diff --git a/.github/pull_request_template.md b/.github/pull_request_template.md
index 29545861..e094a2ad 100644
--- a/.github/pull_request_template.md
+++ b/.github/pull_request_template.md
@@ -1,17 +1,27 @@
-#
+# Description
-Global description
+
-
+- [ ] Bugfix (Change which fixes a issue)
+- [ ] New feature (Change which adds new functionality)
+- [ ] Enhancement (Change which slightly improves existing code)
+- [ ] Breaking change (This change will introduce incompatibility with existing functionality)
+
+## Changelog
- Fixed …
- Added …
--->
-
+## Testing
+
+- [ ] I have tested my changes and verified that they work as expected
+
+### How to test the changes
+
+
+No information provided.
diff --git a/.gitignore b/.gitignore
index a4b193c7..388a9457 100644
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@ -262,7 +262,7 @@ fabric.properties
# VSCode
-.vscode/*
+.vscode/
!.vscode/settings.json
!.vscode/tasks.json
!.vscode/launch.json
diff --git a/data/presets/adwaita-dark.json b/data/presets/adwaita-dark.json
index 2d7ab754..aaaa5383 100644
--- a/data/presets/adwaita-dark.json
+++ b/data/presets/adwaita-dark.json
@@ -32,8 +32,8 @@
"dialog_fg_color": "#ffffff",
"popover_bg_color": "#383838",
"popover_fg_color": "#ffffff",
- "shade_color": "rgba(0,0,0,0.36)",
- "scrollbar_outline_color": "rgba(0,0,0,0.5)"
+ "shade_color": "rgba(0, 0, 0, 0.36)",
+ "scrollbar_outline_color": "rgba(0, 0, 0, 0.5)"
},
"palette": {
"blue_": {
@@ -99,9 +99,5 @@
"4": "#241f31",
"5": "#000000"
}
- },
- "custom_css": {
- "gtk4": "",
- "gtk3": ""
}
}
\ No newline at end of file
diff --git a/data/presets/adwaita.json b/data/presets/adwaita.json
index 17f116e6..ae851a22 100644
--- a/data/presets/adwaita.json
+++ b/data/presets/adwaita.json
@@ -19,7 +19,7 @@
"window_bg_color": "#fafafa",
"window_fg_color": "rgba(0, 0, 0, 0.8)",
"view_bg_color": "#ffffff",
- "view_fg_color": "#000000",
+ "view_fg_color": "rgba(0, 0, 0, 0.8)",
"headerbar_bg_color": "#ebebeb",
"headerbar_fg_color": "rgba(0, 0, 0, 0.8)",
"headerbar_border_color": "rgba(0, 0, 0, 0.8)",
@@ -32,8 +32,8 @@
"dialog_fg_color": "rgba(0, 0, 0, 0.8)",
"popover_bg_color": "#ffffff",
"popover_fg_color": "rgba(0, 0, 0, 0.8)",
- "shade_color": "rgba(0,0,0,0.07)",
- "scrollbar_outline_color": "rgb(255,255,255)"
+ "shade_color": "rgba(0, 0, 0, 0.07)",
+ "scrollbar_outline_color": "#ffffff"
},
"palette": {
"blue_": {
@@ -99,9 +99,5 @@
"4": "#241f31",
"5": "#000000"
}
- },
- "custom_css": {
- "gtk4": "",
- "gtk3": ""
}
}
\ No newline at end of file
diff --git a/data/presets/pretty-purple.json b/data/presets/pretty-purple.json
index 3a200359..bbead689 100644
--- a/data/presets/pretty-purple.json
+++ b/data/presets/pretty-purple.json
@@ -1,8 +1,8 @@
{
"name": "Pretty Purple",
"variables": {
- "accent_color": "rgb(220,138,221)",
- "accent_bg_color": "rgb(145,65,172)",
+ "accent_color": "#dc8add",
+ "accent_bg_color": "#9141ac",
"accent_fg_color": "#ffffff",
"destructive_color": "#ff7b63",
"destructive_bg_color": "#c01c28",
@@ -16,24 +16,24 @@
"error_color": "#ff7b63",
"error_bg_color": "#c01c28",
"error_fg_color": "#ffffff",
- "window_bg_color": "rgb(36,31,49)",
- "window_fg_color": "rgb(255,255,255)",
- "view_bg_color": "rgb(36,31,49)",
+ "window_bg_color": "#241f31",
+ "window_fg_color": "#ffffff",
+ "view_bg_color": "#241f31",
"view_fg_color": "#ffffff",
- "headerbar_bg_color": "rgb(36,31,49)",
+ "headerbar_bg_color": "#241f31",
"headerbar_fg_color": "#ffffff",
- "headerbar_border_color": "rgba(0,0,0,0)",
+ "headerbar_border_color": "#ffffff",
"headerbar_backdrop_color": "@window_bg_color",
- "headerbar_shade_color": "rgba(0,0,0,0.25)",
- "card_bg_color": "rgba(255,255,255,0.08)",
+ "headerbar_shade_color": "rgba(0, 0, 0, 0.36)",
+ "card_bg_color": "rgba(255, 255, 255, 0.08)",
"card_fg_color": "#ffffff",
- "card_shade_color": "rgba(0,0,0,0.25)",
- "dialog_bg_color": "rgb(36,31,49)",
+ "card_shade_color": "rgba(0, 0, 0, 0.36)",
+ "dialog_bg_color": "#241f31",
"dialog_fg_color": "#ffffff",
- "popover_bg_color": "rgb(36,31,49)",
+ "popover_bg_color": "#241f31",
"popover_fg_color": "#ffffff",
- "shade_color": "rgba(0,0,0,0.36)",
- "scrollbar_outline_color": "rgb(0,0,0)"
+ "shade_color": "rgba(0, 0, 0, 0.36)",
+ "scrollbar_outline_color": "rgba(0, 0, 0, 0.5)"
},
"palette": {
"blue_": {
@@ -99,9 +99,5 @@
"4": "#241f31",
"5": "#000000"
}
- },
- "custom_css": {
- "gtk4": "",
- "gtk3": ""
}
}
\ No newline at end of file
diff --git a/po/Gradience.pot b/po/Gradience.pot
index 7454b518..ec6fb107 100644
--- a/po/Gradience.pot
+++ b/po/Gradience.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index d29f8e8c..0c11115c 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,10 +12,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-01 01:48+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 19:47+0000\n"
+"Last-Translator: Ali Aljishi \n"
"Language-Team: Arabic \n"
"Language: ar\n"
@@ -30,27 +30,27 @@ msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:1005
msgid "Gradience"
-msgstr "قرادينس"
+msgstr "جرَاديَنس"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
#: data/ui/welcome_window.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
-msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة"
+msgstr "غيّر مظهر أدوايتا بكل سهولة"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/main.py:1007
msgid "Gradience Team"
-msgstr "فريق Gradience"
+msgstr "فريق جرَاديَنس"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme."
-msgstr "Gradience هي أداة لتخصيص تطبيقات Libadwaita وموضوع adw-gtk3."
+msgstr "جرَاديَنس هي أداة لتخصيص تطبيقات لِبَدوَايتا وسِمة adw-gtk3."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13
msgid "The main features of Gradience include the following:"
-msgstr "تشمل الميزات الرئيسية Gradience ما يلي:"
+msgstr "تشمل الميزات الرئيسية لجرَاديَنس ما يلي:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "تغيير أي لون لسمة أدوايتا"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
-msgstr "تطبيق نظام ألوان ماتيريال 3 من صورة الخلفية"
+msgstr "تطبيق نظام ألوان مَتِيريَل 3 من صورة الخلفية"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎁️ Usage of other users presets"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "استخدام الإعدادات المسبقة لمستخدمين آخ
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
-msgstr "تغيير الخيارات المتقدمة باستخدام CSS"
+msgstr "تغيير الخيارات المتقدمة باستخدام سي.إس.إس"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "لقطة شاشة لعلامة التبويب \"الألوان\""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab"
-msgstr "لقطة شاشة لعلامة التبويب \"Monet\""
+msgstr "لقطة شاشة لعلامة التبويب \"مونيه\""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab"
@@ -86,19 +86,19 @@ msgstr "لقطة شاشة لعلامة التبويب \"خيارات متقدم
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select application types you want to theme:"
-msgstr "حدد أنواع التطبيقات التي تريد تغيير سِمتها:"
+msgstr "حدد أنواع التطبيقات التي تريد تغيير سِماتها:"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
-msgstr "تطبيقات Libadwaita و GTK 4"
+msgstr "تطبيقات لِبَدوَايتا و جي.تي.كي 4"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)"
-msgstr "تطبيقات GTK 3 (سمة adw-gtk3 مطلوبة)"
+msgstr "تطبيقات جي.تي.كي 3 (تتطلب سِمة adw-gtk3)"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
msgid "Made by @GradienceTeam"
-msgstr "صنع بواسطةGradienceTeam"
+msgstr "طُوّر من قبل GradienceTeam@"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:30
@@ -107,35 +107,35 @@ msgstr "تطبيق الإعداد المسبق"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS"
-msgstr "CSS مخصصة"
+msgstr "سي.إس.إس مخصص"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
msgid ""
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
"so that applications could hardcode values like paddings and margins."
msgstr ""
-"قد يؤدي تغيير هذا إلى تعطل بعض البرامج. ضع في اعتبارك أن ليبدوايتا أُنشئ بحيث "
-"يمكن للتطبيقات ترميز القيم مثل الحشوات والهوامش."
+"قد يؤدي تغيير هذا إلى تعطل بعض البرامج. ضع في اعتبارك أن لِبَدوَايتا أُنشئ "
+"بحيث يمكن للتطبيقات ترميز القيم مثل الحشوات والهوامش."
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 4"
-msgstr "GTK 4"
+msgstr "جي.تي.كي 4"
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 3"
-msgstr "GTK 3"
+msgstr "جي.تي.كي 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply"
-msgstr "تحميل وتطبيق"
+msgstr "تنزيل وتطبيق"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:32
msgid "Download Only"
-msgstr "تحميل فقط"
+msgstr "تنزيل فقط"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:5
msgid "Plugin Preferences"
-msgstr "تفضيلات الإضافات"
+msgstr "تفضيلات الملحقات"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32
msgid "No Preferences"
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "لا توجد تفضيلات"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
-msgstr "ليست لهذه الإضافة أي تفضيلات."
+msgstr "ليست لهذا الملحق أي تفضيلات."
#: data/ui/option_row.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
-msgstr "تحذير دعم GTK 3"
+msgstr "تحذير دعم جي.تي.كي 3"
#: data/ui/option_row.blp:18
msgid "Explanation"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "تفسير"
#: data/ui/option_row.blp:43
msgid "Toggle Text Value"
-msgstr "تبديل قيمة النص"
+msgstr "بدّل قيمة النص"
#: data/ui/plugin_row.blp:8
msgid "Toggle Plugin"
@@ -172,79 +172,79 @@ msgstr "أزل الملحق"
#: data/ui/preferences_window.blp:12
msgid "GTK 4 Flatpak Applications"
-msgstr "تطبيقات فلاتباك GTK 4"
+msgstr "تطبيقات فلاتباك جي.تي.كي 4"
#: data/ui/preferences_window.blp:15
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming"
-msgstr "اسمح بوسم تطبيقات فلاتباك GTK 4"
+msgstr "اسمح بوسم تطبيقات فلاتباك جي.تي.كي 4"
#: data/ui/preferences_window.blp:16
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
msgstr ""
-"تجاوز أذونات Flatpak للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات GTK 4 Flatpak بالوصول "
-"إلى السمات المخصصة."
+"تجاوز أذونات فلاتباك للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات جي.تي.كي 4 بالوصول إلى "
+"السمات المخصصة."
#: data/ui/preferences_window.blp:25
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
-msgstr "اسمح بوسم تطبيقات فلاتباك GTK 4 (النظام)"
+msgstr "اسمح بوسم تطبيقات فلاتباك جي.تي.كي 4 (النظام)"
#: data/ui/preferences_window.blp:26
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
-"تجاوز أذونات Flatpak لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات GTK 4 Flatpak بالوصول "
-"إلى السمات المخصصة. (يتطلب الوصول إلى الجذر)"
+"تجاوز أذونات فلاتباك لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات جي.تي.كي 4 بالوصول إلى "
+"السمات المخصصة. (يتطلب صلاحيات الجذر)"
#: data/ui/preferences_window.blp:35
msgid "GTK 3 Flatpak Applications"
-msgstr "تطبيقات فلاتباك GTK 3"
+msgstr "تطبيقات فلاتباك جي.تي.كي 3"
#: data/ui/preferences_window.blp:36
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
msgstr ""
-"تذكر تثبيت سمة adw-gtk3 (كحزمة Flatpak) من أجل الحصول على إعدادات مسبقة "
-"مخصصة تعمل في تطبيقات GTK 3 Flatpak."
+"تذكر تثبيت سمة adw-gtk3 (على هيئة حزمة فلاتباك) لتشغيل السمات المخصصة مسبقًا "
+"تعمل في تطبيقات GTK 3."
#: data/ui/preferences_window.blp:39
msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming"
-msgstr "السماح بتخصيص سمات GTK 3 Flatpak"
+msgstr "اسمح بتخصيص سمات فلاتباك جي.تي.كي 3"
#: data/ui/preferences_window.blp:40
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr ""
-"تجاوز أذونات Flatpak للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات GTK 3 Flatpak بالوصول "
-"إلى سمة adw-gtk3."
+"تجاوز أذونات فلاتباك للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات GTK 3 بالوصول إلى سمة "
+"adw-gtk3."
#: data/ui/preferences_window.blp:49
msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
-msgstr "تطبيقات فلاتباك GTK 3 (نظام)"
+msgstr "تطبيقات فلاتباك جي.تي.كي 3 (نظام)"
#: data/ui/preferences_window.blp:50
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr ""
-"تجاوز أذونات Flatpak لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات GTK 3 Flatpak بالوصول "
-"إلى سمة adw-gtk3. (يتطلب الوصول إلى الجذر)"
+"تجاوز أذونات فلاتباك لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات جي.تي.كي 3 بالوصول إلى "
+"سمة adw-gtk3. (يتطلب صلاحيات الجذر)"
#: data/ui/preferences_window.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories"
-msgstr "مستودعات مخصصة محددة مسبقا"
+msgstr "مستودعات الإعدادات المسبقة المخصصة"
#: data/ui/preferences_window.blp:63
msgid "Custom repository URL address"
-msgstr "عنوان URL للمستودع المخصص"
+msgstr "عنوان URL مخصص للمستودع"
#: data/ui/preset_row.blp:27
msgid "Report an Issue…"
-msgstr "أبلغ عن مشكلة"
+msgstr "بلغ عن مشكلة…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset"
@@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "المزيد من الخيارات"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description"
-msgstr "وصف"
+msgstr "الوصف"
#: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
-msgstr "آسف ، ولكن هذا الإعداد المسبق ليس له وصف."
+msgstr "للأسف، ليس هناك وصف لهذا الإعداد المسبق."
#: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges"
@@ -268,19 +268,19 @@ msgstr "بلا شارات"
#: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset"
-msgstr "قم بإزالة الضبط المسبق"
+msgstr "أزل الإعداد المسبق"
#: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset"
-msgstr "أزل الضبط المسبق"
+msgstr "أزل الإعداد المسبق"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:55
msgid "Presets"
-msgstr "الإعدادات المسبقة المحفوظة"
+msgstr "الإعدادات المسبقة"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:29
msgid "Import"
-msgstr "استيراد"
+msgstr "استورد"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
msgid "Import a Preset File"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "استورد ملف إعداد مسبق"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:36
msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
+msgstr "احذف"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:47 gradience/main.py:258
msgid "Open in File Manager"
@@ -304,19 +304,19 @@ msgstr "استكشف"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:79
msgid "Search for presets"
-msgstr "ابحث عن الإعدادات المسبقة"
+msgstr "ابحث عن إعدادات مسبقة"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80
msgid ""
"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community."
msgstr ""
-"أدخل كلمة رئيسية للبحث في GradienceTeam / Community ."
+"أدخل كلمة رئيسية للبحث في GradienceTeam / Community ."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
-msgstr "على سبيل المثال \"جميلة الأرجواني\""
+msgstr "على سبيل المثال: \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:98
msgid "All"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "الكل"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:126
msgid "No Results Found"
-msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
+msgstr "لم يُعثر على نتائج"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "Offline"
@@ -334,19 +334,19 @@ msgstr "غير متصل"
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:121
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:423
msgid "Repositories"
-msgstr "مستودعات"
+msgstr "المستودعات"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:165
msgid "Import a Preset File (*.json)"
-msgstr "استيراد ملف إعداد مسبق (* .json)"
+msgstr "استورد ملف إعداد مسبق (json.*)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:170
msgid "All files"
-msgstr "كافة الملفات"
+msgstr "كل الملفات"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "JSON file (*.json)"
-msgstr "ملف JSON (* .json)"
+msgstr "ملف (json*.)"
#: data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset"
@@ -375,14 +375,14 @@ msgid ""
"Community'>GradienceTeam/Community. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
-"يستخدم قرادينس GitHub لمشاركة إعدادك المسبق. تحتاج لإنشاء حساب GitHub و نسخ "
-"مستودع GradienceTeam/"
-"Community، بعد ذلك، يمكنك تحميل إعدادك المسبق وتقديم طلب سحب ومشاركته مع "
-"العالم!"
+"يستخدم جرَاديَنس جِت.هَب لمشاركة إعدادك المسبق. تحتاج لإنشاء حساب جِت.هَب و "
+"نسخ مستودع "
+"GradienceTeam/Community، بعد ذلك، يمكنك تحميل إعدادك المسبق وتقديم طلب "
+"سحب ومشاركته مع العالم!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
msgid "Warning"
-msgstr "إنذار"
+msgstr "تحذير"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome_window.blp:82
msgid ""
@@ -390,8 +390,8 @@ msgid ""
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
-"يمكن أن يؤثر تغيير نظام الألوان سلبًا على التباين وقابلية القراءة. التقدم "
-"بحذر. يرجى عدم الإبلاغ عن المشكلات المتعلقة بالسمات لمطوري التطبيقات."
+"يمكن أن يؤثر تغيير نظام الألوان سلبًا على التباين وقابلية القراءة. تقدم "
+"بحذر. يرجى ألا تبلغ عن المشكلات المتعلقة بالسمات لمطوري التطبيقات."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
@@ -399,33 +399,33 @@ msgstr "أنا أفهم العواقب"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome_window.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
-msgstr "تخصيص موضوع Adwaita"
+msgstr "خصص سِمة أدوايتا"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
-"يمكنك تغيير ألوان النوافذ والأزرار والقوائم والمزيد ، باستخدام ميزات متقدمة "
-"مثل إضافة CSS مخصص"
+"غير ألوان النوافذ والأزرار والقوائم وغيرها باستخدام ميزات متقدمة مثل إضافة "
+"سي.إس.إس مخصص"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:104
msgid "Configure Gradience"
-msgstr "تكوين التدرج"
+msgstr "ضبط جرَاديَنس"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome_window.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
-msgstr "ثبّت سمة adw-gtk3 للتطبيقات القديمة وقم بتهيئة النظام للتخصيص."
+msgstr "ثبّت سمة adw-gtk3 للتطبيقات القديمة واضبط النظام للتخصيص."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
-msgstr "ثيمات التطبيقات القديمة"
+msgstr "وسم التطبيقات القديمة"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome_window.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
-msgstr "قم بتثبيت سمة adw-gtk3 لتخصيص التطبيقات القديمة"
+msgstr "ثبت سمة adw-gtk3 لوسم التطبيقات القديمة"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
@@ -433,44 +433,43 @@ msgstr "ضبط النظام"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome_window.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
-msgstr "تكوين النظام من أجل السمات ، يتيح تجاوز سمة Flatpak"
+msgstr "ضبط النظام من أجل السمات، يتيح هذا تجاوز السمة لتطبيقات فلاتباك"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome_window.blp:136
msgid "Installing Themes"
-msgstr "تثبيت ثيمات"
+msgstr "تثبيت السِّمات"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome_window.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
-msgstr "يرجى الانتظار حتى يتم تثبيت السمة."
+msgstr "يرجى الانتظار حتى تُثبت السمة."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome_window.blp:143
msgid "Continue"
-msgstr "استمرار"
+msgstr "واصل"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome_window.blp:162
msgid "Done"
-msgstr "انهاء"
+msgstr "تم"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
-msgstr ""
-"يمكنك الآن إنشاء الإعدادات المسبقة الخاصة بك أو تنزيل بعضها عبر الإنترنت."
+msgstr "يمكنك الآن إنشاء إعدادات مسبقة خاصة بك أو تنزيل بعضها عبر الإنترنت."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
-msgstr "يرجى إنهاء الإعداد أولاً"
+msgstr "أنهِ الإعداد أولًا"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome_window.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
-msgstr "ابدأ استخدام قرادينس"
+msgstr "ابدأ استخدام جرَاديَنس"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome_window.blp:193
msgid "Next"
-msgstr "التالى"
+msgstr "التالي"
#: data/ui/welcome_window.blp:5 data/ui/welcome_window.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
-msgstr "مرحبًا بك في Gradience"
+msgstr "مرحبًا بك في جرَاديَنس"
#: data/ui/welcome_window.blp:73
msgid "What's new in 0.3.2"
@@ -482,7 +481,7 @@ msgid ""
"presets always being saved with the same name, as well as some UX polish, "
"and more."
msgstr ""
-"في هذا الإصدار، قمنا بإصلاح ملحقة سمة قنوم لفايرفوكس ومشكلة تجعل الإعدادات "
+"في هذا الإصدار، قمنا بإصلاح ملحقة سمة جنوم لفَيَرفُكس ومشكلة تجعل الإعدادات "
"المسبقة تحفظ بنفس الاسم دائما وحسّنا من تجربة المستخدم وغير ذلك."
#: data/ui/welcome_window.blp:98
@@ -491,7 +490,7 @@ msgid ""
"like adding custom CSS."
msgstr ""
"يمكنك تغيير ألوان النوافذ والأزرار والقوائم والمزيد باستخدام ميزات متقدمة "
-"مثل إضافة CSS مخصص."
+"مثل إضافة سي.إس.إس مخصص."
#: data/ui/welcome_window.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming"
@@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "ضبط النظام"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/ui/window.py:141
msgid "Apply"
-msgstr "تطبيق"
+msgstr "طبق"
#: data/ui/window.blp:47
msgid "Main Menu"
@@ -515,11 +514,11 @@ msgstr "قائمة الإعدادات المسبقة"
#: data/ui/window.blp:63
msgid "Save Preset"
-msgstr "احفظ المسبقة"
+msgstr "احفظ الإعداد المسبق"
#: data/ui/window.blp:72
msgid "CSS Errors"
-msgstr "أخطاء CSS"
+msgstr "أخطاء سي.إس.إس"
#: data/ui/window.blp:87
msgid "Colors"
@@ -531,31 +530,31 @@ msgstr "مونيه"
#: data/ui/window.blp:103
msgid "Advanced"
-msgstr "المتقدم"
+msgstr "اﻹعدادات المتقدمة"
#: data/ui/window.blp:124
msgid "Restore Applied Color Scheme"
-msgstr "استعادة نظام الألوان التطبيقي"
+msgstr "استعد نظام الألوان المطبق"
#: data/ui/window.blp:129
msgid "Reset Applied Color Scheme"
-msgstr "إعادة تعيين نمط الألوان المطبق"
+msgstr "أعد تعيين نمط الألوان المطبق"
#: data/ui/window.blp:140
msgid "About Gradience"
-msgstr "حول التدرج"
+msgstr "حول جرَاديَنس"
#: data/ui/window.blp:149
msgid "Adwaita Demo"
-msgstr "عرض Adwaita"
+msgstr "العرض التجريبي لأدوايتا"
#: data/ui/window.blp:154
msgid "GTK 4 Demo"
-msgstr "GTK 4 تجريبي"
+msgstr "العرض التجريبي لـ جي.تي.كي 4"
#: data/ui/window.blp:159
msgid "GTK 4 Widget Factory"
-msgstr "مصنع قطع GTK"
+msgstr "مصنع عناصر جي.تي.كي لواجهة المستخدم"
#: data/ui/window.blp:167 gradience/ui/presets_manager_window.py:110
msgid "Built-In Presets"
@@ -568,14 +567,14 @@ msgstr "أدِر الإعدادات المسبقة"
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override"
-msgstr "فشل في حفظ التجاوز"
+msgstr "فشل حفظ التجاوز"
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:152
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:212
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:295
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:357
msgid "Unexpected file error occurred"
-msgstr "حدث خطأ غير متوقع في الملف"
+msgstr "حدث خطأ ملف غير متوقع"
#: gradience/ui/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:655
msgid "_Cancel"
@@ -583,35 +582,35 @@ msgstr "ألغِ"
#: gradience/ui/explore_preset_row.py:62 gradience/ui/explore_preset_row.py:88
msgid "Preset could not be downloaded"
-msgstr "لا يمكن تنزيل الإعداد المسبق"
+msgstr "لم يُتمكن من تنزيل الإعداد المسبق"
#: gradience/ui/explore_preset_row.py:77 gradience/ui/explore_preset_row.py:93
msgid "Preset downloaded"
-msgstr "تم تنزيل الإعداد المسبق"
+msgstr "نُزل الإعداد المسبق"
#: gradience/ui/option_row.py:49
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
-msgstr "هذا الخِيار مدعوم جزئيًا فقط بواسطة سمة adw-gtk3."
+msgstr "هذا الخيار مدعوم جزئيًا فقط من قبل سمة adw-gtk3."
#: gradience/ui/option_row.py:54
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
-msgstr "هذا الخِيار غير مدعوم في سمة adw-gtk3."
+msgstr "لا تدعم سمة adw-gtk3 هذا الخيار."
#: gradience/ui/option_row.py:97
msgid "Not a color, see text value"
-msgstr "ليس لونًا، انظر لقيمة النص"
+msgstr "ليس لونًا، راجع قيمة النص"
#: gradience/ui/plugin_row.py:86
msgid "Unable to remove"
-msgstr "غير قادر على الإزالة"
+msgstr "لم يُتمكن من الإزالة"
#: gradience/ui/plugin_row.py:87
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. "
-msgstr "هذا مكون إضافي للنظام ولا يمكن إزالته. "
+msgstr "هذا ملحق نظام ولا تمكن إزالته. "
#: gradience/ui/plugin_row.py:89
msgid "Close"
-msgstr "إغلاق"
+msgstr "أغلق"
#: gradience/ui/preset_row.py:83 gradience/ui/preset_row.py:102
msgid "Remove from Favorites"
@@ -623,7 +622,7 @@ msgstr "أضف إلى المفضلة"
#: gradience/ui/preset_row.py:150
msgid "Preset removed"
-msgstr "تمت إزالة الإعداد المسبق"
+msgstr "أُزيل الإعداد المسبق"
#: gradience/ui/preset_row.py:151
msgid "Undo"
@@ -640,23 +639,23 @@ msgstr "تعذر حذف الإعداد المسبق"
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:115
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:384
msgid "User Presets"
-msgstr "مسبقات المستخدم"
+msgstr "الإعدادات المسبقة للمستخدم"
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:183
msgid "Add new repository"
-msgstr "إضافة مستودع جديد"
+msgstr "أضف مستودعًا جديدًا"
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:184
msgid "Add a repository to install additional presets."
-msgstr "أضف مستودعاً لتثبيت إعدادات مسبقة إضافية."
+msgstr "أضف مستودعًا لتثبيت إعدادات مسبقة إضافية."
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:190 gradience/main.py:728
msgid "Cancel"
-msgstr "الغاء"
+msgstr "ألغِ"
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:191
msgid "Add"
-msgstr "اضف"
+msgstr "أضف"
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:281
msgid "Preset already exists"
@@ -664,21 +663,21 @@ msgstr "الإعداد المسبق موجود بالفعل"
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:293
msgid "Preset imported"
-msgstr "تم استيراد الإعداد المسبق"
+msgstr "اُستورد الإعداد المسبق"
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:296
msgid "Unsupported file format, must be .json"
-msgstr "تنسيق الملف غير المدعوم ، يجب أن يكون .json"
+msgstr "تنسيق الملف غير مدعوم، يجب أن تنسيقه .json"
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:339
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:370 gradience/main.py:188
#: gradience/main.py:219
msgid "Failed to load preset"
-msgstr "أخفق في تفعيل الإعداد المسبق"
+msgstr "تعذر تفعيل الإعداد المسبق"
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:377
msgid "Built-in Presets"
-msgstr "المدمج في المسبقة"
+msgstr "الإعدادات المسبقة المدمجة"
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:387
msgid ""
@@ -686,7 +685,7 @@ msgid ""
"Community on Github for more presets."
msgstr ""
"راجع GradienceTeam / "
-"Community على Github للحصول على مزيد من الإعدادات المسبقة"
+"Community على جِت.هَب للحصول على مزيد من الإعدادات المسبقة."
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:413
msgid ""
@@ -694,15 +693,15 @@ msgid ""
"Explore tab."
msgstr ""
"لم يُعثر على إعداد مسبق! استخدم زر الاستيراد لاستيراد إعداد مسبق أو البحث عن "
-"واحد في علامة تبويب \"استكشاف\""
+"واحد في علامة تبويب \"استكشاف\"."
#: gradience/ui/repo_row.py:60
msgid "Repository removed"
-msgstr "تمت إزالة المستودع"
+msgstr "أُزيل المستودع"
#: gradience/ui/welcome_window.py:94
msgid "Thanks for updating Gradience!"
-msgstr "شكرا لتحديث Gradience!"
+msgstr "شكرا لتحديث جرَاديَنس!"
#: gradience/ui/window.py:132
msgid "Monet Engine"
@@ -712,27 +711,29 @@ msgstr "محرك مونيه"
msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color."
-msgstr "Monet هو محرك يقوم بإنشاء لوحة Material Design 3 من لون الصورة."
+msgstr ""
+"مونيه هو محرك يقوم بإنشاء تشكيلة ألوان مبنية على ماتيريال ديزاين 3 من ألوان "
+"صورة."
#: gradience/ui/window.py:147
msgid "Background Image"
-msgstr "الخلفية"
+msgstr "صورة الخلفية"
#: gradience/ui/window.py:158
msgid "Choose a File"
-msgstr "اختر ملفاً"
+msgstr "اختر ملفًا"
#: gradience/ui/window.py:178
msgid "Monet Palette"
-msgstr "لوحة مونيه"
+msgstr "تشكيلة ألوان مونيه"
#: gradience/ui/window.py:185
msgid "Tone"
-msgstr "النبرة"
+msgstr "درجة اللون"
#: gradience/ui/window.py:197
msgid "Theme"
-msgstr "مظهر"
+msgstr "السمة"
#: gradience/ui/window.py:200
msgid "Auto"
@@ -740,11 +741,11 @@ msgstr "تلقائي"
#: gradience/ui/window.py:201 gradience/settings_schema.py:372
msgid "Light"
-msgstr "إضاءة"
+msgstr "مظهر فاتح"
#: gradience/ui/window.py:202 gradience/settings_schema.py:373
msgid "Dark"
-msgstr "داكن"
+msgstr "مظهر داكن"
#: gradience/ui/window.py:224
msgid "Unsupported background type"
@@ -752,15 +753,15 @@ msgstr "نوع الخلفية غير مدعوم"
#: gradience/ui/window.py:241
msgid "Palette generated"
-msgstr "تم إنشاء لوحة"
+msgstr "أنشئت تشكيلة الألوان"
#: gradience/ui/window.py:245
msgid "Select a background first"
-msgstr "حدد الخلفية أولاً"
+msgstr "حدد خلفيةً أولًا"
#: gradience/ui/window.py:270
msgid "Palette Colors"
-msgstr "ألوان لوحة"
+msgstr "تشكيلة الألوان"
#: gradience/ui/window.py:273
msgid ""
@@ -768,9 +769,9 @@ msgid ""
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
"Interface Guidelines."
msgstr ""
-"ألوان لوح الأسماء المستخدمة في بعض التطبيقات. الألوان الافتراضية تتبع "
-"القواعد الارشادية ل GNOME Human Interface "
+"تُستخدم تشكيلة الألوان المسماة في بعض التطبيقات. تتبع الألوان الافتراضية "
+"القواعد الارشادية لـ GNOME Human Interface ."
#: gradience/main.py:247
msgid "No presets found"
@@ -797,7 +798,8 @@ msgid ""
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
"overwritten!"
msgstr ""
-"تحذير: سيتم الكتابة فوق أي ملفات CSS مخصصة لأنواع التطبيقات هذه بشكل نهائي!"
+"تحذير: ستتم الكتابة فوق أي ملفات سي.إس.إس مخصصة لأنواع التطبيقات هذه بشكل "
+"نهائي!"
#: gradience/main.py:604
msgid "_Apply"
@@ -805,11 +807,11 @@ msgstr "طبق"
#: gradience/main.py:614
msgid "Restore applied color scheme?"
-msgstr "استعادة نظام الألوان المطبق؟"
+msgstr "استعد نظام الألوان المطبق؟"
#: gradience/main.py:615 gradience/main.py:627
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
-msgstr "تحقق من حفظ الإعدادات الحالية كإعداد مسبق."
+msgstr "تحقق من حفظ الإعدادات الحالية على صورة إعداد مسبق."
#: gradience/main.py:617
msgid "_Restore"
@@ -817,7 +819,7 @@ msgstr "استعد"
#: gradience/main.py:626
msgid "Reset applied color scheme?"
-msgstr "إعادة ضبط نمط الألوان المطبق؟"
+msgstr "أعد ضبط نمط الألوان المطبق؟"
#: gradience/main.py:629
msgid "_Reset"
@@ -825,7 +827,7 @@ msgstr "أعد الضبط"
#: gradience/main.py:639
msgid "Save preset as…"
-msgstr "حفظ الإعداد المسبق باسم …"
+msgstr "حفظ الإعداد المسبق باسم…"
#: gradience/main.py:641 gradience/main.py:669 gradience/main.py:686
#: gradience/main.py:714 gradience/main.py:745 gradience/main.py:762
@@ -834,8 +836,8 @@ msgid ""
"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be "
"overwritten!"
msgstr ""
-"حفظ الإعداد المسبق في {0}. إذا كان هذا الإعداد المسبق موجودًا سلفًا، "
-"فسيتم استبداله!"
+"يُحفظ الإعداد المسبق في {0}. سيُستبدل هذا الإعداد المسبق إذا كان "
+"موجودًا مسبقًا!"
#: gradience/main.py:656
msgid "_Save"
@@ -843,19 +845,19 @@ msgstr "احفظ"
#: gradience/main.py:712
msgid "You have unsaved changes!"
-msgstr "لم تقم بحفظ تعديلاتك بعد."
+msgstr "لديك تعديلات لم تُحفظ!"
#: gradience/main.py:729
msgid "Discard"
-msgstr "تجاهل"
+msgstr "أهمِل"
#: gradience/main.py:730
msgid "Save"
-msgstr "حفظ"
+msgstr "احفظ"
#: gradience/main.py:790
msgid "Preset saved"
-msgstr "تم حفظ الإعداد المسبق!"
+msgstr "حُفظ الإعداد المسبق"
#: gradience/main.py:857
msgid "Preset set successfully"
@@ -871,11 +873,11 @@ msgstr "لكي تُنفذ التغييرات، يجب عليك تسجيل الخ
#: gradience/main.py:869 gradience/main.py:932 gradience/main.py:986
msgid "OK"
-msgstr "حسناً"
+msgstr "حسنًا"
#: gradience/main.py:920
msgid "Unable to restore GTK 4 backup"
-msgstr "تعذرت استعادة النسخة الاحتياطية لـ GTK 4"
+msgstr "تعذرت استعادة النسخة الاحتياطية لـ جي.تي.كي 4"
#: gradience/main.py:958 gradience/main.py:974
msgid "Unable to delete current preset"
@@ -899,8 +901,8 @@ msgstr ""
"أعيد تفعيل زر معاينة السمات\n"
"حُرك زر إعدادات سمة قنوم لفَيَرفُكس إلى يمين مفتاح التبديل\n"
"حُسنت تبويبة \"التفاصيل\" في مربع حوار \"حول\"\n"
-"غُير منطق مربع حوار \"تسجيل الخروج\"، صار الآن يطلب تسجيل الخروج ولا يُوفر "
-"زراً لذلك\n"
+"غُير منطق مربع حوار \"تسجيل الخروج\"، صار الآن يطلب تسجيل الخروج ولا يُ"
+"وفر زرًا لذلك\n"
"حُدثت الترجمات\n"
"\n"
@@ -918,13 +920,13 @@ msgid ""
"🧩️ Extending functionality using plugins\n"
msgstr ""
"\n"
-"قرادينس هو أداة لتخصيص تطبيقات ليبدوايتا وسمة adw-gtk3.\n"
-"تتضمن مزايا قرادينس التالي:\n"
+"جرَاديَنس هو أداة لتخصيص تطبيقات لِبَدوَايتا وسمة adw-gtk3.\n"
+"تتضمن مزايا جرَاديَنس التالي:\n"
"\n"
"- تغيير أي لون لسمة أدوايتا\n"
"- تطبيق ألوان ماتيريال 3 ألوان من صورة الخلفية\n"
"- استخدام الإعدادات المسبقة لمستخدمين آخرين\n"
-"- تغيير الخيارات المتقدمة باستخدام CSS\n"
+"- تغيير الخيارات المتقدمة باستخدام سي.إس.إس\n"
"- توسيع الوظائف باستخدام الملحقات\n"
#: gradience/main.py:1084
@@ -949,15 +951,15 @@ msgstr "شكر خاص لـ"
#: gradience/plugins_list.py:98
msgid "Plugins"
-msgstr "إضافات"
+msgstr "الملحقات"
#: gradience/plugins_list.py:101
msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
"community and can cause issues."
msgstr ""
-"تضيف الملحقات ميزات إضافية إلى قرادينس، وهي مطورة من قبل مجتمع قرادينس ويمكن "
-"أن تُسبب مشكلات."
+"تضيف الملحقات ميزات إضافية إلى جرَاديَنس، وهي مطورة من قبل مجتمع جرَاديَنس "
+"ويمكن أن تُسبب مشكلات."
#: gradience/plugins_list.py:113
msgid "No Plugins Found."
@@ -965,7 +967,7 @@ msgstr "لم يُعثر على ملحقات."
#: gradience/settings_schema.py:23
msgid "Accent Colors"
-msgstr "ألوان مميزة"
+msgstr "الألوان الثانوية"
#: gradience/settings_schema.py:25
msgid ""
@@ -973,9 +975,9 @@ msgid ""
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
"currently active."
msgstr ""
-"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل "
-"الأزرار والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى أن عنصر واجهة المستخدم مهم و "
-"تفاعلي و نشط حاليًا."
+"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار "
+"والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى أن عنصر واجهة المستخدم مهم و تفاعلي و نشط "
+"حاليًا."
#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63
#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127
@@ -991,8 +993,8 @@ msgid ""
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window."
msgstr ""
-"تتشابه الألوان المستقلة مع ألوان الخلفية ، ولكنها توفر تباينًا أفضل عند "
-"استخدامها كلون أمامي أعلى خلفية محايدة - على سبيل المثال ، نص ملون في نافذة."
+"تتشابه الألوان المستقلة مع ألوان الخلفية، ولكنها توفر تباينًا أفضل عند "
+"استخدامها كلون أمامي أعلى خلفية محايدة، على سبيل المثال: نص ملون في نافذة."
#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74
#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138
@@ -1014,13 +1016,13 @@ msgstr "لون المقدمة"
#: gradience/settings_schema.py:55
msgid "Destructive Colors"
-msgstr "ألوان المدمرة"
+msgstr "الألوان المدمِّرة"
#: gradience/settings_schema.py:57
msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file."
-msgstr "تُستخدم هذه الألوان للأزرار التي تشير إلى إجراء خطير، مثل حذف مِلَفّ."
+msgstr "تُستخدم هذه الألوان للأزرار التي تشير إلى إجراء خطير، مثل حذف ملف."
#: gradience/settings_schema.py:86
msgid "Success Colors"
@@ -1031,41 +1033,40 @@ msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
msgstr ""
-"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار، "
-"والتسميات، والمدخلات، وأشرطة المستوى، للإشارة إلى النجاح أو المستوى العالي."
+"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار "
+"والتسميات والمدخلات وأشرطة المستوى للإشارة إلى النجاح أو المستوى العالي."
#: gradience/settings_schema.py:118
msgid "Warning Colors"
-msgstr "ألوان التحذير"
+msgstr "ألوان التحذيرات"
#: gradience/settings_schema.py:120
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
msgstr ""
-"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل "
-"الأزرار والتسميات والإدخالات وأشرطة المستوى، للإشارة إلى تحذير أو مستوى "
-"منخفض."
+"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار "
+"والتسميات والإدخالات وأشرطة المستوى، للإشارة إلى تحذير أو مستوى منخفض."
#: gradience/settings_schema.py:150
msgid "Error Colors"
-msgstr "ألوان الخطأ"
+msgstr "ألوان الأخطاء"
#: gradience/settings_schema.py:152
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure."
msgstr ""
-"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل "
-"الأزرار والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى الفشل."
+"تستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار "
+"والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى الفشل."
#: gradience/settings_schema.py:181
msgid "Window Colors"
-msgstr "ألوان النافذة"
+msgstr "ألوان النوافذ"
#: gradience/settings_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows."
-msgstr "تستخدم هذه الألوان بشكل أساسي للنوافذ."
+msgstr "تُستخدم هذه الألوان بشكل أساسي للنوافذ."
#: gradience/settings_schema.py:198
msgid "View Colors"
@@ -1076,8 +1077,8 @@ msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries."
msgstr ""
-"تُستخدم هذه الألوان في مجموعة متنوعة من عناصر واجهة المستخدم، مثل طرق عرض "
-"النص وإدخالاته."
+"تُستخدم هذه الألوان في مجموعة متنوعة من عناصر واجهة المستخدم، مثل النصوص "
+"والخانات."
#: gradience/settings_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors"
@@ -1088,8 +1089,8 @@ msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr ""
-"تُستخدم هذه الألوان لأشرطة العلوية، بالإضافة إلى عناصر واجهة المستخدم التي من "
-"المفترض أن يتم إرفاقها بصريًا، مثل شُرُط البحث أو شُرُط علامات التبويب."
+"تُستخدم هذه الألوان للأشرطة العلوية، بالإضافة إلى عناصر واجهة المستخدم التي "
+"من المفترض أن تُرفق معها بصريًا، مثل شُرُط البحث أو شُرُط علامات التبويب."
#: gradience/settings_schema.py:237
msgid "Border Color"
@@ -1103,11 +1104,11 @@ msgid ""
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
msgstr ""
-"لون الحواف له نفس القيمة الافتراضية مثل لون المقدمة، لكنه لا يتغير معها. "
-"يمكن أن يكون هذا مفيدًا إذا كانت النافذة المضيئة بها شريط علوي داكن مع نص "
-"فاتح؛ في هذه الحالة، قد يكون من المستحسن إبقاء الحواف مظلمة. يستخدم هذا "
-"المتغير فقط للحدود العلوية - على سبيل المثال، الفواصل بين شريطي الرأس في "
-"تخطيط شريط الرأس المنفصل."
+"للون الحواف نفس القيمة الافتراضية للون المقدمة، لكنه لا يتغير معها. يمكن أن "
+"يكون هذا مفيدًا إذا كانت النافذة ساطعة اللون ولها شريط علوي داكن مع نص فاتح؛ "
+"في هذه الحالة، قد يكون من المستحسن إبقاء الحواف داكنةً. يستخدم هذا المتغير "
+"للحدود العلوية فقط - على سبيل المثال: الفواصل بين شريطي رأس في تخطيط شريط "
+"الرأس المنفصل."
#: gradience/settings_schema.py:252
msgid "Backdrop Color"
@@ -1120,9 +1121,9 @@ msgid ""
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
"it to a value matching your header bar background color."
msgstr ""
-"يتم استخدام اللون الخلفي بدلاً من لون الخلفية عندما لا تكون النافذة مركزة. "
-"بشكل افتراضي، يكون اسمًا مستعارًا للون خلفية النافذة ويتغير معه. عند تغيير هذا "
-"المتغير، تحقق من تعيينه على قيمة تطابق لون خلفية شريط العلوي."
+"يُستخدم اللون الخلفي بدلًا من لون الخلفية عندما لا تكون النافذة مركزة. بشكل "
+"افتراضي، يكون لونًا مستعارًا للون خلفية النافذة ويتغير معه. عند تغيير هذا "
+"المتغير، تحقق من تعيينه على قيمة تطابق لون خلفية الشريط العلوي."
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
#: gradience/settings_schema.py:343
@@ -1134,8 +1135,8 @@ msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window."
msgstr ""
-"يتم استخدام لون الظل لتوفير حد داكن لأشرطة العلوية وعناصر واجهة مستخدم "
-"مماثلة تفصلها عن النافذة الرئيسية."
+"يُستخدم لون الظل لتوفير حافة داكنة للأشرطة العلوية وعناصر واجهة مستخدم "
+"المشابهة تفصلها عن النافذة الرئيسية."
#: gradience/settings_schema.py:277
msgid "Card Colors"
@@ -1156,19 +1157,19 @@ msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:304
msgid "Dialog Colors"
-msgstr "ألوان الحوار"
+msgstr "ألوان مربعات الحوار"
#: gradience/settings_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs."
-msgstr "تستخدم هذه الألوان لمربعات حوار الرسائل."
+msgstr "تستخدم هذه الألوان لمربعات الرسائل."
#: gradience/settings_schema.py:321
msgid "Popover Colors"
-msgstr "الألوان العناصر المنبثقة"
+msgstr "ألوان العناصر المنبثقة"
#: gradience/settings_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers."
-msgstr "تستخدم هذه الألوان للعناصر المنبثقة"
+msgstr "تستخدم هذه الألوان للعناصر المنبثقة."
#: gradience/settings_schema.py:338
msgid "Miscellaneous Colors"
@@ -1176,15 +1177,15 @@ msgstr "ألوان متنوعة"
#: gradience/settings_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
-msgstr "الألوان التي لا تناسب أي مجموعة محددة."
+msgstr "الألوان التي لا تناسب أي مجموعة."
#: gradience/settings_schema.py:345
msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders."
msgstr ""
-"يتم استخدام لون الظل بواسطة شُرُط علامات التبويب المضمنة، بالإضافة إلى "
-"الانتقالات في المنشورات واللوحات، وحدود شريط المعلومات."
+"يُستخدم لون الظل بواسطة شُرُط علامات التبويب المضمنة، بالإضافة إلى "
+"الانتقالات في المنشورات واللوحات وحدود شريط المعلومات."
#: gradience/settings_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color"
@@ -1195,7 +1196,7 @@ msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color."
msgstr ""
-"يتم استخدام لون شريط التمرير بواسطة شُرُط التمرير لضمان ظهور شُرُط التمرير "
+"يُستخدم لون شريط التمرير بواسطة شُرُط التمرير لضمان ظهور شُرُط التمرير "
"المتراكبة بغض النظر عن لون المحتوى."
#: gradience/settings_schema.py:365
@@ -1212,11 +1213,11 @@ msgstr "أصفر"
#: gradience/settings_schema.py:368
msgid "Orange"
-msgstr "البرتقالي"
+msgstr "برتقالي"
#: gradience/settings_schema.py:369
msgid "Red"
-msgstr "الأحمر"
+msgstr "أحمر"
#: gradience/settings_schema.py:370
msgid "Purple"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 74964400..dbb0a007 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# Miroslav Madera, 2022
#
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
+# Daudix UFO , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-17 12:21+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Daudix UFO \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8711aa8e..e9877156 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,13 +11,14 @@
# rene-coty , 2022.
# zPhoeniqz , 2022.
# Luke , 2022.
+# Daudix UFO , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-21 00:48+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Daudix UFO \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 159c2990..b09ffb26 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Óscar Fernández Díaz , 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# Sergio Varela , 2022.
+# Daudix UFO , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Daudix UFO \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es\n"
@@ -927,8 +928,7 @@ msgstr "¿Restablecer la combinación de colores aplicada?"
#: gradience/main.py:615 gradience/main.py:627
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
-msgstr ""
-"Asegúrese de que tiene la configuración actual guardada como un diseño."
+msgstr "Asegúrese de que tiene la configuración actual guardada como un diseño."
#: gradience/main.py:617
#, fuzzy
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 3f56abd3..d03982ed 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,13 +5,14 @@
#
# Sergio Varela , 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
+# Daudix UFO , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Daudix UFO \n"
"Language-Team: Basque \n"
"Language: eu\n"
@@ -809,8 +810,8 @@ msgid ""
"Interface Guidelines."
msgstr ""
"Zenbait aplikaziok erabilitako izenak dituzten paletaren koloreak. Kolore "
-"lehenetsiek GNOMEren Giza Interfazearen Gidalerroak jarraitzen dituzte."
+"lehenetsiek GNOMEren Giza Interfazearen Gidalerroak jarraitzen dituzte."
#: gradience/main.py:247
#, fuzzy
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 813933e9..dad078c3 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -5,13 +5,14 @@
#
# Jiri Grönroos , 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
+# Daudix UFO , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-25 13:47+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Daudix UFO \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi\n"
@@ -202,6 +203,8 @@ msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
msgstr ""
+"Muista asentaa adw-gtk3-teema (Flatpak-pakettina), jotta saat mukautetut "
+"esiasetukset toimimaan GTK 3 -pohjaisissa Flatpak-sovelluksissa."
#: data/ui/preferences_window.blp:39
msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming"
@@ -365,8 +368,8 @@ msgid ""
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience käyttää GitHubia esiasetusten jakamiseen. Sinun tulee luoda GitHub-"
-"tili ja haarauta GradienceTeam/Community. Sen jälkeen lähetä esiasetuksesi, tee pull-"
+"tili ja haarauta "
+"GradienceTeam/Community. Sen jälkeen lähetä esiasetuksesi, tee pull-"
"pyyntö ja jaa esiasetuksesi kaikkien kanssa!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
@@ -412,7 +415,7 @@ msgstr "Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
-msgstr ""
+msgstr "Vanhojen sovellusten teemoitus"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome_window.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
@@ -675,8 +678,8 @@ msgid ""
"See GradienceTeam/"
"Community on Github for more presets."
msgstr ""
-"Katso Githubista GradienceTeam/Community saadaksesi lisää esiasetuksia"
+"Katso Githubista "
+"GradienceTeam/Community saadaksesi lisää esiasetuksia"
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:413
msgid ""
@@ -761,8 +764,8 @@ msgid ""
"Interface Guidelines."
msgstr ""
"Nimetyt palettivärit ovat joidenkin sovellusten käyttämiä. Oletusvärit "
-"seuraavat Gnomen Human Interface Guidelines -ohjeistuksia."
+"seuraavat Gnomen Human Interface Guidelines -ohjeistuksia."
#: gradience/main.py:247
msgid "No presets found"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 48e87b7d..050d02de 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,13 +9,14 @@
#
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# rene-coty , 2022.
+# Daudix UFO , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-25 13:47+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 21:47+0000\n"
+"Last-Translator: rene-coty \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Capture d’écran de l’onglet « Avancé »"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select application types you want to theme:"
msgstr ""
-"Sélectionnez les types d’applications dont vous souhaitez changer le thème:"
+"Sélectionnez les types d’applications dont vous souhaitez changer le thème :"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
@@ -239,8 +240,8 @@ msgid ""
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr ""
"Remplace les permissions Flatpak pour tous les utilisateurs afin de "
-"permettre aux applications Flatpak GTK 3 d’accéder au thème adw-gtk3. "
-"(Nécessite un accès root)"
+"permettre aux applications Flatpak GTK 3 d’accéder au thème adw-gtk3. ("
+"Nécessite un accès root)"
#: data/ui/preferences_window.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories"
@@ -663,8 +664,7 @@ msgstr "Ajouter un nouveau référentiel"
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:184
msgid "Add a repository to install additional presets."
-msgstr ""
-"Ajoutez un dépôt pour installer des pré-configurations supplémentaires."
+msgstr "Ajoutez un dépôt pour installer des pré-configurations supplémentaires."
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:190 gradience/main.py:728
msgid "Cancel"
@@ -815,8 +815,8 @@ msgid ""
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
"overwritten!"
msgstr ""
-"Attention : tous les fichiers CSS personnalisés pour ces types "
-"d’applications seront écrasés !"
+"Attention : tous les fichiers CSS personnalisés pour ces types d’"
+"applications seront écrasés !"
#: gradience/main.py:604
msgid "_Apply"
@@ -915,6 +915,16 @@ msgid ""
"Updated translations\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"- Bouton de prévisualisation du thème réactivé
\n"
+"- Le bouton des paramètres du greffon Thème GNOME Firefox a été déplacé à "
+"droite du commutateur
\n"
+"- Amélioration de l’onglet Détails dans la fenêtre À propos
\n"
+"- La boîte de dialogue « Se déconnecter » a été changée, désormais elle "
+"demande simplement de se déconnecter, sans bouton de déconnexion
\n"
+"- Traductions mises à jour
\n"
+"
\n"
#: gradience/main.py:1071
msgid ""
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 6706fe42..67bf57a9 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# gogogogi , 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# Milo Ivir , 2022.
+# Daudix UFO , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-26 01:49+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Daudix UFO \n"
"Language-Team: Croatian \n"
"Language: hr\n"
@@ -373,9 +374,9 @@ msgid ""
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience koristi GitHub za dijeljenje predložaka. Morate stvoriti GitHub "
-"račun i fork Gradience tim/zajednicu. Zatim, možete poslati svoj predložak, "
-"stvorite podnesak i podijelite ga s ostalim korisnicima!"
+"račun i fork Gradience tim/zajednicu. Zatim, možete poslati svoj predložak, stvorite "
+"podnesak i podijelite ga s ostalim korisnicima!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
msgid "Warning"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f45536d7..bcc0e445 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,13 +5,14 @@
#
# Bima , 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
+# Daudix UFO , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-05 05:02+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Daudix UFO \n"
"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8ea4d885..58dbdbfd 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,13 +5,14 @@
#
# Davide , 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
+# Daudix UFO , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-26 01:49+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Daudix UFO \n"
"Language-Team: Italian \n"
"Language: it\n"
@@ -378,10 +379,10 @@ msgid ""
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience usa GitHub per condividere le configurazioni degli utenti. È "
-"necessario creare un account GitHub ed effettuare il fork di GradienceTeam/Community. "
-"A quel punto è possibile caricare la propria configurazione, effettuare una "
-"pull request e condividerla con gli altri utenti!"
+"necessario creare un account GitHub ed effettuare il fork di GradienceTeam/Community. A quel "
+"punto è possibile caricare la propria configurazione, effettuare una pull "
+"request e condividerla con gli altri utenti!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
msgid "Warning"
@@ -696,8 +697,8 @@ msgid ""
"See GradienceTeam/"
"Community on Github for more presets."
msgstr ""
-"Visitare GradienceTeam/Community su GitHub per ulteriori configurazioni."
+"Visitare "
+"GradienceTeam/Community su GitHub per ulteriori configurazioni."
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:413
msgid ""
@@ -1160,8 +1161,7 @@ msgstr "Colori delle carte"
#: gradience/settings_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
-msgstr ""
-"Questi colori vengono utilizzati per le carte e gli elenchi a riquadri."
+msgstr "Questi colori vengono utilizzati per le carte e gli elenchi a riquadri."
#: gradience/settings_schema.py:294
msgid ""
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 72de44c8..0fb79b88 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# 엘련(Jisu Kim) , 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# 이정희 , 2022.
+# Daudix UFO , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-24 18:48+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Daudix UFO \n"
"Language-Team: Korean \n"
"Language: ko\n"
@@ -42,8 +43,7 @@ msgstr "Gradience팀"
msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme."
-msgstr ""
-"Gradience는 Libadwaita 애플리케이션과 adw-gtk3 테마를 커스터마이징하기 위한 "
+msgstr "Gradience는 Libadwaita 애플리케이션과 adw-gtk3 테마를 커스터마이징하기 위한 "
"도구입니다."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13
@@ -187,8 +187,8 @@ msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
msgstr ""
-"GTK 4 Flatpak 응용프로그램이 사용자 지정 테마에 액세스할 수 있도록 현재 사용"
-"자에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다."
+"GTK 4 Flatpak 응용프로그램이 사용자 지정 테마에 액세스할 수 있도록 현재 "
+"사용자에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다."
#: data/ui/preferences_window.blp:25
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
@@ -199,8 +199,8 @@ msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
-"GTK 4 Flatpak 응용프로그램이 사용자 지정 테마에 액세스할 수 있도록 모든 사용"
-"자에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다. (루트 액세스 필요)"
+"GTK 4 Flatpak 응용프로그램이 사용자 지정 테마에 액세스할 수 있도록 모든 "
+"사용자에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다. (루트 액세스 필요)"
#: data/ui/preferences_window.blp:35
msgid "GTK 3 Flatpak Applications"
@@ -223,8 +223,8 @@ msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr ""
-"GTK 3 Flatpak 응용프로그램이 adw-gtk3 테마에 액세스할 수 있도록 현재 사용자"
-"에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다."
+"GTK 3 Flatpak 응용프로그램이 adw-gtk3 테마에 액세스할 수 있도록 현재 "
+"사용자에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다."
#: data/ui/preferences_window.blp:49
msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr ""
-"GTK 3 Flatpak 응용프로그램이 adw-gtk3 테마에 액세스할 수 있도록 모든 사용자"
-"에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다. (루트 액세스 필요)"
+"GTK 3 Flatpak 응용프로그램이 adw-gtk3 테마에 액세스할 수 있도록 모든 "
+"사용자에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다. (루트 액세스 필요)"
#: data/ui/preferences_window.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories"
@@ -382,8 +382,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gradience는 GitHub를 사용하여 프리셋을 공유합니다. GitHub 계정을 만들고 GradienceTeam/Community"
-"a>를 분기해야 합니다. 그런 다음 프리셋을 업로드하고 풀 리퀘스트(끌어오기 요"
-"청)를 하여 전 세계와 공유할 수 있습니다!"
+"a>를 분기해야 합니다. 그런 다음 프리셋을 업로드하고 풀 리퀘스트(끌어오기 "
+"요청)를 하여 전 세계와 공유할 수 있습니다!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
msgid "Warning"
@@ -395,8 +395,8 @@ msgid ""
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
-"색 구성표를 변경하면 대비와 가독성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다. 주의해"
-"서 진행하십시오. 테마 관련 문제를 앱 개발자에게 보고하지 마십시오."
+"색 구성표를 변경하면 대비와 가독성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다. "
+"주의해서 진행하십시오. 테마 관련 문제를 앱 개발자에게 보고하지 마십시오."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
@@ -410,8 +410,7 @@ msgstr "Adwaita 테마를 커스터마이징"
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
-msgstr ""
-"사용자 지정 CSS 추가와 같은 고급 기능으로 창, 단추, 목록 등의 색상 변경하기"
+msgstr "사용자 지정 CSS 추가와 같은 고급 기능으로 창, 단추, 목록 등의 색상 변경하기"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:104
msgid "Configure Gradience"
@@ -421,9 +420,8 @@ msgstr "Gradience 구성하기"
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
-msgstr ""
-"기존 응용프로그램에 대한 adw-gtk3 테마를 설치하고 테마에 대한 시스템을 구성합"
-"니다."
+msgstr "기존 응용프로그램에 대한 adw-gtk3 테마를 설치하고 테마에 대한 시스템을 "
+"구성합니다."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
@@ -459,8 +457,7 @@ msgstr "완료"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
-msgstr ""
-"이제 사용자 자신만의 프리셋을 만들거나 온라인에서 다른 프리셋을 다운로드할 "
+msgstr "이제 사용자 자신만의 프리셋을 만들거나 온라인에서 다른 프리셋을 다운로드할 "
"수 있습니다."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:168
@@ -495,8 +492,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS."
-msgstr ""
-"사용자 지정 CSS 추가와 같은 고급 기능을 사용하여 창, 단추, 목록 등의 색상을 "
+msgstr "사용자 지정 CSS 추가와 같은 고급 기능을 사용하여 창, 단추, 목록 등의 색상을 "
"변경합니다."
#: data/ui/welcome_window.blp:110
@@ -701,9 +697,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab."
-msgstr ""
-"프리셋을 찾을 수 없습니다! 가져오기 버튼을 사용하여 가져오거나 탐색 탭에서 검"
-"색하십시오."
+msgstr "프리셋을 찾을 수 없습니다! 가져오기 버튼을 사용하여 가져오거나 탐색 탭에서 "
+"검색하십시오."
#: gradience/ui/repo_row.py:60
msgid "Repository removed"
@@ -721,8 +716,7 @@ msgstr "Monet 엔진"
msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color."
-msgstr ""
-"Monet은 이미지 색상에서 Material Design 3 팔레트를 생성하는 엔진입니다."
+msgstr "Monet은 이미지 색상에서 Material Design 3 팔레트를 생성하는 엔진입니다."
#: gradience/ui/window.py:147
msgid "Background Image"
@@ -807,9 +801,8 @@ msgstr "이 색 구성표를 적용하시겠습니까?"
msgid ""
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
"overwritten!"
-msgstr ""
-"경고: 해당 앱 유형에 대한 모든 사용자 정의 CSS 파일은 되돌릴 수 없도록 덮어씁"
-"니다!"
+msgstr "경고: 해당 앱 유형에 대한 모든 사용자 정의 CSS 파일은 되돌릴 수 없도록 "
+"덮어씁니다!"
#: gradience/main.py:604
#, fuzzy
@@ -848,9 +841,8 @@ msgstr "프리셋을 다른 이름으로 저장…"
msgid ""
"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be "
"overwritten!"
-msgstr ""
-"사전 설정을 {0}에 저장하는 중입니다. 해당 사전 설정이 이미 있는 경"
-"우 덮어씁니다!"
+msgstr "사전 설정을 {0}에 저장하는 중입니다. 해당 사전 설정이 이미 있는 "
+"경우 덮어씁니다!"
#: gradience/main.py:656
#, fuzzy
@@ -972,8 +964,8 @@ msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
"community and can cause issues."
msgstr ""
-"플러그인은 Gradience에 추가 기능을 추가하며, 플러그인은 Gradience 커뮤니티에"
-"서 만들어지며 문제를 야기할 수 있습니다."
+"플러그인은 Gradience에 추가 기능을 추가하며, 플러그인은 Gradience "
+"커뮤니티에서 만들어지며 문제를 야기할 수 있습니다."
#: gradience/plugins_list.py:113
msgid "No Plugins Found."
@@ -989,8 +981,8 @@ msgid ""
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
"currently active."
msgstr ""
-"이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 사용되어 위젯이 중"
-"요하거나 대화형이거나 현재 활성화되어 있음을 나타냅니다."
+"이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 사용되어 위젯이 "
+"중요하거나 대화형이거나 현재 활성화되어 있음을 나타냅니다."
#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63
#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127
@@ -1006,8 +998,8 @@ msgid ""
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window."
msgstr ""
-"독립 색상은 배경 색상과 유사하지만 무채색 배경(예: 창의 다채로운 텍스트) 위"
-"에 전경색으로 사용할 때 더 나은 대비를 제공합니다."
+"독립 색상은 배경 색상과 유사하지만 무채색 배경(예: 창의 다채로운 텍스트) "
+"위에 전경색으로 사용할 때 더 나은 대비를 제공합니다."
#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74
#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138
@@ -1045,8 +1037,7 @@ msgstr "성공 색상"
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
-msgstr ""
-"이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 성공 "
+msgstr "이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 성공 "
"또는 높은 수준을 나타내는 데 사용됩니다."
#: gradience/settings_schema.py:118
@@ -1057,8 +1048,7 @@ msgstr "경고 색상"
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
-msgstr ""
-"이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 경고 "
+msgstr "이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 경고 "
"또는 낮은 수준을 나타내는 데 사용됩니다."
#: gradience/settings_schema.py:150
@@ -1069,8 +1059,7 @@ msgstr "오류 색상"
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure."
-msgstr ""
-"이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 실패를 나타내는 데 "
+msgstr "이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 실패를 나타내는 데 "
"사용됩니다."
#: gradience/settings_schema.py:181
@@ -1099,9 +1088,8 @@ msgstr "제목 표시줄 색상"
msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
-msgstr ""
-"이러한 색상은 제목 표시줄과 검색 표시줄 또는 탭 표시줄과 같이 시각적으로 연결"
-"되는 위젯에 사용됩니다."
+msgstr "이러한 색상은 제목 표시줄과 검색 표시줄 또는 탭 표시줄과 같이 시각적으로 "
+"연결되는 위젯에 사용됩니다."
#: gradience/settings_schema.py:237
msgid "Border Color"
@@ -1115,11 +1103,11 @@ msgid ""
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
msgstr ""
-"테두리 색상은 전경색과 동일한 기본값을 갖지만 함께 변경되지는 않습니다. 이것"
-"은 밝은 창에 밝은 텍스트가 있는 어두운 제목 표시줄이 있는 경우 유용할 수 있습"
-"니다. 이 경우 테두리를 어둡게 유지하는 것이 바람직할 수 있습니다. 이 변수는 "
-"세로 테두리에만 사용됩니다(예: 분할 제목 표시줄 레이아웃에서 두 제목 표시줄 "
-"사이의 구분 기호)."
+"테두리 색상은 전경색과 동일한 기본값을 갖지만 함께 변경되지는 않습니다. "
+"이것은 밝은 창에 밝은 텍스트가 있는 어두운 제목 표시줄이 있는 경우 유용할 수 "
+"있습니다. 이 경우 테두리를 어둡게 유지하는 것이 바람직할 수 있습니다. 이 "
+"변수는 세로 테두리에만 사용됩니다(예: 분할 제목 표시줄 레이아웃에서 두 제목 "
+"표시줄 사이의 구분 기호)."
#: gradience/settings_schema.py:252
msgid "Backdrop Color"
@@ -1132,9 +1120,9 @@ msgid ""
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
"it to a value matching your header bar background color."
msgstr ""
-"창에 포커스가 없을 때 배경색 대신 백드롭 색상이 사용됩니다. 기본적으로 창 배"
-"경색의 별칭이며 함께 변경됩니다. 이 변수를 변경할 때 제목 표시줄 배경색과 매"
-"칭되는 값으로 설정해야 합니다."
+"창에 포커스가 없을 때 배경색 대신 백드롭 색상이 사용됩니다. 기본적으로 창 "
+"배경색의 별칭이며 함께 변경됩니다. 이 변수를 변경할 때 제목 표시줄 배경색과 "
+"매칭되는 값으로 설정해야 합니다."
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
#: gradience/settings_schema.py:343
@@ -1145,8 +1133,7 @@ msgstr "그림자 색상"
msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window."
-msgstr ""
-"그림자 색은 제목 표시줄 및 기본 창에서 이들을 구분하는 유사한 위젯에 어두운 "
+msgstr "그림자 색은 제목 표시줄 및 기본 창에서 이들을 구분하는 유사한 위젯에 어두운 "
"테두리를 제공하는 데 사용됩니다."
#: gradience/settings_schema.py:277
@@ -1162,8 +1149,7 @@ msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
"cards."
-msgstr ""
-"그림자 색상은 카드가 창 배경과 자신을 분리하는 데 사용하는 그림자와 카드의 "
+msgstr "그림자 색상은 카드가 창 배경과 자신을 분리하는 데 사용하는 그림자와 카드의 "
"행 구분선에 사용됩니다."
#: gradience/settings_schema.py:304
@@ -1194,9 +1180,8 @@ msgstr "특정 그룹에 맞지 않는 색상."
msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders."
-msgstr ""
-"그림자 색상은 인라인 탭 표시줄과 전단지 및 플랩의 전환, 정보 표시줄 테두리에"
-"서 사용됩니다."
+msgstr "그림자 색상은 인라인 탭 표시줄과 전단지 및 플랩의 전환, 정보 표시줄 "
+"테두리에서 사용됩니다."
#: gradience/settings_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color"
@@ -1206,9 +1191,8 @@ msgstr "스크롤바 외곽선 색상"
msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color."
-msgstr ""
-"스크롤바 외곽선 색상은 콘텐츠 색상에 관계없이 오버레이 스크롤바가 보이도록 하"
-"기 위해 스크롤바에서 사용됩니다."
+msgstr "스크롤바 외곽선 색상은 콘텐츠 색상에 관계없이 오버레이 스크롤바가 보이도록 "
+"하기 위해 스크롤바에서 사용됩니다."
#: gradience/settings_schema.py:365
msgid "Blue"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5bec86b9..ee042582 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Philip Goto , 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# Ewout van Mansom , 2022.
+# Daudix UFO , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-01 13:48+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Daudix UFO \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index b4a6fe25..ae5a1cb9 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -5,13 +5,14 @@
#
# Quentin PAGÈS , 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
+# Daudix UFO , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-26 13:47+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Daudix UFO \n"
"Language-Team: Occitan \n"
"Language: oc\n"
@@ -842,8 +843,8 @@ msgid ""
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
"overwritten!"
msgstr ""
-"Avertiment : totes los fichièrs CSS personalizats per aquestes tipes "
-"d’aplicacions seràn espotits de manièra irreversibla !"
+"Avertiment : totes los fichièrs CSS personalizats per aquestes tipes d’"
+"aplicacions seràn espotits de manièra irreversibla !"
#: gradience/main.py:604
#, fuzzy
@@ -858,8 +859,7 @@ msgstr "Reïnicializar lo tèma de color aplicat ?"
#: gradience/main.py:615 gradience/main.py:627
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
-msgstr ""
-"Asseguratz-vos d’aver los paramètres actuals salvats coma prereglatges."
+msgstr "Asseguratz-vos d’aver los paramètres actuals salvats coma prereglatges."
#: gradience/main.py:617
#, fuzzy
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e9b8b270..8e33070f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# tfuxu , 2022.
# Michal S. , 2022.
+# Daudix UFO , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Daudix UFO \n"
"Language-Team: Polish \n"
"Language: pl\n"
@@ -800,8 +801,8 @@ msgid ""
"Interface Guidelines."
msgstr ""
"Nazwane palety kolorów są używane przez niektóre aplikacje. Domyślne kolory "
-"są zgodne z wytycznymi dotyczącymi interfejsów użytkownika GNOME."
+"są zgodne z wytycznymi dotyczącymi interfejsów użytkownika GNOME."
#: gradience/main.py:247
msgid "No presets found"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a0d7e1aa..f325b62b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,13 +9,14 @@
# Gabriel Gian , 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# Renato Corrêa , 2022.
+# Daudix UFO , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Daudix UFO \n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -885,8 +886,8 @@ msgid ""
"Interface Guidelines."
msgstr ""
"Nomes de paleta de cores utilizados por alguns aplicativos. As cores padrão "
-"seguem as Diretrizes de Interface Humana do GNOME."
+"seguem as Diretrizes de Interface Humana do GNOME."
#: gradience/main.py:247
#, fuzzy
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 37c09a5c..04a1f663 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Gradience Team, 2022.
#
# Tiberiu Frățilă , 2022.
+# Daudix UFO , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-05 01:37+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Daudix UFO \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"Language: ro\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
@@ -714,8 +715,8 @@ msgid ""
"See GradienceTeam/"
"Community on Github for more presets."
msgstr ""
-"Vedeți și GradienceTeam/Community pe Github pentru mai multe presetări."
+"Vedeți și "
+"GradienceTeam/Community pe Github pentru mai multe presetări."
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:413
msgid ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b8751a38..0fb417b7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,9 +13,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-30 22:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Daudix UFO \n"
"Language-Team: Russian \n"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "У вас есть не сохранённые изменения!"
#: gradience/main.py:729
msgid "Discard"
-msgstr "Отменить"
+msgstr "Не сохранять"
#: gradience/main.py:730
msgid "Save"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2699cec7..e752d1eb 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Gradience Team, 2022.
#
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
+# Daudix UFO , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:21+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Daudix UFO \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"Language: sv\n"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index e1327c38..40b2171d 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -5,13 +5,14 @@
#
# K.B.Dharun Krishna , 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
+# Daudix UFO , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-25 13:47+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Daudix UFO \n"
"Language-Team: Tamil \n"
"Language: ta\n"
@@ -111,9 +112,9 @@ msgid ""
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
"so that applications could hardcode values like paddings and margins."
msgstr ""
-"இதை மாற்றினால் சில புரோகிராம்கள் உடைந்து போகலாம். லிபத்வைதா உருவாக்கப்பட்டது, அதனால் "
-"பயன்பாடுகள் பேடிங் மற்றும் ஓரங்கள் போன்ற மதிப்புகளை ஹார்ட்கோட் செய்ய முடியும் என்பதை "
-"நினைவில் கொள்ளவும்."
+"இதை மாற்றினால் சில புரோகிராம்கள் உடைந்து போகலாம். லிபத்வைதா உருவாக்கப்பட்டது"
+", அதனால் பயன்பாடுகள் பேடிங் மற்றும் ஓரங்கள் போன்ற மதிப்புகளை ஹார்ட்கோட் செய்"
+"ய முடியும் என்பதை நினைவில் கொள்ளவும்."
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 4"
@@ -181,8 +182,8 @@ msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
msgstr ""
-"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான "
-"பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
+"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய "
+"பயனருக்கான பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
#: data/ui/preferences_window.blp:25
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
@@ -193,8 +194,8 @@ msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
-"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் "
-"பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
+"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க அனைத்து "
+"பயனர்களுக்கும் பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
#: data/ui/preferences_window.blp:35
msgid "GTK 3 Flatpak Applications"
@@ -205,8 +206,8 @@ msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
msgstr ""
-"GTK 3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளில் தனிப்பயன் முன்னமைவுகள் வேலை செய்ய, adw-gtk3 தீம் "
-"(பிளாட்பேக் தொகுப்பாக) நிறுவ நினைவில் கொள்ளுங்கள்."
+"GTK 3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளில் தனிப்பயன் முன்னமைவுகள் வேலை செய்ய, adw-gtk3 "
+"தீம் (பிளாட்பேக் தொகுப்பாக) நிறுவ நினைவில் கொள்ளுங்கள்."
#: data/ui/preferences_window.blp:39
msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming"
@@ -217,8 +218,8 @@ msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr ""
-"adw-gtk3 தீம் அணுக GTK 3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான "
-"பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
+"adw-gtk3 தீம் அணுக GTK 3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கா"
+"ன பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
#: data/ui/preferences_window.blp:49
msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
@@ -229,8 +230,8 @@ msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr ""
-"GTK 3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை adw-gtk3 தீம் அணுக அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் "
-"பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
+"GTK 3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை adw-gtk3 தீம் அணுக அனுமதிக்க அனைத்து "
+"பயனர்களுக்கும் பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
#: data/ui/preferences_window.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories"
@@ -373,10 +374,11 @@ msgid ""
"Community'>GradienceTeam/Community. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
-"கிரேடியன்ஸ் உங்கள் முன்னமைவைப் பகிர GitHub ஐப் பயன்படுத்துகிறது. நீங்கள் ஒரு GitHub "
-"கணக்கை உருவாக்கி, GradienceTeam/Community ஐ போர்க் செய்ய வேண்டும். பின்னர், உங்கள் முன்னமைவைப் "
-"பதிவேற்றலாம், இழுக்க கோரிக்கையை உருவாக்கலாம் மற்றும் உலகத்துடன் பகிர்ந்து கொள்ளலாம்!"
+"கிரேடியன்ஸ் உங்கள் முன்னமைவைப் பகிர GitHub ஐப் பயன்படுத்துகிறது. நீங்கள் ஒரு "
+"GitHub கணக்கை உருவாக்கி, GradienceTeam/Community ஐ போர்க் செய்ய வேண்டும். பின்னர், "
+"உங்கள் முன்னமைவைப் பதிவேற்றலாம், இழுக்க கோரிக்கையை உருவாக்கலாம் மற்றும் "
+"உலகத்துடன் பகிர்ந்து கொள்ளலாம்!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
msgid "Warning"
@@ -388,9 +390,9 @@ msgid ""
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
-"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். "
-"எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க "
-"வேண்டாம்."
+"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக "
+"பாதிக்கும். எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான "
+"சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க வேண்டாம்."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
@@ -405,8 +407,8 @@ msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
-"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் "
-"பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்"
+"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், "
+"பட்டியல்கள் மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:104
msgid "Configure Gradience"
@@ -417,7 +419,8 @@ msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
-"மரபு பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும்."
+"மரபு பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை "
+"உள்ளமைக்கவும்."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
@@ -433,7 +436,9 @@ msgstr "கணினி கட்டமைப்பு"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome_window.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
-msgstr "தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும், பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதலை செயல்படுத்துகிறது"
+msgstr ""
+"தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும், பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதலை "
+"செயல்படுத்துகிறது"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome_window.blp:136
msgid "Installing Themes"
@@ -454,8 +459,8 @@ msgstr "முடிந்தது"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
-"இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் சிலவற்றை பதிவிறக்கம் "
-"செய்யலாம்."
+"இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் "
+"சிலவற்றை பதிவிறக்கம் செய்யலாம்."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
@@ -483,16 +488,17 @@ msgid ""
"presets always being saved with the same name, as well as some UX polish, "
"and more."
msgstr ""
-"இந்த வெளியீட்டில், பயர்பாக்ஸ் GNOME தீம் செருகுநிரல், ப்ரீசெட்கள் எப்போதும் ஒரே பெயரில் "
-"சேமிக்கப்படும் சிக்கல்கள், சில UX பாலிஷ் மற்றும் பலவற்றை சரி செய்துள்ளோம்."
+"இந்த வெளியீட்டில், பயர்பாக்ஸ் GNOME தீம் செருகுநிரல், ப்ரீசெட்கள் எப்போதும் "
+"ஒரே பெயரில் சேமிக்கப்படும் சிக்கல்கள், சில UX பாலிஷ் மற்றும் பலவற்றை சரி "
+"செய்துள்ளோம்."
#: data/ui/welcome_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS."
msgstr ""
-"தனிப்பயன் CSS ஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரங்கள், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் "
-"மற்றும் பலவற்றின் வண்ணங்களை மாற்றவும்."
+"தனிப்பயன் CSS ஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரங்கள், "
+"பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் பலவற்றின் வண்ணங்களை மாற்றவும்."
#: data/ui/welcome_window.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming"
@@ -686,16 +692,16 @@ msgid ""
"See GradienceTeam/"
"Community on Github for more presets."
msgstr ""
-"மேலும் முன்னமைவுகளுக்கு Github இல் GradienceTeam/Community பார்க்கவும்."
+"மேலும் முன்னமைவுகளுக்கு Github இல் GradienceTeam/Community பார்க்கவும்."
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:413
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab."
msgstr ""
-"முன்னமைவு எதுவும் இல்லை! ஒன்றை இறக்குமதி செய்ய இறக்குமதி பொத்தானைப் பயன்படுத்தவும் அல்லது "
-"ஆய்வு தாவலில் ஒன்றைத் தேடவும்."
+"முன்னமைவு எதுவும் இல்லை! ஒன்றை இறக்குமதி செய்ய இறக்குமதி பொத்தானைப் "
+"பயன்படுத்தவும் அல்லது ஆய்வு தாவலில் ஒன்றைத் தேடவும்."
#: gradience/ui/repo_row.py:60
msgid "Repository removed"
@@ -714,8 +720,8 @@ msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color."
msgstr ""
-"மோனெட் என்பது ஒரு படத்தின் நிறத்தில் இருந்து மெட்டீரியல் டிசைன் 3 பேலட்டை உருவாக்கும் ஒரு "
-"மோனெட் எஞ்சின்."
+"மோனெட் என்பது ஒரு படத்தின் நிறத்தில் இருந்து மெட்டீரியல் டிசைன் 3 பேலட்டை "
+"உருவாக்கும் ஒரு மோனெட் எஞ்சின்."
#: gradience/ui/window.py:147
msgid "Background Image"
@@ -771,9 +777,9 @@ msgid ""
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
"Interface Guidelines."
msgstr ""
-"பெயரிடப்பட்ட தட்டு வண்ணங்கள் சில பயன்பாடுகளால் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. இயல்புநிலை வண்ணங்கள் "
-"GNOME "
-"மனித இடைமுக வழிகாட்டுதல்களைப் பின்பற்றுகின்றன."
+"பெயரிடப்பட்ட தட்டு வண்ணங்கள் சில பயன்பாடுகளால் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. "
+"இயல்புநிலை வண்ணங்கள் GNOME மனித இடைமுக வழிகாட்டுதல்களைப் பின்பற்றுகின்றன."
#: gradience/main.py:247
msgid "No presets found"
@@ -800,7 +806,8 @@ msgid ""
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
"overwritten!"
msgstr ""
-"எச்சரிக்கை: அந்த ஆப்ஸ் வகைகளுக்கான தனிப்பயன் CSS கோப்புகள் மாற்றமுடியாமல் மேலெழுதப்படும்!"
+"எச்சரிக்கை: அந்த ஆப்ஸ் வகைகளுக்கான தனிப்பயன் CSS கோப்புகள் மாற்றமுடியாமல் "
+"மேலெழுதப்படும்!"
#: gradience/main.py:604
msgid "_Apply"
@@ -837,8 +844,8 @@ msgid ""
"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be "
"overwritten!"
msgstr ""
-"முன்னமைவை {0} இல் சேமிக்கிறது. அந்த முன்னமைவு ஏற்கனவே இருந்தால், அது "
-"மேலெழுதப்படும்!"
+"முன்னமைவை {0} இல் சேமிக்கிறது. அந்த முன்னமைவு ஏற்கனவே இருந்தால், அது"
+" மேலெழுதப்படும்!"
#: gradience/main.py:656
msgid "_Save"
@@ -897,6 +904,17 @@ msgid ""
"Updated translations\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"- தீம் முன்னோட்ட பொத்தான் மீண்டும் இயக்கப்பட்டது
\n"
+"- பயர்பாக்ஸ் GNOME தீம் செருகுநிரல் அமைப்புகள் பொத்தான் சுவிட்சின் "
+"வலதுபுறம் நகர்த்தப்பட்டது
\n"
+"- அறிமுக உரையாடலில் உள்ள விவரங்கள் தாவல் மேம்படுத்தப்பட்டுள்ளது
\n"
+"- \"வெளியேறு\" உரையாடல் தர்க்கம் மாற்றப்பட்டுள்ளது, இப்போது அது "
+"வெளியேறுவதற்கு மட்டுமே கேட்கிறது, ஆனால் வெளியேறுவதற்கான பொத்தானை "
+"வழங்கவில்லை
\n"
+"- மேம்படுத்தப்பட்ட மொழிபெயர்ப்புகள்
\n"
+"
\n"
#: gradience/main.py:1071
msgid ""
@@ -951,8 +969,8 @@ msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
"community and can cause issues."
msgstr ""
-"செருகுநிரல்கள் கிரேடியன்ஸில் கூடுதல் அம்சங்களைச் சேர்க்கின்றன, செருகுநிரல்கள் கிரேடியன்ஸ் "
-"சமூகத்தால் உருவாக்கப்பட்டவை மற்றும் சிக்கல்களை ஏற்படுத்தலாம்."
+"செருகுநிரல்கள் கிரேடியன்ஸில் கூடுதல் அம்சங்களைச் சேர்க்கின்றன, செருகுநிரல்கள்"
+" கிரேடியன்ஸ் சமூகத்தால் உருவாக்கப்பட்டவை மற்றும் சிக்கல்களை ஏற்படுத்தலாம்."
#: gradience/plugins_list.py:113
msgid "No Plugins Found."
@@ -968,9 +986,9 @@ msgid ""
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
"currently active."
msgstr ""
-"பொத்தான்கள், லேபிள்கள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் இந்த வண்ணங்கள் "
-"பயன்படுத்தப்படுகின்றன, ஒரு விட்ஜெட் முக்கியமானது, ஊடாடும் அல்லது தற்போது செயலில் உள்ளது "
-"என்பதைக் குறிக்க."
+"பொத்தான்கள், லேபிள்கள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் இந்த "
+"வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன, ஒரு விட்ஜெட் முக்கியமானது, ஊடாடும் அல்லது "
+"தற்போது செயலில் உள்ளது என்பதைக் குறிக்க."
#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63
#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127
@@ -986,9 +1004,9 @@ msgid ""
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window."
msgstr ""
-"தனித்த நிறங்கள் பின்னணி நிறங்களைப் போலவே இருக்கும், ஆனால் நடுநிலை பின்னணியின் மேல் "
-"முன்புற நிறமாகப் பயன்படுத்தும்போது சிறந்த மாறுபாட்டை வழங்கும் - எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு "
-"சாளரத்தில் வண்ணமயமான உரை."
+"தனித்த நிறங்கள் பின்னணி நிறங்களைப் போலவே இருக்கும், ஆனால் நடுநிலை பின்னணியின்"
+" மேல் முன்புற நிறமாகப் பயன்படுத்தும்போது சிறந்த மாறுபாட்டை வழங்கும் - "
+"எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு சாளரத்தில் வண்ணமயமான உரை."
#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74
#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138
@@ -1017,8 +1035,8 @@ msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file."
msgstr ""
-"கோப்பை நீக்குவது போன்ற ஆபத்தான செயலைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் பொத்தான்களுக்குப் "
-"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
+"கோப்பை நீக்குவது போன்ற ஆபத்தான செயலைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் "
+"பொத்தான்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
#: gradience/settings_schema.py:86
msgid "Success Colors"
@@ -1029,8 +1047,9 @@ msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
msgstr ""
-"பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் வெற்றி "
-"அல்லது உயர்நிலையைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
+"பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்ற பல்வேறு "
+"விட்ஜெட்டுகளில் வெற்றி அல்லது உயர்நிலையைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் "
+"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
#: gradience/settings_schema.py:118
msgid "Warning Colors"
@@ -1041,8 +1060,9 @@ msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
msgstr ""
-"இந்த வண்ணங்கள் பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்ற பல்வேறு "
-"விட்ஜெட்டுகளில் எச்சரிக்கை அல்லது குறைந்த அளவைக் குறிக்கப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
+"இந்த வண்ணங்கள் பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்"
+"ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் எச்சரிக்கை அல்லது குறைந்த அளவைக் குறிக்கப் "
+"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
#: gradience/settings_schema.py:150
msgid "Error Colors"
@@ -1053,8 +1073,8 @@ msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure."
msgstr ""
-"பொத்தான்கள், லேபிள்கள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் தோல்வியைக் குறிக்க இந்த "
-"வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
+"பொத்தான்கள், லேபிள்கள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் "
+"தோல்வியைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
#: gradience/settings_schema.py:181
msgid "Window Colors"
@@ -1085,8 +1105,9 @@ msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr ""
-"இந்த வண்ணங்கள் தலைப்புப் பட்டிகளுக்கும், தேடல் பார்கள் அல்லது டேப் பார்கள் போன்ற பார்வைக்கு "
-"இணைக்கப்பட வேண்டிய விட்ஜெட்டுகளுக்கும் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
+"இந்த வண்ணங்கள் தலைப்புப் பட்டிகளுக்கும், தேடல் பார்கள் அல்லது டேப் பார்கள் "
+"போன்ற பார்வைக்கு இணைக்கப்பட வேண்டிய விட்ஜெட்டுகளுக்கும் "
+"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
#: gradience/settings_schema.py:237
msgid "Border Color"
@@ -1100,11 +1121,12 @@ msgid ""
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
msgstr ""
-"பார்டர் வண்ணம் முன்புற நிறத்தின் அதே இயல்புநிலை மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது, ஆனால் அதனுடன் "
-"மாறாது. ஒளி சாளரத்தில் ஒளி உரையுடன் இருண்ட தலைப்புப் பட்டி இருந்தால் இது பயனுள்ளதாக "
-"இருக்கும்; இந்த விஷயத்தில் எல்லையை இருட்டாக வைத்திருப்பது விரும்பத்தக்கதாக இருக்கலாம். இந்த "
-"மாறியானது செங்குத்து எல்லைகளுக்கு மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது - எடுத்துக்காட்டாக, "
-"பிளவுபட்ட தலைப்புப் பட்டி அமைப்பில் உள்ள இரண்டு தலைப்புப் பட்டைகளுக்கு இடையே பிரிப்பான்கள்."
+"பார்டர் வண்ணம் முன்புற நிறத்தின் அதே இயல்புநிலை மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது, ஆனால் "
+"அதனுடன் மாறாது. ஒளி சாளரத்தில் ஒளி உரையுடன் இருண்ட தலைப்புப் பட்டி இருந்தால் "
+"இது பயனுள்ளதாக இருக்கும்; இந்த விஷயத்தில் எல்லையை இருட்டாக வைத்திருப்பது "
+"விரும்பத்தக்கதாக இருக்கலாம். இந்த மாறியானது செங்குத்து எல்லைகளுக்கு மட்டுமே "
+"பயன்படுத்தப்படுகிறது - எடுத்துக்காட்டாக, பிளவுபட்ட தலைப்புப் பட்டி அமைப்பில் "
+"உள்ள இரண்டு தலைப்புப் பட்டைகளுக்கு இடையே பிரிப்பான்கள்."
#: gradience/settings_schema.py:252
msgid "Backdrop Color"
@@ -1118,9 +1140,9 @@ msgid ""
"it to a value matching your header bar background color."
msgstr ""
"சாளரம் கவனம் செலுத்தாதபோது பின்புறம் வண்ணத்திற்குப் பதிலாக பின்னணி வண்ணம் "
-"பயன்படுத்தப்படுகிறது. இயல்பாக, இது சாளரத்தின் பின்னணி நிறத்தின் மாற்றுப்பெயர் மற்றும் "
-"அதனுடன் ஒன்றாக மாறுகிறது. இந்த மாறியை மாற்றும்போது, உங்கள் தலைப்புப் பட்டியின் பின்னணி "
-"நிறத்துடன் பொருந்தக்கூடிய மதிப்பிற்கு அதை அமைக்கவும்."
+"பயன்படுத்தப்படுகிறது. இயல்பாக, இது சாளரத்தின் பின்னணி நிறத்தின் மாற்றுப்பெயர்"
+" மற்றும் அதனுடன் ஒன்றாக மாறுகிறது. இந்த மாறியை மாற்றும்போது, உங்கள் தலைப்புப்"
+" பட்டியின் பின்னணி நிறத்துடன் பொருந்தக்கூடிய மதிப்பிற்கு அதை அமைக்கவும்."
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
#: gradience/settings_schema.py:343
@@ -1141,7 +1163,9 @@ msgstr "அட்டை நிறங்கள்"
#: gradience/settings_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
-msgstr "இந்த வண்ணங்கள் அட்டைகள் மற்றும் பெட்டி பட்டியல்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
+msgstr ""
+"இந்த வண்ணங்கள் அட்டைகள் மற்றும் பெட்டி பட்டியல்களுக்குப் "
+"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
#: gradience/settings_schema.py:294
msgid ""
@@ -1149,8 +1173,9 @@ msgid ""
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
"cards."
msgstr ""
-"ஜன்னல் பின்னணியில் இருந்து தங்களைப் பிரித்துக் கொள்ள கார்டுகளால் பயன்படுத்தப்படும் "
-"நிழல்களுக்கும், கார்டுகளில் உள்ள வரிசை பிரிப்பான்களுக்கும் நிழல் வண்ணம் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
+"ஜன்னல் பின்னணியில் இருந்து தங்களைப் பிரித்துக் கொள்ள கார்டுகளால் "
+"பயன்படுத்தப்படும் நிழல்களுக்கும், கார்டுகளில் உள்ள வரிசை பிரிப்பான்களுக்கும் "
+"நிழல் வண்ணம் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
#: gradience/settings_schema.py:304
msgid "Dialog Colors"
@@ -1181,8 +1206,8 @@ msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders."
msgstr ""
-"நிழல் வண்ணம் இன்லைன் டேப் பார்கள், துண்டுப் பிரசுரங்கள் மற்றும் மடிப்புகளின் மாற்றங்கள் மற்றும் "
-"தகவல் பட்டி பார்டர்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
+"நிழல் வண்ணம் இன்லைன் டேப் பார்கள், துண்டுப் பிரசுரங்கள் மற்றும் மடிப்புகளின் "
+"மாற்றங்கள் மற்றும் தகவல் பட்டி பார்டர்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
#: gradience/settings_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color"
@@ -1193,8 +1218,9 @@ msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color."
msgstr ""
-"உள்ளடக்கத்தின் நிறத்தைப் பொருட்படுத்தாமல் மேலடுக்கு ஸ்க்ரோல்பார்கள் தெரியும் என்பதை "
-"உறுதிப்படுத்த, ஸ்க்ரோல்பார் அவுட்லைன் வண்ணம் ஸ்க்ரோல்பார்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
+"உள்ளடக்கத்தின் நிறத்தைப் பொருட்படுத்தாமல் மேலடுக்கு ஸ்க்ரோல்பார்கள் தெரியும் "
+"என்பதை உறுதிப்படுத்த, ஸ்க்ரோல்பார் அவுட்லைன் வண்ணம் ஸ்க்ரோல்பார்களால் "
+"பயன்படுத்தப்படுகிறது."
#: gradience/settings_schema.py:365
msgid "Blue"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e5229457..95fcafb9 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# Taylan Tatlı , 2022
# Sabri Ünal , 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
+# Daudix UFO , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-25 01:49+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 21:47+0000\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal \n"
"Language-Team: Turkish \n"
"Language: tr\n"
@@ -308,7 +309,6 @@ msgid "Search for presets"
msgstr "Ön ayar ara"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community."
@@ -378,8 +378,8 @@ msgid ""
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience, ön ayarınızı paylaşmak için GitHub'ı kullanır. Bir GitHub hesabı "
-"oluşturmanız ve GradienceTeam/Community dosyasını çatallamanız gerekir. Ardından, ön "
+"oluşturmanız ve "
+"GradienceTeam/Community dosyasını çatallamanız gerekir. Ardından, ön "
"ayarınızı yükleyebilir, bir çekme isteği oluşturabilir ve dünyayla "
"paylaşabilirsiniz!"
@@ -874,10 +874,8 @@ msgid "Preset set successfully"
msgstr "Ön ayar ayarlandı"
#: gradience/main.py:862 gradience/main.py:925 gradience/main.py:979
-#, fuzzy
-#| msgid "Log out ?"
msgid "Log out"
-msgstr "Oturum kapatılsın mı?"
+msgstr "Oturumu kapat"
#: gradience/main.py:864 gradience/main.py:927 gradience/main.py:981
msgid "For the changes to take effect, you need to log out. "
@@ -885,7 +883,7 @@ msgstr "Değişikliklerin etkili olması için oturumu kapatmanız gerekir. "
#: gradience/main.py:869 gradience/main.py:932 gradience/main.py:986
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Tamam"
#: gradience/main.py:920
msgid "Unable to restore GTK 4 backup"
@@ -908,6 +906,17 @@ msgid ""
"Updated translations\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"- Tema Önizleme düğmesi yeniden etkinleştirildi
\n"
+"- Firefox GNOME tema eklentisi ayarları düğmesi anahtarın sağına "
+"taşındı
\n"
+"- Hakkında iletişim kutusundaki Ayrıntılar sekmesi iyileştirildi
\n"
+"- \"Oturumu kapat\" iletişim kutusu mantığı değiştirildi, artık yalnızca "
+"oturumu kapatmayı soruyor, ancak oturumu kapatmak için bir düğme "
+"sağlamıyor
\n"
+"- Çeviriler güncellendi
\n"
+"
\n"
#: gradience/main.py:1071
msgid ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 723e8d6c..23bee022 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Gradience Team, 2022.
#
# Andrew Nitrogenesis , 2022.
+# Daudix UFO , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-18 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Daudix UFO \n"
"Language-Team: Ukrainian \n"
"Language: uk\n"
diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po
index 435924b3..1ab508d1 100644
--- a/po/zh_Hans.po
+++ b/po/zh_Hans.po
@@ -5,13 +5,14 @@
#
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
+# Daudix UFO , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-30 13:47+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-02 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Daudix UFO \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"Language: zh_Hans\n"
@@ -108,9 +109,8 @@ msgstr "自定义 CSS"
msgid ""
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
"so that applications could hardcode values like paddings and margins."
-msgstr ""
-"更改此设置可能会破坏某些程序。请记住,制作 Libadwaita 是为了让应用程序可以硬"
-"编码诸如填充和边距之类的值。"
+msgstr "更改此设置可能会破坏某些程序。请记住,制作 Libadwaita "
+"是为了让应用程序可以硬编码诸如填充和边距之类的值。"
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 4"
@@ -177,8 +177,7 @@ msgstr "允许 GTK 4 Flatpak 应用程序主题化"
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
-msgstr ""
-"覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。"
+msgstr "覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。"
#: data/ui/preferences_window.blp:25
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
@@ -188,8 +187,7 @@ msgstr "允许 GTK 4 Flatpak 应用程序主题(系统)"
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
-msgstr ""
-"覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。 "
+msgstr "覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。 "
"(需要root权限)"
#: data/ui/preferences_window.blp:35
@@ -200,9 +198,8 @@ msgstr "GTK 3 Flatpak 应用程序"
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
-msgstr ""
-"请记住安装 adw-gtk3 主题(作为 Flatpak 包),以便在 GTK 3 Flatpak 应用程序中"
-"使用自定义预设。"
+msgstr "请记住安装 adw-gtk3 主题(作为 Flatpak 包),以便在 GTK 3 Flatpak "
+"应用程序中使用自定义预设。"
#: data/ui/preferences_window.blp:39
msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming"
@@ -212,9 +209,8 @@ msgstr "允许 GTK 3 Flatpak 主题化"
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
-msgstr ""
-"覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 主"
-"题。"
+msgstr "覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 "
+"主题。"
#: data/ui/preferences_window.blp:49
msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
@@ -224,9 +220,8 @@ msgstr "GTK 3 Flatpak 应用程序(系统)"
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
-msgstr ""
-"覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 主"
-"题。 (需要root权限)"
+msgstr "覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 "
+"主题。 (需要root权限)"
#: data/ui/preferences_window.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories"
@@ -305,8 +300,8 @@ msgid ""
"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community."
msgstr ""
-"输入关键字以在 GradienceTeam/Community 上搜索。"
+"输入关键字以在 "
+"GradienceTeam/Community 上搜索。"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
@@ -370,8 +365,8 @@ msgid ""
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience 使用 GitHub 分享您的预设。您需要创建一个 GitHub 帐户并 fork GradienceTeam/Community"
-"a>。然后,您可以上传您的预设,提出拉取请求并与全世界分享!"
+"href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
+"Community。然后,您可以上传您的预设,提出拉取请求并与全世界分享!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
msgid "Warning"
@@ -382,8 +377,7 @@ msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
-msgstr ""
-"更改配色方案会对对比度和可读性产生负面影响。谨慎行事。请不要向应用开发者报告"
+msgstr "更改配色方案会对对比度和可读性产生负面影响。谨慎行事。请不要向应用开发者报告"
"与主题相关的问题。"
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86
@@ -471,8 +465,7 @@ msgid ""
"In this release, we fixed the Firefox GNOME theme plugin, issues with "
"presets always being saved with the same name, as well as some UX polish, "
"and more."
-msgstr ""
-"在此版本中,我们修复了 Firefox GNOME 主题插件、预设总是以相同名称保存的问题,"
+msgstr "在此版本中,我们修复了 Firefox GNOME 主题插件、预设总是以相同名称保存的问题,"
"以及一些 UX 优化等。"
#: data/ui/welcome_window.blp:98
@@ -673,8 +666,8 @@ msgid ""
"See GradienceTeam/"
"Community on Github for more presets."
msgstr ""
-"参见Github上的GradienceTeam/Community 以获得更多的预设"
+"参见Github上的"
+"GradienceTeam/Community 以获得更多的预设"
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:413
msgid ""
@@ -936,9 +929,8 @@ msgstr "插件"
msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
"community and can cause issues."
-msgstr ""
-"插件为 Gradience 添加了额外的功能,插件是由 Gradience 社区制作的,可能会出现"
-"问题。"
+msgstr "插件为 Gradience 添加了额外的功能,插件是由 Gradience "
+"社区制作的,可能会出现问题。"
#: gradience/plugins_list.py:113
msgid "No Plugins Found."
@@ -953,8 +945,7 @@ msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
"currently active."
-msgstr ""
-"这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签和条目,以表明一个部件是重要的、互"
+msgstr "这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签和条目,以表明一个部件是重要的、互"
"动的或当前活动的。"
#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63
@@ -970,8 +961,7 @@ msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window."
-msgstr ""
-"独立的颜色与背景的颜色相似,但在中性背景之上作为前景色使用时,能提供更好的对"
+msgstr "独立的颜色与背景的颜色相似,但在中性背景之上作为前景色使用时,能提供更好的对"
"比度--例如,窗口中的彩色文本。"
#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74
@@ -1010,8 +1000,7 @@ msgstr "成功的颜色"
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
-msgstr ""
-"这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签、条目和水平条,以表示成功或高水"
+msgstr "这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签、条目和水平条,以表示成功或高水"
"平。"
#: gradience/settings_schema.py:118
@@ -1022,9 +1011,8 @@ msgstr "警告颜色"
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
-msgstr ""
-"这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签、条目和水平条,以表示警告或低水"
-"平。"
+msgstr "这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签、条目和水平条,以表示警告或低水平"
+"。"
#: gradience/settings_schema.py:150
msgid "Error Colors"
@@ -1090,8 +1078,7 @@ msgid ""
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
"it to a value matching your header bar background color."
-msgstr ""
-"当窗口未聚焦时,将使用背景色代替背景色。默认情况下,它是窗口背景色的别名,并"
+msgstr "当窗口未聚焦时,将使用背景色代替背景色。默认情况下,它是窗口背景色的别名,并"
"随之更改。更改此变量时,请确保将其设置为与标题栏背景颜色匹配的值。"
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
@@ -1158,8 +1145,7 @@ msgstr "滚动条轮廓颜色"
msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color."
-msgstr ""
-"滚动条的轮廓颜色被滚动条使用,以确保无论内容的颜色如何,覆盖的滚动条都是可见"
+msgstr "滚动条的轮廓颜色被滚动条使用,以确保无论内容的颜色如何,覆盖的滚动条都是可见"
"的。"
#: gradience/settings_schema.py:365