137
|
||||
#: src/settings_schema.py:175
|
||||
msgid "View Colors"
|
||||
msgstr "Цвета представлений"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:138
|
||||
#: src/settings_schema.py:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
|
||||
"entries."
|
||||
|
@ -319,11 +397,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких, как поля для "
|
||||
"ввода текста."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:154
|
||||
#: src/settings_schema.py:194
|
||||
msgid "Header Bar Colors"
|
||||
msgstr "Цвета заголовков"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:155
|
||||
#: src/settings_schema.py:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
|
||||
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
|
||||
|
@ -332,11 +410,11 @@ msgstr ""
|
|||
" быть визуально присоединены к ним, например, панели поиска или панели "
|
||||
"вкладок."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:169
|
||||
#: src/settings_schema.py:211
|
||||
msgid "Border Color"
|
||||
msgstr "Цвет границы"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:170
|
||||
#: src/settings_schema.py:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"The border color has the same default value as a foreground color, but "
|
||||
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
|
||||
|
@ -352,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|||
"например, разделители между двумя заголовками в компоновке с раздельными "
|
||||
"заголовками."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:175
|
||||
#: src/settings_schema.py:219
|
||||
msgid "Backdrop Color"
|
||||
msgstr "Цвет фона без фокуса"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:176
|
||||
#: src/settings_schema.py:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backdrop color is used instead of the background color when the window "
|
||||
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
|
||||
|
@ -368,12 +446,12 @@ msgstr ""
|
|||
"меняется вместе с ним. При изменении этой переменной убедитесь, что значение"
|
||||
" близко к обычному фоновому цвету заголовка."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:204
|
||||
#: src/settings_schema.py:251
|
||||
#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252
|
||||
#: src/settings_schema.py:301
|
||||
msgid "Shade Color"
|
||||
msgstr "Цвет тени"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:182
|
||||
#: src/settings_schema.py:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar"
|
||||
" widgets that separates them from the main window."
|
||||
|
@ -381,15 +459,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Цвет тени используется для тёмных границ для заголовков и похожих виджетов, "
|
||||
"которые отделяют их от основного окна."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:189
|
||||
#: src/settings_schema.py:237
|
||||
msgid "Card Colors"
|
||||
msgstr "Цвета карточек"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:190
|
||||
#: src/settings_schema.py:238
|
||||
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
|
||||
msgstr "Эти цвета используются в карточках и списках."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:205
|
||||
#: src/settings_schema.py:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
|
||||
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
|
||||
|
@ -398,31 +476,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Цвет тени используются для теней, которыми карточки отделяются от фона окна,"
|
||||
" а также для разделителей рядов в списках."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:212
|
||||
#: src/settings_schema.py:262
|
||||
msgid "Dialog Colors"
|
||||
msgstr "Цвета диалогов"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:213
|
||||
#: src/settings_schema.py:263
|
||||
msgid "These colors are used for message dialogs."
|
||||
msgstr "Эти цвета используются для диалогов с сообщениями."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:229
|
||||
#: src/settings_schema.py:279
|
||||
msgid "Popover Colors"
|
||||
msgstr "Цвета поповеров"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:230
|
||||
#: src/settings_schema.py:280
|
||||
msgid "These colors are used for popovers."
|
||||
msgstr "Эти цвета используются для поповеров."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:246
|
||||
#: src/settings_schema.py:296
|
||||
msgid "Miscalleneous Colors"
|
||||
msgstr "Прочие цвета"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:247
|
||||
#: src/settings_schema.py:297
|
||||
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
|
||||
msgstr "Цвета, не попадающие ни под одну из вышеописанных групп."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:252
|
||||
#: src/settings_schema.py:303
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
|
||||
"leaflets and flaps, and info bar borders."
|
||||
|
@ -430,11 +508,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Цвет тени используется во встроенных панелях вкладок, затемнениях в лифлетах"
|
||||
" и флапах (выскользающих сбоку меню), а также границах у панелей информации."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:257
|
||||
#: src/settings_schema.py:309
|
||||
msgid "Scrollbar Outline Color"
|
||||
msgstr "Цвет границы полоски прокрутки"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:258
|
||||
#: src/settings_schema.py:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
|
||||
"scrollbars are visible regardless of the content color."
|
||||
|
@ -442,38 +520,73 @@ msgstr ""
|
|||
"Цвет границы полоски прокрутки используется полосами прокрутки, наложенными "
|
||||
"поверх контента, чтобы они были видны вне зависимости от цвета контента."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:267
|
||||
#: src/settings_schema.py:319
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Синий"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:272
|
||||
#: src/settings_schema.py:320
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Зелёный"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:277
|
||||
#: src/settings_schema.py:321
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Жёлтый"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:282
|
||||
#: src/settings_schema.py:322
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "Оранжевый"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:287
|
||||
#: src/settings_schema.py:323
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Красный"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:292
|
||||
#: src/settings_schema.py:324
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Фиолетовый"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:297
|
||||
#: src/settings_schema.py:325
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgstr "Коричневый"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:302
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Светлый"
|
||||
#: src/window.py:109
|
||||
msgid "Monet Engine"
|
||||
msgstr "Движок Monet"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:307
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Тёмный"
|
||||
#: src/window.py:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from backgrounds"
|
||||
" color. The generation can be slow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Monet - движок, генерируещий палитру Material Design 3 из цветов фона. "
|
||||
"Генерация может быть медленной"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:117
|
||||
msgid "Background Image"
|
||||
msgstr "Фоновое изображение"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:123
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Выберете файл"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:142
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
msgstr "Тон"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:154
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:194
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "Цвета палитры"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a"
|
||||
" href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human"
|
||||
" Interface Guidelines</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цвета палитры с названиями, которые используются некоторыми приложениями. "
|
||||
"Цвета по умолчанию следуют <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">Human "
|
||||
"Interface Guidelines GNOME</a>."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue