diff --git a/.github/pull_request_template.md b/.github/pull_request_template.md index 29545861..e094a2ad 100644 --- a/.github/pull_request_template.md +++ b/.github/pull_request_template.md @@ -1,17 +1,27 @@ -# +# Description -Global description +<!-- Describe your changes in detail here. --> -<!-- That would be nice if you can provide a changelog :P. -If the description say everything no need. +Fixes #(issue) -## Changelog +## Type of change + +<!-- What type of change does your pull request introduce? Put an `x` in the box that apply. --> +- [ ] Bugfix (Change which fixes a issue) +- [ ] New feature (Change which adds new functionality) +- [ ] Enhancement (Change which slightly improves existing code) +- [ ] Breaking change (This change will introduce incompatibility with existing functionality) + +## Changelog <!-- This is optional, but highly appreciated. --> - Fixed … - Added … ---> -<!-- -If you modified the UI, please include -## Screenshot ---> +## Testing + +- [ ] I have tested my changes and verified that they work as expected <!-- Required, your PR won't be accepted if you don't do this step. --> + +### How to test the changes + +<!-- Optional, it can speed up review process if you provide the information on how to test your changes. --> +No information provided. diff --git a/.gitignore b/.gitignore index a4b193c7..388a9457 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -262,7 +262,7 @@ fabric.properties # VSCode -.vscode/* +.vscode/ !.vscode/settings.json !.vscode/tasks.json !.vscode/launch.json diff --git a/data/presets/adwaita-dark.json b/data/presets/adwaita-dark.json index 2d7ab754..aaaa5383 100644 --- a/data/presets/adwaita-dark.json +++ b/data/presets/adwaita-dark.json @@ -32,8 +32,8 @@ "dialog_fg_color": "#ffffff", "popover_bg_color": "#383838", "popover_fg_color": "#ffffff", - "shade_color": "rgba(0,0,0,0.36)", - "scrollbar_outline_color": "rgba(0,0,0,0.5)" + "shade_color": "rgba(0, 0, 0, 0.36)", + "scrollbar_outline_color": "rgba(0, 0, 0, 0.5)" }, "palette": { "blue_": { @@ -99,9 +99,5 @@ "4": "#241f31", "5": "#000000" } - }, - "custom_css": { - "gtk4": "", - "gtk3": "" } } \ No newline at end of file diff --git a/data/presets/adwaita.json b/data/presets/adwaita.json index 17f116e6..ae851a22 100644 --- a/data/presets/adwaita.json +++ b/data/presets/adwaita.json @@ -19,7 +19,7 @@ "window_bg_color": "#fafafa", "window_fg_color": "rgba(0, 0, 0, 0.8)", "view_bg_color": "#ffffff", - "view_fg_color": "#000000", + "view_fg_color": "rgba(0, 0, 0, 0.8)", "headerbar_bg_color": "#ebebeb", "headerbar_fg_color": "rgba(0, 0, 0, 0.8)", "headerbar_border_color": "rgba(0, 0, 0, 0.8)", @@ -32,8 +32,8 @@ "dialog_fg_color": "rgba(0, 0, 0, 0.8)", "popover_bg_color": "#ffffff", "popover_fg_color": "rgba(0, 0, 0, 0.8)", - "shade_color": "rgba(0,0,0,0.07)", - "scrollbar_outline_color": "rgb(255,255,255)" + "shade_color": "rgba(0, 0, 0, 0.07)", + "scrollbar_outline_color": "#ffffff" }, "palette": { "blue_": { @@ -99,9 +99,5 @@ "4": "#241f31", "5": "#000000" } - }, - "custom_css": { - "gtk4": "", - "gtk3": "" } } \ No newline at end of file diff --git a/data/presets/pretty-purple.json b/data/presets/pretty-purple.json index 3a200359..bbead689 100644 --- a/data/presets/pretty-purple.json +++ b/data/presets/pretty-purple.json @@ -1,8 +1,8 @@ { "name": "Pretty Purple", "variables": { - "accent_color": "rgb(220,138,221)", - "accent_bg_color": "rgb(145,65,172)", + "accent_color": "#dc8add", + "accent_bg_color": "#9141ac", "accent_fg_color": "#ffffff", "destructive_color": "#ff7b63", "destructive_bg_color": "#c01c28", @@ -16,24 +16,24 @@ "error_color": "#ff7b63", "error_bg_color": "#c01c28", "error_fg_color": "#ffffff", - "window_bg_color": "rgb(36,31,49)", - "window_fg_color": "rgb(255,255,255)", - "view_bg_color": "rgb(36,31,49)", + "window_bg_color": "#241f31", + "window_fg_color": "#ffffff", + "view_bg_color": "#241f31", "view_fg_color": "#ffffff", - "headerbar_bg_color": "rgb(36,31,49)", + "headerbar_bg_color": "#241f31", "headerbar_fg_color": "#ffffff", - "headerbar_border_color": "rgba(0,0,0,0)", + "headerbar_border_color": "#ffffff", "headerbar_backdrop_color": "@window_bg_color", - "headerbar_shade_color": "rgba(0,0,0,0.25)", - "card_bg_color": "rgba(255,255,255,0.08)", + "headerbar_shade_color": "rgba(0, 0, 0, 0.36)", + "card_bg_color": "rgba(255, 255, 255, 0.08)", "card_fg_color": "#ffffff", - "card_shade_color": "rgba(0,0,0,0.25)", - "dialog_bg_color": "rgb(36,31,49)", + "card_shade_color": "rgba(0, 0, 0, 0.36)", + "dialog_bg_color": "#241f31", "dialog_fg_color": "#ffffff", - "popover_bg_color": "rgb(36,31,49)", + "popover_bg_color": "#241f31", "popover_fg_color": "#ffffff", - "shade_color": "rgba(0,0,0,0.36)", - "scrollbar_outline_color": "rgb(0,0,0)" + "shade_color": "rgba(0, 0, 0, 0.36)", + "scrollbar_outline_color": "rgba(0, 0, 0, 0.5)" }, "palette": { "blue_": { @@ -99,9 +99,5 @@ "4": "#241f31", "5": "#000000" } - }, - "custom_css": { - "gtk4": "", - "gtk3": "" } } \ No newline at end of file diff --git a/po/Gradience.pot b/po/Gradience.pot index 7454b518..ec6fb107 100644 --- a/po/Gradience.pot +++ b/po/Gradience.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index d29f8e8c..0c11115c 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -12,10 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-01 01:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 19:47+0000\n" +"Last-Translator: Ali Aljishi <ahj696@hotmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "gradience/ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -30,27 +30,27 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:1005 msgid "Gradience" -msgstr "قرادينس" +msgstr "جرَاديَنس" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/welcome_window.blp:66 msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة" +msgstr "غيّر مظهر أدوايتا بكل سهولة" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: gradience/main.py:1007 msgid "Gradience Team" -msgstr "فريق Gradience" +msgstr "فريق جرَاديَنس" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." -msgstr "Gradience هي أداة لتخصيص تطبيقات Libadwaita وموضوع adw-gtk3." +msgstr "جرَاديَنس هي أداة لتخصيص تطبيقات لِبَدوَايتا وسِمة adw-gtk3." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 msgid "The main features of Gradience include the following:" -msgstr "تشمل الميزات الرئيسية Gradience ما يلي:" +msgstr "تشمل الميزات الرئيسية لجرَاديَنس ما يلي:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "تغيير أي لون لسمة أدوايتا" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" -msgstr "تطبيق نظام ألوان ماتيريال 3 من صورة الخلفية" +msgstr "تطبيق نظام ألوان مَتِيريَل 3 من صورة الخلفية" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 msgid "🎁️ Usage of other users presets" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "استخدام الإعدادات المسبقة لمستخدمين آخ #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" -msgstr "تغيير الخيارات المتقدمة باستخدام CSS" +msgstr "تغيير الخيارات المتقدمة باستخدام سي.إس.إس" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "لقطة شاشة لعلامة التبويب \"الألوان\"" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab" -msgstr "لقطة شاشة لعلامة التبويب \"Monet\"" +msgstr "لقطة شاشة لعلامة التبويب \"مونيه\"" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab" @@ -86,19 +86,19 @@ msgstr "لقطة شاشة لعلامة التبويب \"خيارات متقدم #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 msgid "Select application types you want to theme:" -msgstr "حدد أنواع التطبيقات التي تريد تغيير سِمتها:" +msgstr "حدد أنواع التطبيقات التي تريد تغيير سِماتها:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" -msgstr "تطبيقات Libadwaita و GTK 4" +msgstr "تطبيقات لِبَدوَايتا و جي.تي.كي 4" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" -msgstr "تطبيقات GTK 3 (سمة adw-gtk3 مطلوبة)" +msgstr "تطبيقات جي.تي.كي 3 (تتطلب سِمة adw-gtk3)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:5 msgid "Made by @GradienceTeam" -msgstr "صنع بواسطةGradienceTeam" +msgstr "طُوّر من قبل GradienceTeam@" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/window.blp:30 @@ -107,35 +107,35 @@ msgstr "تطبيق الإعداد المسبق" #: data/ui/custom_css_group.blp:5 msgid "Custom CSS" -msgstr "CSS مخصصة" +msgstr "سي.إس.إس مخصص" #: data/ui/custom_css_group.blp:6 msgid "" "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " "so that applications could hardcode values like paddings and margins." msgstr "" -"قد يؤدي تغيير هذا إلى تعطل بعض البرامج. ضع في اعتبارك أن ليبدوايتا أُنشئ بحيث " -"يمكن للتطبيقات ترميز القيم مثل الحشوات والهوامش." +"قد يؤدي تغيير هذا إلى تعطل بعض البرامج. ضع في اعتبارك أن لِبَدوَايتا أُنشئ " +"بحيث يمكن للتطبيقات ترميز القيم مثل الحشوات والهوامش." #: data/ui/custom_css_group.blp:33 msgid "GTK 4" -msgstr "GTK 4" +msgstr "جي.تي.كي 4" #: data/ui/custom_css_group.blp:33 msgid "GTK 3" -msgstr "GTK 3" +msgstr "جي.تي.كي 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:21 msgid "Download and Apply" -msgstr "تحميل وتطبيق" +msgstr "تنزيل وتطبيق" #: data/ui/explore_preset_row.blp:32 msgid "Download Only" -msgstr "تحميل فقط" +msgstr "تنزيل فقط" #: data/ui/no_plugin_window.blp:5 msgid "Plugin Preferences" -msgstr "تفضيلات الإضافات" +msgstr "تفضيلات الملحقات" #: data/ui/no_plugin_window.blp:32 msgid "No Preferences" @@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "لا توجد تفضيلات" #: data/ui/no_plugin_window.blp:33 msgid "This plugin doesn't have any preferences." -msgstr "ليست لهذه الإضافة أي تفضيلات." +msgstr "ليست لهذا الملحق أي تفضيلات." #: data/ui/option_row.blp:10 msgid "GTK 3 Support Warning" -msgstr "تحذير دعم GTK 3" +msgstr "تحذير دعم جي.تي.كي 3" #: data/ui/option_row.blp:18 msgid "Explanation" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "تفسير" #: data/ui/option_row.blp:43 msgid "Toggle Text Value" -msgstr "تبديل قيمة النص" +msgstr "بدّل قيمة النص" #: data/ui/plugin_row.blp:8 msgid "Toggle Plugin" @@ -172,79 +172,79 @@ msgstr "أزل الملحق" #: data/ui/preferences_window.blp:12 msgid "GTK 4 Flatpak Applications" -msgstr "تطبيقات فلاتباك GTK 4" +msgstr "تطبيقات فلاتباك جي.تي.كي 4" #: data/ui/preferences_window.blp:15 msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming" -msgstr "اسمح بوسم تطبيقات فلاتباك GTK 4" +msgstr "اسمح بوسم تطبيقات فلاتباك جي.تي.كي 4" #: data/ui/preferences_window.blp:16 msgid "" "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak " "applications to access custom themes." msgstr "" -"تجاوز أذونات Flatpak للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات GTK 4 Flatpak بالوصول " -"إلى السمات المخصصة." +"تجاوز أذونات فلاتباك للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات جي.تي.كي 4 بالوصول إلى " +"السمات المخصصة." #: data/ui/preferences_window.blp:25 msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)" -msgstr "اسمح بوسم تطبيقات فلاتباك GTK 4 (النظام)" +msgstr "اسمح بوسم تطبيقات فلاتباك جي.تي.كي 4 (النظام)" #: data/ui/preferences_window.blp:26 msgid "" "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak " "applications to access custom themes. (Requires root access)" msgstr "" -"تجاوز أذونات Flatpak لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات GTK 4 Flatpak بالوصول " -"إلى السمات المخصصة. (يتطلب الوصول إلى الجذر)" +"تجاوز أذونات فلاتباك لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات جي.تي.كي 4 بالوصول إلى " +"السمات المخصصة. (يتطلب صلاحيات الجذر)" #: data/ui/preferences_window.blp:35 msgid "GTK 3 Flatpak Applications" -msgstr "تطبيقات فلاتباك GTK 3" +msgstr "تطبيقات فلاتباك جي.تي.كي 3" #: data/ui/preferences_window.blp:36 msgid "" "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "custom presets working in GTK 3 Flatpak applications." msgstr "" -"تذكر تثبيت سمة adw-gtk3 (كحزمة Flatpak) من أجل الحصول على إعدادات مسبقة " -"مخصصة تعمل في تطبيقات GTK 3 Flatpak." +"تذكر تثبيت سمة adw-gtk3 (على هيئة حزمة فلاتباك) لتشغيل السمات المخصصة مسبقًا " +"تعمل في تطبيقات GTK 3." #: data/ui/preferences_window.blp:39 msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming" -msgstr "السماح بتخصيص سمات GTK 3 Flatpak" +msgstr "اسمح بتخصيص سمات فلاتباك جي.تي.كي 3" #: data/ui/preferences_window.blp:40 msgid "" "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak " "applications to access adw-gtk3 theme." msgstr "" -"تجاوز أذونات Flatpak للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات GTK 3 Flatpak بالوصول " -"إلى سمة adw-gtk3." +"تجاوز أذونات فلاتباك للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات GTK 3 بالوصول إلى سمة " +"adw-gtk3." #: data/ui/preferences_window.blp:49 msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)" -msgstr "تطبيقات فلاتباك GTK 3 (نظام)" +msgstr "تطبيقات فلاتباك جي.تي.كي 3 (نظام)" #: data/ui/preferences_window.blp:50 msgid "" "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak " "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" msgstr "" -"تجاوز أذونات Flatpak لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات GTK 3 Flatpak بالوصول " -"إلى سمة adw-gtk3. (يتطلب الوصول إلى الجذر)" +"تجاوز أذونات فلاتباك لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات جي.تي.كي 3 بالوصول إلى " +"سمة adw-gtk3. (يتطلب صلاحيات الجذر)" #: data/ui/preferences_window.blp:60 msgid "Custom Preset Repositories" -msgstr "مستودعات مخصصة محددة مسبقا" +msgstr "مستودعات الإعدادات المسبقة المخصصة" #: data/ui/preferences_window.blp:63 msgid "Custom repository URL address" -msgstr "عنوان URL للمستودع المخصص" +msgstr "عنوان URL مخصص للمستودع" #: data/ui/preset_row.blp:27 msgid "Report an Issue…" -msgstr "أبلغ عن مشكلة" +msgstr "بلغ عن مشكلة…" #: data/ui/preset_row.blp:68 msgid "Rename Preset" @@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "المزيد من الخيارات" #: data/ui/preset_row.blp:87 msgid "Description" -msgstr "وصف" +msgstr "الوصف" #: data/ui/preset_row.blp:88 msgid "Sorry, but this preset don't have a description." -msgstr "آسف ، ولكن هذا الإعداد المسبق ليس له وصف." +msgstr "للأسف، ليس هناك وصف لهذا الإعداد المسبق." #: data/ui/preset_row.blp:100 msgid "No Badges" @@ -268,19 +268,19 @@ msgstr "بلا شارات" #: data/ui/preset_row.blp:111 msgid "Remove preset" -msgstr "قم بإزالة الضبط المسبق" +msgstr "أزل الإعداد المسبق" #: data/ui/preset_row.blp:112 msgid "Remove Preset" -msgstr "أزل الضبط المسبق" +msgstr "أزل الإعداد المسبق" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:55 msgid "Presets" -msgstr "الإعدادات المسبقة المحفوظة" +msgstr "الإعدادات المسبقة" #: data/ui/presets_manager_window.blp:29 msgid "Import" -msgstr "استيراد" +msgstr "استورد" #: data/ui/presets_manager_window.blp:30 msgid "Import a Preset File" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "استورد ملف إعداد مسبق" #: data/ui/presets_manager_window.blp:36 msgid "Delete" -msgstr "حذف" +msgstr "احذف" #: data/ui/presets_manager_window.blp:47 gradience/main.py:258 msgid "Open in File Manager" @@ -304,19 +304,19 @@ msgstr "استكشف" #: data/ui/presets_manager_window.blp:79 msgid "Search for presets" -msgstr "ابحث عن الإعدادات المسبقة" +msgstr "ابحث عن إعدادات مسبقة" #: data/ui/presets_manager_window.blp:80 msgid "" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Community\">GradienceTeam/Community</a>." msgstr "" -"أدخل كلمة رئيسية للبحث في <a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets" -"\"> GradienceTeam / Community </a>." +"أدخل كلمة رئيسية للبحث في <a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets\"" +"> GradienceTeam / Community </a>." #: data/ui/presets_manager_window.blp:93 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "على سبيل المثال \"جميلة الأرجواني\"" +msgstr "على سبيل المثال: \"Pretty Purple\"" #: data/ui/presets_manager_window.blp:98 msgid "All" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "الكل" #: data/ui/presets_manager_window.blp:126 msgid "No Results Found" -msgstr "لم يتم العثور على نتائج" +msgstr "لم يُعثر على نتائج" #: data/ui/presets_manager_window.blp:134 msgid "Offline" @@ -334,19 +334,19 @@ msgstr "غير متصل" #: gradience/ui/presets_manager_window.py:121 #: gradience/ui/presets_manager_window.py:423 msgid "Repositories" -msgstr "مستودعات" +msgstr "المستودعات" #: data/ui/presets_manager_window.blp:165 msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "استيراد ملف إعداد مسبق (* .json)" +msgstr "استورد ملف إعداد مسبق (json.*)" #: data/ui/presets_manager_window.blp:170 msgid "All files" -msgstr "كافة الملفات" +msgstr "كل الملفات" #: data/ui/presets_manager_window.blp:175 msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "ملف JSON (* .json)" +msgstr "ملف (json*.)" #: data/ui/share_window.blp:5 msgid "Share Preset" @@ -375,14 +375,14 @@ msgid "" "Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, " "make a pull request and share it with the world!" msgstr "" -"يستخدم قرادينس GitHub لمشاركة إعدادك المسبق. تحتاج لإنشاء حساب GitHub و نسخ " -"مستودع <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" -"Community</a>، بعد ذلك، يمكنك تحميل إعدادك المسبق وتقديم طلب سحب ومشاركته مع " -"العالم!" +"يستخدم جرَاديَنس جِت.هَب لمشاركة إعدادك المسبق. تحتاج لإنشاء حساب جِت.هَب و " +"نسخ مستودع <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">" +"GradienceTeam/Community</a>، بعد ذلك، يمكنك تحميل إعدادك المسبق وتقديم طلب " +"سحب ومشاركته مع العالم!" #: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81 msgid "Warning" -msgstr "إنذار" +msgstr "تحذير" #: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome_window.blp:82 msgid "" @@ -390,8 +390,8 @@ msgid "" "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " "developers." msgstr "" -"يمكن أن يؤثر تغيير نظام الألوان سلبًا على التباين وقابلية القراءة. التقدم " -"بحذر. يرجى عدم الإبلاغ عن المشكلات المتعلقة بالسمات لمطوري التطبيقات." +"يمكن أن يؤثر تغيير نظام الألوان سلبًا على التباين وقابلية القراءة. تقدم " +"بحذر. يرجى ألا تبلغ عن المشكلات المتعلقة بالسمات لمطوري التطبيقات." #: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86 msgid "I Understand The Consequences" @@ -399,33 +399,33 @@ msgstr "أنا أفهم العواقب" #: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome_window.blp:97 msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "تخصيص موضوع Adwaita" +msgstr "خصص سِمة أدوايتا" #: data/ui/share_window.blp:98 msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS" msgstr "" -"يمكنك تغيير ألوان النوافذ والأزرار والقوائم والمزيد ، باستخدام ميزات متقدمة " -"مثل إضافة CSS مخصص" +"غير ألوان النوافذ والأزرار والقوائم وغيرها باستخدام ميزات متقدمة مثل إضافة " +"سي.إس.إس مخصص" #: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:104 msgid "Configure Gradience" -msgstr "تكوين التدرج" +msgstr "ضبط جرَاديَنس" #: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome_window.blp:105 msgid "" "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "theming." -msgstr "ثبّت سمة adw-gtk3 للتطبيقات القديمة وقم بتهيئة النظام للتخصيص." +msgstr "ثبّت سمة adw-gtk3 للتطبيقات القديمة واضبط النظام للتخصيص." #: data/ui/share_window.blp:110 msgid "Legacy apps theming" -msgstr "ثيمات التطبيقات القديمة" +msgstr "وسم التطبيقات القديمة" #: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome_window.blp:115 msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "قم بتثبيت سمة adw-gtk3 لتخصيص التطبيقات القديمة" +msgstr "ثبت سمة adw-gtk3 لوسم التطبيقات القديمة" #: data/ui/share_window.blp:120 msgid "System configuration" @@ -433,44 +433,43 @@ msgstr "ضبط النظام" #: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome_window.blp:126 msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "تكوين النظام من أجل السمات ، يتيح تجاوز سمة Flatpak" +msgstr "ضبط النظام من أجل السمات، يتيح هذا تجاوز السمة لتطبيقات فلاتباك" #: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome_window.blp:136 msgid "Installing Themes" -msgstr "تثبيت ثيمات" +msgstr "تثبيت السِّمات" #: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome_window.blp:137 msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "يرجى الانتظار حتى يتم تثبيت السمة." +msgstr "يرجى الانتظار حتى تُثبت السمة." #: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome_window.blp:143 msgid "Continue" -msgstr "استمرار" +msgstr "واصل" #: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome_window.blp:162 msgid "Done" -msgstr "انهاء" +msgstr "تم" #: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:163 msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "" -"يمكنك الآن إنشاء الإعدادات المسبقة الخاصة بك أو تنزيل بعضها عبر الإنترنت." +msgstr "يمكنك الآن إنشاء إعدادات مسبقة خاصة بك أو تنزيل بعضها عبر الإنترنت." #: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:168 msgid "Please finish the setup first" -msgstr "يرجى إنهاء الإعداد أولاً" +msgstr "أنهِ الإعداد أولًا" #: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome_window.blp:176 msgid "Start Using Gradience" -msgstr "ابدأ استخدام قرادينس" +msgstr "ابدأ استخدام جرَاديَنس" #: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome_window.blp:193 msgid "Next" -msgstr "التالى" +msgstr "التالي" #: data/ui/welcome_window.blp:5 data/ui/welcome_window.blp:65 msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "مرحبًا بك في Gradience" +msgstr "مرحبًا بك في جرَاديَنس" #: data/ui/welcome_window.blp:73 msgid "What's new in 0.3.2" @@ -482,7 +481,7 @@ msgid "" "presets always being saved with the same name, as well as some UX polish, " "and more." msgstr "" -"في هذا الإصدار، قمنا بإصلاح ملحقة سمة قنوم لفايرفوكس ومشكلة تجعل الإعدادات " +"في هذا الإصدار، قمنا بإصلاح ملحقة سمة جنوم لفَيَرفُكس ومشكلة تجعل الإعدادات " "المسبقة تحفظ بنفس الاسم دائما وحسّنا من تجربة المستخدم وغير ذلك." #: data/ui/welcome_window.blp:98 @@ -491,7 +490,7 @@ msgid "" "like adding custom CSS." msgstr "" "يمكنك تغيير ألوان النوافذ والأزرار والقوائم والمزيد باستخدام ميزات متقدمة " -"مثل إضافة CSS مخصص." +"مثل إضافة سي.إس.إس مخصص." #: data/ui/welcome_window.blp:110 msgid "Legacy Apps Theming" @@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "ضبط النظام" #: data/ui/window.blp:29 gradience/ui/window.py:141 msgid "Apply" -msgstr "تطبيق" +msgstr "طبق" #: data/ui/window.blp:47 msgid "Main Menu" @@ -515,11 +514,11 @@ msgstr "قائمة الإعدادات المسبقة" #: data/ui/window.blp:63 msgid "Save Preset" -msgstr "احفظ المسبقة" +msgstr "احفظ الإعداد المسبق" #: data/ui/window.blp:72 msgid "CSS Errors" -msgstr "أخطاء CSS" +msgstr "أخطاء سي.إس.إس" #: data/ui/window.blp:87 msgid "Colors" @@ -531,31 +530,31 @@ msgstr "مونيه" #: data/ui/window.blp:103 msgid "Advanced" -msgstr "المتقدم" +msgstr "اﻹعدادات المتقدمة" #: data/ui/window.blp:124 msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "استعادة نظام الألوان التطبيقي" +msgstr "استعد نظام الألوان المطبق" #: data/ui/window.blp:129 msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "إعادة تعيين نمط الألوان المطبق" +msgstr "أعد تعيين نمط الألوان المطبق" #: data/ui/window.blp:140 msgid "About Gradience" -msgstr "حول التدرج" +msgstr "حول جرَاديَنس" #: data/ui/window.blp:149 msgid "Adwaita Demo" -msgstr "عرض Adwaita" +msgstr "العرض التجريبي لأدوايتا" #: data/ui/window.blp:154 msgid "GTK 4 Demo" -msgstr "GTK 4 تجريبي" +msgstr "العرض التجريبي لـ جي.تي.كي 4" #: data/ui/window.blp:159 msgid "GTK 4 Widget Factory" -msgstr "مصنع قطع GTK" +msgstr "مصنع عناصر جي.تي.كي لواجهة المستخدم" #: data/ui/window.blp:167 gradience/ui/presets_manager_window.py:110 msgid "Built-In Presets" @@ -568,14 +567,14 @@ msgstr "أدِر الإعدادات المسبقة" #: gradience/utils/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/utils/flatpak_overrides.py:84 msgid "Failed to save override" -msgstr "فشل في حفظ التجاوز" +msgstr "فشل حفظ التجاوز" #: gradience/utils/flatpak_overrides.py:152 #: gradience/utils/flatpak_overrides.py:212 #: gradience/utils/flatpak_overrides.py:295 #: gradience/utils/flatpak_overrides.py:357 msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "حدث خطأ غير متوقع في الملف" +msgstr "حدث خطأ ملف غير متوقع" #: gradience/ui/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:655 msgid "_Cancel" @@ -583,35 +582,35 @@ msgstr "ألغِ" #: gradience/ui/explore_preset_row.py:62 gradience/ui/explore_preset_row.py:88 msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "لا يمكن تنزيل الإعداد المسبق" +msgstr "لم يُتمكن من تنزيل الإعداد المسبق" #: gradience/ui/explore_preset_row.py:77 gradience/ui/explore_preset_row.py:93 msgid "Preset downloaded" -msgstr "تم تنزيل الإعداد المسبق" +msgstr "نُزل الإعداد المسبق" #: gradience/ui/option_row.py:49 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "هذا الخِيار مدعوم جزئيًا فقط بواسطة سمة adw-gtk3." +msgstr "هذا الخيار مدعوم جزئيًا فقط من قبل سمة adw-gtk3." #: gradience/ui/option_row.py:54 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "هذا الخِيار غير مدعوم في سمة adw-gtk3." +msgstr "لا تدعم سمة adw-gtk3 هذا الخيار." #: gradience/ui/option_row.py:97 msgid "Not a color, see text value" -msgstr "ليس لونًا، انظر لقيمة النص" +msgstr "ليس لونًا، راجع قيمة النص" #: gradience/ui/plugin_row.py:86 msgid "Unable to remove" -msgstr "غير قادر على الإزالة" +msgstr "لم يُتمكن من الإزالة" #: gradience/ui/plugin_row.py:87 msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "هذا مكون إضافي للنظام ولا يمكن إزالته. " +msgstr "هذا ملحق نظام ولا تمكن إزالته. " #: gradience/ui/plugin_row.py:89 msgid "Close" -msgstr "إغلاق" +msgstr "أغلق" #: gradience/ui/preset_row.py:83 gradience/ui/preset_row.py:102 msgid "Remove from Favorites" @@ -623,7 +622,7 @@ msgstr "أضف إلى المفضلة" #: gradience/ui/preset_row.py:150 msgid "Preset removed" -msgstr "تمت إزالة الإعداد المسبق" +msgstr "أُزيل الإعداد المسبق" #: gradience/ui/preset_row.py:151 msgid "Undo" @@ -640,23 +639,23 @@ msgstr "تعذر حذف الإعداد المسبق" #: gradience/ui/presets_manager_window.py:115 #: gradience/ui/presets_manager_window.py:384 msgid "User Presets" -msgstr "مسبقات المستخدم" +msgstr "الإعدادات المسبقة للمستخدم" #: gradience/ui/presets_manager_window.py:183 msgid "Add new repository" -msgstr "إضافة مستودع جديد" +msgstr "أضف مستودعًا جديدًا" #: gradience/ui/presets_manager_window.py:184 msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "أضف مستودعاً لتثبيت إعدادات مسبقة إضافية." +msgstr "أضف مستودعًا لتثبيت إعدادات مسبقة إضافية." #: gradience/ui/presets_manager_window.py:190 gradience/main.py:728 msgid "Cancel" -msgstr "الغاء" +msgstr "ألغِ" #: gradience/ui/presets_manager_window.py:191 msgid "Add" -msgstr "اضف" +msgstr "أضف" #: gradience/ui/presets_manager_window.py:281 msgid "Preset already exists" @@ -664,21 +663,21 @@ msgstr "الإعداد المسبق موجود بالفعل" #: gradience/ui/presets_manager_window.py:293 msgid "Preset imported" -msgstr "تم استيراد الإعداد المسبق" +msgstr "اُستورد الإعداد المسبق" #: gradience/ui/presets_manager_window.py:296 msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "تنسيق الملف غير المدعوم ، يجب أن يكون .json" +msgstr "تنسيق الملف غير مدعوم، يجب أن تنسيقه .json" #: gradience/ui/presets_manager_window.py:339 #: gradience/ui/presets_manager_window.py:370 gradience/main.py:188 #: gradience/main.py:219 msgid "Failed to load preset" -msgstr "أخفق في تفعيل الإعداد المسبق" +msgstr "تعذر تفعيل الإعداد المسبق" #: gradience/ui/presets_manager_window.py:377 msgid "Built-in Presets" -msgstr "المدمج في المسبقة" +msgstr "الإعدادات المسبقة المدمجة" #: gradience/ui/presets_manager_window.py:387 msgid "" @@ -686,7 +685,7 @@ msgid "" "Community</a> on Github for more presets." msgstr "" "راجع <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\"> GradienceTeam / " -"Community </a> على Github للحصول على مزيد من الإعدادات المسبقة" +"Community </a> على جِت.هَب للحصول على مزيد من الإعدادات المسبقة." #: gradience/ui/presets_manager_window.py:413 msgid "" @@ -694,15 +693,15 @@ msgid "" "Explore tab." msgstr "" "لم يُعثر على إعداد مسبق! استخدم زر الاستيراد لاستيراد إعداد مسبق أو البحث عن " -"واحد في علامة تبويب \"استكشاف\"" +"واحد في علامة تبويب \"استكشاف\"." #: gradience/ui/repo_row.py:60 msgid "Repository removed" -msgstr "تمت إزالة المستودع" +msgstr "أُزيل المستودع" #: gradience/ui/welcome_window.py:94 msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "شكرا لتحديث Gradience!" +msgstr "شكرا لتحديث جرَاديَنس!" #: gradience/ui/window.py:132 msgid "Monet Engine" @@ -712,27 +711,29 @@ msgstr "محرك مونيه" msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." -msgstr "Monet هو محرك يقوم بإنشاء لوحة Material Design 3 من لون الصورة." +msgstr "" +"مونيه هو محرك يقوم بإنشاء تشكيلة ألوان مبنية على ماتيريال ديزاين 3 من ألوان " +"صورة." #: gradience/ui/window.py:147 msgid "Background Image" -msgstr "الخلفية" +msgstr "صورة الخلفية" #: gradience/ui/window.py:158 msgid "Choose a File" -msgstr "اختر ملفاً" +msgstr "اختر ملفًا" #: gradience/ui/window.py:178 msgid "Monet Palette" -msgstr "لوحة مونيه" +msgstr "تشكيلة ألوان مونيه" #: gradience/ui/window.py:185 msgid "Tone" -msgstr "النبرة" +msgstr "درجة اللون" #: gradience/ui/window.py:197 msgid "Theme" -msgstr "مظهر" +msgstr "السمة" #: gradience/ui/window.py:200 msgid "Auto" @@ -740,11 +741,11 @@ msgstr "تلقائي" #: gradience/ui/window.py:201 gradience/settings_schema.py:372 msgid "Light" -msgstr "إضاءة" +msgstr "مظهر فاتح" #: gradience/ui/window.py:202 gradience/settings_schema.py:373 msgid "Dark" -msgstr "داكن" +msgstr "مظهر داكن" #: gradience/ui/window.py:224 msgid "Unsupported background type" @@ -752,15 +753,15 @@ msgstr "نوع الخلفية غير مدعوم" #: gradience/ui/window.py:241 msgid "Palette generated" -msgstr "تم إنشاء لوحة" +msgstr "أنشئت تشكيلة الألوان" #: gradience/ui/window.py:245 msgid "Select a background first" -msgstr "حدد الخلفية أولاً" +msgstr "حدد خلفيةً أولًا" #: gradience/ui/window.py:270 msgid "Palette Colors" -msgstr "ألوان لوحة" +msgstr "تشكيلة الألوان" #: gradience/ui/window.py:273 msgid "" @@ -768,9 +769,9 @@ msgid "" "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "Interface Guidelines</a>." msgstr "" -"ألوان لوح الأسماء المستخدمة في بعض التطبيقات. الألوان الافتراضية تتبع " -"القواعد الارشادية ل <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/" -"palette.html\"> GNOME Human Interface </a>" +"تُستخدم تشكيلة الألوان المسماة في بعض التطبيقات. تتبع الألوان الافتراضية " +"القواعد الارشادية لـ <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/" +"palette.html\"> GNOME Human Interface </a>." #: gradience/main.py:247 msgid "No presets found" @@ -797,7 +798,8 @@ msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" msgstr "" -"تحذير: سيتم الكتابة فوق أي ملفات CSS مخصصة لأنواع التطبيقات هذه بشكل نهائي!" +"تحذير: ستتم الكتابة فوق أي ملفات سي.إس.إس مخصصة لأنواع التطبيقات هذه بشكل " +"نهائي!" #: gradience/main.py:604 msgid "_Apply" @@ -805,11 +807,11 @@ msgstr "طبق" #: gradience/main.py:614 msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "استعادة نظام الألوان المطبق؟" +msgstr "استعد نظام الألوان المطبق؟" #: gradience/main.py:615 gradience/main.py:627 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "تحقق من حفظ الإعدادات الحالية كإعداد مسبق." +msgstr "تحقق من حفظ الإعدادات الحالية على صورة إعداد مسبق." #: gradience/main.py:617 msgid "_Restore" @@ -817,7 +819,7 @@ msgstr "استعد" #: gradience/main.py:626 msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "إعادة ضبط نمط الألوان المطبق؟" +msgstr "أعد ضبط نمط الألوان المطبق؟" #: gradience/main.py:629 msgid "_Reset" @@ -825,7 +827,7 @@ msgstr "أعد الضبط" #: gradience/main.py:639 msgid "Save preset as…" -msgstr "حفظ الإعداد المسبق باسم …" +msgstr "حفظ الإعداد المسبق باسم…" #: gradience/main.py:641 gradience/main.py:669 gradience/main.py:686 #: gradience/main.py:714 gradience/main.py:745 gradience/main.py:762 @@ -834,8 +836,8 @@ msgid "" "Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be " "overwritten!" msgstr "" -"حفظ الإعداد المسبق في <tt>{0}</tt>. إذا كان هذا الإعداد المسبق موجودًا سلفًا، " -"فسيتم استبداله!" +"يُحفظ الإعداد المسبق في <tt>{0}</tt>. سيُستبدل هذا الإعداد المسبق إذا كان " +"موجودًا مسبقًا!" #: gradience/main.py:656 msgid "_Save" @@ -843,19 +845,19 @@ msgstr "احفظ" #: gradience/main.py:712 msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "لم تقم بحفظ تعديلاتك بعد." +msgstr "لديك تعديلات لم تُحفظ!" #: gradience/main.py:729 msgid "Discard" -msgstr "تجاهل" +msgstr "أهمِل" #: gradience/main.py:730 msgid "Save" -msgstr "حفظ" +msgstr "احفظ" #: gradience/main.py:790 msgid "Preset saved" -msgstr "تم حفظ الإعداد المسبق!" +msgstr "حُفظ الإعداد المسبق" #: gradience/main.py:857 msgid "Preset set successfully" @@ -871,11 +873,11 @@ msgstr "لكي تُنفذ التغييرات، يجب عليك تسجيل الخ #: gradience/main.py:869 gradience/main.py:932 gradience/main.py:986 msgid "OK" -msgstr "حسناً" +msgstr "حسنًا" #: gradience/main.py:920 msgid "Unable to restore GTK 4 backup" -msgstr "تعذرت استعادة النسخة الاحتياطية لـ GTK 4" +msgstr "تعذرت استعادة النسخة الاحتياطية لـ جي.تي.كي 4" #: gradience/main.py:958 gradience/main.py:974 msgid "Unable to delete current preset" @@ -899,8 +901,8 @@ msgstr "" "<li>أعيد تفعيل زر معاينة السمات</li>\n" "<li>حُرك زر إعدادات سمة قنوم لفَيَرفُكس إلى يمين مفتاح التبديل</li>\n" "<li>حُسنت تبويبة \"التفاصيل\" في مربع حوار \"حول\"</li>\n" -"<li>غُير منطق مربع حوار \"تسجيل الخروج\"، صار الآن يطلب تسجيل الخروج ولا يُوفر " -"زراً لذلك</li>\n" +"<li>غُير منطق مربع حوار \"تسجيل الخروج\"، صار الآن يطلب تسجيل الخروج ولا يُ" +"وفر زرًا لذلك</li>\n" "<li>حُدثت الترجمات</li>\n" "</ul>\n" @@ -918,13 +920,13 @@ msgid "" "🧩️ Extending functionality using plugins\n" msgstr "" "\n" -"قرادينس هو أداة لتخصيص تطبيقات ليبدوايتا وسمة adw-gtk3.\n" -"تتضمن مزايا قرادينس التالي:\n" +"جرَاديَنس هو أداة لتخصيص تطبيقات لِبَدوَايتا وسمة adw-gtk3.\n" +"تتضمن مزايا جرَاديَنس التالي:\n" "\n" "- تغيير أي لون لسمة أدوايتا\n" "- تطبيق ألوان ماتيريال 3 ألوان من صورة الخلفية\n" "- استخدام الإعدادات المسبقة لمستخدمين آخرين\n" -"- تغيير الخيارات المتقدمة باستخدام CSS\n" +"- تغيير الخيارات المتقدمة باستخدام سي.إس.إس\n" "- توسيع الوظائف باستخدام الملحقات\n" #: gradience/main.py:1084 @@ -949,15 +951,15 @@ msgstr "شكر خاص لـ" #: gradience/plugins_list.py:98 msgid "Plugins" -msgstr "إضافات" +msgstr "الملحقات" #: gradience/plugins_list.py:101 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." msgstr "" -"تضيف الملحقات ميزات إضافية إلى قرادينس، وهي مطورة من قبل مجتمع قرادينس ويمكن " -"أن تُسبب مشكلات." +"تضيف الملحقات ميزات إضافية إلى جرَاديَنس، وهي مطورة من قبل مجتمع جرَاديَنس " +"ويمكن أن تُسبب مشكلات." #: gradience/plugins_list.py:113 msgid "No Plugins Found." @@ -965,7 +967,7 @@ msgstr "لم يُعثر على ملحقات." #: gradience/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" -msgstr "ألوان مميزة" +msgstr "الألوان الثانوية" #: gradience/settings_schema.py:25 msgid "" @@ -973,9 +975,9 @@ msgid "" "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "currently active." msgstr "" -"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل " -"الأزرار والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى أن عنصر واجهة المستخدم مهم و " -"تفاعلي و نشط حاليًا." +"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار " +"والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى أن عنصر واجهة المستخدم مهم و تفاعلي و نشط " +"حاليًا." #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 @@ -991,8 +993,8 @@ msgid "" "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "example, colorful text in a window." msgstr "" -"تتشابه الألوان المستقلة مع ألوان الخلفية ، ولكنها توفر تباينًا أفضل عند " -"استخدامها كلون أمامي أعلى خلفية محايدة - على سبيل المثال ، نص ملون في نافذة." +"تتشابه الألوان المستقلة مع ألوان الخلفية، ولكنها توفر تباينًا أفضل عند " +"استخدامها كلون أمامي أعلى خلفية محايدة، على سبيل المثال: نص ملون في نافذة." #: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 #: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 @@ -1014,13 +1016,13 @@ msgstr "لون المقدمة" #: gradience/settings_schema.py:55 msgid "Destructive Colors" -msgstr "ألوان المدمرة" +msgstr "الألوان المدمِّرة" #: gradience/settings_schema.py:57 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." -msgstr "تُستخدم هذه الألوان للأزرار التي تشير إلى إجراء خطير، مثل حذف مِلَفّ." +msgstr "تُستخدم هذه الألوان للأزرار التي تشير إلى إجراء خطير، مثل حذف ملف." #: gradience/settings_schema.py:86 msgid "Success Colors" @@ -1031,41 +1033,40 @@ msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." msgstr "" -"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار، " -"والتسميات، والمدخلات، وأشرطة المستوى، للإشارة إلى النجاح أو المستوى العالي." +"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار " +"والتسميات والمدخلات وأشرطة المستوى للإشارة إلى النجاح أو المستوى العالي." #: gradience/settings_schema.py:118 msgid "Warning Colors" -msgstr "ألوان التحذير" +msgstr "ألوان التحذيرات" #: gradience/settings_schema.py:120 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." msgstr "" -"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل " -"الأزرار والتسميات والإدخالات وأشرطة المستوى، للإشارة إلى تحذير أو مستوى " -"منخفض." +"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار " +"والتسميات والإدخالات وأشرطة المستوى، للإشارة إلى تحذير أو مستوى منخفض." #: gradience/settings_schema.py:150 msgid "Error Colors" -msgstr "ألوان الخطأ" +msgstr "ألوان الأخطاء" #: gradience/settings_schema.py:152 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." msgstr "" -"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل " -"الأزرار والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى الفشل." +"تستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار " +"والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى الفشل." #: gradience/settings_schema.py:181 msgid "Window Colors" -msgstr "ألوان النافذة" +msgstr "ألوان النوافذ" #: gradience/settings_schema.py:182 msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "تستخدم هذه الألوان بشكل أساسي للنوافذ." +msgstr "تُستخدم هذه الألوان بشكل أساسي للنوافذ." #: gradience/settings_schema.py:198 msgid "View Colors" @@ -1076,8 +1077,8 @@ msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." msgstr "" -"تُستخدم هذه الألوان في مجموعة متنوعة من عناصر واجهة المستخدم، مثل طرق عرض " -"النص وإدخالاته." +"تُستخدم هذه الألوان في مجموعة متنوعة من عناصر واجهة المستخدم، مثل النصوص " +"والخانات." #: gradience/settings_schema.py:218 msgid "Header Bar Colors" @@ -1088,8 +1089,8 @@ msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." msgstr "" -"تُستخدم هذه الألوان لأشرطة العلوية، بالإضافة إلى عناصر واجهة المستخدم التي من " -"المفترض أن يتم إرفاقها بصريًا، مثل شُرُط البحث أو شُرُط علامات التبويب." +"تُستخدم هذه الألوان للأشرطة العلوية، بالإضافة إلى عناصر واجهة المستخدم التي " +"من المفترض أن تُرفق معها بصريًا، مثل شُرُط البحث أو شُرُط علامات التبويب." #: gradience/settings_schema.py:237 msgid "Border Color" @@ -1103,11 +1104,11 @@ msgid "" "the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " "example, separators between the two header bars in a split header bar layout." msgstr "" -"لون الحواف له نفس القيمة الافتراضية مثل لون المقدمة، لكنه لا يتغير معها. " -"يمكن أن يكون هذا مفيدًا إذا كانت النافذة المضيئة بها شريط علوي داكن مع نص " -"فاتح؛ في هذه الحالة، قد يكون من المستحسن إبقاء الحواف مظلمة. يستخدم هذا " -"المتغير فقط للحدود العلوية - على سبيل المثال، الفواصل بين شريطي الرأس في " -"تخطيط شريط الرأس المنفصل." +"للون الحواف نفس القيمة الافتراضية للون المقدمة، لكنه لا يتغير معها. يمكن أن " +"يكون هذا مفيدًا إذا كانت النافذة ساطعة اللون ولها شريط علوي داكن مع نص فاتح؛ " +"في هذه الحالة، قد يكون من المستحسن إبقاء الحواف داكنةً. يستخدم هذا المتغير " +"للحدود العلوية فقط - على سبيل المثال: الفواصل بين شريطي رأس في تخطيط شريط " +"الرأس المنفصل." #: gradience/settings_schema.py:252 msgid "Backdrop Color" @@ -1120,9 +1121,9 @@ msgid "" "and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " "it to a value matching your header bar background color." msgstr "" -"يتم استخدام اللون الخلفي بدلاً من لون الخلفية عندما لا تكون النافذة مركزة. " -"بشكل افتراضي، يكون اسمًا مستعارًا للون خلفية النافذة ويتغير معه. عند تغيير هذا " -"المتغير، تحقق من تعيينه على قيمة تطابق لون خلفية شريط العلوي." +"يُستخدم اللون الخلفي بدلًا من لون الخلفية عندما لا تكون النافذة مركزة. بشكل " +"افتراضي، يكون لونًا مستعارًا للون خلفية النافذة ويتغير معه. عند تغيير هذا " +"المتغير، تحقق من تعيينه على قيمة تطابق لون خلفية الشريط العلوي." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 #: gradience/settings_schema.py:343 @@ -1134,8 +1135,8 @@ msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." msgstr "" -"يتم استخدام لون الظل لتوفير حد داكن لأشرطة العلوية وعناصر واجهة مستخدم " -"مماثلة تفصلها عن النافذة الرئيسية." +"يُستخدم لون الظل لتوفير حافة داكنة للأشرطة العلوية وعناصر واجهة مستخدم " +"المشابهة تفصلها عن النافذة الرئيسية." #: gradience/settings_schema.py:277 msgid "Card Colors" @@ -1156,19 +1157,19 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:304 msgid "Dialog Colors" -msgstr "ألوان الحوار" +msgstr "ألوان مربعات الحوار" #: gradience/settings_schema.py:305 msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "تستخدم هذه الألوان لمربعات حوار الرسائل." +msgstr "تستخدم هذه الألوان لمربعات الرسائل." #: gradience/settings_schema.py:321 msgid "Popover Colors" -msgstr "الألوان العناصر المنبثقة" +msgstr "ألوان العناصر المنبثقة" #: gradience/settings_schema.py:322 msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "تستخدم هذه الألوان للعناصر المنبثقة" +msgstr "تستخدم هذه الألوان للعناصر المنبثقة." #: gradience/settings_schema.py:338 msgid "Miscellaneous Colors" @@ -1176,15 +1177,15 @@ msgstr "ألوان متنوعة" #: gradience/settings_schema.py:339 msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "الألوان التي لا تناسب أي مجموعة محددة." +msgstr "الألوان التي لا تناسب أي مجموعة." #: gradience/settings_schema.py:345 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." msgstr "" -"يتم استخدام لون الظل بواسطة شُرُط علامات التبويب المضمنة، بالإضافة إلى " -"الانتقالات في المنشورات واللوحات، وحدود شريط المعلومات." +"يُستخدم لون الظل بواسطة شُرُط علامات التبويب المضمنة، بالإضافة إلى " +"الانتقالات في المنشورات واللوحات وحدود شريط المعلومات." #: gradience/settings_schema.py:353 msgid "Scrollbar Outline Color" @@ -1195,7 +1196,7 @@ msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." msgstr "" -"يتم استخدام لون شريط التمرير بواسطة شُرُط التمرير لضمان ظهور شُرُط التمرير " +"يُستخدم لون شريط التمرير بواسطة شُرُط التمرير لضمان ظهور شُرُط التمرير " "المتراكبة بغض النظر عن لون المحتوى." #: gradience/settings_schema.py:365 @@ -1212,11 +1213,11 @@ msgstr "أصفر" #: gradience/settings_schema.py:368 msgid "Orange" -msgstr "البرتقالي" +msgstr "برتقالي" #: gradience/settings_schema.py:369 msgid "Red" -msgstr "الأحمر" +msgstr "أحمر" #: gradience/settings_schema.py:370 msgid "Purple" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 74964400..dbb0a007 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Miroslav Madera, 2022 # # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. +# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-17 12:21+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "gradience/cs/>\n" "Language: cs\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8711aa8e..e9877156 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,13 +11,14 @@ # rene-coty <irenee.thirion@e.email>, 2022. # zPhoeniqz <antboy.superheld@gmx.de>, 2022. # Luke <lukaspie00@gmail.com>, 2022. +# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-21 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "gradience/de/>\n" "Language: de\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 159c2990..b09ffb26 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. # Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>, 2022. +# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "gradience/es/>\n" "Language: es\n" @@ -927,8 +928,7 @@ msgstr "¿Restablecer la combinación de colores aplicada?" #: gradience/main.py:615 gradience/main.py:627 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "" -"Asegúrese de que tiene la configuración actual guardada como un diseño." +msgstr "Asegúrese de que tiene la configuración actual guardada como un diseño." #: gradience/main.py:617 #, fuzzy diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 3f56abd3..d03982ed 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -5,13 +5,14 @@ # # Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. +# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "gradience/eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -809,8 +810,8 @@ msgid "" "Interface Guidelines</a>." msgstr "" "Zenbait aplikaziok erabilitako izenak dituzten paletaren koloreak. Kolore " -"lehenetsiek <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html" -"\">GNOMEren Giza Interfazearen Gidalerroak</a> jarraitzen dituzte." +"lehenetsiek <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette." +"html\">GNOMEren Giza Interfazearen Gidalerroak</a> jarraitzen dituzte." #: gradience/main.py:247 #, fuzzy diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 813933e9..dad078c3 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -5,13 +5,14 @@ # # Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. +# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 13:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "gradience/fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -202,6 +203,8 @@ msgid "" "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "custom presets working in GTK 3 Flatpak applications." msgstr "" +"Muista asentaa adw-gtk3-teema (Flatpak-pakettina), jotta saat mukautetut " +"esiasetukset toimimaan GTK 3 -pohjaisissa Flatpak-sovelluksissa." #: data/ui/preferences_window.blp:39 msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming" @@ -365,8 +368,8 @@ msgid "" "make a pull request and share it with the world!" msgstr "" "Gradience käyttää GitHubia esiasetusten jakamiseen. Sinun tulee luoda GitHub-" -"tili ja haarauta <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" -"\">GradienceTeam/Community</a>. Sen jälkeen lähetä esiasetuksesi, tee pull-" +"tili ja haarauta <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">" +"GradienceTeam/Community</a>. Sen jälkeen lähetä esiasetuksesi, tee pull-" "pyyntö ja jaa esiasetuksesi kaikkien kanssa!" #: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81 @@ -412,7 +415,7 @@ msgstr "Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten." #: data/ui/share_window.blp:110 msgid "Legacy apps theming" -msgstr "" +msgstr "Vanhojen sovellusten teemoitus" #: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome_window.blp:115 msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" @@ -675,8 +678,8 @@ msgid "" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "Community</a> on Github for more presets." msgstr "" -"Katso Githubista <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" -"\">GradienceTeam/Community</a> saadaksesi lisää esiasetuksia" +"Katso Githubista <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">" +"GradienceTeam/Community</a> saadaksesi lisää esiasetuksia" #: gradience/ui/presets_manager_window.py:413 msgid "" @@ -761,8 +764,8 @@ msgid "" "Interface Guidelines</a>." msgstr "" "Nimetyt palettivärit ovat joidenkin sovellusten käyttämiä. Oletusvärit " -"seuraavat <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html" -"\">Gnomen Human Interface Guidelines -ohjeistuksia</a>." +"seuraavat <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\"" +">Gnomen Human Interface Guidelines -ohjeistuksia</a>." #: gradience/main.py:247 msgid "No presets found" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 48e87b7d..050d02de 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,13 +9,14 @@ # # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. # rene-coty <irenee.thirion@e.email>, 2022. +# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 13:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 21:47+0000\n" +"Last-Translator: rene-coty <irenee.thirion@e.email>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "gradience/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Capture d’écran de l’onglet « Avancé »" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "" -"Sélectionnez les types d’applications dont vous souhaitez changer le thème:" +"Sélectionnez les types d’applications dont vous souhaitez changer le thème :" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" @@ -239,8 +240,8 @@ msgid "" "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" msgstr "" "Remplace les permissions Flatpak pour tous les utilisateurs afin de " -"permettre aux applications Flatpak GTK 3 d’accéder au thème adw-gtk3. " -"(Nécessite un accès root)" +"permettre aux applications Flatpak GTK 3 d’accéder au thème adw-gtk3. (" +"Nécessite un accès root)" #: data/ui/preferences_window.blp:60 msgid "Custom Preset Repositories" @@ -663,8 +664,7 @@ msgstr "Ajouter un nouveau référentiel" #: gradience/ui/presets_manager_window.py:184 msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "" -"Ajoutez un dépôt pour installer des pré-configurations supplémentaires." +msgstr "Ajoutez un dépôt pour installer des pré-configurations supplémentaires." #: gradience/ui/presets_manager_window.py:190 gradience/main.py:728 msgid "Cancel" @@ -815,8 +815,8 @@ msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" msgstr "" -"Attention : tous les fichiers CSS personnalisés pour ces types " -"d’applications seront écrasés !" +"Attention : tous les fichiers CSS personnalisés pour ces types d’" +"applications seront écrasés !" #: gradience/main.py:604 msgid "_Apply" @@ -915,6 +915,16 @@ msgid "" "<li>Updated translations</li>\n" "</ul>\n" msgstr "" +"\n" +"<ul>\n" +"<li>Bouton de prévisualisation du thème réactivé</li>\n" +"<li>Le bouton des paramètres du greffon Thème GNOME Firefox a été déplacé à " +"droite du commutateur</li>\n" +"<li>Amélioration de l’onglet Détails dans la fenêtre À propos</li>\n" +"<li>La boîte de dialogue « Se déconnecter » a été changée, désormais elle " +"demande simplement de se déconnecter, sans bouton de déconnexion</li>\n" +"<li>Traductions mises à jour</li>\n" +"</ul>\n" #: gradience/main.py:1071 msgid "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 6706fe42..67bf57a9 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,13 +6,14 @@ # gogogogi <trebelnik2@gmail.com>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. # Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2022. +# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-26 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "gradience/hr/>\n" "Language: hr\n" @@ -373,9 +374,9 @@ msgid "" "make a pull request and share it with the world!" msgstr "" "Gradience koristi GitHub za dijeljenje predložaka. Morate stvoriti GitHub " -"račun i fork <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" -"\">Gradience tim/zajednicu</a>. Zatim, možete poslati svoj predložak, " -"stvorite podnesak i podijelite ga s ostalim korisnicima!" +"račun i fork <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\"" +">Gradience tim/zajednicu</a>. Zatim, možete poslati svoj predložak, stvorite " +"podnesak i podijelite ga s ostalim korisnicima!" #: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81 msgid "Warning" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index f45536d7..bcc0e445 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -5,13 +5,14 @@ # # Bima <abimanyusrisetyo@gmail.com>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. +# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-05 05:02+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "gradience/id/>\n" "Language: id\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8ea4d885..58dbdbfd 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,13 +5,14 @@ # # Davide <davide.ferracin@protonmail.com>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. +# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-26 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "gradience/it/>\n" "Language: it\n" @@ -378,10 +379,10 @@ msgid "" "make a pull request and share it with the world!" msgstr "" "Gradience usa GitHub per condividere le configurazioni degli utenti. È " -"necessario creare un account GitHub ed effettuare il fork di <a href=" -"\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>. " -"A quel punto è possibile caricare la propria configurazione, effettuare una " -"pull request e condividerla con gli altri utenti!" +"necessario creare un account GitHub ed effettuare il fork di <a href=\"https" +"://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>. A quel " +"punto è possibile caricare la propria configurazione, effettuare una pull " +"request e condividerla con gli altri utenti!" #: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81 msgid "Warning" @@ -696,8 +697,8 @@ msgid "" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "Community</a> on Github for more presets." msgstr "" -"Visitare <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" -"\">GradienceTeam/Community</a> su GitHub per ulteriori configurazioni." +"Visitare <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">" +"GradienceTeam/Community</a> su GitHub per ulteriori configurazioni." #: gradience/ui/presets_manager_window.py:413 msgid "" @@ -1160,8 +1161,7 @@ msgstr "Colori delle carte" #: gradience/settings_schema.py:278 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "" -"Questi colori vengono utilizzati per le carte e gli elenchi a riquadri." +msgstr "Questi colori vengono utilizzati per le carte e gli elenchi a riquadri." #: gradience/settings_schema.py:294 msgid "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 72de44c8..0fb79b88 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,13 +6,14 @@ # 엘련(Jisu Kim) <vbalien@duck.com>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. # 이정희 <daemul72@gmail.com>, 2022. +# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-24 18:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "gradience/ko/>\n" "Language: ko\n" @@ -42,8 +43,7 @@ msgstr "Gradience팀" msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." -msgstr "" -"Gradience는 Libadwaita 애플리케이션과 adw-gtk3 테마를 커스터마이징하기 위한 " +msgstr "Gradience는 Libadwaita 애플리케이션과 adw-gtk3 테마를 커스터마이징하기 위한 " "도구입니다." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 @@ -187,8 +187,8 @@ msgid "" "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak " "applications to access custom themes." msgstr "" -"GTK 4 Flatpak 응용프로그램이 사용자 지정 테마에 액세스할 수 있도록 현재 사용" -"자에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다." +"GTK 4 Flatpak 응용프로그램이 사용자 지정 테마에 액세스할 수 있도록 현재 " +"사용자에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다." #: data/ui/preferences_window.blp:25 msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)" @@ -199,8 +199,8 @@ msgid "" "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak " "applications to access custom themes. (Requires root access)" msgstr "" -"GTK 4 Flatpak 응용프로그램이 사용자 지정 테마에 액세스할 수 있도록 모든 사용" -"자에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다. (루트 액세스 필요)" +"GTK 4 Flatpak 응용프로그램이 사용자 지정 테마에 액세스할 수 있도록 모든 " +"사용자에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다. (루트 액세스 필요)" #: data/ui/preferences_window.blp:35 msgid "GTK 3 Flatpak Applications" @@ -223,8 +223,8 @@ msgid "" "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak " "applications to access adw-gtk3 theme." msgstr "" -"GTK 3 Flatpak 응용프로그램이 adw-gtk3 테마에 액세스할 수 있도록 현재 사용자" -"에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다." +"GTK 3 Flatpak 응용프로그램이 adw-gtk3 테마에 액세스할 수 있도록 현재 " +"사용자에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다." #: data/ui/preferences_window.blp:49 msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)" @@ -235,8 +235,8 @@ msgid "" "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak " "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" msgstr "" -"GTK 3 Flatpak 응용프로그램이 adw-gtk3 테마에 액세스할 수 있도록 모든 사용자" -"에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다. (루트 액세스 필요)" +"GTK 3 Flatpak 응용프로그램이 adw-gtk3 테마에 액세스할 수 있도록 모든 " +"사용자에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다. (루트 액세스 필요)" #: data/ui/preferences_window.blp:60 msgid "Custom Preset Repositories" @@ -382,8 +382,8 @@ msgid "" msgstr "" "Gradience는 GitHub를 사용하여 프리셋을 공유합니다. GitHub 계정을 만들고 <a " "href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</" -"a>를 분기해야 합니다. 그런 다음 프리셋을 업로드하고 풀 리퀘스트(끌어오기 요" -"청)를 하여 전 세계와 공유할 수 있습니다!" +"a>를 분기해야 합니다. 그런 다음 프리셋을 업로드하고 풀 리퀘스트(끌어오기 " +"요청)를 하여 전 세계와 공유할 수 있습니다!" #: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81 msgid "Warning" @@ -395,8 +395,8 @@ msgid "" "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " "developers." msgstr "" -"색 구성표를 변경하면 대비와 가독성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다. 주의해" -"서 진행하십시오. 테마 관련 문제를 앱 개발자에게 보고하지 마십시오." +"색 구성표를 변경하면 대비와 가독성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다. " +"주의해서 진행하십시오. 테마 관련 문제를 앱 개발자에게 보고하지 마십시오." #: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86 msgid "I Understand The Consequences" @@ -410,8 +410,7 @@ msgstr "Adwaita 테마를 커스터마이징" msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS" -msgstr "" -"사용자 지정 CSS 추가와 같은 고급 기능으로 창, 단추, 목록 등의 색상 변경하기" +msgstr "사용자 지정 CSS 추가와 같은 고급 기능으로 창, 단추, 목록 등의 색상 변경하기" #: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:104 msgid "Configure Gradience" @@ -421,9 +420,8 @@ msgstr "Gradience 구성하기" msgid "" "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "theming." -msgstr "" -"기존 응용프로그램에 대한 adw-gtk3 테마를 설치하고 테마에 대한 시스템을 구성합" -"니다." +msgstr "기존 응용프로그램에 대한 adw-gtk3 테마를 설치하고 테마에 대한 시스템을 " +"구성합니다." #: data/ui/share_window.blp:110 msgid "Legacy apps theming" @@ -459,8 +457,7 @@ msgstr "완료" #: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:163 msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "" -"이제 사용자 자신만의 프리셋을 만들거나 온라인에서 다른 프리셋을 다운로드할 " +msgstr "이제 사용자 자신만의 프리셋을 만들거나 온라인에서 다른 프리셋을 다운로드할 " "수 있습니다." #: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:168 @@ -495,8 +492,7 @@ msgstr "" msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS." -msgstr "" -"사용자 지정 CSS 추가와 같은 고급 기능을 사용하여 창, 단추, 목록 등의 색상을 " +msgstr "사용자 지정 CSS 추가와 같은 고급 기능을 사용하여 창, 단추, 목록 등의 색상을 " "변경합니다." #: data/ui/welcome_window.blp:110 @@ -701,9 +697,8 @@ msgstr "" msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab." -msgstr "" -"프리셋을 찾을 수 없습니다! 가져오기 버튼을 사용하여 가져오거나 탐색 탭에서 검" -"색하십시오." +msgstr "프리셋을 찾을 수 없습니다! 가져오기 버튼을 사용하여 가져오거나 탐색 탭에서 " +"검색하십시오." #: gradience/ui/repo_row.py:60 msgid "Repository removed" @@ -721,8 +716,7 @@ msgstr "Monet 엔진" msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." -msgstr "" -"Monet은 이미지 색상에서 Material Design 3 팔레트를 생성하는 엔진입니다." +msgstr "Monet은 이미지 색상에서 Material Design 3 팔레트를 생성하는 엔진입니다." #: gradience/ui/window.py:147 msgid "Background Image" @@ -807,9 +801,8 @@ msgstr "이 색 구성표를 적용하시겠습니까?" msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" -msgstr "" -"경고: 해당 앱 유형에 대한 모든 사용자 정의 CSS 파일은 되돌릴 수 없도록 덮어씁" -"니다!" +msgstr "경고: 해당 앱 유형에 대한 모든 사용자 정의 CSS 파일은 되돌릴 수 없도록 " +"덮어씁니다!" #: gradience/main.py:604 #, fuzzy @@ -848,9 +841,8 @@ msgstr "프리셋을 다른 이름으로 저장…" msgid "" "Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be " "overwritten!" -msgstr "" -"사전 설정을 <tt>{0}</tt>에 저장하는 중입니다. 해당 사전 설정이 이미 있는 경" -"우 덮어씁니다!" +msgstr "사전 설정을 <tt>{0}</tt>에 저장하는 중입니다. 해당 사전 설정이 이미 있는 " +"경우 덮어씁니다!" #: gradience/main.py:656 #, fuzzy @@ -972,8 +964,8 @@ msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." msgstr "" -"플러그인은 Gradience에 추가 기능을 추가하며, 플러그인은 Gradience 커뮤니티에" -"서 만들어지며 문제를 야기할 수 있습니다." +"플러그인은 Gradience에 추가 기능을 추가하며, 플러그인은 Gradience " +"커뮤니티에서 만들어지며 문제를 야기할 수 있습니다." #: gradience/plugins_list.py:113 msgid "No Plugins Found." @@ -989,8 +981,8 @@ msgid "" "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "currently active." msgstr "" -"이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 사용되어 위젯이 중" -"요하거나 대화형이거나 현재 활성화되어 있음을 나타냅니다." +"이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 사용되어 위젯이 " +"중요하거나 대화형이거나 현재 활성화되어 있음을 나타냅니다." #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 @@ -1006,8 +998,8 @@ msgid "" "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "example, colorful text in a window." msgstr "" -"독립 색상은 배경 색상과 유사하지만 무채색 배경(예: 창의 다채로운 텍스트) 위" -"에 전경색으로 사용할 때 더 나은 대비를 제공합니다." +"독립 색상은 배경 색상과 유사하지만 무채색 배경(예: 창의 다채로운 텍스트) " +"위에 전경색으로 사용할 때 더 나은 대비를 제공합니다." #: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 #: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 @@ -1045,8 +1037,7 @@ msgstr "성공 색상" msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" -"이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 성공 " +msgstr "이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 성공 " "또는 높은 수준을 나타내는 데 사용됩니다." #: gradience/settings_schema.py:118 @@ -1057,8 +1048,7 @@ msgstr "경고 색상" msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" -"이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 경고 " +msgstr "이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 경고 " "또는 낮은 수준을 나타내는 데 사용됩니다." #: gradience/settings_schema.py:150 @@ -1069,8 +1059,7 @@ msgstr "오류 색상" msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "" -"이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 실패를 나타내는 데 " +msgstr "이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 실패를 나타내는 데 " "사용됩니다." #: gradience/settings_schema.py:181 @@ -1099,9 +1088,8 @@ msgstr "제목 표시줄 색상" msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "" -"이러한 색상은 제목 표시줄과 검색 표시줄 또는 탭 표시줄과 같이 시각적으로 연결" -"되는 위젯에 사용됩니다." +msgstr "이러한 색상은 제목 표시줄과 검색 표시줄 또는 탭 표시줄과 같이 시각적으로 " +"연결되는 위젯에 사용됩니다." #: gradience/settings_schema.py:237 msgid "Border Color" @@ -1115,11 +1103,11 @@ msgid "" "the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " "example, separators between the two header bars in a split header bar layout." msgstr "" -"테두리 색상은 전경색과 동일한 기본값을 갖지만 함께 변경되지는 않습니다. 이것" -"은 밝은 창에 밝은 텍스트가 있는 어두운 제목 표시줄이 있는 경우 유용할 수 있습" -"니다. 이 경우 테두리를 어둡게 유지하는 것이 바람직할 수 있습니다. 이 변수는 " -"세로 테두리에만 사용됩니다(예: 분할 제목 표시줄 레이아웃에서 두 제목 표시줄 " -"사이의 구분 기호)." +"테두리 색상은 전경색과 동일한 기본값을 갖지만 함께 변경되지는 않습니다. " +"이것은 밝은 창에 밝은 텍스트가 있는 어두운 제목 표시줄이 있는 경우 유용할 수 " +"있습니다. 이 경우 테두리를 어둡게 유지하는 것이 바람직할 수 있습니다. 이 " +"변수는 세로 테두리에만 사용됩니다(예: 분할 제목 표시줄 레이아웃에서 두 제목 " +"표시줄 사이의 구분 기호)." #: gradience/settings_schema.py:252 msgid "Backdrop Color" @@ -1132,9 +1120,9 @@ msgid "" "and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " "it to a value matching your header bar background color." msgstr "" -"창에 포커스가 없을 때 배경색 대신 백드롭 색상이 사용됩니다. 기본적으로 창 배" -"경색의 별칭이며 함께 변경됩니다. 이 변수를 변경할 때 제목 표시줄 배경색과 매" -"칭되는 값으로 설정해야 합니다." +"창에 포커스가 없을 때 배경색 대신 백드롭 색상이 사용됩니다. 기본적으로 창 " +"배경색의 별칭이며 함께 변경됩니다. 이 변수를 변경할 때 제목 표시줄 배경색과 " +"매칭되는 값으로 설정해야 합니다." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 #: gradience/settings_schema.py:343 @@ -1145,8 +1133,7 @@ msgstr "그림자 색상" msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." -msgstr "" -"그림자 색은 제목 표시줄 및 기본 창에서 이들을 구분하는 유사한 위젯에 어두운 " +msgstr "그림자 색은 제목 표시줄 및 기본 창에서 이들을 구분하는 유사한 위젯에 어두운 " "테두리를 제공하는 데 사용됩니다." #: gradience/settings_schema.py:277 @@ -1162,8 +1149,7 @@ msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "cards." -msgstr "" -"그림자 색상은 카드가 창 배경과 자신을 분리하는 데 사용하는 그림자와 카드의 " +msgstr "그림자 색상은 카드가 창 배경과 자신을 분리하는 데 사용하는 그림자와 카드의 " "행 구분선에 사용됩니다." #: gradience/settings_schema.py:304 @@ -1194,9 +1180,8 @@ msgstr "특정 그룹에 맞지 않는 색상." msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "" -"그림자 색상은 인라인 탭 표시줄과 전단지 및 플랩의 전환, 정보 표시줄 테두리에" -"서 사용됩니다." +msgstr "그림자 색상은 인라인 탭 표시줄과 전단지 및 플랩의 전환, 정보 표시줄 " +"테두리에서 사용됩니다." #: gradience/settings_schema.py:353 msgid "Scrollbar Outline Color" @@ -1206,9 +1191,8 @@ msgstr "스크롤바 외곽선 색상" msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" -"스크롤바 외곽선 색상은 콘텐츠 색상에 관계없이 오버레이 스크롤바가 보이도록 하" -"기 위해 스크롤바에서 사용됩니다." +msgstr "스크롤바 외곽선 색상은 콘텐츠 색상에 관계없이 오버레이 스크롤바가 보이도록 " +"하기 위해 스크롤바에서 사용됩니다." #: gradience/settings_schema.py:365 msgid "Blue" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 5bec86b9..ee042582 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Philip Goto <philip.goto@gmail.com>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. # Ewout van Mansom <ewout@vanmansom.name>, 2022. +# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-01 13:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "gradience/nl/>\n" "Language: nl\n" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index b4a6fe25..ae5a1cb9 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -5,13 +5,14 @@ # # Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. +# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-26 13:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "gradience/oc/>\n" "Language: oc\n" @@ -842,8 +843,8 @@ msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" msgstr "" -"Avertiment : totes los fichièrs CSS personalizats per aquestes tipes " -"d’aplicacions seràn espotits de manièra irreversibla !" +"Avertiment : totes los fichièrs CSS personalizats per aquestes tipes d’" +"aplicacions seràn espotits de manièra irreversibla !" #: gradience/main.py:604 #, fuzzy @@ -858,8 +859,7 @@ msgstr "Reïnicializar lo tèma de color aplicat ?" #: gradience/main.py:615 gradience/main.py:627 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "" -"Asseguratz-vos d’aver los paramètres actuals salvats coma prereglatges." +msgstr "Asseguratz-vos d’aver los paramètres actuals salvats coma prereglatges." #: gradience/main.py:617 #, fuzzy diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e9b8b270..8e33070f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,13 +7,14 @@ # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. # tfuxu <tfuxu@tutanota.com>, 2022. # Michal S. <michal@getcryst.al>, 2022. +# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "gradience/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -800,8 +801,8 @@ msgid "" "Interface Guidelines</a>." msgstr "" "Nazwane palety kolorów są używane przez niektóre aplikacje. Domyślne kolory " -"są zgodne z <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html" -"\">wytycznymi dotyczącymi interfejsów użytkownika GNOME</a>." +"są zgodne z <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette." +"html\">wytycznymi dotyczącymi interfejsów użytkownika GNOME</a>." #: gradience/main.py:247 msgid "No presets found" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a0d7e1aa..f325b62b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,13 +9,14 @@ # Gabriel Gian <gabrielgian@live.com>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. # Renato Corrêa <renatocrrs@gmail.com>, 2022. +# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "GradienceTeam/gradience/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -885,8 +886,8 @@ msgid "" "Interface Guidelines</a>." msgstr "" "Nomes de paleta de cores utilizados por alguns aplicativos. As cores padrão " -"seguem as <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html" -"\">Diretrizes de Interface Humana do GNOME</a>." +"seguem as <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\"" +">Diretrizes de Interface Humana do GNOME</a>." #: gradience/main.py:247 #, fuzzy diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 37c09a5c..04a1f663 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Gradience Team, 2022. # # Tiberiu Frățilă <tiberiu.fratila@gmail.com>, 2022. +# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-05 01:37+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "gradience/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 @@ -714,8 +715,8 @@ msgid "" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "Community</a> on Github for more presets." msgstr "" -"Vedeți și <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" -"\">GradienceTeam/Community</a> pe Github pentru mai multe presetări." +"Vedeți și <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">" +"GradienceTeam/Community</a> pe Github pentru mai multe presetări." #: gradience/ui/presets_manager_window.py:413 msgid "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b8751a38..0fb417b7 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-30 22:48+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" "Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "gradience/ru/>\n" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "У вас есть не сохранённые изменения!" #: gradience/main.py:729 msgid "Discard" -msgstr "Отменить" +msgstr "Не сохранять" #: gradience/main.py:730 msgid "Save" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2699cec7..e752d1eb 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Gradience Team, 2022. # # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. +# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "gradience/sv/>\n" "Language: sv\n" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index e1327c38..40b2171d 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -5,13 +5,14 @@ # # K.B.Dharun Krishna <kbdharunkrishna@gmail.com>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. +# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 13:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "gradience/ta/>\n" "Language: ta\n" @@ -111,9 +112,9 @@ msgid "" "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " "so that applications could hardcode values like paddings and margins." msgstr "" -"இதை மாற்றினால் சில புரோகிராம்கள் உடைந்து போகலாம். லிபத்வைதா உருவாக்கப்பட்டது, அதனால் " -"பயன்பாடுகள் பேடிங் மற்றும் ஓரங்கள் போன்ற மதிப்புகளை ஹார்ட்கோட் செய்ய முடியும் என்பதை " -"நினைவில் கொள்ளவும்." +"இதை மாற்றினால் சில புரோகிராம்கள் உடைந்து போகலாம். லிபத்வைதா உருவாக்கப்பட்டது" +", அதனால் பயன்பாடுகள் பேடிங் மற்றும் ஓரங்கள் போன்ற மதிப்புகளை ஹார்ட்கோட் செய்" +"ய முடியும் என்பதை நினைவில் கொள்ளவும்." #: data/ui/custom_css_group.blp:33 msgid "GTK 4" @@ -181,8 +182,8 @@ msgid "" "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak " "applications to access custom themes." msgstr "" -"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான " -"பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்." +"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய " +"பயனருக்கான பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்." #: data/ui/preferences_window.blp:25 msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)" @@ -193,8 +194,8 @@ msgid "" "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak " "applications to access custom themes. (Requires root access)" msgstr "" -"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் " -"பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)" +"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க அனைத்து " +"பயனர்களுக்கும் பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)" #: data/ui/preferences_window.blp:35 msgid "GTK 3 Flatpak Applications" @@ -205,8 +206,8 @@ msgid "" "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "custom presets working in GTK 3 Flatpak applications." msgstr "" -"GTK 3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளில் தனிப்பயன் முன்னமைவுகள் வேலை செய்ய, adw-gtk3 தீம் " -"(பிளாட்பேக் தொகுப்பாக) நிறுவ நினைவில் கொள்ளுங்கள்." +"GTK 3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளில் தனிப்பயன் முன்னமைவுகள் வேலை செய்ய, adw-gtk3 " +"தீம் (பிளாட்பேக் தொகுப்பாக) நிறுவ நினைவில் கொள்ளுங்கள்." #: data/ui/preferences_window.blp:39 msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming" @@ -217,8 +218,8 @@ msgid "" "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak " "applications to access adw-gtk3 theme." msgstr "" -"adw-gtk3 தீம் அணுக GTK 3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான " -"பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்." +"adw-gtk3 தீம் அணுக GTK 3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கா" +"ன பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்." #: data/ui/preferences_window.blp:49 msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)" @@ -229,8 +230,8 @@ msgid "" "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak " "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" msgstr "" -"GTK 3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை adw-gtk3 தீம் அணுக அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் " -"பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)" +"GTK 3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை adw-gtk3 தீம் அணுக அனுமதிக்க அனைத்து " +"பயனர்களுக்கும் பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)" #: data/ui/preferences_window.blp:60 msgid "Custom Preset Repositories" @@ -373,10 +374,11 @@ msgid "" "Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, " "make a pull request and share it with the world!" msgstr "" -"கிரேடியன்ஸ் உங்கள் முன்னமைவைப் பகிர GitHub ஐப் பயன்படுத்துகிறது. நீங்கள் ஒரு GitHub " -"கணக்கை உருவாக்கி, <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" -"\">GradienceTeam/Community</a> ஐ போர்க் செய்ய வேண்டும். பின்னர், உங்கள் முன்னமைவைப் " -"பதிவேற்றலாம், இழுக்க கோரிக்கையை உருவாக்கலாம் மற்றும் உலகத்துடன் பகிர்ந்து கொள்ளலாம்!" +"கிரேடியன்ஸ் உங்கள் முன்னமைவைப் பகிர GitHub ஐப் பயன்படுத்துகிறது. நீங்கள் ஒரு " +"GitHub கணக்கை உருவாக்கி, <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" +"Community\">GradienceTeam/Community</a> ஐ போர்க் செய்ய வேண்டும். பின்னர், " +"உங்கள் முன்னமைவைப் பதிவேற்றலாம், இழுக்க கோரிக்கையை உருவாக்கலாம் மற்றும் " +"உலகத்துடன் பகிர்ந்து கொள்ளலாம்!" #: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81 msgid "Warning" @@ -388,9 +390,9 @@ msgid "" "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " "developers." msgstr "" -"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். " -"எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க " -"வேண்டாம்." +"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக " +"பாதிக்கும். எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான " +"சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க வேண்டாம்." #: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86 msgid "I Understand The Consequences" @@ -405,8 +407,8 @@ msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS" msgstr "" -"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் " -"பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்" +"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், " +"பட்டியல்கள் மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்" #: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:104 msgid "Configure Gradience" @@ -417,7 +419,8 @@ msgid "" "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "theming." msgstr "" -"மரபு பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும்." +"மரபு பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை " +"உள்ளமைக்கவும்." #: data/ui/share_window.blp:110 msgid "Legacy apps theming" @@ -433,7 +436,9 @@ msgstr "கணினி கட்டமைப்பு" #: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome_window.blp:126 msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும், பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதலை செயல்படுத்துகிறது" +msgstr "" +"தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும், பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதலை " +"செயல்படுத்துகிறது" #: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome_window.blp:136 msgid "Installing Themes" @@ -454,8 +459,8 @@ msgstr "முடிந்தது" #: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:163 msgid "Now you can make your own presets or download some online." msgstr "" -"இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் சிலவற்றை பதிவிறக்கம் " -"செய்யலாம்." +"இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் " +"சிலவற்றை பதிவிறக்கம் செய்யலாம்." #: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:168 msgid "Please finish the setup first" @@ -483,16 +488,17 @@ msgid "" "presets always being saved with the same name, as well as some UX polish, " "and more." msgstr "" -"இந்த வெளியீட்டில், பயர்பாக்ஸ் GNOME தீம் செருகுநிரல், ப்ரீசெட்கள் எப்போதும் ஒரே பெயரில் " -"சேமிக்கப்படும் சிக்கல்கள், சில UX பாலிஷ் மற்றும் பலவற்றை சரி செய்துள்ளோம்." +"இந்த வெளியீட்டில், பயர்பாக்ஸ் GNOME தீம் செருகுநிரல், ப்ரீசெட்கள் எப்போதும் " +"ஒரே பெயரில் சேமிக்கப்படும் சிக்கல்கள், சில UX பாலிஷ் மற்றும் பலவற்றை சரி " +"செய்துள்ளோம்." #: data/ui/welcome_window.blp:98 msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS." msgstr "" -"தனிப்பயன் CSS ஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரங்கள், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் " -"மற்றும் பலவற்றின் வண்ணங்களை மாற்றவும்." +"தனிப்பயன் CSS ஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரங்கள், " +"பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் பலவற்றின் வண்ணங்களை மாற்றவும்." #: data/ui/welcome_window.blp:110 msgid "Legacy Apps Theming" @@ -686,16 +692,16 @@ msgid "" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "Community</a> on Github for more presets." msgstr "" -"மேலும் முன்னமைவுகளுக்கு Github இல் <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" -"Community\">GradienceTeam/Community</a> பார்க்கவும்." +"மேலும் முன்னமைவுகளுக்கு Github இல் <a href=\"https://github.com/" +"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a> பார்க்கவும்." #: gradience/ui/presets_manager_window.py:413 msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab." msgstr "" -"முன்னமைவு எதுவும் இல்லை! ஒன்றை இறக்குமதி செய்ய இறக்குமதி பொத்தானைப் பயன்படுத்தவும் அல்லது " -"ஆய்வு தாவலில் ஒன்றைத் தேடவும்." +"முன்னமைவு எதுவும் இல்லை! ஒன்றை இறக்குமதி செய்ய இறக்குமதி பொத்தானைப் " +"பயன்படுத்தவும் அல்லது ஆய்வு தாவலில் ஒன்றைத் தேடவும்." #: gradience/ui/repo_row.py:60 msgid "Repository removed" @@ -714,8 +720,8 @@ msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." msgstr "" -"மோனெட் என்பது ஒரு படத்தின் நிறத்தில் இருந்து மெட்டீரியல் டிசைன் 3 பேலட்டை உருவாக்கும் ஒரு " -"மோனெட் எஞ்சின்." +"மோனெட் என்பது ஒரு படத்தின் நிறத்தில் இருந்து மெட்டீரியல் டிசைன் 3 பேலட்டை " +"உருவாக்கும் ஒரு மோனெட் எஞ்சின்." #: gradience/ui/window.py:147 msgid "Background Image" @@ -771,9 +777,9 @@ msgid "" "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "Interface Guidelines</a>." msgstr "" -"பெயரிடப்பட்ட தட்டு வண்ணங்கள் சில பயன்பாடுகளால் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. இயல்புநிலை வண்ணங்கள் " -"<a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME " -"மனித இடைமுக வழிகாட்டுதல்களைப்</a> பின்பற்றுகின்றன." +"பெயரிடப்பட்ட தட்டு வண்ணங்கள் சில பயன்பாடுகளால் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. " +"இயல்புநிலை வண்ணங்கள் <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/" +"palette.html\">GNOME மனித இடைமுக வழிகாட்டுதல்களைப்</a> பின்பற்றுகின்றன." #: gradience/main.py:247 msgid "No presets found" @@ -800,7 +806,8 @@ msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" msgstr "" -"எச்சரிக்கை: அந்த ஆப்ஸ் வகைகளுக்கான தனிப்பயன் CSS கோப்புகள் மாற்றமுடியாமல் மேலெழுதப்படும்!" +"எச்சரிக்கை: அந்த ஆப்ஸ் வகைகளுக்கான தனிப்பயன் CSS கோப்புகள் மாற்றமுடியாமல் " +"மேலெழுதப்படும்!" #: gradience/main.py:604 msgid "_Apply" @@ -837,8 +844,8 @@ msgid "" "Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be " "overwritten!" msgstr "" -"முன்னமைவை <tt>{0}</tt> இல் சேமிக்கிறது. அந்த முன்னமைவு ஏற்கனவே இருந்தால், அது " -"மேலெழுதப்படும்!" +"முன்னமைவை <tt>{0}</tt> இல் சேமிக்கிறது. அந்த முன்னமைவு ஏற்கனவே இருந்தால், அது" +" மேலெழுதப்படும்!" #: gradience/main.py:656 msgid "_Save" @@ -897,6 +904,17 @@ msgid "" "<li>Updated translations</li>\n" "</ul>\n" msgstr "" +"\n" +"<ul>\n" +"<li>தீம் முன்னோட்ட பொத்தான் மீண்டும் இயக்கப்பட்டது</li>\n" +"<li>பயர்பாக்ஸ் GNOME தீம் செருகுநிரல் அமைப்புகள் பொத்தான் சுவிட்சின் " +"வலதுபுறம் நகர்த்தப்பட்டது</li>\n" +"<li>அறிமுக உரையாடலில் உள்ள விவரங்கள் தாவல் மேம்படுத்தப்பட்டுள்ளது</li>\n" +"<li>\"வெளியேறு\" உரையாடல் தர்க்கம் மாற்றப்பட்டுள்ளது, இப்போது அது " +"வெளியேறுவதற்கு மட்டுமே கேட்கிறது, ஆனால் வெளியேறுவதற்கான பொத்தானை " +"வழங்கவில்லை</li>\n" +"<li>மேம்படுத்தப்பட்ட மொழிபெயர்ப்புகள்</li>\n" +"</ul>\n" #: gradience/main.py:1071 msgid "" @@ -951,8 +969,8 @@ msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." msgstr "" -"செருகுநிரல்கள் கிரேடியன்ஸில் கூடுதல் அம்சங்களைச் சேர்க்கின்றன, செருகுநிரல்கள் கிரேடியன்ஸ் " -"சமூகத்தால் உருவாக்கப்பட்டவை மற்றும் சிக்கல்களை ஏற்படுத்தலாம்." +"செருகுநிரல்கள் கிரேடியன்ஸில் கூடுதல் அம்சங்களைச் சேர்க்கின்றன, செருகுநிரல்கள்" +" கிரேடியன்ஸ் சமூகத்தால் உருவாக்கப்பட்டவை மற்றும் சிக்கல்களை ஏற்படுத்தலாம்." #: gradience/plugins_list.py:113 msgid "No Plugins Found." @@ -968,9 +986,9 @@ msgid "" "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "currently active." msgstr "" -"பொத்தான்கள், லேபிள்கள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் இந்த வண்ணங்கள் " -"பயன்படுத்தப்படுகின்றன, ஒரு விட்ஜெட் முக்கியமானது, ஊடாடும் அல்லது தற்போது செயலில் உள்ளது " -"என்பதைக் குறிக்க." +"பொத்தான்கள், லேபிள்கள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் இந்த " +"வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன, ஒரு விட்ஜெட் முக்கியமானது, ஊடாடும் அல்லது " +"தற்போது செயலில் உள்ளது என்பதைக் குறிக்க." #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 @@ -986,9 +1004,9 @@ msgid "" "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "example, colorful text in a window." msgstr "" -"தனித்த நிறங்கள் பின்னணி நிறங்களைப் போலவே இருக்கும், ஆனால் நடுநிலை பின்னணியின் மேல் " -"முன்புற நிறமாகப் பயன்படுத்தும்போது சிறந்த மாறுபாட்டை வழங்கும் - எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு " -"சாளரத்தில் வண்ணமயமான உரை." +"தனித்த நிறங்கள் பின்னணி நிறங்களைப் போலவே இருக்கும், ஆனால் நடுநிலை பின்னணியின்" +" மேல் முன்புற நிறமாகப் பயன்படுத்தும்போது சிறந்த மாறுபாட்டை வழங்கும் - " +"எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு சாளரத்தில் வண்ணமயமான உரை." #: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 #: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 @@ -1017,8 +1035,8 @@ msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." msgstr "" -"கோப்பை நீக்குவது போன்ற ஆபத்தான செயலைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் பொத்தான்களுக்குப் " -"பயன்படுத்தப்படுகின்றன." +"கோப்பை நீக்குவது போன்ற ஆபத்தான செயலைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் " +"பொத்தான்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/settings_schema.py:86 msgid "Success Colors" @@ -1029,8 +1047,9 @@ msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." msgstr "" -"பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் வெற்றி " -"அல்லது உயர்நிலையைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." +"பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்ற பல்வேறு " +"விட்ஜெட்டுகளில் வெற்றி அல்லது உயர்நிலையைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் " +"பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/settings_schema.py:118 msgid "Warning Colors" @@ -1041,8 +1060,9 @@ msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." msgstr "" -"இந்த வண்ணங்கள் பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்ற பல்வேறு " -"விட்ஜெட்டுகளில் எச்சரிக்கை அல்லது குறைந்த அளவைக் குறிக்கப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." +"இந்த வண்ணங்கள் பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்" +"ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் எச்சரிக்கை அல்லது குறைந்த அளவைக் குறிக்கப் " +"பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/settings_schema.py:150 msgid "Error Colors" @@ -1053,8 +1073,8 @@ msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." msgstr "" -"பொத்தான்கள், லேபிள்கள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் தோல்வியைக் குறிக்க இந்த " -"வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." +"பொத்தான்கள், லேபிள்கள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் " +"தோல்வியைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/settings_schema.py:181 msgid "Window Colors" @@ -1085,8 +1105,9 @@ msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." msgstr "" -"இந்த வண்ணங்கள் தலைப்புப் பட்டிகளுக்கும், தேடல் பார்கள் அல்லது டேப் பார்கள் போன்ற பார்வைக்கு " -"இணைக்கப்பட வேண்டிய விட்ஜெட்டுகளுக்கும் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." +"இந்த வண்ணங்கள் தலைப்புப் பட்டிகளுக்கும், தேடல் பார்கள் அல்லது டேப் பார்கள் " +"போன்ற பார்வைக்கு இணைக்கப்பட வேண்டிய விட்ஜெட்டுகளுக்கும் " +"பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/settings_schema.py:237 msgid "Border Color" @@ -1100,11 +1121,12 @@ msgid "" "the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " "example, separators between the two header bars in a split header bar layout." msgstr "" -"பார்டர் வண்ணம் முன்புற நிறத்தின் அதே இயல்புநிலை மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது, ஆனால் அதனுடன் " -"மாறாது. ஒளி சாளரத்தில் ஒளி உரையுடன் இருண்ட தலைப்புப் பட்டி இருந்தால் இது பயனுள்ளதாக " -"இருக்கும்; இந்த விஷயத்தில் எல்லையை இருட்டாக வைத்திருப்பது விரும்பத்தக்கதாக இருக்கலாம். இந்த " -"மாறியானது செங்குத்து எல்லைகளுக்கு மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது - எடுத்துக்காட்டாக, " -"பிளவுபட்ட தலைப்புப் பட்டி அமைப்பில் உள்ள இரண்டு தலைப்புப் பட்டைகளுக்கு இடையே பிரிப்பான்கள்." +"பார்டர் வண்ணம் முன்புற நிறத்தின் அதே இயல்புநிலை மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது, ஆனால் " +"அதனுடன் மாறாது. ஒளி சாளரத்தில் ஒளி உரையுடன் இருண்ட தலைப்புப் பட்டி இருந்தால் " +"இது பயனுள்ளதாக இருக்கும்; இந்த விஷயத்தில் எல்லையை இருட்டாக வைத்திருப்பது " +"விரும்பத்தக்கதாக இருக்கலாம். இந்த மாறியானது செங்குத்து எல்லைகளுக்கு மட்டுமே " +"பயன்படுத்தப்படுகிறது - எடுத்துக்காட்டாக, பிளவுபட்ட தலைப்புப் பட்டி அமைப்பில் " +"உள்ள இரண்டு தலைப்புப் பட்டைகளுக்கு இடையே பிரிப்பான்கள்." #: gradience/settings_schema.py:252 msgid "Backdrop Color" @@ -1118,9 +1140,9 @@ msgid "" "it to a value matching your header bar background color." msgstr "" "சாளரம் கவனம் செலுத்தாதபோது பின்புறம் வண்ணத்திற்குப் பதிலாக பின்னணி வண்ணம் " -"பயன்படுத்தப்படுகிறது. இயல்பாக, இது சாளரத்தின் பின்னணி நிறத்தின் மாற்றுப்பெயர் மற்றும் " -"அதனுடன் ஒன்றாக மாறுகிறது. இந்த மாறியை மாற்றும்போது, உங்கள் தலைப்புப் பட்டியின் பின்னணி " -"நிறத்துடன் பொருந்தக்கூடிய மதிப்பிற்கு அதை அமைக்கவும்." +"பயன்படுத்தப்படுகிறது. இயல்பாக, இது சாளரத்தின் பின்னணி நிறத்தின் மாற்றுப்பெயர்" +" மற்றும் அதனுடன் ஒன்றாக மாறுகிறது. இந்த மாறியை மாற்றும்போது, உங்கள் தலைப்புப்" +" பட்டியின் பின்னணி நிறத்துடன் பொருந்தக்கூடிய மதிப்பிற்கு அதை அமைக்கவும்." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 #: gradience/settings_schema.py:343 @@ -1141,7 +1163,9 @@ msgstr "அட்டை நிறங்கள்" #: gradience/settings_schema.py:278 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "இந்த வண்ணங்கள் அட்டைகள் மற்றும் பெட்டி பட்டியல்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." +msgstr "" +"இந்த வண்ணங்கள் அட்டைகள் மற்றும் பெட்டி பட்டியல்களுக்குப் " +"பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/settings_schema.py:294 msgid "" @@ -1149,8 +1173,9 @@ msgid "" "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "cards." msgstr "" -"ஜன்னல் பின்னணியில் இருந்து தங்களைப் பிரித்துக் கொள்ள கார்டுகளால் பயன்படுத்தப்படும் " -"நிழல்களுக்கும், கார்டுகளில் உள்ள வரிசை பிரிப்பான்களுக்கும் நிழல் வண்ணம் பயன்படுத்தப்படுகிறது." +"ஜன்னல் பின்னணியில் இருந்து தங்களைப் பிரித்துக் கொள்ள கார்டுகளால் " +"பயன்படுத்தப்படும் நிழல்களுக்கும், கார்டுகளில் உள்ள வரிசை பிரிப்பான்களுக்கும் " +"நிழல் வண்ணம் பயன்படுத்தப்படுகிறது." #: gradience/settings_schema.py:304 msgid "Dialog Colors" @@ -1181,8 +1206,8 @@ msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." msgstr "" -"நிழல் வண்ணம் இன்லைன் டேப் பார்கள், துண்டுப் பிரசுரங்கள் மற்றும் மடிப்புகளின் மாற்றங்கள் மற்றும் " -"தகவல் பட்டி பார்டர்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது." +"நிழல் வண்ணம் இன்லைன் டேப் பார்கள், துண்டுப் பிரசுரங்கள் மற்றும் மடிப்புகளின் " +"மாற்றங்கள் மற்றும் தகவல் பட்டி பார்டர்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது." #: gradience/settings_schema.py:353 msgid "Scrollbar Outline Color" @@ -1193,8 +1218,9 @@ msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." msgstr "" -"உள்ளடக்கத்தின் நிறத்தைப் பொருட்படுத்தாமல் மேலடுக்கு ஸ்க்ரோல்பார்கள் தெரியும் என்பதை " -"உறுதிப்படுத்த, ஸ்க்ரோல்பார் அவுட்லைன் வண்ணம் ஸ்க்ரோல்பார்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது." +"உள்ளடக்கத்தின் நிறத்தைப் பொருட்படுத்தாமல் மேலடுக்கு ஸ்க்ரோல்பார்கள் தெரியும் " +"என்பதை உறுதிப்படுத்த, ஸ்க்ரோல்பார் அவுட்லைன் வண்ணம் ஸ்க்ரோல்பார்களால் " +"பயன்படுத்தப்படுகிறது." #: gradience/settings_schema.py:365 msgid "Blue" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e5229457..95fcafb9 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Taylan Tatlı <taylantatli90@gmail.com>, 2022 # Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. +# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 21:47+0000\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "gradience/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -308,7 +309,6 @@ msgid "Search for presets" msgstr "Ön ayar ara" #: data/ui/presets_manager_window.blp:80 -#, fuzzy msgid "" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Community\">GradienceTeam/Community</a>." @@ -378,8 +378,8 @@ msgid "" "make a pull request and share it with the world!" msgstr "" "Gradience, ön ayarınızı paylaşmak için GitHub'ı kullanır. Bir GitHub hesabı " -"oluşturmanız ve <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" -"\">GradienceTeam/Community</a> dosyasını çatallamanız gerekir. Ardından, ön " +"oluşturmanız ve <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">" +"GradienceTeam/Community</a> dosyasını çatallamanız gerekir. Ardından, ön " "ayarınızı yükleyebilir, bir çekme isteği oluşturabilir ve dünyayla " "paylaşabilirsiniz!" @@ -874,10 +874,8 @@ msgid "Preset set successfully" msgstr "Ön ayar ayarlandı" #: gradience/main.py:862 gradience/main.py:925 gradience/main.py:979 -#, fuzzy -#| msgid "Log out ?" msgid "Log out" -msgstr "Oturum kapatılsın mı?" +msgstr "Oturumu kapat" #: gradience/main.py:864 gradience/main.py:927 gradience/main.py:981 msgid "For the changes to take effect, you need to log out. " @@ -885,7 +883,7 @@ msgstr "Değişikliklerin etkili olması için oturumu kapatmanız gerekir. " #: gradience/main.py:869 gradience/main.py:932 gradience/main.py:986 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Tamam" #: gradience/main.py:920 msgid "Unable to restore GTK 4 backup" @@ -908,6 +906,17 @@ msgid "" "<li>Updated translations</li>\n" "</ul>\n" msgstr "" +"\n" +"<ul>\n" +"<li>Tema Önizleme düğmesi yeniden etkinleştirildi</li>\n" +"<li>Firefox GNOME tema eklentisi ayarları düğmesi anahtarın sağına " +"taşındı</li>\n" +"<li>Hakkında iletişim kutusundaki Ayrıntılar sekmesi iyileştirildi</li>\n" +"<li>\"Oturumu kapat\" iletişim kutusu mantığı değiştirildi, artık yalnızca " +"oturumu kapatmayı soruyor, ancak oturumu kapatmak için bir düğme " +"sağlamıyor</li>\n" +"<li>Çeviriler güncellendi</li>\n" +"</ul>\n" #: gradience/main.py:1071 msgid "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 723e8d6c..23bee022 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Gradience Team, 2022. # # Andrew Nitrogenesis <nitrogenesis.developer@gmail.com>, 2022. +# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-18 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "gradience/uk/>\n" "Language: uk\n" diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index 435924b3..1ab508d1 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po @@ -5,13 +5,14 @@ # # yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. +# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-30 13:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "GradienceTeam/gradience/zh_Hans/>\n" "Language: zh_Hans\n" @@ -108,9 +109,8 @@ msgstr "自定义 CSS" msgid "" "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " "so that applications could hardcode values like paddings and margins." -msgstr "" -"更改此设置可能会破坏某些程序。请记住,制作 Libadwaita 是为了让应用程序可以硬" -"编码诸如填充和边距之类的值。" +msgstr "更改此设置可能会破坏某些程序。请记住,制作 Libadwaita " +"是为了让应用程序可以硬编码诸如填充和边距之类的值。" #: data/ui/custom_css_group.blp:33 msgid "GTK 4" @@ -177,8 +177,7 @@ msgstr "允许 GTK 4 Flatpak 应用程序主题化" msgid "" "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak " "applications to access custom themes." -msgstr "" -"覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。" +msgstr "覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。" #: data/ui/preferences_window.blp:25 msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)" @@ -188,8 +187,7 @@ msgstr "允许 GTK 4 Flatpak 应用程序主题(系统)" msgid "" "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak " "applications to access custom themes. (Requires root access)" -msgstr "" -"覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。 " +msgstr "覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。 " "(需要root权限)" #: data/ui/preferences_window.blp:35 @@ -200,9 +198,8 @@ msgstr "GTK 3 Flatpak 应用程序" msgid "" "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "custom presets working in GTK 3 Flatpak applications." -msgstr "" -"请记住安装 adw-gtk3 主题(作为 Flatpak 包),以便在 GTK 3 Flatpak 应用程序中" -"使用自定义预设。" +msgstr "请记住安装 adw-gtk3 主题(作为 Flatpak 包),以便在 GTK 3 Flatpak " +"应用程序中使用自定义预设。" #: data/ui/preferences_window.blp:39 msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming" @@ -212,9 +209,8 @@ msgstr "允许 GTK 3 Flatpak 主题化" msgid "" "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak " "applications to access adw-gtk3 theme." -msgstr "" -"覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 主" -"题。" +msgstr "覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 " +"主题。" #: data/ui/preferences_window.blp:49 msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)" @@ -224,9 +220,8 @@ msgstr "GTK 3 Flatpak 应用程序(系统)" msgid "" "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak " "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" -msgstr "" -"覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 主" -"题。 (需要root权限)" +msgstr "覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 " +"主题。 (需要root权限)" #: data/ui/preferences_window.blp:60 msgid "Custom Preset Repositories" @@ -305,8 +300,8 @@ msgid "" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Community\">GradienceTeam/Community</a>." msgstr "" -"输入关键字以在 <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" -"\">GradienceTeam/Community</a> 上搜索。" +"输入关键字以在 <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">" +"GradienceTeam/Community</a> 上搜索。" #: data/ui/presets_manager_window.blp:93 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" @@ -370,8 +365,8 @@ msgid "" "make a pull request and share it with the world!" msgstr "" "Gradience 使用 GitHub 分享您的预设。您需要创建一个 GitHub 帐户并 fork <a " -"href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</" -"a>。然后,您可以上传您的预设,提出拉取请求并与全世界分享!" +"href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" +"Community</a>。然后,您可以上传您的预设,提出拉取请求并与全世界分享!" #: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81 msgid "Warning" @@ -382,8 +377,7 @@ msgid "" "Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " "developers." -msgstr "" -"更改配色方案会对对比度和可读性产生负面影响。谨慎行事。请不要向应用开发者报告" +msgstr "更改配色方案会对对比度和可读性产生负面影响。谨慎行事。请不要向应用开发者报告" "与主题相关的问题。" #: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86 @@ -471,8 +465,7 @@ msgid "" "In this release, we fixed the Firefox GNOME theme plugin, issues with " "presets always being saved with the same name, as well as some UX polish, " "and more." -msgstr "" -"在此版本中,我们修复了 Firefox GNOME 主题插件、预设总是以相同名称保存的问题," +msgstr "在此版本中,我们修复了 Firefox GNOME 主题插件、预设总是以相同名称保存的问题," "以及一些 UX 优化等。" #: data/ui/welcome_window.blp:98 @@ -673,8 +666,8 @@ msgid "" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "Community</a> on Github for more presets." msgstr "" -"参见Github上的<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" -"\">GradienceTeam/Community</a> 以获得更多的预设" +"参见Github上的<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">" +"GradienceTeam/Community</a> 以获得更多的预设" #: gradience/ui/presets_manager_window.py:413 msgid "" @@ -936,9 +929,8 @@ msgstr "插件" msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." -msgstr "" -"插件为 Gradience 添加了额外的功能,插件是由 Gradience 社区制作的,可能会出现" -"问题。" +msgstr "插件为 Gradience 添加了额外的功能,插件是由 Gradience " +"社区制作的,可能会出现问题。" #: gradience/plugins_list.py:113 msgid "No Plugins Found." @@ -953,8 +945,7 @@ msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "currently active." -msgstr "" -"这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签和条目,以表明一个部件是重要的、互" +msgstr "这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签和条目,以表明一个部件是重要的、互" "动的或当前活动的。" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 @@ -970,8 +961,7 @@ msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "example, colorful text in a window." -msgstr "" -"独立的颜色与背景的颜色相似,但在中性背景之上作为前景色使用时,能提供更好的对" +msgstr "独立的颜色与背景的颜色相似,但在中性背景之上作为前景色使用时,能提供更好的对" "比度--例如,窗口中的彩色文本。" #: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 @@ -1010,8 +1000,7 @@ msgstr "成功的颜色" msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" -"这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签、条目和水平条,以表示成功或高水" +msgstr "这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签、条目和水平条,以表示成功或高水" "平。" #: gradience/settings_schema.py:118 @@ -1022,9 +1011,8 @@ msgstr "警告颜色" msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" -"这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签、条目和水平条,以表示警告或低水" -"平。" +msgstr "这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签、条目和水平条,以表示警告或低水平" +"。" #: gradience/settings_schema.py:150 msgid "Error Colors" @@ -1090,8 +1078,7 @@ msgid "" "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " "it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" -"当窗口未聚焦时,将使用背景色代替背景色。默认情况下,它是窗口背景色的别名,并" +msgstr "当窗口未聚焦时,将使用背景色代替背景色。默认情况下,它是窗口背景色的别名,并" "随之更改。更改此变量时,请确保将其设置为与标题栏背景颜色匹配的值。" #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 @@ -1158,8 +1145,7 @@ msgstr "滚动条轮廓颜色" msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" -"滚动条的轮廓颜色被滚动条使用,以确保无论内容的颜色如何,覆盖的滚动条都是可见" +msgstr "滚动条的轮廓颜色被滚动条使用,以确保无论内容的颜色如何,覆盖的滚动条都是可见" "的。" #: gradience/settings_schema.py:365