translate: translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 100.0% (317 of 317 strings)

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/sv/
This commit is contained in:
Luna Jernberg 2023-10-17 08:38:20 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 10941992a2
commit 9473419412
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -11,9 +11,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.0\n" "Project-Id-Version: 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 00:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-18 04:16+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/sv/>\n" "gradience/sv/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.1\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -93,21 +93,19 @@ msgstr "Skärmdump av \"Färger\" fliken i förinställninghanteraren"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:82 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:82
msgid "AdwCustomizer" msgid "AdwCustomizer"
msgstr "" msgstr "AdwCustomizer"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:83 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:83
#, fuzzy
#| msgid "Adwaita Dark"
msgid "Adwaita Manager" msgid "Adwaita Manager"
msgstr "Adwaita mörk" msgstr "Adwaita hanterare"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:84 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:84
msgid "GNOME" msgid "GNOME"
msgstr "" msgstr "GNOME"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85
msgid "Customization" msgid "Customization"
msgstr "" msgstr "Anpassning"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select application types to theme:" msgid "Select application types to theme:"
@ -161,34 +159,26 @@ msgid "Download Only"
msgstr "Endast nedladdning" msgstr "Endast nedladdning"
#: data/ui/help_overlay.blp:11 #: data/ui/help_overlay.blp:11
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allmänt" msgstr "Allmän"
#: data/ui/help_overlay.blp:14 #: data/ui/help_overlay.blp:14
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts" msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar" msgstr "Visa genvägar"
#: data/ui/help_overlay.blp:19 #: data/ui/help_overlay.blp:19
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Apply Dialog" msgid "Show Apply Dialog"
msgstr "" msgstr "Visa verkställ dialogrutan"
#: data/ui/help_overlay.blp:24 #: data/ui/help_overlay.blp:24
#, fuzzy
#| msgid "Manage Presets"
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "Hantera förinställningar" msgstr "Hantera förinställningar"
#: data/ui/help_overlay.blp:29 #: data/ui/help_overlay.blp:29
#, fuzzy
#| msgid "Save Preset"
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "Spara förinställningar" msgstr "Spara förinställningar"
@ -196,21 +186,19 @@ msgstr "Spara förinställningar"
#: data/ui/help_overlay.blp:34 #: data/ui/help_overlay.blp:34
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the Colors Section" msgid "Go to the Colors Section"
msgstr "" msgstr "Gå till färg sektionen"
#: data/ui/help_overlay.blp:39 #: data/ui/help_overlay.blp:39
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the Theming Section" msgid "Go to the Theming Section"
msgstr "" msgstr "Gå till tema sektionen"
#: data/ui/help_overlay.blp:44 #: data/ui/help_overlay.blp:44
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the Advanced Section" msgid "Go to the Advanced Section"
msgstr "" msgstr "Gå till avancerat sektionen"
#: data/ui/help_overlay.blp:49 #: data/ui/help_overlay.blp:49
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
@ -218,7 +206,7 @@ msgstr "Inställningar"
#: data/ui/help_overlay.blp:54 #: data/ui/help_overlay.blp:54
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "Avsluta"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:5 data/ui/preferences_window.blp:113 #: data/ui/monet_theming_group.blp:5 data/ui/preferences_window.blp:113
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
@ -782,16 +770,12 @@ msgid "Agree and Continue"
msgstr "Håll med och fortsätt" msgstr "Håll med och fortsätt"
#: data/ui/welcome_window.blp:94 #: data/ui/welcome_window.blp:94
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#| "like adding custom CSS"
msgid "" msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS." "like adding custom CSS."
msgstr "" msgstr ""
"Ändra färgerna på fönster, knappar, listor med mera, med avancerade " "Ändra färgerna på fönster, knappar, listor med mera, med avancerade "
"funktioner som att lägga till egen CSS" "funktioner som att lägga till egen CSS."
#: data/ui/window.blp:37 #: data/ui/window.blp:37
msgid "Show Preview Window" msgid "Show Preview Window"
@ -1045,10 +1029,8 @@ msgstr ""
"widgets som skiljer dem från huvudfönstret." "widgets som skiljer dem från huvudfönstret."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:275 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:275
#, fuzzy
#| msgid "View Colors"
msgid "Sidebar Colors" msgid "Sidebar Colors"
msgstr "Visningsfärger" msgstr "Sidofältsfärger"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "" msgid ""
@ -1056,18 +1038,21 @@ msgid ""
"sides of a window. They are used by AdwNavigationSplitView and " "sides of a window. They are used by AdwNavigationSplitView and "
"AdwOverlaySplitView when they are not collapsed." "AdwOverlaySplitView when they are not collapsed."
msgstr "" msgstr ""
"Dessa färger används för sidofält, vanligtvis fästa till vänster eller höger "
"sida av ett fönster. De används av AdwNavigationSplitView och "
"AdwOverlaySplitView när de inte är ihopfällda."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:319 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:319
#, fuzzy
#| msgid "Header Bar Colors"
msgid "Secondary Sidebar Colors" msgid "Secondary Sidebar Colors"
msgstr "Rubrikfältsfärger" msgstr "Sekundära sidofältsfärger"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "" msgid ""
"These colors are used for middle panes in triple-pane layouts, created via " "These colors are used for middle panes in triple-pane layouts, created via "
"nesting two split views within one another." "nesting two split views within one another."
msgstr "" msgstr ""
"Dessa färger används för mittersta rutor i trippelpanellayouter, skapade "
"genom att fälla in två delade vyer med varandra."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:362 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:362
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
@ -1116,6 +1101,8 @@ msgid ""
"well as transitions in AdwNavigationView, AdwOverlaySplitView, AdwLeaflet " "well as transitions in AdwNavigationView, AdwOverlaySplitView, AdwLeaflet "
"and AdwFlap." "and AdwFlap."
msgstr "" msgstr ""
"Nyansfärgen används för rullningsunderskottsstilar inom popovers, samt "
"övergångar i AdwNavigationView, AdwOverlaySplitView, AdwLeaflet och AdwFlap."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:450 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:450
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
@ -1346,6 +1333,7 @@ msgstr "Kunde inte återställa GTK 4-backup"
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:59 #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:59
msgid "GTK 4 preset has been restored. Log out to apply changes." msgid "GTK 4 preset has been restored. Log out to apply changes."
msgstr "" msgstr ""
"GTK 4-förinställningen har återställts. Logga ut för att tillämpa ändringar."
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:69 #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:69
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:98 #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:98
@ -1354,7 +1342,7 @@ msgstr "Det går inte att radera nuvarande förinställning"
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:73 #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:73
msgid "GTK 4 theme has been reset. Log out to apply changes." msgid "GTK 4 theme has been reset. Log out to apply changes."
msgstr "" msgstr "GTK 4-temat har återställts. Logga ut för att tillämpa ändringar."
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:84 #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:84
msgid "Unable to restore GTK 3 backup" msgid "Unable to restore GTK 3 backup"
@ -1363,10 +1351,11 @@ msgstr "Kunde inte återställa GTK 3-backup"
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:88 #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:88
msgid "GTK 3 preset has been restored. Log out to apply changes." msgid "GTK 3 preset has been restored. Log out to apply changes."
msgstr "" msgstr ""
"GTK 3-förinställningen har återställts. Logga ut för att tillämpa ändringar."
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:102 #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:102
msgid "GTK 3 theme has been reset. Log out to apply changes." msgid "GTK 3 theme has been reset. Log out to apply changes."
msgstr "" msgstr "GTK 3-temat har återställts. Logga ut för att tillämpa ändringar."
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:94 #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:94
msgid "An unexpected error occurred while loading variable colors." msgid "An unexpected error occurred while loading variable colors."
@ -1615,7 +1604,7 @@ msgstr "Förinställning sparad"
#: gradience/frontend/main.py:618 #: gradience/frontend/main.py:618
msgid "Preset has been set. Log out to apply changes." msgid "Preset has been set. Log out to apply changes."
msgstr "" msgstr "Förinställning har ställts in. Logga ut för att tillämpa ändringar."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more; with advanced features " #~ "Change colors of windows, buttons, lists and more; with advanced features "