mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-09-29 15:07:54 +00:00
translate: translated using Weblate (Serbian)
Currently translated at 52.9% (168 of 317 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/sr/
This commit is contained in:
parent
e3ca5cb18f
commit
58764dfe4d
1 changed files with 37 additions and 27 deletions
64
po/sr.po
64
po/sr.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 04:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 04:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vasilj Milosevic <eboyee@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vasilj Milosevic <eboyee@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
"gradience/sr/>\n"
|
"gradience/sr/>\n"
|
||||||
|
@ -675,109 +675,119 @@ msgid ""
|
||||||
"WARNING: Extensions that modify the Shell stylesheet may cause issues with "
|
"WARNING: Extensions that modify the Shell stylesheet may cause issues with "
|
||||||
"themes."
|
"themes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Oklopni motor generiše prilagođenu Gnome temu školjke baziranu na trenutno "
|
||||||
|
"odabranoj postavci.\n"
|
||||||
|
"UPOZORENJE: Ekstenzije koje modifikuju Oklopni stil mogu izazvati probleme "
|
||||||
|
"sa temama."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:9
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:9
|
||||||
msgid "Shell Engine Options"
|
msgid "Shell Engine Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opcije oklopnog motora"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:10
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:10
|
||||||
msgid "Change the generated GNOME Shell theme"
|
msgid "Change the generated GNOME Shell theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izmeni generisanu Gnome temu školjke"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:17
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:17
|
||||||
msgid "Apply Shell theme"
|
msgid "Apply Shell theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Primenu temu školjke"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:23
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:23
|
||||||
msgid "Customize Shell Theme"
|
msgid "Customize Shell Theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prilagodi temu školjke"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:29
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:29
|
||||||
msgid "Open Shell Preferences"
|
msgid "Open Shell Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Otvori preference školjke"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:35
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:35
|
||||||
msgid "Preset Variant"
|
msgid "Preset Variant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Varijanta postavke"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:36
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:36
|
||||||
msgid "Select currently applied preset variant"
|
msgid "Select currently applied preset variant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izaberi trenutno izabranu varijantu postavke"
|
||||||
|
|
||||||
#. tooltip-text: _("Restore Previous Theme");
|
#. tooltip-text: _("Restore Previous Theme");
|
||||||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:48
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:48
|
||||||
msgid "Currently unavailable"
|
msgid "Currently unavailable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Trenutno nedostupno"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:56
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:56
|
||||||
msgid "Reset Theme"
|
msgid "Reset Theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resetuj temu"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:57
|
#: data/ui/shell_theming_group.blp:57
|
||||||
msgid "Reset applied theme"
|
msgid "Reset applied theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Resetuj primenjenu temu"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/theming_empty_group.blp:5
|
#: data/ui/theming_empty_group.blp:5
|
||||||
msgid "No Theme Engines"
|
msgid "No Theme Engines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nema motora teme"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/theming_empty_group.blp:6
|
#: data/ui/theming_empty_group.blp:6
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme Engines extend the functionality of Gradience. They can be enabled in "
|
"Theme Engines extend the functionality of Gradience. They can be enabled in "
|
||||||
"the Preferences."
|
"the Preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Motori tema proširuju funkcionalnosti Gradience aplikacije. Oni mogu biti "
|
||||||
|
"uključeni u preferencama."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/theming_empty_group.blp:9
|
#: data/ui/theming_empty_group.blp:9
|
||||||
msgid "Open Preferences to manage Theme Engines"
|
msgid "Open Preferences to manage Theme Engines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Otvori preference kako bi upravljao motorima tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/theming_empty_group.blp:14 data/ui/theming_empty_group.blp:15
|
#: data/ui/theming_empty_group.blp:14 data/ui/theming_empty_group.blp:15
|
||||||
msgid "Open Preferences"
|
msgid "Open Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Otvori preference"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome_window.blp:5 data/ui/welcome_window.blp:63
|
#: data/ui/welcome_window.blp:5 data/ui/welcome_window.blp:63
|
||||||
msgid "Welcome to Gradience"
|
msgid "Welcome to Gradience"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dobrodošli u Gradience"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome_window.blp:70
|
#: data/ui/welcome_window.blp:70
|
||||||
msgid "What's new in 0.8.0"
|
msgid "What's new in 0.8.0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Šta je novo u 0.8.0"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome_window.blp:71
|
#: data/ui/welcome_window.blp:71
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In this release, we added GNOME Shell theming support and reworked how "
|
"In this release, we added GNOME Shell theming support and reworked how "
|
||||||
"Gradience works internally."
|
"Gradience works internally."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"U ovom izdanju, dodali smo Gnome primenu tema školjke i od nule napisali "
|
||||||
|
"kako interno radi Gradience."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome_window.blp:83
|
#: data/ui/welcome_window.blp:83
|
||||||
msgid "Agree and Continue"
|
msgid "Agree and Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prihvati i nastavi"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome_window.blp:94
|
#: data/ui/welcome_window.blp:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
||||||
"like adding custom CSS."
|
"like adding custom CSS."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Promeni boje prozora, dugmića, lista i još više, sa naprednim opcijama kao "
|
||||||
|
"što su prilagođeni CSS."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/window.blp:37
|
#: data/ui/window.blp:37
|
||||||
msgid "Show Preview Window"
|
msgid "Show Preview Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prikaži prozor za prikaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/window.blp:48
|
#: data/ui/window.blp:48
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Glavni meni"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/window.blp:57
|
#: data/ui/window.blp:57
|
||||||
msgid "Presets Menu"
|
msgid "Presets Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Meni postavki"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/window.blp:64
|
#: data/ui/window.blp:64
|
||||||
msgid "Save Preset"
|
msgid "Save Preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sačuvaj postavku"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/window.blp:73
|
#: data/ui/window.blp:73
|
||||||
msgid "CSS Errors"
|
msgid "CSS Errors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CSS greške"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/window.blp:88
|
#: data/ui/window.blp:88
|
||||||
msgid "_Colors"
|
msgid "_Colors"
|
||||||
|
@ -793,24 +803,24 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/window.blp:133
|
#: data/ui/window.blp:133
|
||||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prečice na tastaturi"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/window.blp:138
|
#: data/ui/window.blp:138
|
||||||
msgid "About Gradience"
|
msgid "About Gradience"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O Gradience"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/window.blp:146
|
#: data/ui/window.blp:146
|
||||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||||
msgid "Built-In Presets"
|
msgid "Built-In Presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ugrađene postavke"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/window.blp:167
|
#: data/ui/window.blp:167
|
||||||
msgid "Manage Presets"
|
msgid "Manage Presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Upravljaj postavkama"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
|
||||||
msgid "Accent Colors"
|
msgid "Accent Colors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Akcentne boje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue