mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-09-29 15:07:54 +00:00
translate: translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 36.9% (117 of 317 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/pt/
This commit is contained in:
parent
c724e66101
commit
a0b8f3589b
1 changed files with 137 additions and 110 deletions
247
po/pt.po
247
po/pt.po
|
@ -7,121 +7,126 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 21:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Afonso Coutinho <afonsopcastro@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||||
|
"gradience/pt/>\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 5.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
|
||||||
msgid "Gradience"
|
msgid "Gradience"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gradience"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
|
||||||
#: data/ui/welcome_window.blp:64
|
#: data/ui/welcome_window.blp:64
|
||||||
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
|
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Altera a aparência do Adwaita com facilidade"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
|
||||||
#: gradience/frontend/views/about_window.py:41
|
#: gradience/frontend/views/about_window.py:41
|
||||||
msgid "Gradience Team"
|
msgid "Gradience Team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Equipa do Gradience"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
|
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
|
||||||
"theme."
|
"theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O Gradience é uma ferramenta para personalizar aplicações Libadwaita e o "
|
||||||
|
"tema adw-gtk3."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
|
||||||
msgid "The main features of Gradience include the following:"
|
msgid "The main features of Gradience include the following:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "As principais características do Gradience incluem:"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
|
||||||
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
|
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "🎨️ Alterar qualquer cor do tema Adwaita"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
|
||||||
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
|
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "🖼️ Aplicar esquema de cores Material 3 a partir do papel de parede"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
|
||||||
msgid "🎁️ Usage of other users presets"
|
msgid "🎁️ Usage of other users presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "🎁️ Utilização de presets de outros utilizadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
|
||||||
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
|
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "⚙️ Alterar opções avançadas com CSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
|
||||||
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
|
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "🧩️ Expandir funcionalidades utilizando plugins"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
|
||||||
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
|
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Captura de ecrã da aba \"Cores\" da interface principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
|
||||||
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
|
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Captura de ecrã da aba \"Monet\" da interface principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
|
||||||
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
|
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Captura de ecrã da aba \"Avançado\" da interface principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
|
||||||
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
|
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Captura de ecrã da aba \"Instalados\" do Gestor de Presets"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
|
||||||
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
|
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Captura de ecrã da aba \"Explorar\" do Gestor de Presets"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:82
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:82
|
||||||
msgid "AdwCustomizer"
|
msgid "AdwCustomizer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AdwCustomizer"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:83
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:83
|
||||||
msgid "Adwaita Manager"
|
msgid "Adwaita Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gestor do Adwaita"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:84
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:84
|
||||||
msgid "GNOME"
|
msgid "GNOME"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85
|
||||||
msgid "Customization"
|
msgid "Customization"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Customização"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
|
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
|
||||||
msgid "Select application types to theme:"
|
msgid "Select application types to theme:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Selecionar tipos de aplicações para aplicar o tema:"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 data/ui/reset_preset_group.blp:9
|
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 data/ui/reset_preset_group.blp:9
|
||||||
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
|
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aplicações Libadwaita e GTK 4"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
|
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
|
||||||
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme required)"
|
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme required)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aplicações GTK 3 (necessário o tema adw-gtk3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
|
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
|
||||||
msgid "Made by @GradienceTeam"
|
msgid "Made by @GradienceTeam"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Feito por @GradienceTeam"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:12 data/ui/preset_row.blp:50
|
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:12 data/ui/preset_row.blp:50
|
||||||
#: data/ui/window.blp:30
|
#: data/ui/window.blp:30
|
||||||
msgid "Apply Preset"
|
msgid "Apply Preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aplicar Preset"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
|
||||||
msgid "Custom CSS"
|
msgid "Custom CSS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CSS Personalizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -129,402 +134,424 @@ msgid ""
|
||||||
"hardcode values like padding and margins, and using custom CSS may cause "
|
"hardcode values like padding and margins, and using custom CSS may cause "
|
||||||
"unintended breakage."
|
"unintended breakage."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alterar isto pode causar problemas em alguns programas. O Libadwaita permite "
|
||||||
|
"que as aplicações fixem valores como preenchimento e margens, e o uso de CSS "
|
||||||
|
"personalizado pode resultar em quebras não intencionais."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
||||||
msgid "GTK 4"
|
msgid "GTK 4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GTK 4"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
||||||
msgid "GTK 3"
|
msgid "GTK 3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GTK 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/explore_preset_row.blp:23
|
#: data/ui/explore_preset_row.blp:23
|
||||||
msgid "Download and Apply"
|
msgid "Download and Apply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descarregar e Aplicar"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/explore_preset_row.blp:34
|
#: data/ui/explore_preset_row.blp:34
|
||||||
msgid "Download Only"
|
msgid "Download Only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descarregar Apenas"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/help_overlay.blp:11
|
#: data/ui/help_overlay.blp:11
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Geral"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/help_overlay.blp:14
|
#: data/ui/help_overlay.blp:14
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Show Shortcuts"
|
msgid "Show Shortcuts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostrar Atalhos"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/help_overlay.blp:19
|
#: data/ui/help_overlay.blp:19
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Show Apply Dialog"
|
msgid "Show Apply Dialog"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostrar Diálogo de Aplicação"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/help_overlay.blp:24
|
#: data/ui/help_overlay.blp:24
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Manage Presets"
|
msgid "Manage Presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gerir Presets"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/help_overlay.blp:29
|
#: data/ui/help_overlay.blp:29
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Save Preset"
|
msgid "Save Preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Guardar Preset"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/help_overlay.blp:34
|
#: data/ui/help_overlay.blp:34
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Go to the Colors Section"
|
msgid "Go to the Colors Section"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ir para a Secção de Cores"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/help_overlay.blp:39
|
#: data/ui/help_overlay.blp:39
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Go to the Theming Section"
|
msgid "Go to the Theming Section"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ir para a Secção de Temas"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/help_overlay.blp:44
|
#: data/ui/help_overlay.blp:44
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Go to the Advanced Section"
|
msgid "Go to the Advanced Section"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ir para a Secção Avançada"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/help_overlay.blp:49
|
#: data/ui/help_overlay.blp:49
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Preferências"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/help_overlay.blp:54
|
#: data/ui/help_overlay.blp:54
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:5 data/ui/preferences_window.blp:113
|
#: data/ui/monet_theming_group.blp:5 data/ui/preferences_window.blp:113
|
||||||
msgid "Monet Engine"
|
msgid "Monet Engine"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Motor Monet"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:6
|
#: data/ui/monet_theming_group.blp:6
|
||||||
msgid "Monet Engine generates a Material You color palette from an image."
|
msgid "Monet Engine generates a Material You color palette from an image."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O Motor Monet gera uma paleta de cores Material You a partir de uma imagem."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:9
|
#: data/ui/monet_theming_group.blp:9
|
||||||
msgid "Monet Engine Options"
|
msgid "Monet Engine Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opções do Motor Monet"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:10
|
#: data/ui/monet_theming_group.blp:10
|
||||||
msgid "Choose an image and modify generated Monet palette"
|
msgid "Choose an image and modify generated Monet palette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Escolhe uma imagem e modifica a paleta Monet gerada"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:16 data/ui/shell_theming_group.blp:16
|
#: data/ui/monet_theming_group.blp:16 data/ui/shell_theming_group.blp:16
|
||||||
#: data/ui/window.blp:29
|
#: data/ui/window.blp:29
|
||||||
msgid "Apply"
|
msgid "Apply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aplicar"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:17
|
#: data/ui/monet_theming_group.blp:17
|
||||||
msgid "Apply a palette"
|
msgid "Apply a palette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aplicar uma paleta"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:23
|
#: data/ui/monet_theming_group.blp:23
|
||||||
msgid "Select an Image"
|
msgid "Select an Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Selecionar uma Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:33
|
#: data/ui/monet_theming_group.blp:33
|
||||||
msgid "Choose a File"
|
msgid "Choose a File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Escolher um Ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/monet_theming_group.blp:42
|
#: data/ui/monet_theming_group.blp:42
|
||||||
msgid "Choose a Image File"
|
msgid "Choose a Image File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Escolher um Ficheiro de Imagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/log_out_dialog.blp:5
|
#: data/ui/log_out_dialog.blp:5
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Terminar sessão"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO: redundant? how can we not repeat ourselves?
|
#. TODO: redundant? how can we not repeat ourselves?
|
||||||
#: data/ui/log_out_dialog.blp:6
|
#: data/ui/log_out_dialog.blp:6
|
||||||
msgid "Log out to allow changes to take effect."
