diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000..366975bd --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,477 @@ +# Adwaita Manager POT file +# Copyright (C) 2022 Adwaita Manager Team +# This file is distributed under the MIT/X11 license. +# Adwaita Manager Team, 2022. +# +# Translators: +# Miroslav Madera, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-09 22:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Miroslav Madera, 2022\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/adwcustomizerteam/teams/147445/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.desktop.in:3 +#: src/ui/window.blp:5 src/main.py:332 +msgid "Adwaita Manager" +msgstr "Adwaita Manager" + +#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:7 +msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +msgstr "Změňte vzhled Adwaita snadno" + +#: src/ui/app_type_dialog.blp:10 +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "Vyberte typy aplikací, které chcete ovlivnit:" + +#: src/ui/app_type_dialog.blp:13 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "Libadwaita a GTK 4 aplikace" + +#: src/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "GTK 3 aplikace (vyžaduje motiv adw-gtk3)" + +#: src/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "Vlastní CSS" + +#: src/ui/custom_css_group.blp:6 +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made" +" so that applications could hardcode values like paddings and margins (like " +"in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px padding). Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"Touto změnou můžete zničit některé programy. Mějte na paměti, že Libadwaita " +"byla vytvořena tak, aby natvrdo nastavila hodnoty jako padding a margins " +"(jako v případě pole vlastního CSS, které používá 12px padding). Zde bude " +"ukázáno jen GTK 4 CSS." + +#: src/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: src/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + +#: src/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "Upozornění na podporu GTK 3" + +#: src/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "Vysvětlení" + +#: src/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "Přepnout textovou hodnotu" + +#: src/ui/window.blp:13 src/main.py:245 +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + +#: src/ui/window.blp:20 +msgid "Save Preset" +msgstr "Uložit předvolbu" + +#: src/ui/window.blp:36 +msgid "Presets" +msgstr "Předvolby" + +#: src/ui/window.blp:58 +msgid "Built-in Presets" +msgstr "Vestavěné předvolby" + +#: src/ui/window.blp:73 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "Obnovit použité barevné schéma" + +#: src/ui/window.blp:74 +msgid "About Adwaita Manager" +msgstr "O Adwaita Manager" + +#: src/app_type_dialog.py:43 src/main.py:264 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: src/main.py:123 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "Nepodařilo se načíst předvolbu" + +#: src/main.py:139 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Otevřít v průzkumníku souborů" + +#: src/main.py:142 +msgid "User Defined Presets" +msgstr "Uživatelsky definované předvolby" + +#: src/main.py:203 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Neuložené změny" + +#: src/main.py:243 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "Aplikovat toto barevné schéma?" + +#: src/main.py:244 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" +"Varování: Všechny vlastní CSS soubory pro tyto typy aplikací budou nevratně " +"přepsány!" + +#: src/main.py:251 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "Obnovit aplikované barevné schéma?" + +#: src/main.py:252 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "Ujistěte se, že máte aktuální nastavení uložené jako předvolbu." + +#: src/main.py:253 +msgid "Reset" +msgstr "Obnovit" + +#: src/main.py:260 +msgid "Save preset as..." +msgstr "Uložit předvolbu jako…" + +#: src/main.py:261 src/main.py:274 src/main.py:277 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" +"Uložení předvolby do {0}. Pokud předvolba již existuje, bude " +"přepsána!" + +#: src/main.py:265 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: src/main.py:334 +msgid "Adwaita Manager Team" +msgstr "Tým Adwaita Manager" + +#. Translators: This is a place to put your credits (formats: "Name +#. https://example.com" or "Name ", no quotes) and is not +#. meant to be translated literally. +#: src/main.py:338 +msgid "translator-credits" +msgstr "Motirek https://github.com/motirek" + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Tato možnost je jen částečně podporována adw-gtk3 motivem." + +#: src/option.py:58 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Tato možnost není podporována adw-gtk3 motivem." + +#: src/option.py:97 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "Není barva, podívejte se na hodnotu textu" + +#: src/settings_schema.py:5 +msgid "Accent Colors" +msgstr "Doplňkové barvy" + +#: src/settings_schema.py:6 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or" +" currently active." +msgstr "" +"Tyto barvy se používají v mnoha různých widgetech, jako jsou tlačítka, " +"štítky a položky, k označení toho, že widget je důležitý, interaktivní nebo " +"aktuálně aktivní." + +#: src/settings_schema.py:10 src/settings_schema.py:33 +#: src/settings_schema.py:56 src/settings_schema.py:79 +#: src/settings_schema.py:102 +msgid "Standalone Color" +msgstr "Samostatná barva" + +#: src/settings_schema.py:11 src/settings_schema.py:34 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:80 +#: src/settings_schema.py:103 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better" +" contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for" +" example, colorful text in a window." +msgstr "" +"Samostatné barvy jsou podobné barvám na pozadí, ale poskytují lepší " +"kontrast, když jsou použity jako barva popředí na neutrálním pozadí – " +"například barevný text v okně." + +#: src/settings_schema.py:16 src/settings_schema.py:39 +#: src/settings_schema.py:62 src/settings_schema.py:85 +#: src/settings_schema.py:108 src/settings_schema.py:125 +#: src/settings_schema.py:142 src/settings_schema.py:159 +#: src/settings_schema.py:194 src/settings_schema.py:217 +#: src/settings_schema.py:234 +msgid "Background Color" +msgstr "Background Color" + +#: src/settings_schema.py:21 src/settings_schema.py:44 +#: src/settings_schema.py:67 src/settings_schema.py:90 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:130 +#: src/settings_schema.py:147 src/settings_schema.py:164 +#: src/settings_schema.py:199 src/settings_schema.py:222 +#: src/settings_schema.py:239 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Foreground Color" + +#: src/settings_schema.py:28 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "Destructive Colors" + +#: src/settings_schema.py:29 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "" +"Tyto barvy jsou použity pro tlačítka, které indikují nebezpečné akce, např. " +"mazání dokumentu." + +#: src/settings_schema.py:51 +msgid "Success Colors" +msgstr "Success Colors" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" +"Tyto barvy se používají v mnoha různých widgetech, jako jsou tlačítka, " +"štítky, položky a lišty úrovní, k označení úspěchu nebo vysoké úrovně." + +#: src/settings_schema.py:74 +msgid "Warning Colors" +msgstr "Warning Colors" + +#: src/settings_schema.py:75 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" +"Tyto barvy se používají v mnoha různých widgetech, jako jsou tlačítka, " +"štítky, položky a lišty úrovní, k označení varování nebo nízké úrovně." + +#: src/settings_schema.py:97 +msgid "Error Colors" +msgstr "Warning Colors" + +#: src/settings_schema.py:98 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" +"Tyto barvy se používají v mnoha různých widgetech, jako jsou tlačítka, " +"štítky a položky, k označení selhání." + +#: src/settings_schema.py:120 +msgid "Window Colors" +msgstr "Barvy okna" + +#: src/settings_schema.py:121 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "Tyto barvy se používají především na okna." + +#: src/settings_schema.py:137 +msgid "View Colors" +msgstr "Zobrazit barvy" + +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "" +"Tyto barvy se používají v různých widgetech, jako jsou textové zobrazení a " +"položky." + +#: src/settings_schema.py:154 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "Barvy záhlaví " + +#: src/settings_schema.py:155 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" +"Tyto barvy se používají pro lišty záhlaví a také widgety, které k nim mají " +"být vizuálně připojeny, jako jsou vyhledávací lišty nebo lišty karet." + +#: src/settings_schema.py:169 +msgid "Border Color" +msgstr "Barva ohraničení" + +#: src/settings_schema.py:170 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar " +"layout." +msgstr "" +"Barva ohraničení má stejnou výchozí hodnotu jako barva popředí, ale spolu s " +"ní se nemění. To může být užitečné, pokud má světlé okno tmavý pruh záhlaví " +"se světlým textem; v tomto případě může být žádoucí ponechat okraj tmavý. " +"Tato proměnná se používá pouze pro svislé ohraničení – například oddělovače " +"mezi dvěma pruhy záhlaví v rozložení pruhu rozděleného záhlaví." + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "Backdrop Color" + +#: src/settings_schema.py:176 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" +"Backdrop color se použije místo background color, pokud okno není zaostřené." +" Ve výchozím nastavení je to alias background color okna a mění se spolu s " +"ní. Při změně této proměnné se ujistěte, že jste ji nastavili na hodnotu " +"odpovídající background color lišty záhlaví." + +#: src/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:204 +#: src/settings_schema.py:251 +msgid "Shade Color" +msgstr "Barva odstínu" + +#: src/settings_schema.py:182 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar" +" widgets that separates them from the main window." +msgstr "" +"Barva odstínu se používá k vytvoření tmavého okraje pro pruhy záhlaví a " +"podobné widgety, které je oddělují od hlavního okna." + +#: src/settings_schema.py:189 +msgid "Card Colors" +msgstr "Barvy karty" + +#: src/settings_schema.py:190 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "Tyto barvy se používají pro karty a seznamy." + +#: src/settings_schema.py:205 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" +"Barva odstínu se používá pro stíny, které karty používají k oddělení od " +"pozadí okna, stejně jako pro oddělovače řádků na kartách." + +#: src/settings_schema.py:212 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "Barvy dialogu" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "Tyto barvy se používají pro dialogová okna zpráv." + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "Popover Colors" +msgstr "Barvy vyskakovacího okna" + +#: src/settings_schema.py:230 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "Tyto barvy jsou použity vyskakovacími okny." + +#: src/settings_schema.py:246 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "Ostatní barvy" + +#: src/settings_schema.py:247 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "Barvy, které se nehodí do žádné konkrétní skupiny." + +#: src/settings_schema.py:252 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" +"Barvu odstínu používají vložené pruhy karet, přechody v záložkách a okraje " +"informačních pruhů." + +#: src/settings_schema.py:257 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "Barva obrysu posuvníku" + +#: src/settings_schema.py:258 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" +"Barva obrysu posuvníku používají posuvníky, aby zajistily, že překryvné " +"posuvníky budou viditelné bez ohledu na barvu obsahu." + +#: src/settings_schema.py:267 +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" + +#: src/settings_schema.py:272 +msgid "Green" +msgstr "Zelená" + +#: src/settings_schema.py:277 +msgid "Yellow" +msgstr "Žlutá" + +#: src/settings_schema.py:282 +msgid "Orange" +msgstr "Oranžová" + +#: src/settings_schema.py:287 +msgid "Red" +msgstr "Červená" + +#: src/settings_schema.py:292 +msgid "Purple" +msgstr "Fialová" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Brown" +msgstr "Hnědá" + +#: src/settings_schema.py:302 +msgid "Light" +msgstr "Světlá" + +#: src/settings_schema.py:307 +msgid "Dark" +msgstr "Tmavá" + +#: src/window.py:70 +msgid "Palette Colors" +msgstr "Paleta barev" + +#: src/window.py:71 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human" +" Interface Guidelines." +msgstr "" +"Pojmenovaná paleta barev používaná některými aplikacemi. Výchozí barvy jsou " +"nastaveny podle GNOME Human " +"Interface Guidelines."