diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index d8e93cf3..e47971e8 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -7,133 +7,118 @@ # Yousef Alshammari, 2022 # # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. +# Daudix UFO , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-27 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-27 22:30+0300\n" -"Last-Translator: David Lapshin \n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 00:21+0000\n" +"Last-Translator: Daudix UFO \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n" -"%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:940 msgid "Gradience" -msgstr "" +msgstr "التدرج" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 -#, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease." -msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة" +msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:942 msgid "Gradience Team" -msgstr "" +msgstr "فريق Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." -msgstr "" +msgstr "Gradience هي أداة لتخصيص تطبيقات Libadwaita وموضوع adw-gtk3." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 msgid "With Gradience you can:" -msgstr "" +msgstr "مع التدرج يمكنك:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 -#, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change any color of Adwaita theme" -msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة" +msgstr "تغيير أي لون لموضوع Adwaita" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" -msgstr "" +msgstr "تطبيق 3 ألوان من ورق الحائط" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 -#, fuzzy -#| msgid "User Defined Presets" msgid "Use other users presets" -msgstr "محددات مسبقة من قبل المستخدم" +msgstr "استخدم الإعدادات المسبقة للمستخدمين الآخرين" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 msgid "Change advanced options with CSS" -msgstr "" +msgstr "قم بتغيير الخيارات المتقدمة باستخدام CSS" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "Extend functionality using plugins" -msgstr "" +msgstr "قم بتوسيع الوظائف باستخدام المكونات الإضافية" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." -msgstr "" +msgstr "هذا التطبيق مكتوب بلغة Python ويستخدم GTK 4 و libadwaita." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "colors purple" -msgstr "" +msgstr "الألوان الأرجواني" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 msgid "monet purple" -msgstr "" +msgstr "مونيه الأرجواني" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 msgid "advanced purple" -msgstr "" +msgstr "الأرجواني المتقدم" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 -#, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to affect:" msgid "Select app types you want to theme:" -msgstr "حدد نوع التطبيقات التي تريد تخصيصها:" +msgstr "حدد أنواع التطبيقات التي تريد تصميمها:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgstr "تطبيقات Libadwaita و GTK 4" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 -#, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "تطبيقات GTK 3 (مطلوب سمة adw-gtk3)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:5 msgid "Made by @GradienceTeam" -msgstr "" +msgstr "صنع بواسطةGradienceTeam" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:54 msgid "Apply preset" -msgstr "" +msgstr "تطبيق الإعداد المسبق" #: data/ui/custom_css_group.blp:5 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS مخصصة" #: data/ui/custom_css_group.blp:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was " -#| "made so that applications could hardcode values like paddings and margins " -#| "(like in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px " -#| "padding). Only GTK 4 CSS will be previewed here." msgid "" "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " "so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only GTK " "4 CSS will be previewed here." msgstr "" -"قد يؤدي التغيير إلى كسر بعض البرامج. ضع في اعتبارك أن Libadwaita تم إنشاؤه " -"بحيث يمكن للتطبيقات ترميز قيم مثل الحشوات والهوامش (كما هو الحال في حقل كود " -"CSS المخصص نفسه، والذي يستخدم حشوة 12 بكسل). سيتم هنا معاينة GTK 4 CSS فقط." +"قد يؤدي تغيير هذا إلى كسر بعض البرامج. ضع في اعتبارك أن Libadwaita تم إنشاؤه " +"بحيث يمكن للتطبيقات ترميز القيم مثل الحشوات والهوامش. سيتم هنا معاينة GTK 4 " +"CSS فقط." #: data/ui/custom_css_group.blp:33 msgid "GTK 4" @@ -145,15 +130,15 @@ msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:11 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "غير معروف" #: data/ui/explore_preset_row.blp:22 msgid "Download and apply" -msgstr "" +msgstr "تحميل وتطبيق" #: data/ui/explore_preset_row.blp:32 msgid "Download only" -msgstr "" +msgstr "تحميل فقط" #: data/ui/option.blp:10 msgid "GTK 3 Support Warning" @@ -168,197 +153,197 @@ msgid "Toggle Text Value" msgstr "تبديل قيمة النص" #: data/ui/plugin_row.blp:8 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle plugin" -msgstr "تبديل قيمة النص" +msgstr "تبديل البرنامج المساعد" #: data/ui/plugin_row.blp:16 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "اعدادات" #: data/ui/plugin_row.blp:24 msgid "Remove plugin" -msgstr "" +msgstr "إزالة البرنامج المساعد" #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "تفضيلات" #: data/ui/preferences.blp:12 msgid "GTK4 Flatpak Specific" -msgstr "" +msgstr "GTK4 Flatpak محدد" #: data/ui/preferences.blp:14 msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" -msgstr "" +msgstr "السماح بتخصيص سمات GTK4 Flatpak" #: data/ui/preferences.blp:15 msgid "" "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "applications to access custom themes." msgstr "" +"تجاوز أذونات Flatpak للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات GTK4 Flatpak بالوصول " +"إلى السمات المخصصة." #: data/ui/preferences.blp:23 msgid "Allow GTK4 Flatpak theming (Global)" -msgstr "" +msgstr "السماح بإضفاء سمات GTK4 Flatpak (عالمي)" #: data/ui/preferences.blp:24 msgid "" "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak applications " "to access custom themes. (Requires root access)" msgstr "" +"تجاوز أذونات Flatpak لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات GTK4 Flatpak بالوصول " +"إلى السمات المخصصة. (يتطلب الوصول إلى الجذر)" #: data/ui/preferences.blp:32 msgid "GTK3 Flatpak Specific" -msgstr "" +msgstr "GTK3 Flatpak محدد" #: data/ui/preferences.blp:33 msgid "" "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "custom presets working in GTK3 Flatpak applications." msgstr "" +"تذكر تثبيت سمة adw-gtk3 (كحزمة Flatpak) من أجل الحصول على إعدادات مسبقة " +"مخصصة تعمل في تطبيقات GTK3 Flatpak." #: data/ui/preferences.blp:35 msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" -msgstr "" +msgstr "السماح بتخصيص سمات GTK3 Flatpak" #: data/ui/preferences.blp:36 msgid "" "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "applications to access adw-gtk3 theme." msgstr "" +"تجاوز أذونات Flatpak للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات GTK3 Flatpak بالوصول " +"إلى سمة adw-gtk3." #: data/ui/preferences.blp:44 msgid "Allow GTK3 Flatpak theming (Global)" -msgstr "" +msgstr "السماح بإضفاء سمات GTK3 Flatpak (عالمي)" #: data/ui/preferences.blp:45 msgid "" "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak applications " "to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" msgstr "" +"تجاوز أذونات Flatpak لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات GTK3 Flatpak بالوصول " +"إلى سمة adw-gtk3. (يتطلب الوصول إلى الجذر)" #: data/ui/preferences.blp:54 msgid "Custom Preset Repositories" -msgstr "" +msgstr "مستودعات مخصصة محددة مسبقا" #: data/ui/preferences.blp:56 msgid "Custom repository URL address" -msgstr "" +msgstr "عنوان URL للمستودع المخصص" #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/preset_row.blp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Remove preset" -msgstr "حفظ الإعداد المسبق" +msgstr "قم بإزالة الضبط المسبق" #: data/ui/preset_row.blp:28 msgid "Report an Issue…" -msgstr "" +msgstr "أبلغ عن مشكلة" #: data/ui/preset_row.blp:70 -#, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Rename preset" -msgstr "حفظ الإعداد المسبق" +msgstr "إعادة تسمية الإعداد المسبق" #: data/ui/preset_row.blp:102 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "وصف" #: data/ui/preset_row.blp:119 msgid "Sorry, but this preset don't have a description." -msgstr "" +msgstr "آسف ، ولكن هذا الإعداد المسبق ليس له وصف." #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 msgid "Presets" -msgstr "الإعدادات المسبقة" +msgstr "الإعدادات المسبقة المحفوظة" #: data/ui/presets_manager_window.blp:23 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "استيراد" #: data/ui/presets_manager_window.blp:30 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف" #: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -#, fuzzy -#| msgid "Open in File Manager" msgid "Open in file manager" -msgstr "افتح في مدير الملفات" +msgstr "فتح في مدير الملفات" #: data/ui/presets_manager_window.blp:59 msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "مُثبت" #: data/ui/presets_manager_window.blp:68 msgid "Explore" -msgstr "" +msgstr "استكشف" #: data/ui/presets_manager_window.blp:73 msgid "Search for presets" -msgstr "" +msgstr "ابحث عن الإعدادات المسبقة" #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 msgid "" "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgstr "" +"أدخل كلمة رئيسية للبحث في GradienceTeam / Community ." #: data/ui/presets_manager_window.blp:87 -#, fuzzy -#| msgid "Purple" msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "بنفسجي" +msgstr "على سبيل المثال \"جميلة الأرجواني\"" #: data/ui/presets_manager_window.blp:92 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "الكل" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 msgid "No Results Found" -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "غير متصل" #: data/ui/presets_manager_window.blp:141 gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:429 msgid "Repositories" -msgstr "" +msgstr "مستودعات" #: data/ui/presets_manager_window.blp:160 msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "" +msgstr "استيراد ملف إعداد مسبق (* .json)" #: data/ui/presets_manager_window.blp:165 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "كافة الملفات" #: data/ui/presets_manager_window.blp:170 msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "" +msgstr "ملف JSON (* .json)" #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "" +msgstr "مرحبًا بك في Gradience" #: data/ui/welcome.blp:42 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "السابق" #: data/ui/welcome.blp:66 -#, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة" #: data/ui/welcome.blp:73 msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "" +msgstr "ما الجديد في 0.3.0" #: data/ui/welcome.blp:74 msgid "" @@ -366,12 +351,13 @@ msgid "" "quick preset switcher. We also split the preset repository into an official " "repository and a curated reposoitory." msgstr "" +"في هذا الإصدار ، أضفنا دعم المكون الإضافي ، ومستودعًا للمكونات الإضافية ، " +"وشارات ، ومحولًا سريعًا محددًا مسبقًا. قمنا أيضًا بتقسيم المستودع المُعد " +"مسبقًا إلى مستودع رسمي ومستودع منظم." #: data/ui/welcome.blp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Warning Colors" msgid "Warning" -msgstr "ألوان التحذير" +msgstr "إنذار" #: data/ui/welcome.blp:82 msgid "" @@ -379,78 +365,83 @@ msgid "" "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " "developers." msgstr "" +"يمكن أن يؤثر تغيير نظام الألوان سلبًا على التباين وقابلية القراءة. التقدم " +"بحذر. يرجى عدم الإبلاغ عن المشكلات المتعلقة بالسمات لمطوري التطبيقات." #: data/ui/welcome.blp:86 msgid "I understand the consequences" -msgstr "" +msgstr "أنا أفهم العواقب" #: data/ui/welcome.blp:97 msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "" +msgstr "تخصيص موضوع Adwaita" #: data/ui/welcome.blp:98 msgid "" "Change colours of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS" msgstr "" +"يمكنك تغيير ألوان النوافذ والأزرار والقوائم والمزيد ، باستخدام ميزات متقدمة " +"مثل إضافة CSS مخصص" #: data/ui/welcome.blp:104 msgid "Configure Gradience" -msgstr "" +msgstr "تكوين التدرج" #: data/ui/welcome.blp:105 msgid "" "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "theming." -msgstr "" +msgstr "ثبّت سمة adw-gtk3 للتطبيقات القديمة وقم بتهيئة النظام للتخصيص." #: data/ui/welcome.blp:110 msgid "Legacy apps theming" -msgstr "" +msgstr "ثيمات التطبيقات القديمة" #: data/ui/welcome.blp:115 msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "" +msgstr "قم بتثبيت سمة adw-gtk3 لتخصيص التطبيقات القديمة" #: data/ui/welcome.blp:120 msgid "System configuration" -msgstr "" +msgstr "ضبط النظام" #: data/ui/welcome.blp:126 msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" +msgstr "تكوين النظام من أجل السمات ، يتيح تجاوز سمة Flatpak" #: data/ui/welcome.blp:136 msgid "Installing Themes" -msgstr "" +msgstr "تثبيت ثيمات" #: data/ui/welcome.blp:137 msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "" +msgstr "يرجى الانتظار حتى يتم تثبيت السمة." #: data/ui/welcome.blp:143 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "استمرار" #: data/ui/welcome.blp:162 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "انهاء" #: data/ui/welcome.blp:163 msgid "Now you can make your own presets or download some online." msgstr "" +"يمكنك الآن إنشاء الإعدادات المسبقة الخاصة بك أو تنزيل بعضها عبر الإنترنت." #: data/ui/welcome.blp:168 msgid "Please finish the setup first" -msgstr "" +msgstr "يرجى إنهاء الإعداد أولاً" #: data/ui/welcome.blp:176 msgid "Start using Gradience" -msgstr "" +msgstr "ابدأ باستخدام Gradience" #: data/ui/welcome.blp:193 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "التالى" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:601 gradience/window.py:141 msgid "Apply" @@ -458,27 +449,23 @@ msgstr "تطبيق" #: data/ui/window.blp:54 msgid "Save Preset" -msgstr "حفظ الإعداد المسبق" +msgstr "احفظ المسبقة" #: data/ui/window.blp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Accent Colors" msgid "Colors" -msgstr "ألوان مميزة" +msgstr "الألوان" #: data/ui/window.blp:90 msgid "Monet" -msgstr "" +msgstr "مونيه" #: data/ui/window.blp:98 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "المتقدم" #: data/ui/window.blp:121 -#, fuzzy -#| msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "إعادة تعيين نمط الألوان المطبق" +msgstr "استعادة نظام الألوان التطبيقي" #: data/ui/window.blp:125 msgid "Reset Applied Color Scheme" @@ -486,54 +473,48 @@ msgstr "إعادة تعيين نمط الألوان المطبق" #: data/ui/window.blp:135 msgid "About Gradience" -msgstr "" +msgstr "حول التدرج" #: data/ui/window.blp:144 -#, fuzzy -#| msgid "Adwaita Manager" msgid "Adwaita Demo" -msgstr "مدير Adwaita" +msgstr "عرض Adwaita" #: data/ui/window.blp:148 msgid "GTK4 Demo" -msgstr "" +msgstr "GTK4 تجريبي" #: data/ui/window.blp:152 msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "" +msgstr "مصنع قطع GTK" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:383 -#, fuzzy -#| msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets" -msgstr "الإعداد مدمج" +msgstr "المدمج في المسبقة" #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to save override" -msgstr "أخفق في تفعيل الإعداد المسبق" +msgstr "فشل في حفظ التجاوز" #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "" +msgstr "حدث خطأ غير متوقع في الملف" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:652 gradience/main.py:725 #: gradience/presets_manager_window.py:189 msgid "Cancel" -msgstr "إلغاء" +msgstr "الغاء" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تنزيل الإعداد المسبق" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 msgid "Preset downloaded" -msgstr "" +msgstr "تم تنزيل الإعداد المسبق" #: gradience/main.py:188 gradience/main.py:219 #: gradience/presets_manager_window.py:346 @@ -542,26 +523,20 @@ msgid "Failed to load preset" msgstr "أخفق في تفعيل الإعداد المسبق" #: gradience/main.py:256 -#, fuzzy -#| msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager" msgstr "افتح في مدير الملفات" #: gradience/main.py:263 -#, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Installed Presets" -msgstr "حفظ الإعداد المسبق" +msgstr "الإعدادات المسبقة المثبتة" #: gradience/main.py:526 msgid "Unsaved changes" -msgstr "تغييرات غير محفوظة" +msgstr "التغييرات غير المحفوظة" #: gradience/main.py:537 -#, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Save changes" -msgstr "تغييرات غير محفوظة" +msgstr "حفظ التغييرات" #: gradience/main.py:595 msgid "Apply this color scheme?" @@ -575,10 +550,8 @@ msgstr "" "تحذير: سيتم الكتابة فوق أي ملفات CSS مخصصة لأنواع التطبيقات هذه بشكل نهائي!" #: gradience/main.py:611 -#, fuzzy -#| msgid "Reset applied color scheme?" msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "إعادة ضبط نمط الألوان المطبق؟" +msgstr "استعادة نظام الألوان المطبق؟" #: gradience/main.py:612 gradience/main.py:624 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." @@ -586,7 +559,7 @@ msgstr "تحقق من حفظ الإعدادات الحالية كإعداد مس #: gradience/main.py:614 msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "استعادة" #: gradience/main.py:623 msgid "Reset applied color scheme?" @@ -594,7 +567,7 @@ msgstr "إعادة ضبط نمط الألوان المطبق؟" #: gradience/main.py:626 msgid "Reset" -msgstr "إعادة ضبط" +msgstr "اعادة ضبط" #: gradience/main.py:636 msgid "Save preset as..." @@ -607,44 +580,36 @@ msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " "overwritten!" msgstr "" -"حفظ الإعداد المسبق في {0}. إذا كان هذا الإعداد المسبق موجودًا سلفًا، " -"فسيتم استبداله!" +"حفظ الإعداد المسبق في {0}. إذا كان هذا الإعداد المسبق موجودًا سلفًا،" +" فسيتم استبداله!" #: gradience/main.py:653 gradience/main.py:727 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: gradience/main.py:709 -#, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "تغييرات غير محفوظة" +msgstr "لم تقم بحفظ تعديلاتك بعد." #: gradience/main.py:726 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "تجاهل" #: gradience/main.py:787 -#, fuzzy -#| msgid "Presets" msgid "Preset saved" -msgstr "الإعدادات المسبقة" +msgstr "تم حفظ الإعداد المسبق!" #: gradience/main.py:854 -#, fuzzy -#| msgid "Scheme set successfully!" msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "تم تعيين النمط بنجاح!" +msgstr "تم الضبط المسبق بنجاح" #: gradience/main.py:897 msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن استعادة النسخة الاحتياطية GTK4" #: gradience/main.py:930 -#, fuzzy -#| msgid "Presets" msgid "Preset reseted" -msgstr "الإعدادات المسبقة" +msgstr "إعادة الضبط المسبق" #: gradience/main.py:974 msgid "" @@ -673,6 +638,29 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"
  • أضف AdwViewSwitcher في شريط الرأس. \n" +"
  • انقل CSS إلى علامة التبويب \"خيارات متقدمة\" \n" +"
  • انقل الباقي إلى علامة التبويب \"الألوان\" \n" +"
  • علامة التبويب Add Monet التي تنشئ مظهرًا من " +"الخلفية \n" +"
  • إضافة قرص محفوظ ورمز قرص غير محفوظ في شريط الرأس \n" +"
  • تحديث حول مربع الحوار \n" +"
  • تغيير الترخيص إلى GNU GPLv3
  • \n" +"
  • بدء دعم المكون الإضافي \n" +"
  • انقل محدد الإعداد المسبق إلى قائمة منسدلة تسمى " +"لوحة (لوحة الرموز) \n" +"
  • أضف إمكانية تطبيق السمة فقط على المظهر الداكن أو " +"المظهر الفاتح \n" +"
  • استخدم الإعداد المسبق Adwaita-dark تلقائيًا إذا " +"كان المخطط الذي يفضله المستخدم معتمًا. \n" +"
  • تمت إضافة بناء Flatpak CI
  • \n" +"
  • تمت إضافة نموذج المشكلة لطلب الأخطاء والميزات \n" +"
  • الآن الفرع \"الرئيسي\" محمي بواسطة حماية فرع " +"GitHub. يتم التطوير في الفرع \"التالي\"
  • \n" +"
\n" +" " #: gradience/main.py:994 msgid "" @@ -690,6 +678,18 @@ msgid "" "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gradience هي أداة لتخصيص تطبيقات Libadwaita وموضوع adw-gtk3.\n" +"مع التدرج يمكنك:\n" +"\n" +"- تغيير أي لون لموضوع Adwaita\n" +"- تطبيق مادة 3 ألوان من ورق الحائط\n" +"- استخدم الإعدادات المسبقة للمستخدمين الآخرين\n" +"- تغيير الخيارات المتقدمة باستخدام CSS\n" +"- توسيع الوظائف باستخدام الإضافات\n" +"\n" +"هذا التطبيق مكتوب بلغة Python ويستخدم GTK 4 و libadwaita.\n" +" " #: gradience/option.py:49 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." @@ -704,103 +704,101 @@ msgid "Not a color, see text value" msgstr "ليس لونًا، انظر لقيمة النص" #: gradience/plugin_row.py:84 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Unable to remove" -msgstr "أخفق في تفعيل الإعداد المسبق" +msgstr "غير قادر على الإزالة" #: gradience/plugin_row.py:85 msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "" +msgstr "هذا مكون إضافي للنظام ولا يمكن إزالته. " #: gradience/plugin_row.py:87 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "إغلاق" #: gradience/plugins_list.py:96 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "إضافات" #: gradience/plugins_list.py:99 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can make issues." msgstr "" +"تضيف المكونات الإضافية ميزات إضافية إلى Gradience ، ويتم إنشاء المكونات " +"الإضافية بواسطة مجتمع Gradience ويمكن أن تحدث مشكلات." #: gradience/plugins_list.py:111 msgid "No plugins found." -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور علي إضافات" #: gradience/preset_row.py:117 msgid "Preset removed" -msgstr "" +msgstr "تمت إزالة الإعداد المسبق" #: gradience/preset_row.py:118 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "تراجع" #: gradience/preset_row.py:143 msgid "Pending deletion" -msgstr "" +msgstr "في انتظار الحذف" #: gradience/preset_row.py:181 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Unable to delete preset" -msgstr "أخفق في تفعيل الإعداد المسبق" +msgstr "تعذر حذف الإعداد المسبق" #: gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -#| msgid "Built-in Presets" msgid "Builtin Presets" -msgstr "الإعداد مدمج" +msgstr "إعدادات مسبقة مدمجة" #: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:390 -#, fuzzy -#| msgid "User Defined Presets" msgid "User Presets" -msgstr "محددات مسبقة من قبل المستخدم" +msgstr "مسبقات المستخدم" #: gradience/presets_manager_window.py:182 msgid "Add new repository" -msgstr "" +msgstr "إضافة مستودع جديد" #: gradience/presets_manager_window.py:183 msgid "Add a repository to install additional presets" -msgstr "" +msgstr "أضف مستودعًا لتثبيت إعدادات مسبقة إضافية" #: gradience/presets_manager_window.py:190 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "اضف" #: gradience/presets_manager_window.py:285 msgid "Preset already exists" -msgstr "" +msgstr "الإعداد المسبق موجود بالفعل" #: gradience/presets_manager_window.py:300 msgid "Preset imported" -msgstr "" +msgstr "تم استيراد الإعداد المسبق" #: gradience/presets_manager_window.py:303 msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "" +msgstr "تنسيق الملف غير المدعوم ، يجب أن يكون .json" #: gradience/presets_manager_window.py:393 msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets" msgstr "" +"راجع GradienceTeam / " +"Community على Github للحصول على مزيد من الإعدادات المسبقة" #: gradience/presets_manager_window.py:419 msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab" msgstr "" +"لم يتم العثور على إعداد مسبق! استخدم زر الاستيراد لاستيراد واحد أو البحث عن " +"واحد في علامة التبويب استكشاف" #: gradience/repo_row.py:60 msgid "Repository removed" -msgstr "" +msgstr "تمت إزالة المستودع" #: gradience/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" @@ -813,8 +811,8 @@ msgid "" "active." msgstr "" "يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل " -"الأزرار والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى أن عنصر واجهة المستخدم مهم و تفاعلي " -"و نشط حاليًا." +"الأزرار والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى أن عنصر واجهة المستخدم مهم و " +"تفاعلي و نشط حاليًا." #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 @@ -870,8 +868,8 @@ msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, labels, " "entries, and level bars, to indicate a success or a high level." msgstr "" -"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار، " -"والتسميات، والمدخلات، وأشرطة المستوى، للإشارة إلى النجاح أو المستوى العالي." +"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار،" +" والتسميات، والمدخلات، وأشرطة المستوى، للإشارة إلى النجاح أو المستوى العالي." #: gradience/settings_schema.py:118 msgid "Warning Colors" @@ -883,7 +881,8 @@ msgid "" "entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." msgstr "" "يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل " -"الأزرار والتسميات والإدخالات وأشرطة المستوى، للإشارة إلى تحذير أو مستوى منخفض." +"الأزرار والتسميات والإدخالات وأشرطة المستوى، للإشارة إلى تحذير أو مستوى " +"منخفض." #: gradience/settings_schema.py:150 msgid "Error Colors" @@ -913,8 +912,8 @@ msgstr "عرض الألوان" msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and entries." msgstr "" -"تُستخدم هذه الألوان في مجموعة متنوعة من عناصر واجهة المستخدم، مثل طرق عرض النص " -"وإدخالاته." +"تُستخدم هذه الألوان في مجموعة متنوعة من عناصر واجهة المستخدم، مثل طرق عرض " +"النص وإدخالاته." #: gradience/settings_schema.py:218 msgid "Header Bar Colors" @@ -925,8 +924,8 @@ msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to be " "visually attached to it, such as search bars or tab bars." msgstr "" -"تُستخدم هذه الألوان لأشرطة العلوية، بالإضافة إلى عناصر واجهة المستخدم التي من " -"المفترض أن يتم إرفاقها بصريًا، مثل شُرُط البحث أو شُرُط علامات التبويب." +"تُستخدم هذه الألوان لأشرطة العلوية، بالإضافة إلى عناصر واجهة المستخدم التي " +"من المفترض أن يتم إرفاقها بصريًا، مثل شُرُط البحث أو شُرُط علامات التبويب." #: gradience/settings_schema.py:237 msgid "Border Color" @@ -940,11 +939,11 @@ msgid "" "This variable is only used for vertical borders - for example, separators " "between the two header bars in a split header bar layout." msgstr "" -"لون الحواف له نفس القيمة الافتراضية مثل لون المقدمة، لكنه لا يتغير معها. يمكن " -"أن يكون هذا مفيدًا إذا كانت النافذة المضيئة بها شريط علوي داكن مع نص فاتح؛ في " -"هذه الحالة، قد يكون من المستحسن إبقاء الحواف مظلمة. يستخدم هذا المتغير فقط " -"للحدود العلوية - على سبيل المثال، الفواصل بين شريطي الرأس في تخطيط شريط الرأس " -"المنفصل." +"لون الحواف له نفس القيمة الافتراضية مثل لون المقدمة، لكنه لا يتغير معها. " +"يمكن أن يكون هذا مفيدًا إذا كانت النافذة المضيئة بها شريط علوي داكن مع نص " +"فاتح؛ في هذه الحالة، قد يكون من المستحسن إبقاء الحواف مظلمة. يستخدم هذا " +"المتغير فقط للحدود العلوية - على سبيل المثال، الفواصل بين شريطي الرأس في " +"تخطيط شريط الرأس المنفصل." #: gradience/settings_schema.py:252 msgid "Backdrop Color" @@ -957,9 +956,9 @@ msgid "" "changes together with it. When changing this variable, make sure to set it to " "a value matching your header bar background color." msgstr "" -"يتم استخدام اللون الخلفي بدلاً من لون الخلفية عندما لا تكون النافذة مركزة. بشكل " -"افتراضي، يكون اسمًا مستعارًا للون خلفية النافذة ويتغير معه. عند تغيير هذا " -"المتغير، تحقق من تعيينه على قيمة تطابق لون خلفية شريط العلوي." +"يتم استخدام اللون الخلفي بدلاً من لون الخلفية عندما لا تكون النافذة مركزة. " +"بشكل افتراضي، يكون اسمًا مستعارًا للون خلفية النافذة ويتغير معه. عند تغيير " +"هذا المتغير، تحقق من تعيينه على قيمة تطابق لون خلفية شريط العلوي." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 #: gradience/settings_schema.py:343 @@ -971,8 +970,8 @@ msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." msgstr "" -"يتم استخدام لون الظل لتوفير حد داكن لأشرطة العلوية وعناصر واجهة مستخدم مماثلة " -"تفصلها عن النافذة الرئيسية." +"يتم استخدام لون الظل لتوفير حد داكن لأشرطة العلوية وعناصر واجهة مستخدم " +"مماثلة تفصلها عن النافذة الرئيسية." #: gradience/settings_schema.py:277 msgid "Card Colors" @@ -1049,15 +1048,15 @@ msgstr "أصفر" #: gradience/settings_schema.py:368 msgid "Orange" -msgstr "برتقالي" +msgstr "البرتقالي" #: gradience/settings_schema.py:369 msgid "Red" -msgstr "أحمر" +msgstr "الأحمر" #: gradience/settings_schema.py:370 msgid "Purple" -msgstr "بنفسجي" +msgstr "أرجواني" #: gradience/settings_schema.py:371 msgid "Brown" @@ -1065,7 +1064,7 @@ msgstr "بني" #: gradience/settings_schema.py:372 msgid "Light" -msgstr "فاتح" +msgstr "إضاءة" #: gradience/settings_schema.py:373 msgid "Dark" @@ -1073,23 +1072,17 @@ msgstr "داكن" #: gradience/welcome.py:94 msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "" +msgstr "شكرا لتحديث Gradience!" #: gradience/window.py:132 msgid "Monet Engine" msgstr "محرك مونيه" #: gradience/window.py:135 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from " -#| "backgrounds color. The generation can be slow" msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an image's " "color." -msgstr "" -"Monet هو محرك يقوم بإنشاء لوحة Material Design 3 من ألوان الخلفيات. يمكن أن " -"يكون التوليد بطيئًا" +msgstr "Monet هو محرك يقوم بإنشاء لوحة Material Design 3 من لون الصورة." #: gradience/window.py:147 msgid "Background Image" @@ -1101,27 +1094,27 @@ msgstr "اختيار مِلَفّ" #: gradience/window.py:177 msgid "Monet Palette" -msgstr "" +msgstr "لوحة مونيه" #: gradience/window.py:184 msgid "Tone" -msgstr "نَغْمَة" +msgstr "النبرة" #: gradience/window.py:196 msgid "Theme" -msgstr "سمة" +msgstr "مظهر" #: gradience/window.py:223 msgid "Unsupported background type" -msgstr "" +msgstr "نوع الخلفية غير مدعوم" #: gradience/window.py:240 msgid "Palette generated" -msgstr "" +msgstr "تم إنشاء لوحة" #: gradience/window.py:244 msgid "Select a background first" -msgstr "" +msgstr "حدد الخلفية أولاً" #: gradience/window.py:269 msgid "Palette Colors" @@ -1133,9 +1126,9 @@ msgid "" "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "Interface Guidelines." msgstr "" -"ألوان لوح الأسماء المستخدمة في بعض التطبيقات. الألوان الافتراضية تتبع القواعد " -"الارشادية ل GNOME Human Interface " +"ألوان لوح الأسماء المستخدمة في بعض التطبيقات. الألوان الافتراضية تتبع " +"القواعد الارشادية ل GNOME Human Interface " #, fuzzy #~| msgid "Accent Colors" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 74faa39a..eb952dba 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-27 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-27 19:55+0000\n" -"Last-Translator: 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 00:21+0000\n" +"Last-Translator: rene-coty \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Sauvegarder" #: gradience/main.py:709 msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "Vous avez des changements non enregistrés!" +msgstr "Vous avez des changements non enregistrés !" #: gradience/main.py:726 msgid "Discard" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Sombre" #: gradience/welcome.py:94 msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "Merci d’avoir mis à jour Gradience!" +msgstr "Merci d’avoir mis à jour Gradience !" #: gradience/window.py:132 msgid "Monet Engine"