|
msgid "Log out to allow changes to take effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Termina a sessão para que as alterações tenham efeito."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/no_plugin_window.blp:5
|
#: data/ui/no_plugin_window.blp:5
|
||||||
msgid "Plugin Preferences"
|
msgid "Plugin Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Preferências de Plugins"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/no_plugin_window.blp:15
|
#: data/ui/no_plugin_window.blp:15
|
||||||
msgid "No Preferences"
|
msgid "No Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sem Preferências"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/no_plugin_window.blp:16
|
#: data/ui/no_plugin_window.blp:16
|
||||||
msgid "This plugin has no preferences."
|
msgid "This plugin has no preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Este plugin não tem preferências."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/option_row.blp:12
|
#: data/ui/option_row.blp:12
|
||||||
msgid "GTK 3 Support Warning"
|
msgid "GTK 3 Support Warning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aviso de Suporte GTK 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/option_row.blp:21
|
#: data/ui/option_row.blp:21
|
||||||
msgid "Explanation"
|
msgid "Explanation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Explicação"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/option_row.blp:45 gradience/frontend/widgets/option_row.py:96
|
#: data/ui/option_row.blp:45 gradience/frontend/widgets/option_row.py:96
|
||||||
msgid "Show Hex"
|
msgid "Show Hex"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostrar o Hex"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/plugin_row.blp:10
|
#: data/ui/plugin_row.blp:10
|
||||||
msgid "Toggle Plugin"
|
msgid "Toggle Plugin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alternar Plugin"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/plugin_row.blp:18 data/ui/preferences_window.blp:5
|
#: data/ui/plugin_row.blp:18 data/ui/preferences_window.blp:5
|
||||||
#: data/ui/window.blp:128
|
#: data/ui/window.blp:128
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Preferências"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/plugin_row.blp:30
|
#: data/ui/plugin_row.blp:30
|
||||||
msgid "Remove Plugin"
|
msgid "Remove Plugin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Remover Plugin"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:11
|
#: data/ui/preferences_window.blp:11
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Geral"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:15
|
#: data/ui/preferences_window.blp:15
|
||||||
msgid "Flatpak Applications"
|
msgid "Flatpak Applications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aplicações Flatpak"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:18
|
#: data/ui/preferences_window.blp:18
|
||||||
msgid "Allow GTK 4 Theming"
|
msgid "Allow GTK 4 Theming"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Permitir Temas GTK 4"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:19
|
#: data/ui/preferences_window.blp:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak apps to "
|
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak apps to "
|
||||||
"access custom themes."
|
"access custom themes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sobrescrever as permissões do Flatpak para o utilizador atual, permitindo "
|
||||||
|
"que as aplicações Flatpak GTK 4 acedam a temas personalizados."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:28
|
#: data/ui/preferences_window.blp:28
|
||||||
msgid "Allow GTK 4 Theming (System)"
|
msgid "Allow GTK 4 Theming (System)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Permitir Temas GTK 4 (Sistema)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:29
|
#: data/ui/preferences_window.blp:29
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak apps to "
|
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak apps to "
|
||||||
"access custom themes. (Requires root access)"
|
"access custom themes. (Requires root access)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sobrescrever as permissões do Flatpak para todos os utilizadores, permitindo "
|
||||||
|
"que as aplicações Flatpak GTK 4 acedam a temas personalizados. (Requer "
|
||||||
|
"acesso de root)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:37
|
#: data/ui/preferences_window.blp:37
|
||||||
msgid "Allow GTK 3 Theming"
|
msgid "Allow GTK 3 Theming"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Permitir Temas GTK 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:38
|
#: data/ui/preferences_window.blp:38
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak apps to "
|
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak apps to "
|
||||||
"access adw-gtk3 theme."
|
"access adw-gtk3 theme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sobrescrever as permissões do Flatpak para o utilizador atual, permitindo "
|
||||||
|
"que as aplicações Flatpak GTK 3 acedam ao tema adw-gtk3."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:47
|
#: data/ui/preferences_window.blp:47
|
||||||
msgid "Allow GTK 3 Theming (System)"
|
msgid "Allow GTK 3 Theming (System)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Permitir Temas GTK 3 (Sistema)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:48
|
#: data/ui/preferences_window.blp:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak apps to "
|
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak apps to "
|
||||||
"access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
"access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sobrescrever as permissões do Flatpak para todos os utilizadores, permitindo "
|
||||||
|
"que as aplicações Flatpak GTK 3 acedam ao tema adw-gtk3. (Requer acesso de "
|
||||||
|
"root)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:58
|
#: data/ui/preferences_window.blp:58
|
||||||
msgid "Preset Fetching"
|
msgid "Preset Fetching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obtenção de Presets"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:60
|
#: data/ui/preferences_window.blp:60
|
||||||
msgid "Use an alternative server for downloading presets"
|
msgid "Use an alternative server for downloading presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utilizar um servidor alternativo para descarregar presets"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:61
|
#: data/ui/preferences_window.blp:61
|
||||||
msgid "JSDelivr will be used instead of direct preset fetching from GitHub"
|
msgid "JSDelivr will be used instead of direct preset fetching from GitHub"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O JSDelivr será utilizado em vez de obter presets diretamente do GitHub"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:73
|
#: data/ui/preferences_window.blp:73
|
||||||
msgid "Custom Preset Repositories"
|
msgid "Custom Preset Repositories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Repositórios Personalizados de Presets"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:76
|
#: data/ui/preferences_window.blp:76
|
||||||
msgid "Custom repository URL address"
|
msgid "Custom repository URL address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Endereço URL do Repositório Personalizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:96
|
#: data/ui/preferences_window.blp:96
|
||||||
msgid "Theming"
|
msgid "Theming"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tematização"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:100
|
#: data/ui/preferences_window.blp:100
|
||||||
msgid "Theme Engines"
|
msgid "Theme Engines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Motores de Temas"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:101
|
#: data/ui/preferences_window.blp:101
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Theme Engines are the built-in theme generators for various customizable "
|
"Theme Engines are the built-in theme generators for various customizable "
|
||||||
"programs/frameworks."
|
"programs/frameworks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Os Motores de Temas são os geradores de temas incorporados para vários "
|
||||||
|
"programas/frameworks personalizáveis."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:104 data/ui/shell_theming_group.blp:5
|
#: data/ui/preferences_window.blp:104 data/ui/shell_theming_group.blp:5
|
||||||
msgid "Shell Engine"
|
msgid "Shell Engine"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Motor Shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:105
|
#: data/ui/preferences_window.blp:105
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shell Engine generates a custom GNOME Shell theme based on a currently "
|
"Shell Engine generates a custom GNOME Shell theme based on a currently "
|
||||||
"chosen preset."
|
"chosen preset."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O Motor Shell gera um tema personalizado do GNOME Shell com base no preset "
|
||||||
|
"atualmente escolhido."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preferences_window.blp:114
|
#: data/ui/preferences_window.blp:114
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Monet Engine generates a Material Design 3 palette by extracting the image's "
|
"Monet Engine generates a Material Design 3 palette by extracting the image's "
|
||||||
"colors."
|
"colors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O Motor Monet gera uma paleta Material Design 3 ao extrair as cores da "
|
||||||
|
"imagem."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preset_row.blp:65
|
#: data/ui/preset_row.blp:65
|
||||||
msgid "Rename Preset"
|
msgid "Rename Preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Renomear o Preset"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preset_row.blp:80
|
#: data/ui/preset_row.blp:80
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descrição"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preset_row.blp:81
|
#: data/ui/preset_row.blp:81
|
||||||
msgid "This preset has no description."
|
msgid "This preset has no description."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Este preset não tem descrição."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preset_row.blp:93
|
#: data/ui/preset_row.blp:93
|
||||||
msgid "No Badges"
|
msgid "No Badges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sem Distintivos"
|
||||||
|
|
||||||
#. styles ["danger"]
|
#. styles ["danger"]
|
||||||
#: data/ui/preset_row.blp:102 data/ui/presets_manager_window.blp:44
|
#: data/ui/preset_row.blp:102 data/ui/presets_manager_window.blp:44
|
||||||
msgid "Report Preset Issue"
|
msgid "Report Preset Issue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reportar Problema com o Preset"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preset_row.blp:109
|
#: data/ui/preset_row.blp:109
|
||||||
msgid "Remove preset"
|
msgid "Remove preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Remover preset"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/preset_row.blp:110
|
#: data/ui/preset_row.blp:110
|
||||||
msgid "Remove Preset"
|
msgid "Remove Preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Remover Preset"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:56
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:56
|
||||||
msgid "Presets"
|
msgid "Presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Presets"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
|
||||||
msgid "Import"
|
msgid "Import"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Importar"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:32
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:32
|
||||||
msgid "Import Preset File"
|
msgid "Import Preset File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Importar Ficheiro de Preset"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:38
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:38
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Apagar"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:250
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:250
|
||||||
msgid "Open in File Manager"
|
msgid "Open in File Manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abrir no Gestor de Ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
|
||||||
msgid "Installed"
|
msgid "Installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Instalado"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:82
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:82
|
||||||
msgid "Explore"
|
msgid "Explore"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Explorar"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
|
||||||
msgid "Search for presets"
|
msgid "Search for presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Procurar por presets"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
|
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
|
||||||
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Insere uma palavra-chave para procurar em <a href=\"https://github.com/"
|
||||||
|
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:101
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:101
|
||||||
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
|
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ex. \"Pretty Purple\""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:106
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:106
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:134
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:134
|
||||||
msgid "No Results Found"
|
msgid "No Results Found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nenhum Resultado Encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:142
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:142
|
||||||
msgid "Offline"
|
msgid "Offline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:155
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:155
|
||||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:126
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:126
|
||||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:394
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:394
|
||||||
msgid "Repositories"
|
msgid "Repositories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Repositórios"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:175
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:175
|
||||||
msgid "Import a Preset File (*.json)"
|
msgid "Import a Preset File (*.json)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Importar um Ficheiro de Preset (*.json)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:180
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:180
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Todos os ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:185
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:185
|
||||||
msgid "JSON file (*.json)"
|
msgid "JSON file (*.json)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ficheiro JSON (*.json)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/reset_preset_group.blp:5
|
#: data/ui/reset_preset_group.blp:5
|
||||||
msgid "Reset and Restore Presets"
|
msgid "Reset and Restore Presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Repor e Restaurar Presets"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/reset_preset_group.blp:6
|
#: data/ui/reset_preset_group.blp:6
|
||||||
msgid "Reset a currently applied preset or restore the previous one."
|
msgid "Reset a currently applied preset or restore the previous one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Repor o preset atualmente aplicado ou restaurar o anterior."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/reset_preset_group.blp:14 data/ui/reset_preset_group.blp:34
|
#: data/ui/reset_preset_group.blp:14 data/ui/reset_preset_group.blp:34
|
||||||
msgid "Restore Previous Preset"
|
msgid "Restore Previous Preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Restaurar o Preset Anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/reset_preset_group.blp:21 data/ui/reset_preset_group.blp:41
|
#: data/ui/reset_preset_group.blp:21 data/ui/reset_preset_group.blp:41
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Repor"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/reset_preset_group.blp:22 data/ui/reset_preset_group.blp:42
|
#: data/ui/reset_preset_group.blp:22 data/ui/reset_preset_group.blp:42
|
||||||
msgid "Reset Applied Preset"
|
msgid "Reset Applied Preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Repor o Preset Aplicado"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/reset_preset_group.blp:29
|
#: data/ui/reset_preset_group.blp:29
|
||||||
msgid "GTK 3 Applications"
|
msgid "GTK 3 Applications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aplicações GTK 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/save_dialog.blp:5
|
#: data/ui/save_dialog.blp:5
|
||||||
msgid "Save preset as…"
|
msgid "Save preset as…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Salvar preset como…"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/save_dialog.blp:10
|
#: data/ui/save_dialog.blp:10
|
||||||
msgid "Preset Name"
|
msgid "Preset Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nome do Preset"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:5
|
#: data/ui/share_window.blp:5
|
||||||
msgid "Share Preset"
|
msgid "Share Preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Partilhar o Preset"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome_window.blp:42
|
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome_window.blp:42
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:65
|
#: data/ui/share_window.blp:65
|
||||||
msgid "Share your preset"
|
msgid "Share your preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Partilhar o teu preset"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:66
|
#: data/ui/share_window.blp:66
|
||||||
msgid "Share your preset with the world!"
|
msgid "Share your preset with the world!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Partilha o teu preset com o mundo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/ui/share_window.blp:73
|
#: data/ui/share_window.blp:73
|
||||||
msgid "How it's work?"
|
msgid "How it's work?"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue