diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 00000000..b9f9bf6c --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,513 @@ +# Adwaita Manager POT file +# Copyright (C) 2022 Adwaita Manager Team +# This file is distributed under the GNU GPLv3 license. +# Adwaita Manager Team, 2022. +# +# Translators: +# Yousef Alshammari, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-12 11:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Yousef Alshammari, 2022\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/adwcustomizerteam/teams/147445/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.desktop.in:3 +#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:6 +#: src/ui/window.blp:5 src/main.py:642 +msgid "Adwaita Manager" +msgstr "مدير Adwaita" + +#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:7 +#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:9 +msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة" + +#: src/ui/app_type_dialog.blp:10 +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "حدد نوع التطبيقات التي تريد تخصيصها:" + +#: src/ui/app_type_dialog.blp:13 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "تطبيقات Libadwaita و GTK 4" + +#: src/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "تطبيقات GTK 3 (مطلوب سمة adw-gtk3)" + +#: src/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "CSS مخصصة" + +#: src/ui/custom_css_group.blp:6 +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made" +" so that applications could hardcode values like paddings and margins (like " +"in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px padding). Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"قد يؤدي التغيير إلى كسر بعض البرامج. ضع في اعتبارك أن Libadwaita تم إنشاؤه " +"بحيث يمكن للتطبيقات ترميز قيم مثل الحشوات والهوامش (كما هو الحال في حقل كود " +"CSS المخصص نفسه، والذي يستخدم حشوة 12 بكسل). سيتم هنا معاينة GTK 4 CSS فقط." + +#: src/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: src/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + +#: src/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "تحذير دعم GTK 3" + +#: src/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "تفسير" + +#: src/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "تبديل قيمة النص" + +#: src/ui/window.blp:23 src/main.py:428 +msgid "Apply" +msgstr "تطبيق" + +#: src/ui/window.blp:35 +msgid "Presets" +msgstr "الإعدادات المسبقة" + +#: src/ui/window.blp:42 +msgid "Save Preset" +msgstr "حفظ الإعداد المسبق" + +#: src/ui/window.blp:112 +msgid "Built-in Presets" +msgstr "الإعداد مدمج" + +#: src/ui/window.blp:134 +msgid "Release Notes" +msgstr "ملاحظات الإصدار" + +#: src/ui/window.blp:138 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "إعادة تعيين نمط الألوان المطبق" + +#: src/ui/window.blp:142 +msgid "About Adwaita Manager" +msgstr "حول مدير Adwaita" + +#: src/app_type_dialog.py:44 src/main.py:474 +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#: src/main.py:140 src/main.py:146 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "أخفق في تفعيل الإعداد المسبق" + +#: src/main.py:163 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "افتح في مدير الملفات" + +#: src/main.py:169 +msgid "User Defined Presets" +msgstr "محددات مسبقة من قبل المستخدم" + +#: src/main.py:358 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "تغييرات غير محفوظة" + +#: src/main.py:423 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "تطبيق نمط الألوان هذا؟" + +#: src/main.py:425 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" +"تحذير: سيتم الكتابة فوق أي ملفات CSS مخصصة لأنواع التطبيقات هذه بشكل نهائي!" + +#: src/main.py:448 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "إعادة ضبط نمط الألوان المطبق؟" + +#: src/main.py:449 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "تحقق من حفظ الإعدادات الحالية كإعداد مسبق." + +#: src/main.py:451 +msgid "Reset" +msgstr "إعادة ضبط" + +#: src/main.py:461 +msgid "Save preset as..." +msgstr "حفظ الإعداد المسبق باسم ..." + +#: src/main.py:463 src/main.py:487 src/main.py:501 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" +"حفظ الإعداد المسبق في {0}. إذا كان هذا الإعداد المسبق موجودًا " +"سلفًا، فسيتم استبداله!" + +#: src/main.py:475 +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: src/main.py:541 +msgid "Scheme successfully saved!" +msgstr "تم حفظ النمط بنجاح!" + +#: src/main.py:605 +msgid "Scheme set successfully!" +msgstr "تم تعيين النمط بنجاح!" + +#: src/main.py:637 +msgid "Reset successfully!" +msgstr "تم إعادة التعيين بنجاح!" + +#: src/main.py:644 +msgid "Adwaita Manager Team" +msgstr "فريق مدير Adwaita" + +#: src/option.py:47 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "هذا الخِيار مدعوم جزئيًا فقط بواسطة سمة adw-gtk3." + +#: src/option.py:52 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "هذا الخِيار غير مدعوم في سمة adw-gtk3." + +#: src/option.py:94 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "ليس لونًا، انظر لقيمة النص" + +#: src/settings_schema.py:23 +msgid "Accent Colors" +msgstr "ألوان مميزة" + +#: src/settings_schema.py:25 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or" +" currently active." +msgstr "" +"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل " +"الأزرار والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى أن عنصر واجهة المستخدم مهم و " +"تفاعلي و نشط حاليًا." + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "Standalone Color" +msgstr "لون مستقل" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better" +" contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for" +" example, colorful text in a window." +msgstr "" +"تتشابه الألوان المستقلة مع ألوان الخلفية ، ولكنها توفر تباينًا أفضل عند " +"استخدامها كلون أمامي أعلى خلفية محايدة - على سبيل المثال ، نص ملون في نافذة." + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +msgid "Background Color" +msgstr "لون الخلفية" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +msgid "Foreground Color" +msgstr "لون المقدمة" + +#: src/settings_schema.py:50 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "ألوان المدمرة" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "" +"تُستخدم هذه الألوان للأزرار التي تشير إلى إجراء خطير، مثل حذف مِلَفّ." + +#: src/settings_schema.py:77 +msgid "Success Colors" +msgstr "ألوان النجاح" + +#: src/settings_schema.py:79 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" +"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل " +"الأزرار، والتسميات، والمدخلات، وأشرطة المستوى، للإشارة إلى النجاح أو المستوى" +" العالي." + +#: src/settings_schema.py:104 +msgid "Warning Colors" +msgstr "ألوان التحذير" + +#: src/settings_schema.py:106 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" +"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل " +"الأزرار والتسميات والإدخالات وأشرطة المستوى، للإشارة إلى تحذير أو مستوى " +"منخفض." + +#: src/settings_schema.py:131 +msgid "Error Colors" +msgstr "ألوان الخطأ" + +#: src/settings_schema.py:133 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" +"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل " +"الأزرار والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى الفشل." + +#: src/settings_schema.py:158 +msgid "Window Colors" +msgstr "ألوان النافذة" + +#: src/settings_schema.py:159 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "تستخدم هذه الألوان بشكل أساسي للنوافذ." + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "View Colors" +msgstr "عرض الألوان" + +#: src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "" +"تُستخدم هذه الألوان في مجموعة متنوعة من عناصر واجهة المستخدم، مثل طرق عرض " +"النص وإدخالاته." + +#: src/settings_schema.py:194 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "ألوان الشريط العلوي" + +#: src/settings_schema.py:196 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" +"تُستخدم هذه الألوان لأشرطة العلوية، بالإضافة إلى عناصر واجهة المستخدم التي " +"من المفترض أن يتم إرفاقها بصريًا، مثل شُرُط البحث أو شُرُط علامات التبويب." + +#: src/settings_schema.py:211 +msgid "Border Color" +msgstr "لون الحواف" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar " +"layout." +msgstr "" +"لون الحواف له نفس القيمة الافتراضية مثل لون المقدمة، لكنه لا يتغير معها. " +"يمكن أن يكون هذا مفيدًا إذا كانت النافذة المضيئة بها شريط علوي داكن مع نص " +"فاتح؛ في هذه الحالة، قد يكون من المستحسن إبقاء الحواف مظلمة. يستخدم هذا " +"المتغير فقط للحدود العلوية - على سبيل المثال، الفواصل بين شريطي الرأس في " +"تخطيط شريط الرأس المنفصل." + +#: src/settings_schema.py:219 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "اللون الخلفي" + +#: src/settings_schema.py:221 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" +"يتم استخدام اللون الخلفي بدلاً من لون الخلفية عندما لا تكون النافذة مركزة. " +"بشكل افتراضي، يكون اسمًا مستعارًا للون خلفية النافذة ويتغير معه. عند تغيير " +"هذا المتغير، تحقق من تعيينه على قيمة تطابق لون خلفية شريط العلوي." + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +msgid "Shade Color" +msgstr "لون الظل" + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar" +" widgets that separates them from the main window." +msgstr "" +"يتم استخدام لون الظل لتوفير حد داكن لأشرطة العلوية وعناصر واجهة مستخدم " +"مماثلة تفصلها عن النافذة الرئيسية." + +#: src/settings_schema.py:237 +msgid "Card Colors" +msgstr "ألوان البطاقات" + +#: src/settings_schema.py:238 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "تستخدم هذه الألوان للبطاقات والقوائم المعبأة." + +#: src/settings_schema.py:254 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" +"يُستخدم لون الظل للظلال التي تستخدمها البطاقات لفصل نفسها عن خلفية النافذة، " +"وكذلك لفواصل الصفوف في البطاقات." + +#: src/settings_schema.py:262 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "ألوان الحوار" + +#: src/settings_schema.py:263 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "تستخدم هذه الألوان لمربعات حوار الرسائل." + +#: src/settings_schema.py:279 +msgid "Popover Colors" +msgstr "الألوان العناصر المنبثقة" + +#: src/settings_schema.py:280 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "تستخدم هذه الألوان للعناصر المنبثقة" + +#: src/settings_schema.py:296 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "ألوان متنوعة" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "الألوان التي لا تناسب أي مجموعة محددة." + +#: src/settings_schema.py:303 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" +"يتم استخدام لون الظل بواسطة شُرُط علامات التبويب المضمنة، بالإضافة إلى " +"الانتقالات في المنشورات واللوحات، وحدود شريط المعلومات." + +#: src/settings_schema.py:309 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "لون شريط التمرير" + +#: src/settings_schema.py:311 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" +"يتم استخدام لون شريط التمرير بواسطة شُرُط التمرير لضمان ظهور شُرُط التمرير " +"المتراكبة بغض النظر عن لون المحتوى." + +#: src/settings_schema.py:319 +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: src/settings_schema.py:320 +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + +#: src/settings_schema.py:321 +msgid "Yellow" +msgstr "أصفر" + +#: src/settings_schema.py:322 +msgid "Orange" +msgstr "برتقالي" + +#: src/settings_schema.py:323 +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: src/settings_schema.py:324 +msgid "Purple" +msgstr "بنفسجي" + +#: src/settings_schema.py:325 +msgid "Brown" +msgstr "بني" + +#: src/settings_schema.py:326 +msgid "Light" +msgstr "فاتح" + +#: src/settings_schema.py:327 +msgid "Dark" +msgstr "داكن" + +#: src/window.py:104 +msgid "Monet Engine" +msgstr "محرك مونيه" + +#: src/window.py:107 +msgid "" +"Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from backgrounds" +" color. The generation can be slow" +msgstr "" +"Monet هو محرك يقوم بإنشاء لوحة Material Design 3 من ألوان الخلفيات. يمكن أن " +"يكون التوليد بطيئًا" + +#: src/window.py:112 +msgid "Background Image" +msgstr "الخلفية" + +#: src/window.py:118 +msgid "Choose a file" +msgstr "اختيار مِلَفّ" + +#: src/window.py:137 +msgid "Tone" +msgstr "نَغْمَة" + +#: src/window.py:149 +msgid "Theme" +msgstr "سمة" + +#: src/window.py:189 +msgid "Palette Colors" +msgstr "ألوان لوحة" + +#: src/window.py:192 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human" +" Interface Guidelines." +msgstr "" +"ألوان لوح الأسماء المستخدمة في بعض التطبيقات. الألوان الافتراضية تتبع " +"القواعد الارشادية ل GNOME Human" +" Interface "