diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3a95be04..37f61df5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-16 12:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-18 04:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-19 05:49+0000\n" "Last-Translator: Óscar Fernández Díaz \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Cambiar cualquier color del tema Adwaita" #: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallaper" -msgstr "" +msgstr "Aplicar colores de Material 3 del fondo" #: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" -msgstr "" +msgstr "Usar diseños de otros usuarios" #: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" @@ -77,15 +77,15 @@ msgstr "colores" #: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" -msgstr "colores púrpura" +msgstr "colores morado" #: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" -msgstr "" +msgstr "monet" #: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" -msgstr "" +msgstr "morado monet" #: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "avanzado" #: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" -msgstr "avanzado púrpura" +msgstr "morado avanzado" #: src/ui/app_type_dialog.blp:14 msgid "Select app types you want to affect:" @@ -162,15 +162,15 @@ msgstr "Aplicar" #: src/ui/window.blp:41 msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Diseños" #: src/ui/window.blp:48 msgid "Save Preset" -msgstr "" +msgstr "Guardar diseño" #: src/ui/window.blp:113 msgid "Built-in Presets" -msgstr "" +msgstr "Diseños integrados" #: src/ui/window.blp:115 msgid "Adwaita" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Adwaita Dark" #: src/ui/window.blp:125 msgid "Manage Presets" -msgstr "" +msgstr "Gestionar diseños" #: src/ui/window.blp:135 msgid "Reset Applied Color Scheme" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Cancelar" #: src/main.py:140 src/main.py:146 msgid "Failed to load preset" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido cargar el diseño" #: src/main.py:163 msgid "Open in File Manager" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Abrir en el gestor de archivos" #: src/main.py:169 msgid "User Defined Presets" -msgstr "" +msgstr "Diseños definidos por el usuario" #: src/main.py:360 msgid "Unsaved changes" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "¿Restablecer el esquema de colores aplicado?" #: src/main.py:445 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "" +msgstr "Asegúrese de que tiene la configuración actual guardada como un diseño." #: src/main.py:447 msgid "Reset" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Restablecer" #: src/main.py:457 msgid "Save preset as..." -msgstr "" +msgstr "Guardar diseño como..." #: src/main.py:459 src/main.py:483 src/main.py:497 #, python-brace-format @@ -250,6 +250,7 @@ msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " "overwritten!" msgstr "" +"Guardar diseño en {0}. ¡Si ese diseño ya existe, se sobrescribirá!" #: src/main.py:471 msgid "Save" @@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "" #: src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo inactivo" #: src/settings_schema.py:221 msgid "" @@ -440,25 +441,33 @@ msgid "" "and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " "it to a value matching your header bar background color." msgstr "" +"El color de fondo inactivo se usa en lugar del color de fondo cuando la " +"ventana no está enfocada. De forma predeterminada es un alias del color de " +"fondo de la ventana y cambia junto con él. Cuando cambie esta variable, " +"asegúrese de establecer un valor que coincida con el color de fondo de su " +"barra de encabezado." #: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 #: src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" -msgstr "" +msgstr "Color de la sombra" #: src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." msgstr "" +"El color de la sombra se usa para proporcionar un borde oscuro para las " +"barras de encabezado y widgets similares que los separa de la ventana " +"principal." #: src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" -msgstr "" +msgstr "Colores de la tarjeta" #: src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "" +msgstr "Estos colores se usan para las tarjetas y las listas de cajas." #: src/settings_schema.py:254 msgid "" @@ -466,104 +475,115 @@ msgid "" "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "cards." msgstr "" +"El color de la sombra se usa para las sombras que usan las tarjetas para " +"separarse del fondo de la ventana, así como para los divisores de filas en " +"las tarjetas." #: src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" -msgstr "" +msgstr "Colores del diálogo" #: src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "" +msgstr "Estos colores se usan para los diálogos de mensajes." #: src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" -msgstr "" +msgstr "Colores del menú emergente" #: src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "" +msgstr "Estos colores se usan para los menús emergentes." #: src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "" +msgstr "Colores misceláneos" #: src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "" +msgstr "Colores que no encajan en ningún grupo en particular." #: src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." msgstr "" +"El color de la sombra es usado por las barras de tabulación en línea, así " +"como las transiciones en los folletos y solapas, y los bordes de las barras " +"de información." #: src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "" +msgstr "Color del contorno de la barra de desplazamiento" #: src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." msgstr "" +"El color del contorno de la barra de desplazamiento es usado por las barras " +"de desplazamiento para asegurar que las barras de desplazamiento " +"superpuestas sean visibles independientemente del color del contenido." #: src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Azul" #: src/settings_schema.py:320 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #: src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Amarillo" #: src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Naranja" #: src/settings_schema.py:323 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Rojo" #: src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Morado" #: src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Marrón" #: src/window.py:114 msgid "Monet Engine" -msgstr "" +msgstr "Motor Monet" #: src/window.py:117 msgid "" "Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from backgrounds " "color." msgstr "" +"Monet es un motor que genera la paleta de Material Design 3 a partir del " +"color de los fondos." #: src/window.py:122 msgid "Background Image" -msgstr "" +msgstr "Imagen de fondo" #: src/window.py:133 msgid "Choose a file" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un archivo" #: src/window.py:162 msgid "Tone" -msgstr "" +msgstr "Tono" #: src/window.py:174 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: src/window.py:214 msgid "Palette Colors" -msgstr "" +msgstr "Paleta de colores" #: src/window.py:217 msgid "" @@ -571,3 +591,6 @@ msgid "" "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "Interface Guidelines." msgstr "" +"Colores de la paleta con nombre usados por algunas aplicaciones. Los colores " +"predeterminados siguen las Directrices de Interfaz Humana de GNOME."