mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-09-29 15:07:54 +00:00
translate: translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (317 of 317 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/sv/
This commit is contained in:
parent
10941992a2
commit
9473419412
1 changed files with 29 additions and 40 deletions
69
po/sv.po
69
po/sv.po
|
@ -11,9 +11,9 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 0.1.0\n"
|
"Project-Id-Version: 0.1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 00:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-18 04:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
"gradience/sv/>\n"
|
"gradience/sv/>\n"
|
||||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
|
||||||
|
@ -93,21 +93,19 @@ msgstr "Skärmdump av \"Färger\" fliken i förinställninghanteraren"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:82
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:82
|
||||||
msgid "AdwCustomizer"
|
msgid "AdwCustomizer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AdwCustomizer"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:83
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:83
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Adwaita Dark"
|
|
||||||
msgid "Adwaita Manager"
|
msgid "Adwaita Manager"
|
||||||
msgstr "Adwaita mörk"
|
msgstr "Adwaita hanterare"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:84
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:84
|
||||||
msgid "GNOME"
|
msgid "GNOME"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85
|
||||||
msgid "Customization"
|
msgid "Customization"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anpassning"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
|
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
|
||||||
msgid "Select application types to theme:"
|
msgid "Select application types to theme:"
|
||||||
|
@ -161,34 +159,26 @@ msgid "Download Only"
|
||||||
msgstr "Endast nedladdning"
|
msgstr "Endast nedladdning"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/help_overlay.blp:11
|
#: data/ui/help_overlay.blp:11
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "General"
|
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Allmänt"
|
msgstr "Allmän"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/help_overlay.blp:14
|
#: data/ui/help_overlay.blp:14
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Show Shortcuts"
|
msgid "Show Shortcuts"
|
||||||
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
|
msgstr "Visa genvägar"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/help_overlay.blp:19
|
#: data/ui/help_overlay.blp:19
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Show Apply Dialog"
|
msgid "Show Apply Dialog"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Visa verkställ dialogrutan"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/help_overlay.blp:24
|
#: data/ui/help_overlay.blp:24
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Manage Presets"
|
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Manage Presets"
|
msgid "Manage Presets"
|
||||||
msgstr "Hantera förinställningar"
|
msgstr "Hantera förinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/help_overlay.blp:29
|
#: data/ui/help_overlay.blp:29
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Save Preset"
|
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Save Preset"
|
msgid "Save Preset"
|
||||||
msgstr "Spara förinställningar"
|
msgstr "Spara förinställningar"
|
||||||
|
@ -196,21 +186,19 @@ msgstr "Spara förinställningar"
|
||||||
#: data/ui/help_overlay.blp:34
|
#: data/ui/help_overlay.blp:34
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Go to the Colors Section"
|
msgid "Go to the Colors Section"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gå till färg sektionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/help_overlay.blp:39
|
#: data/ui/help_overlay.blp:39
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Go to the Theming Section"
|
msgid "Go to the Theming Section"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gå till tema sektionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/help_overlay.blp:44
|
#: data/ui/help_overlay.blp:44
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Go to the Advanced Section"
|
msgid "Go to the Advanced Section"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gå till avancerat sektionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/help_overlay.blp:49
|
#: data/ui/help_overlay.blp:49
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Preferences"
|
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Inställningar"
|
msgstr "Inställningar"
|
||||||
|
@ -218,7 +206,7 @@ msgstr "Inställningar"
|
||||||
#: data/ui/help_overlay.blp:54
|
#: data/ui/help_overlay.blp:54
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Avsluta"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:5 data/ui/preferences_window.blp:113
|
#: data/ui/monet_theming_group.blp:5 data/ui/preferences_window.blp:113
|
||||||
msgid "Monet Engine"
|
msgid "Monet Engine"
|
||||||
|
@ -782,16 +770,12 @@ msgid "Agree and Continue"
|
||||||
msgstr "Håll med och fortsätt"
|
msgstr "Håll med och fortsätt"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/welcome_window.blp:94
|
#: data/ui/welcome_window.blp:94
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
|
||||||
#| "like adding custom CSS"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
||||||
"like adding custom CSS."
|
"like adding custom CSS."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ändra färgerna på fönster, knappar, listor med mera, med avancerade "
|
"Ändra färgerna på fönster, knappar, listor med mera, med avancerade "
|
||||||
"funktioner som att lägga till egen CSS"
|
"funktioner som att lägga till egen CSS."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/window.blp:37
|
#: data/ui/window.blp:37
|
||||||
msgid "Show Preview Window"
|
msgid "Show Preview Window"
|
||||||
|
@ -1045,10 +1029,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"widgets som skiljer dem från huvudfönstret."
|
"widgets som skiljer dem från huvudfönstret."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:275
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:275
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "View Colors"
|
|
||||||
msgid "Sidebar Colors"
|
msgid "Sidebar Colors"
|
||||||
msgstr "Visningsfärger"
|
msgstr "Sidofältsfärger"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1056,18 +1038,21 @@ msgid ""
|
||||||
"sides of a window. They are used by AdwNavigationSplitView and "
|
"sides of a window. They are used by AdwNavigationSplitView and "
|
||||||
"AdwOverlaySplitView when they are not collapsed."
|
"AdwOverlaySplitView when they are not collapsed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dessa färger används för sidofält, vanligtvis fästa till vänster eller höger "
|
||||||
|
"sida av ett fönster. De används av AdwNavigationSplitView och "
|
||||||
|
"AdwOverlaySplitView när de inte är ihopfällda."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:319
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:319
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Header Bar Colors"
|
|
||||||
msgid "Secondary Sidebar Colors"
|
msgid "Secondary Sidebar Colors"
|
||||||
msgstr "Rubrikfältsfärger"
|
msgstr "Sekundära sidofältsfärger"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These colors are used for middle panes in triple-pane layouts, created via "
|
"These colors are used for middle panes in triple-pane layouts, created via "
|
||||||
"nesting two split views within one another."
|
"nesting two split views within one another."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dessa färger används för mittersta rutor i trippelpanellayouter, skapade "
|
||||||
|
"genom att fälla in två delade vyer med varandra."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:362
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:362
|
||||||
msgid "Card Colors"
|
msgid "Card Colors"
|
||||||
|
@ -1116,6 +1101,8 @@ msgid ""
|
||||||
"well as transitions in AdwNavigationView, AdwOverlaySplitView, AdwLeaflet "
|
"well as transitions in AdwNavigationView, AdwOverlaySplitView, AdwLeaflet "
|
||||||
"and AdwFlap."
|
"and AdwFlap."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nyansfärgen används för rullningsunderskottsstilar inom popovers, samt "
|
||||||
|
"övergångar i AdwNavigationView, AdwOverlaySplitView, AdwLeaflet och AdwFlap."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:450
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:450
|
||||||
msgid "Miscellaneous Colors"
|
msgid "Miscellaneous Colors"
|
||||||
|
@ -1346,6 +1333,7 @@ msgstr "Kunde inte återställa GTK 4-backup"
|
||||||
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:59
|
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:59
|
||||||
msgid "GTK 4 preset has been restored. Log out to apply changes."
|
msgid "GTK 4 preset has been restored. Log out to apply changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GTK 4-förinställningen har återställts. Logga ut för att tillämpa ändringar."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:69
|
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:69
|
||||||
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:98
|
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:98
|
||||||
|
@ -1354,7 +1342,7 @@ msgstr "Det går inte att radera nuvarande förinställning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:73
|
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:73
|
||||||
msgid "GTK 4 theme has been reset. Log out to apply changes."
|
msgid "GTK 4 theme has been reset. Log out to apply changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GTK 4-temat har återställts. Logga ut för att tillämpa ändringar."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:84
|
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:84
|
||||||
msgid "Unable to restore GTK 3 backup"
|
msgid "Unable to restore GTK 3 backup"
|
||||||
|
@ -1363,10 +1351,11 @@ msgstr "Kunde inte återställa GTK 3-backup"
|
||||||
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:88
|
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:88
|
||||||
msgid "GTK 3 preset has been restored. Log out to apply changes."
|
msgid "GTK 3 preset has been restored. Log out to apply changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GTK 3-förinställningen har återställts. Logga ut för att tillämpa ändringar."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:102
|
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:102
|
||||||
msgid "GTK 3 theme has been reset. Log out to apply changes."
|
msgid "GTK 3 theme has been reset. Log out to apply changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GTK 3-temat har återställts. Logga ut för att tillämpa ändringar."
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:94
|
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:94
|
||||||
msgid "An unexpected error occurred while loading variable colors."
|
msgid "An unexpected error occurred while loading variable colors."
|
||||||
|
@ -1615,7 +1604,7 @@ msgstr "Förinställning sparad"
|
||||||
|
|
||||||
#: gradience/frontend/main.py:618
|
#: gradience/frontend/main.py:618
|
||||||
msgid "Preset has been set. Log out to apply changes."
|
msgid "Preset has been set. Log out to apply changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Förinställning har ställts in. Logga ut för att tillämpa ändringar."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more; with advanced features "
|
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more; with advanced features "
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue