From 81cedea6e098328762702a9292f0c2fd4c1d7642 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gogogogi Date: Thu, 29 Sep 2022 13:53:41 +0000 Subject: [PATCH 1/5] translate: translated using Weblate (Croatian) Currently translated at 100.0% (215 of 215 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/hr/ --- po/hr.po | 502 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 326 insertions(+), 176 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 4858f1b1..c955cb9f 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 -#: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 +#: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 gradience/main.py:940 msgid "Gradience" msgstr "Gradijent" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "S lakoćom promijenite izgled Adwaite." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 -#: gradience/main.py:950 +#: gradience/main.py:950 gradience/main.py:942 msgid "Gradience Team" msgstr "Gradijent tim" @@ -85,31 +85,25 @@ msgstr "napredna ljubičasta" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to affect:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "Odaberite vrste aplikacija na koje želite primijeniti:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy -#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "Libadwaita i GTK 4 aplikacije" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "GTK 3 aplikacije (potreban je adw-gtk3 teme)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:5 -#, fuzzy -#| msgid "Gradience Team" msgid "Made by @GradienceTeam" -msgstr "Gradijent tim" +msgstr "Stvorio @Gradijent tim" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #, fuzzy -#| msgid "Apply preset" msgid "Apply Preset" msgstr "Primijeni predložak" @@ -137,13 +131,11 @@ msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #, fuzzy -#| msgid "Download and apply" msgid "Download and Apply" msgstr "Preuzmi i primijeni" #: data/ui/explore_preset_row.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "Download only" msgid "Download Only" msgstr "Samo preuzmi" @@ -161,17 +153,15 @@ msgstr "Isklj/Uklj vrijednost teksta" #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy -#| msgid "Enable plugin" msgid "Toggle Plugin" msgstr "Omogući priključk" -#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 +#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Osobitosti" #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy -#| msgid "Remove plugin" msgid "Remove Plugin" msgstr "Ukloni priključak" @@ -188,6 +178,8 @@ msgid "" "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "applications to access custom themes." msgstr "" +"Zaobiđi Flatpak dozvole za trenutnog korisnika kako bi omogućili GTK4 " +"Flatpak aplikacijama pristup prilagođenim temama." #: data/ui/preferences.blp:23 msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" @@ -198,6 +190,8 @@ msgid "" "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "applications to access custom themes. (Requires root access)" msgstr "" +"Zaobiđi Flatpak dozvole za sve korisnike kako bi omogućili GTK4 Flatpak " +"aplikacijama pristup prilagođenim temama. (Zahtijeva korijenski pristup)" #: data/ui/preferences.blp:32 msgid "GTK3 Flatpak Applications" @@ -208,16 +202,20 @@ msgid "" "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "custom presets working in GTK3 Flatpak applications." msgstr "" +"Ne zaboravite instalirati adw-gtk3 temu (kao Flatpak paket) kako bi " +"prilagođeni predlošci mogli raditi s GTK3 Flatpak aplikacijama." #: data/ui/preferences.blp:35 msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" -msgstr "" +msgstr "Dopusti GTK3 Flatpak promjenu teme" #: data/ui/preferences.blp:36 msgid "" "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "applications to access adw-gtk3 theme." msgstr "" +"Zaobiđi Flatpak dozvole za trenutnog korisnika kako bi omogućili GTK3 " +"Flatpak aplikacijama pristup adw-gtk3 temama." #: data/ui/preferences.blp:44 msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" @@ -228,56 +226,55 @@ msgid "" "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" msgstr "" +"Zaobiđi Flatpak dozvole za sve korisnike kako bi omogućili GTK3 Flatpak " +"aplikacijama pristup adw-gtk3 temama. (Zahtijeva korijenski pristup)" #: data/ui/preferences.blp:54 msgid "Custom Preset Repositories" -msgstr "" +msgstr "Repozitoriji prilagođenih predložaka" #: data/ui/preferences.blp:56 msgid "Custom repository URL address" -msgstr "" +msgstr "URL adresa prilagođenog repozitorija" #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share preset" msgstr "Spremi predložak" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share Preset" msgstr "Spremi predložak" -#: data/ui/preset_row.blp:27 +#: data/ui/preset_row.blp:28 msgid "Report an Issue…" -msgstr "" +msgstr "Prijavite problem…" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Rename Preset" msgstr "Ukloni predložak" -#: data/ui/preset_row.blp:90 +#: data/ui/preset_row.blp:102 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" -#: data/ui/preset_row.blp:91 +#: data/ui/preset_row.blp:119 msgid "Sorry, but this preset don't have a description." -msgstr "" +msgstr "Nažalost, ovaj predložak nema opis." #: data/ui/preset_row.blp:104 msgid "No Badges" msgstr "" -#: data/ui/preset_row.blp:115 +#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:19 +#: data/ui/preset_row.blp:20 msgid "Remove preset" msgstr "Ukloni predložak" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Remove Preset" msgstr "Ukloni predložak" @@ -293,11 +290,9 @@ msgstr "Uvezi" msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 -#, fuzzy -#| msgid "Open in file manager" +#: gradience/main.py:256 msgid "Open in File Manager" -msgstr "Otvori s preglednikom datoteka" +msgstr "Otvori u pregledniku datoteka" #: data/ui/presets_manager_window.blp:59 msgid "Installed" @@ -312,16 +307,12 @@ msgid "Search for presets" msgstr "Pretraži predložak" #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgid "" "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgstr "" -"Upišite ključnu riječ za pretragu na Gradience timu/Zajednici." +"Upišite ključnu riječ za pretragu na Gradience timu/Zajednici." #: data/ui/presets_manager_window.blp:87 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" @@ -329,7 +320,7 @@ msgstr "npr. \"Pretty Purple\"" #: data/ui/presets_manager_window.blp:92 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Sve" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 msgid "No Results Found" @@ -343,19 +334,19 @@ msgstr "Nije povezano" #: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:429 msgid "Repositories" -msgstr "" +msgstr "Repozitoriji" #: data/ui/presets_manager_window.blp:160 msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "" +msgstr "Uvezi datoteku predloška (*.json)" #: data/ui/presets_manager_window.blp:165 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Sve datoteke" #: data/ui/presets_manager_window.blp:170 msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "" +msgstr "JSON datoteka (*.json)" #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 msgid "Welcome to Gradience" @@ -366,14 +357,12 @@ msgid "Previous" msgstr "Prijašnje" #: data/ui/welcome.blp:66 -#, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "S lakoćom promijenite izgled Adwaite." +msgstr "S lakoćom, promijenite izgled Adwaite" #: data/ui/welcome.blp:73 msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "" +msgstr "Što je novo u 0.3.0" #: data/ui/welcome.blp:74 msgid "" @@ -383,10 +372,8 @@ msgid "" msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Warning Colors" msgid "Warning" -msgstr "Boje upozorenja" +msgstr "Upozorenje" #: data/ui/welcome.blp:82 msgid "" @@ -405,9 +392,6 @@ msgstr "Prilagodba Adwaita teme" #: data/ui/welcome.blp:98 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " -#| "like adding custom CSS" msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS." @@ -416,50 +400,42 @@ msgstr "" "značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a" #: data/ui/welcome.blp:104 -#, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Configure Gradience" -msgstr "O Gradijentu" +msgstr "Prilagodba Gradijenta" #: data/ui/welcome.blp:105 -#, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "" "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "theming." -msgstr "Instalirajte adw-gtk3 temu za zastarjele aplikacije." +msgstr "" +"Instalirajte adw-gtk3 temu za zastarjele aplikacije i prilagodite sustav za " +"promjenu tema." #: data/ui/welcome.blp:110 msgid "Legacy Apps Theming" msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:115 -#, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "Instalirajte adw-gtk3 temu za zastarjele aplikacije." +msgstr "Instalirajte adw-gtk3 temu za promjenu tema zastarjelih aplikacija" #: data/ui/welcome.blp:120 #, fuzzy -#| msgid "System configuration" msgid "System Configuration" msgstr "Podešavanje sustava" #: data/ui/welcome.blp:126 msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" msgstr "" +"Prilagodite sustav za promjenu tema, omogućuje zaobilaženje Flatpak teme" #: data/ui/welcome.blp:136 -#, fuzzy -#| msgid "Installing themes" msgid "Installing Themes" msgstr "Instalacija tema" #: data/ui/welcome.blp:137 -#, fuzzy -#| msgid "Please wait until themes will be installed. " msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "Pričekajte dok se tema ne instalira. " +msgstr "Pričekajte dok se tema ne instalira." #: data/ui/welcome.blp:143 msgid "Continue" @@ -470,20 +446,15 @@ msgid "Done" msgstr "Završeno" #: data/ui/welcome.blp:163 -#, fuzzy -#| msgid "Now you can make your own presets, or download some online." msgid "Now you can make your own presets or download some online." msgstr "Sada možete stvoriti svoje predloške ili ih preuzeti s mreže." #: data/ui/welcome.blp:168 -#, fuzzy -#| msgid "Please Finish the setup first" msgid "Please finish the setup first" msgstr "Prvo završite postavljanje" #: data/ui/welcome.blp:176 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Start Using Gradience" msgstr "Započnite koristiti Gradijent" @@ -492,6 +463,7 @@ msgid "Next" msgstr "Sljedeće" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 +#: gradience/main.py:601 msgid "Apply" msgstr "Primijeni" @@ -512,8 +484,6 @@ msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: data/ui/window.blp:121 -#, fuzzy -#| msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "Vrati izvornu shemu boje" @@ -539,26 +509,24 @@ msgstr "GTK4 Widget Factory" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Builtin Presets" msgid "Built-In Presets" msgstr "Ugrađeni predlošci" #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to save override" -msgstr "Neuspjelo učitavanje predloška" +msgstr "Neuspjelo spremanje zaobilaženja" #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "" +msgstr "Pojavila se neočekivana greška datoteke" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 +#: gradience/presets_manager_window.py:189 gradience/main.py:652 +#: gradience/main.py:725 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -572,35 +540,32 @@ msgstr "Predložak je preuzet" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 +#: gradience/presets_manager_window.py:376 gradience/main.py:188 +#: gradience/main.py:219 msgid "Failed to load preset" msgstr "Neuspjelo učitavanje predloška" #: gradience/main.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Favourite Presets" msgstr "Spremi predložak" #: gradience/main.py:534 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Nespremljene promjene" #: gradience/main.py:545 #, fuzzy -#| msgid "Save changes" msgid "Save Changes" msgstr "Spremi promjene" #: gradience/main.py:603 #, fuzzy -#| msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "Primijeni ovu shemu boja?" -#: gradience/main.py:605 +#: gradience/main.py:605 gradience/main.py:597 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" @@ -608,25 +573,24 @@ msgstr "" "Upozorenje: svaka prilagođena CSS datoteka za te vrste datoteka biti će " "nepovratno prebrisana!" -#: gradience/main.py:619 -#, fuzzy -#| msgid "Reset applied color scheme?" +#: gradience/main.py:611 msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "Vrati izvornu shemu boje?" +msgstr "Vrati primijenjenu shemu boje?" -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 +#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 gradience/main.py:612 +#: gradience/main.py:624 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "Osigurajte da imate trenutne postavke spremljene u predložak." -#: gradience/main.py:622 +#: gradience/main.py:614 msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Vrati" -#: gradience/main.py:631 +#: gradience/main.py:631 gradience/main.py:623 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "Vrati izvornu shemu boje?" -#: gradience/main.py:634 +#: gradience/main.py:634 gradience/main.py:626 msgid "Reset" msgstr "Vrati izvorno" @@ -636,6 +600,8 @@ msgstr "Spremi predložak kao…" #: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: gradience/main.py:638 gradience/main.py:666 gradience/main.py:683 +#: gradience/main.py:711 gradience/main.py:742 gradience/main.py:759 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " @@ -644,61 +610,37 @@ msgstr "" "Spremanje predloška u {0}. Ako taj predložak već postoji, biti će " "prebrisan!" -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 +#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 gradience/main.py:653 +#: gradience/main.py:727 msgid "Save" msgstr "Spremi" -#: gradience/main.py:717 -#, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" +#: gradience/main.py:709 msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "Nespremljene promjene" +msgstr "Imate nespremljene promjene!" -#: gradience/main.py:734 +#: gradience/main.py:726 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Odbaci" -#: gradience/main.py:795 +#: gradience/main.py:795 gradience/main.py:787 msgid "Preset saved" msgstr "Predložak je spremljen" -#: gradience/main.py:862 +#: gradience/main.py:862 gradience/main.py:854 msgid "Preset set sucessfully" msgstr "Predložak je uspješno postavljen" -#: gradience/main.py:905 +#: gradience/main.py:897 msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "" +msgstr "Nemoguća obnova GTK4 sigurnosne kopije" -#: gradience/main.py:938 +#: gradience/main.py:938 gradience/main.py:930 msgid "Preset reseted" msgstr "Predložak je vraćen na izvorno" -#: gradience/main.py:989 +#: gradience/main.py:989 gradience/main.py:974 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " \n" -#| " " msgid "" "\n" " \n" " " -#: gradience/main.py:1009 +#: gradience/main.py:1009 gradience/main.py:994 msgid "" "\n" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " @@ -789,19 +731,17 @@ msgstr "Ova mogućnost njije podržana od strane adw-gtk3 tema." msgid "Not a color, see text value" msgstr "Nije boja, pogledajte tekstnu vrijednost" -#: gradience/plugin_row.py:85 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to delete preset" +#: gradience/plugin_row.py:84 msgid "Unable to remove" -msgstr "Nemoguće brisanje predloška" +msgstr "Nemoguće je ukloniti" -#: gradience/plugin_row.py:86 +#: gradience/plugin_row.py:85 msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "" +msgstr "Ovo je priključak sustava, ne može se ukloniti. " -#: gradience/plugin_row.py:88 +#: gradience/plugin_row.py:87 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvori" #: gradience/plugins_list.py:96 msgid "Plugins" @@ -809,9 +749,6 @@ msgstr "Priključci" #: gradience/plugins_list.py:99 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " -#| "Gradience community and can make issues." msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." @@ -821,15 +758,14 @@ msgstr "" #: gradience/plugins_list.py:111 #, fuzzy -#| msgid "No plugins found" msgid "No Plugins Found." msgstr "Nema pronađenih priključaka" -#: gradience/preset_row.py:158 +#: gradience/preset_row.py:158 gradience/preset_row.py:117 msgid "Preset removed" msgstr "Predložak je uklonjen" -#: gradience/preset_row.py:159 +#: gradience/preset_row.py:159 gradience/preset_row.py:118 msgid "Undo" msgstr "Vrati" @@ -837,7 +773,7 @@ msgstr "Vrati" msgid "Pending Deletion" msgstr "" -#: gradience/preset_row.py:222 +#: gradience/preset_row.py:222 gradience/preset_row.py:181 msgid "Unable to delete preset" msgstr "Nemoguće brisanje predloška" @@ -848,7 +784,7 @@ msgstr "Korisnikovi predlošci" #: gradience/presets_manager_window.py:182 msgid "Add new repository" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi repozitorij" #: gradience/presets_manager_window.py:183 msgid "Add a repository to install additional presets." @@ -856,7 +792,7 @@ msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:190 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #: gradience/presets_manager_window.py:285 msgid "Preset already exists" @@ -870,17 +806,12 @@ msgstr "Predložak je uvezen" msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "Nepodržana vrsta datoteke, mora biti .json" -#: gradience/presets_manager_window.py:383 -#, fuzzy -#| msgid "Builtin Presets" +#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:383 msgid "Built-in Presets" msgstr "Ugrađeni predlošci" #: gradience/presets_manager_window.py:393 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "See GradienceTeam/" -#| "Community on Github for more presets" msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets." @@ -890,9 +821,6 @@ msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:419 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -#| "Explore tab" msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab." @@ -901,10 +829,8 @@ msgstr "" "ili pretragu jednog u Istraži kartici" #: gradience/repo_row.py:60 -#, fuzzy -#| msgid "Preset removed" msgid "Repository removed" -msgstr "Predložak je uklonjen" +msgstr "Repozitorij je uklonjen" #: gradience/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" @@ -1183,10 +1109,8 @@ msgid "Dark" msgstr "Tamna" #: gradience/welcome.py:94 -#, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "Započnite koristiti Gradijent" +msgstr "Hvala na nadopuni Gradijenta!" #: gradience/window.py:132 msgid "Monet Engine" @@ -1204,7 +1128,6 @@ msgstr "Slika pozadine" #: gradience/window.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "Odaberi datoteku" @@ -1250,19 +1173,243 @@ msgstr "" "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "Interface Guidelines." -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Postavke" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" -#~ msgid "Open in file manager" -#~ msgstr "Otvori s preglednikom datoteka" +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Otvori s preglednikom datoteka" +#: gradience/main.py:263 +msgid "Installed Presets" +msgstr "Instalirani predlošci" + +#: gradience/presets_manager_window.py:109 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Ugrađeni predlošci" + +#: gradience/main.py:644 gradience/main.py:636 +msgid "Save preset as..." +msgstr "Spremi predložak kao..." + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +msgid "Select app types you want to theme:" +msgstr "Odaberite vrste aplikacija kojim želite primijeniti temu:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "Libadwaita i GTK 4 aplikacije" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +msgstr "GTK 3 aplikacije (potreban je adw-gtk3 teme)" + +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:54 +msgid "Apply preset" +msgstr "Primijeni predložak" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:11 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 +msgid "Download and apply" +msgstr "Preuzmi i primijeni" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:32 +msgid "Download only" +msgstr "Samo preuzmi" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +msgid "Toggle plugin" +msgstr "Uklj/Isklj priključak" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +msgid "Remove plugin" +msgstr "Ukloni priključak" + +#: data/ui/preferences.blp:12 +msgid "GTK4 Flatpak Specific" +msgstr "GTK4 Flatpak specifično" + +#: data/ui/preferences.blp:14 +msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" +msgstr "Dopusti GTK4 Flatpak promjenu teme" + +#: data/ui/preferences.blp:23 +msgid "Allow GTK4 Flatpak theming (Global)" +msgstr "Dopusti GTK4 Flatpak promjenu teme (Globalno)" + +#: data/ui/preferences.blp:32 +msgid "GTK3 Flatpak Specific" +msgstr "GTK4 Flatpak specifično" + +#: data/ui/preferences.blp:44 +msgid "Allow GTK3 Flatpak theming (Global)" +msgstr "Dopusti GTK3 Flatpak promjenu teme (Globalno)" + +#: data/ui/preset_row.blp:70 +msgid "Rename preset" +msgstr "Preimenuj predložak" + +#: data/ui/welcome.blp:74 +msgid "" +"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " +"quick preset switcher. We also split the preset repository into an official " +"repository and a curated reposoitory." +msgstr "" +"U ovome izdanju, dodali smo podršku za predloške, značke, repozitorije " +"predložaka, i brzog izmjenjivača predložaka. Još smo podijelili repozitorije " +"predloška u službeni repozitorij i odabrani repozitorij." + +#: data/ui/welcome.blp:86 +msgid "I understand the consequences" +msgstr "Razumijem posljedice" + +#: data/ui/welcome.blp:98 #, fuzzy -#~| msgid "Installed" -#~ msgid "Installed Presets" -#~ msgstr "Instaliran" +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim " +"značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a" -#~ msgid "Builtin Presets" -#~ msgstr "Ugrađeni predlošci" +#: data/ui/welcome.blp:110 +msgid "Legacy apps theming" +msgstr "Promjena tema zastarjelih aplikacija" + +#: data/ui/welcome.blp:120 +msgid "System configuration" +msgstr "Podešavanje sustava" + +#: data/ui/welcome.blp:176 +msgid "Start using Gradience" +msgstr "Započnite koristiti Gradijent" + +#: gradience/main.py:526 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Nespremljene promjene" + +#: gradience/main.py:537 +msgid "Save changes" +msgstr "Spremi promjene" + +#: gradience/main.py:595 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "Primijeni ovu shemu boja?" + +#: gradience/plugins_list.py:99 +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" +"Priključci dodaju dodatne značajke Gradijentu, priključci su stvoreni od " +"strane Gradijent zajednice i mogu prouzrokovati probleme." + +#: gradience/plugins_list.py:111 +msgid "No plugins found." +msgstr "Nema pronađenih priključaka." + +#: gradience/preset_row.py:143 +msgid "Pending deletion" +msgstr "Čekanje brisanja" + +#: gradience/presets_manager_window.py:183 +msgid "Add a repository to install additional presets" +msgstr "Dodajte repozitorij kako bi instalirali dodatne predloške" + +#: gradience/presets_manager_window.py:393 +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" +"Pogledajte Gradience " +"tim/Zajednicu na Githubu za više predložaka" + +#: gradience/presets_manager_window.py:419 +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" +"Nema pronađenih predložaka! Koristite tipku uvoza za uvoz jednog predloška " +"ili pretragu jednog u Istraži kartici" + +#: gradience/window.py:157 +msgid "Choose a file" +msgstr "Odaberi datoteku" + +#: data/ui/welcome.blp:82 +msgid "" +"Changing the colour scheme can negatively affect contrast and readability. " +"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " +"developers." +msgstr "" +"Promjena sheme boje može negativno utjecati na kontrast i čitljivost. " +"Nastavite s oprezom. Ne prijavljujte probleme povezane s temom " +"razvijateljima aplikacije." + +#: data/ui/welcome.blp:98 +msgid "" +"Change colours of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim " +"značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a" + +#: gradience/main.py:974 +msgid "" +"\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " #~ msgid "colors" #~ msgstr "boje" @@ -1380,3 +1527,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Preset renamed" #~ msgstr "Predložak je preimenovan" + +#~ msgid "Move the rest to the \"Colours\" tab" +#~ msgstr "Ostalo je premješteno u karticu \"Boje\"" From 32866c13ebba3b608a4d0fa6c26679b62aa0a6bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "K.B.Dharun Krishna" Date: Thu, 29 Sep 2022 15:06:08 +0000 Subject: [PATCH 2/5] translate: translated using Weblate (Tamil) Currently translated at 45.1% (97 of 215 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/ta/ --- po/ta.po | 620 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 421 insertions(+), 199 deletions(-) diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 763089b8..9a9fba7f 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -12,7 +12,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:31+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" -"Language-Team: Tamil \n" +"Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,8 +22,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 -#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 data/ui/window.blp:5 -#: gradience/main.py:948 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 +#: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 gradience/main.py:940 msgid "Gradience" msgstr "கிரேடியன்ஸ்" @@ -30,15 +31,18 @@ msgstr "கிரேடியன்ஸ்" msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "அத்வைதாவின் தோற்றத்தை எளிதில் மாற்றுங்கள்." -#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 gradience/main.py:950 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 +#: gradience/main.py:950 gradience/main.py:942 msgid "Gradience Team" msgstr "கிரேடியன்ஸ் குழு" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 -msgid "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 theme." +msgid "" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme." msgstr "" -"கிரேடியன்ஸ் என்பது Libadwaita பயன்பாடுகள் மற்றும் adw-gtk3 தீம் ஆகியவற்றைத் தனிப்பயனாக்குவதற்கான ஒரு " -"கருவியாகும்." +"கிரேடியன்ஸ் என்பது Libadwaita பயன்பாடுகள் மற்றும் adw-gtk3 தீம் ஆகியவற்றைத் " +"தனிப்பயனாக்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும்." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 msgid "With Gradience you can:" @@ -66,7 +70,9 @@ msgstr "செருகுநிரல்களைப் பயன்படு #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." -msgstr "இந்த பயன்பாடு பைத்தானில் எழுதப்பட்டுள்ளது மற்றும் GTK 4 மற்றும் லிபட்வைடாவைப் பயன்படுத்துகிறது." +msgstr "" +"இந்த பயன்பாடு பைத்தானில் எழுதப்பட்டுள்ளது மற்றும் GTK 4 மற்றும் லிபட்வைடாவைப் " +"பயன்படுத்துகிறது." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "colors purple" @@ -82,19 +88,16 @@ msgstr "மேம்பட்ட ஊதா" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to theme:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "நீங்கள் தீம் செய்ய விரும்பும் ஆப்ஸ் வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy -#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "லிபட்வைதா மற்றும் GTK 4 ஆப்ஸ்" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)" @@ -104,7 +107,6 @@ msgstr "@GradienceTeam ஆல் உருவாக்கப்பட்டத #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #, fuzzy -#| msgid "Apply preset" msgid "Apply Preset" msgstr "முன்னமைவைப் பயன்படுத்தவும்" @@ -114,13 +116,13 @@ msgstr "தனிப்பயன் CSS" #: data/ui/custom_css_group.blp:6 msgid "" -"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made so that " -"applications could hardcode values like paddings and margins. Only GTK 4 CSS will be previewed " -"here." +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." msgstr "" -"இதை மாற்றினால் சில புரோகிராம்கள் உடைந்து போகலாம். லிபத்வைதா உருவாக்கப்பட்டது, அதனால் பயன்பாடுகள் பேடிங் மற்றும் " -"ஓரங்கள் போன்ற மதிப்புகளை ஹார்ட்கோட் செய்ய முடியும் என்பதை நினைவில் கொள்ளவும். GTK 4 CSS மட்டுமே இங்கு " -"முன்னோட்டமிடப்படும்." +"இதை மாற்றினால் சில புரோகிராம்கள் உடைந்து போகலாம். லிபத்வைதா உருவாக்கப்பட்டது, அதனால் " +"பயன்பாடுகள் பேடிங் மற்றும் ஓரங்கள் போன்ற மதிப்புகளை ஹார்ட்கோட் செய்ய முடியும் என்பதை " +"நினைவில் கொள்ளவும். GTK 4 CSS மட்டுமே இங்கு முன்னோட்டமிடப்படும்." #: data/ui/custom_css_group.blp:33 msgid "GTK 4" @@ -132,13 +134,11 @@ msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #, fuzzy -#| msgid "Download and apply" msgid "Download and Apply" msgstr "பதிவிறக்கம் செய்து விண்ணப்பிக்கவும்" #: data/ui/explore_preset_row.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "Download only" msgid "Download Only" msgstr "பதிவிறக்கம் மட்டும்" @@ -156,7 +156,6 @@ msgstr "உரை மதிப்பை நிலைமாற்று" #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy -#| msgid "Toggle plugin" msgid "Toggle Plugin" msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்" @@ -166,57 +165,52 @@ msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்" #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy -#| msgid "Remove plugin" msgid "Remove Plugin" msgstr "செருகுநிரலை அகற்று" #: data/ui/preferences.blp:12 #, fuzzy -#| msgid "GTK4 Flatpak Specific" msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது" #: data/ui/preferences.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்" #: data/ui/preferences.blp:15 msgid "" -"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak applications to access " -"custom themes." +"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " +"applications to access custom themes." msgstr "" -"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான பிளாட்பேக் அனுமதிகளை " -"மேலெழுதவும்." +"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான " +"பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்." #: data/ui/preferences.blp:23 #, fuzzy -#| msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்" #: data/ui/preferences.blp:24 msgid "" -"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak applications to access custom " -"themes. (Requires root access)" +"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " +"applications to access custom themes. (Requires root access)" msgstr "" -"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் பிளாட்பேக் அனுமதிகளை " -"மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)" +"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் " +"பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)" #: data/ui/preferences.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "GTK3 Flatpak Specific" msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgstr "GTK3 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது" #: data/ui/preferences.blp:33 msgid "" -"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get custom presets " -"working in GTK3 Flatpak applications." +"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " +"custom presets working in GTK3 Flatpak applications." msgstr "" -"GTK3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளில் தனிப்பயன் முன்னமைவுகள் வேலை செய்ய, adw-gtk3 தீம் (பிளாட்பேக் தொகுப்பாக) நிறுவ " -"நினைவில் கொள்ளுங்கள்." +"GTK3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளில் தனிப்பயன் முன்னமைவுகள் வேலை செய்ய, adw-gtk3 தீம் " +"(பிளாட்பேக் தொகுப்பாக) நிறுவ நினைவில் கொள்ளுங்கள்." #: data/ui/preferences.blp:35 msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" @@ -224,11 +218,11 @@ msgstr "GTK3 பிளாட்பாக் தீமிங்கை அனு #: data/ui/preferences.blp:36 msgid "" -"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak applications to access adw-" -"gtk3 theme." +"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " +"applications to access adw-gtk3 theme." msgstr "" -"adw-gtk3 தீம் அணுக GTK3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான பிளாட்பாக் அனுமதிகளை " -"மேலெழுதவும்." +"adw-gtk3 தீம் அணுக GTK3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான " +"பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்." #: data/ui/preferences.blp:44 msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" @@ -236,11 +230,11 @@ msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:45 msgid "" -"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak applications to access adw-" -"gtk3 theme. (Requires root access)" +"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " +"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" msgstr "" -"GTK3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை adw-gtk3 தீம் அணுக அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் பிளாட்பாக் அனுமதிகளை " -"மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)" +"GTK3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை adw-gtk3 தீம் அணுக அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் " +"பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)" #: data/ui/preferences.blp:54 msgid "Custom Preset Repositories" @@ -252,31 +246,28 @@ msgstr "தனிப்பயன் களஞ்சிய URL முகவரி #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy -#| msgid "Rename preset" msgid "Share preset" msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy -#| msgid "Rename preset" msgid "Share Preset" msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்" -#: data/ui/preset_row.blp:27 +#: data/ui/preset_row.blp:27 data/ui/preset_row.blp:28 msgid "Report an Issue…" msgstr "சிக்கலைப் புகாரளி…" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy -#| msgid "Rename preset" msgid "Rename Preset" msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்" -#: data/ui/preset_row.blp:90 +#: data/ui/preset_row.blp:90 data/ui/preset_row.blp:102 msgid "Description" msgstr "விளக்கம்" -#: data/ui/preset_row.blp:91 +#: data/ui/preset_row.blp:91 data/ui/preset_row.blp:119 msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgstr "மன்னிக்கவும், ஆனால் இந்த முன்னமைவில் விளக்கம் இல்லை." @@ -284,13 +275,13 @@ msgstr "மன்னிக்கவும், ஆனால் இந்த ம msgid "No Badges" msgstr "" -#: data/ui/preset_row.blp:115 +#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:19 +#: data/ui/preset_row.blp:20 msgid "Remove preset" msgstr "முன்னமைவை அகற்று" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Remove Preset" msgstr "முன்னமைவை அகற்று" @@ -307,6 +298,7 @@ msgid "Delete" msgstr "அழி" #: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 +#: gradience/main.py:256 msgid "Open in File Manager" msgstr "" @@ -324,11 +316,11 @@ msgstr "முன்னமைவுகளைத் தேடுங்கள்" #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 msgid "" -"Enter a keyword to search on GradienceTeam/" -"Community." +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgstr "" -"GradienceTeam/Community இல் தேடுவதற்கு " -"ஒரு முக்கிய சொல்லை உள்ளிடவும்." +"GradienceTeam/Community இல் தேடுவதற்கு ஒரு முக்கிய சொல்லை உள்ளிடவும்." #: data/ui/presets_manager_window.blp:87 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" @@ -346,7 +338,8 @@ msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்க msgid "Offline" msgstr "ஆஃப்லைன்" -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 gradience/presets_manager_window.py:120 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 +#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:429 msgid "Repositories" msgstr "களஞ்சியங்கள்" @@ -381,18 +374,14 @@ msgstr "0.3.0 இல் புதிதாக என்ன இருக்கி #: data/ui/welcome.blp:74 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a quick preset " -#| "switcher. We also split the preset repository into an official repository and a curated " -#| "reposoitory." msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a quick preset " -"switcher. We also split the preset repository into an “Official” repository and a “Curated” " -"reposoitories." +"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " +"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " +"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." msgstr "" -"இந்த வெளியீட்டில், செருகுநிரல் ஆதரவு, செருகுநிரல் களஞ்சியம், பேட்ஜ்கள் மற்றும் விரைவான முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி " -"ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை உத்தியோகபூர்வ களஞ்சியமாகவும் க்யூரேட்டட் களஞ்சியமாகவும் " -"பிரிக்கிறோம்." +"இந்த வெளியீட்டில், செருகுநிரல் ஆதரவு, செருகுநிரல் களஞ்சியம், பேட்ஜ்கள் மற்றும் விரைவான " +"முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை உத்தியோகபூர்வ " +"களஞ்சியமாகவும் க்யூரேட்டட் களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்." #: data/ui/welcome.blp:81 msgid "Warning" @@ -400,15 +389,16 @@ msgstr "எச்சரிக்கை" #: data/ui/welcome.blp:82 msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. Proceed with caution. " -"Please do not report theming-related issues to app developers." +"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " +"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " +"developers." msgstr "" -"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். " -"ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க வேண்டாம்." +"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். " +"எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க " +"வேண்டாம்." #: data/ui/welcome.blp:86 #, fuzzy -#| msgid "I understand the consequences" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "விளைவுகளை நான் புரிந்துகொள்கிறேன்" @@ -418,23 +408,23 @@ msgstr "அத்வைதா தீம் தனிப்பயனாக்க #: data/ui/welcome.blp:98 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features like adding custom " -#| "CSS" msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features like adding custom " -"CSS." +"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +"like adding custom CSS." msgstr "" -"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை " -"மாற்றவும்" +"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் " +"பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்" #: data/ui/welcome.blp:104 msgid "Configure Gradience" msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்" #: data/ui/welcome.blp:105 -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for theming." -msgstr "மரபு பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும்." +msgid "" +"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " +"theming." +msgstr "" +"மரபு பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும்." #: data/ui/welcome.blp:110 msgid "Legacy Apps Theming" @@ -442,7 +432,7 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:115 msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "" +msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்கிற்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும்" #: data/ui/welcome.blp:120 msgid "System Configuration" @@ -450,53 +440,54 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:126 msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" +msgstr "தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும், பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதலை செயல்படுத்துகிறது" #: data/ui/welcome.blp:136 msgid "Installing Themes" -msgstr "" +msgstr "தீம்கள் நிறுவுகிறது" #: data/ui/welcome.blp:137 msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "" +msgstr "தீம் நிறுவப்படும் வரை காத்திருக்கவும்." #: data/ui/welcome.blp:143 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "தொடரவும்" #: data/ui/welcome.blp:162 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "முடிந்தது" #: data/ui/welcome.blp:163 msgid "Now you can make your own presets or download some online." msgstr "" +"இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் சிலவற்றை பதிவிறக்கம் " +"செய்யலாம்." #: data/ui/welcome.blp:168 msgid "Please finish the setup first" -msgstr "" +msgstr "தயவு செய்து முதலில் அமைப்பை முடிக்கவும்" #: data/ui/welcome.blp:176 #, fuzzy -#| msgid "Configure Gradience" msgid "Start Using Gradience" msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்" #: data/ui/welcome.blp:193 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "அடுத்தது" -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 +#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:601 gradience/window.py:141 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "விண்ணப்பிக்கவும்" #: data/ui/window.blp:54 msgid "Save Preset" -msgstr "" +msgstr "முன்னமைவை சேமிக்கவும்" #: data/ui/window.blp:81 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "வண்ணங்கள்" #: data/ui/window.blp:90 msgid "Monet" @@ -504,11 +495,11 @@ msgstr "மோனெட்" #: data/ui/window.blp:98 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "மேம்படுத்தபட்ட" #: data/ui/window.blp:121 msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "" +msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்" #: data/ui/window.blp:125 msgid "Reset Applied Color Scheme" @@ -532,21 +523,24 @@ msgstr "" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Presets" msgid "Built-In Presets" msgstr "முன்னமைவுகள்" -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 +#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 +#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 msgid "Failed to save override" msgstr "" -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 +#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 +#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 +#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 +#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 +#: gradience/presets_manager_window.py:189 gradience/main.py:652 +#: gradience/main.py:725 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -558,8 +552,10 @@ msgstr "" msgid "Preset downloaded" msgstr "" -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 +#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 +#: gradience/presets_manager_window.py:346 +#: gradience/presets_manager_window.py:376 gradience/main.py:188 +#: gradience/main.py:219 msgid "Failed to load preset" msgstr "" @@ -579,27 +575,30 @@ msgstr "" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "" -#: gradience/main.py:605 -msgid "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly overwritten!" +#: gradience/main.py:605 gradience/main.py:597 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" msgstr "" -#: gradience/main.py:619 +#: gradience/main.py:619 gradience/main.py:611 msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "" -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 +#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 gradience/main.py:612 +#: gradience/main.py:624 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "" -#: gradience/main.py:622 +#: gradience/main.py:622 gradience/main.py:614 msgid "Restore" msgstr "" -#: gradience/main.py:631 +#: gradience/main.py:631 gradience/main.py:623 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "" -#: gradience/main.py:634 +#: gradience/main.py:634 gradience/main.py:626 msgid "Reset" msgstr "" @@ -607,69 +606,78 @@ msgstr "" msgid "Save preset as…" msgstr "" -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 gradience/main.py:719 -#: gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 +#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: gradience/main.py:638 gradience/main.py:666 gradience/main.py:683 +#: gradience/main.py:711 gradience/main.py:742 gradience/main.py:759 #, python-brace-format -msgid "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be overwritten!" +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" msgstr "" -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 +#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 gradience/main.py:653 +#: gradience/main.py:727 msgid "Save" msgstr "" -#: gradience/main.py:717 +#: gradience/main.py:717 gradience/main.py:709 msgid "You have unsaved changes!" msgstr "" -#: gradience/main.py:734 +#: gradience/main.py:734 gradience/main.py:726 msgid "Discard" msgstr "" -#: gradience/main.py:795 +#: gradience/main.py:795 gradience/main.py:787 msgid "Preset saved" msgstr "" -#: gradience/main.py:862 +#: gradience/main.py:862 gradience/main.py:854 msgid "Preset set sucessfully" msgstr "" -#: gradience/main.py:905 +#: gradience/main.py:905 gradience/main.py:897 msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "" -#: gradience/main.py:938 +#: gradience/main.py:938 gradience/main.py:930 msgid "Preset reseted" msgstr "" -#: gradience/main.py:989 +#: gradience/main.py:989 gradience/main.py:974 msgid "" "\n" "
    \n" "
  • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
  • \n" "
  • Move CSS to the \"Advanced\" tab
  • \n" "
  • Move the rest to the \"colors\" tab
  • \n" -"
  • Add Monet tab which generates a theme from a background
  • \n" -"
  • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
  • \n" +"
  • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" +"
  • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" "
  • Update about dialog
  • \n" "
  • Change license to GNU GPLv3
  • \n" "
  • Begin plugin support
  • \n" -"
  • Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)
  • \n" -"
  • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme\n" -"
  • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark.\n" +"
  • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
  • \n" +"
  • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " +"for light theme
  • \n" +"
  • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " +"scheme is dark.
  • \n" "
  • Added Flatpak CI build
  • \n" "
  • Added issue template for bug and feature request
  • \n" -"
  • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " -"is done on `next` branch
  • \n" +"
  • `Main` branch is now protected by GitHub branch " +"protection. The development is done on `next` branch
  • \n" "
\n" " " msgstr "" -#: gradience/main.py:1009 +#: gradience/main.py:1009 gradience/main.py:994 msgid "" "\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 theme.\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" "With Gradience you can:\n" "\n" "- Change any color of Adwaita theme\n" @@ -694,15 +702,15 @@ msgstr "" msgid "Not a color, see text value" msgstr "" -#: gradience/plugin_row.py:85 +#: gradience/plugin_row.py:85 gradience/plugin_row.py:84 msgid "Unable to remove" msgstr "" -#: gradience/plugin_row.py:86 +#: gradience/plugin_row.py:86 gradience/plugin_row.py:85 msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " msgstr "" -#: gradience/plugin_row.py:88 +#: gradience/plugin_row.py:88 gradience/plugin_row.py:87 msgid "Close" msgstr "" @@ -712,21 +720,20 @@ msgstr "" #: gradience/plugins_list.py:99 msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience community and can " -"cause issues." +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can cause issues." msgstr "" #: gradience/plugins_list.py:111 #, fuzzy -#| msgid "No Results Found" msgid "No Plugins Found." msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" -#: gradience/preset_row.py:158 +#: gradience/preset_row.py:158 gradience/preset_row.py:117 msgid "Preset removed" msgstr "" -#: gradience/preset_row.py:159 +#: gradience/preset_row.py:159 gradience/preset_row.py:118 msgid "Undo" msgstr "" @@ -734,11 +741,12 @@ msgstr "" msgid "Pending Deletion" msgstr "" -#: gradience/preset_row.py:222 +#: gradience/preset_row.py:222 gradience/preset_row.py:181 msgid "Unable to delete preset" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:114 gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:114 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 msgid "User Presets" msgstr "" @@ -766,18 +774,20 @@ msgstr "" msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:383 +#: gradience/presets_manager_window.py:383 data/ui/window.blp:160 msgid "Built-in Presets" msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:393 msgid "" -"See
GradienceTeam/Community on " -"Github for more presets." +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets." msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:419 -msgid "No preset found! Use the import button to import one or search one on the Explore tab." +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab." msgstr "" #: gradience/repo_row.py:60 @@ -790,20 +800,24 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:25 msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, labels, and entries, to " -"indicate that a widget is important, interactive, or currently active." +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 gradience/settings_schema.py:95 -#: gradience/settings_schema.py:127 gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 +#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 +#: gradience/settings_schema.py:158 msgid "Standalone Color" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 gradience/settings_schema.py:97 -#: gradience/settings_schema.py:129 gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 +#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 +#: gradience/settings_schema.py:160 msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better contrast when used " -"as foreground color on top of a neutral background - for example, colorful text in a window." +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 @@ -829,7 +843,9 @@ msgid "Destructive Colors" msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:57 -msgid "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as deleting a file." +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:86 @@ -838,8 +854,8 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:88 msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, labels, entries, and " -"level bars, to indicate a success or a high level." +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:118 @@ -848,8 +864,8 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:120 msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, labels, entries, and " -"level bars, to indicate a warning or a low level." +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:150 @@ -858,8 +874,8 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:152 msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, labels, and entries, to " -"indicate a failure." +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:181 @@ -875,7 +891,9 @@ msgid "View Colors" msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:200 -msgid "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and entries." +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:218 @@ -884,8 +902,8 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:220 msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to be visually " -"attached to it, such as search bars or tab bars." +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:237 @@ -894,10 +912,11 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:239 msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but doesn't change along " -"with it. This can be useful if a light window has a dark header bar with light text; in this " -"case it may be desirable to keep the border dark. This variable is only used for vertical " -"borders - for example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:252 @@ -906,10 +925,10 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:254 msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window is not focused. By " -"default it's an alias of the window's background color and changes together with it. When " -"changing this variable, make sure to set it to a value matching your header bar background " -"color." +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 @@ -919,8 +938,8 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:267 msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar widgets that " -"separates them from the main window." +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:277 @@ -933,8 +952,9 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:294 msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate themselves from the " -"window background, as well as for row dividers in the cards." +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:304 @@ -963,8 +983,8 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:345 msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in leaflets and flaps, " -"and info bar borders." +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:353 @@ -973,8 +993,8 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:355 msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay scrollbars are visible " -"regardless of the content color." +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:365 @@ -1022,7 +1042,9 @@ msgid "Monet Engine" msgstr "" #: gradience/window.py:135 -msgid "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an image's color." +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." msgstr "" #: gradience/window.py:147 @@ -1067,24 +1089,216 @@ msgstr "" #: gradience/window.py:272 msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human Interface Guidelines." +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." msgstr "" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "தெரியாதது" +#: data/ui/explore_preset_row.blp:11 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாதது" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "அமைப்புகள்" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "அமைப்புகள்" -#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak theming (Global)" -#~ msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்(உலகளாவிய)" +#: data/ui/preferences.blp:23 +msgid "Allow GTK4 Flatpak theming (Global)" +msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்(உலகளாவிய)" -#~ msgid "Allow GTK3 Flatpak theming (Global)" -#~ msgstr "GTK3 பிளாட்பாக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும் (உலகளாவிய)" +#: data/ui/preferences.blp:44 +msgid "Allow GTK3 Flatpak theming (Global)" +msgstr "GTK3 பிளாட்பாக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும் (உலகளாவிய)" -#~ msgid "Open in file manager" -#~ msgstr "கோப்பு மேலாளரில் திறக்கவும்" +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "கோப்பு மேலாளரில் திறக்கவும்" + +#: gradience/main.py:644 gradience/main.py:636 +msgid "Save preset as..." +msgstr "" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +msgid "Select app types you want to theme:" +msgstr "நீங்கள் தீம் செய்ய விரும்பும் ஆப்ஸ் வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "லிபட்வைதா மற்றும் GTK 4 ஆப்ஸ்" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)" + +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:54 +msgid "Apply preset" +msgstr "முன்னமைவைப் பயன்படுத்தவும்" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 +msgid "Download and apply" +msgstr "பதிவிறக்கம் செய்து விண்ணப்பிக்கவும்" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:32 +msgid "Download only" +msgstr "பதிவிறக்கம் மட்டும்" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +msgid "Toggle plugin" +msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +msgid "Remove plugin" +msgstr "செருகுநிரலை அகற்று" + +#: data/ui/preferences.blp:12 +msgid "GTK4 Flatpak Specific" +msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது" + +#: data/ui/preferences.blp:14 +msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" +msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்" + +#: data/ui/preferences.blp:32 +msgid "GTK3 Flatpak Specific" +msgstr "GTK3 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது" + +#: data/ui/preset_row.blp:70 +msgid "Rename preset" +msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்" + +#: data/ui/welcome.blp:74 +msgid "" +"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " +"quick preset switcher. We also split the preset repository into an official " +"repository and a curated reposoitory." +msgstr "" +"இந்த வெளியீட்டில், செருகுநிரல் ஆதரவு, செருகுநிரல் களஞ்சியம், பேட்ஜ்கள் மற்றும் விரைவான " +"முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை உத்தியோகபூர்வ " +"களஞ்சியமாகவும் க்யூரேட்டட் களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்." + +#: data/ui/welcome.blp:86 +msgid "I understand the consequences" +msgstr "விளைவுகளை நான் புரிந்துகொள்கிறேன்" + +#: data/ui/welcome.blp:98 +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் " +"பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +msgid "Legacy apps theming" +msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்" + +#: data/ui/welcome.blp:120 +msgid "System configuration" +msgstr "கணினி கட்டமைப்பு" + +#: data/ui/welcome.blp:176 +msgid "Start using Gradience" +msgstr "கிரேடியன்ஸைப் பயன்படுத்தத் தொடங்குங்கள்" + +#: gradience/main.py:263 +msgid "Installed Presets" +msgstr "" + +#: gradience/main.py:526 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "" + +#: gradience/main.py:537 +msgid "Save changes" +msgstr "" + +#: gradience/main.py:595 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "" + +#: gradience/plugins_list.py:99 +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" + +#: gradience/plugins_list.py:111 +msgid "No plugins found." +msgstr "" + +#: gradience/preset_row.py:143 +msgid "Pending deletion" +msgstr "" + +#: gradience/presets_manager_window.py:109 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "" + +#: gradience/presets_manager_window.py:183 +msgid "Add a repository to install additional presets" +msgstr "" + +#: gradience/presets_manager_window.py:393 +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" + +#: gradience/presets_manager_window.py:419 +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" + +#: gradience/window.py:157 +msgid "Choose a file" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:82 +msgid "" +"Changing the colour scheme can negatively affect contrast and readability. " +"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " +"developers." +msgstr "" +"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். " +"எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க " +"வேண்டாம்." + +#: data/ui/welcome.blp:98 +msgid "" +"Change colours of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் " +"பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்" + +#: gradience/main.py:974 +msgid "" +"\n" +"
    \n" +"
  • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
  • \n" +"
  • Move CSS to the \"Advanced\" tab
  • \n" +"
  • Move the rest to the \"Colours\" tab
  • \n" +"
  • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" +"
  • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" +"
  • Update about dialog
  • \n" +"
  • Change license to GNU GPLv3
  • \n" +"
  • Begin plugin support
  • \n" +"
  • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
  • \n" +"
  • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " +"for light theme
  • \n" +"
  • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " +"scheme is dark.
  • \n" +"
  • Added Flatpak CI build
  • \n" +"
  • Added issue template for bug and feature request
  • \n" +"
  • `Main` branch is now protected by GitHub branch " +"protection. The development is done on `next` branch
  • \n" +"
\n" +" " +msgstr "" #~ msgid "colors" #~ msgstr "வண்ணங்கள்" @@ -1123,7 +1337,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "மோனெட் பற்றிய கூடுதல் தகவலைச் சேர்க்கவும்" #~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets" -#~ msgstr "பிற பயனர்களின் முன்னமைவுகளைப் பதிவிறக்க விருப்பத்துடன் முன்னமைக்கப்பட்ட நிர்வாகியைச் சேர்க்கவும்" +#~ msgstr "" +#~ "பிற பயனர்களின் முன்னமைவுகளைப் பதிவிறக்க விருப்பத்துடன் முன்னமைக்கப்பட்ட நிர்வாகியைச் " +#~ "சேர்க்கவும்" #~ msgid "First release of Gradience." #~ msgstr "கிரேடியன்ஸின் முதல் வெளியீடு." @@ -1141,7 +1357,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "மோனெட் தகவலைச் சேர்க்கவும் அது பின்னணியில் இருந்து தீம் உருவாக்கும்" #~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" -#~ msgstr "தலைப்புப் பட்டியில் சேமிக்கப்பட்ட வட்டு மற்றும் சேமிக்கப்படாத வட்டு ஐகானைச் சேர்க்கவும்" +#~ msgstr "" +#~ "தலைப்புப் பட்டியில் சேமிக்கப்பட்ட வட்டு மற்றும் சேமிக்கப்படாத வட்டு ஐகானைச் சேர்க்கவும்" #~ msgid "Update about dialog" #~ msgstr "புதுப்பிப்பு பற்றிய உரையாடல்" @@ -1153,7 +1370,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "சொருகி ஆதரவைத் தொடங்கவும்" #~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" -#~ msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட தேர்வியை தட்டு (ஐகான் தட்டு) எனப்படும் கீழ்தோன்றும் இடத்திற்கு நகர்த்தவும்" +#~ msgstr "" +#~ "முன்னமைக்கப்பட்ட தேர்வியை தட்டு (ஐகான் தட்டு) எனப்படும் கீழ்தோன்றும் இடத்திற்கு நகர்த்தவும்" -#~ msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +#~ msgid "" +#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" #~ msgstr "இருண்ட தீம் அல்லது ஒளி தீம் மட்டும் தீம் பொருந்தும் திறனை சேர்க்க" + +#~ msgid "Move the rest to the \"Colours\" tab" +#~ msgstr "மீதமுள்ளவற்றை \"வண்ணங்கள்\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்" From 93a281309f029c51edbedea8e528584b8e3e2427 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hosted Weblate Date: Thu, 29 Sep 2022 20:08:38 +0200 Subject: [PATCH 3/5] translate: update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/ --- po/ar.po | 1018 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- po/cs.po | 859 ++++++++++++++++++++++++++--------------- po/de.po | 820 +++++++++++++++++++++++++-------------- po/es.po | 819 ++++++++++++++++++++++++--------------- po/eu.po | 796 ++++++++++++++++++++++++-------------- po/fi.po | 650 +++++++++++++++++++++++-------- po/fr.po | 817 ++++++++++++++++++++++++++------------- po/hr.po | 570 +++++++++++++++++---------- po/id.po | 796 ++++++++++++++++++++++++-------------- po/it.po | 813 ++++++++++++++++++++++++++------------- po/ko.po | 781 +++++++++++++++++++++++-------------- po/nl.po | 774 +++++++++++++++++++++++-------------- po/oc.po | 633 +++++++++++++++++++++--------- po/pl.po | 809 ++++++++++++++++++++++++--------------- po/pt_BR.po | 793 ++++++++++++++++++++++++-------------- po/ru.po | 806 ++++++++++++++++++++++++++------------- po/sv.po | 687 +++++++++++++++++++++++---------- po/ta.po | 522 +++++++++++++++++-------- po/tr.po | 808 ++++++++++++++++++++++++--------------- po/zh_Hans.po | 778 +++++++++++++++++++++++-------------- 20 files changed, 10135 insertions(+), 5214 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index c4e051b7..160f2bae 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -15,90 +15,103 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:33+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n" -"%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 -#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 data/ui/window.blp:5 -#: gradience/main.py:948 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 +#: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616 msgid "Gradience" msgstr "التدرج" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة." -#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 gradience/main.py:950 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 +#: gradience/main.py:950 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" msgstr "فريق Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 theme." +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme." msgstr "Gradience هي أداة لتخصيص تطبيقات Libadwaita وموضوع adw-gtk3." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "مع التدرج يمكنك:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "تغيير أي لون لموضوع Adwaita" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "تطبيق 3 ألوان من ورق الحائط" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "استخدم الإعدادات المسبقة للمستخدمين الآخرين" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "قم بتغيير الخيارات المتقدمة باستخدام CSS" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "قم بتوسيع الوظائف باستخدام المكونات الإضافية" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "هذا التطبيق مكتوب بلغة Python ويستخدم GTK 4 و libadwaita." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "الألوان الأرجواني" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "مونيه الأرجواني" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "الأرجواني المتقدم" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to theme:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "حدد أنواع التطبيقات التي تريد تصميمها:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy -#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "تطبيقات Libadwaita و GTK 4" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "تطبيقات GTK 3 (مطلوب سمة adw-gtk3)" @@ -108,7 +121,6 @@ msgstr "صنع بواسطةGradienceTeam" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #, fuzzy -#| msgid "Apply preset" msgid "Apply Preset" msgstr "تطبيق الإعداد المسبق" @@ -118,30 +130,29 @@ msgstr "CSS مخصصة" #: data/ui/custom_css_group.blp:6 msgid "" -"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made so " -"that applications could hardcode values like paddings and margins. Only GTK 4 CSS " -"will be previewed here." +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." msgstr "" -"قد يؤدي تغيير هذا إلى كسر بعض البرامج. ضع في اعتبارك أن Libadwaita تم إنشاؤه بحيث " -"يمكن للتطبيقات ترميز القيم مثل الحشوات والهوامش. سيتم هنا معاينة GTK 4 CSS فقط." +"قد يؤدي تغيير هذا إلى كسر بعض البرامج. ضع في اعتبارك أن Libadwaita تم إنشاؤه " +"بحيث يمكن للتطبيقات ترميز القيم مثل الحشوات والهوامش. سيتم هنا معاينة GTK 4 " +"CSS فقط." -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #, fuzzy -#| msgid "Download and apply" msgid "Download and Apply" msgstr "تحميل وتطبيق" #: data/ui/explore_preset_row.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "Download only" msgid "Download Only" msgstr "تحميل فقط" @@ -159,7 +170,6 @@ msgstr "تبديل قيمة النص" #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy -#| msgid "Toggle plugin" msgid "Toggle Plugin" msgstr "تبديل البرنامج المساعد" @@ -169,57 +179,52 @@ msgstr "تفضيلات" #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy -#| msgid "Remove plugin" msgid "Remove Plugin" msgstr "إزالة البرنامج المساعد" #: data/ui/preferences.blp:12 #, fuzzy -#| msgid "GTK4 Flatpak Specific" msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgstr "GTK4 Flatpak محدد" #: data/ui/preferences.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgstr "السماح بتخصيص سمات GTK4 Flatpak" #: data/ui/preferences.blp:15 msgid "" -"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak applications to " -"access custom themes." +"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " +"applications to access custom themes." msgstr "" -"تجاوز أذونات Flatpak للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات GTK4 Flatpak بالوصول إلى " -"السمات المخصصة." +"تجاوز أذونات Flatpak للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات GTK4 Flatpak بالوصول " +"إلى السمات المخصصة." #: data/ui/preferences.blp:23 #, fuzzy -#| msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgstr "السماح بتخصيص سمات GTK4 Flatpak" #: data/ui/preferences.blp:24 msgid "" -"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak applications to " -"access custom themes. (Requires root access)" +"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " +"applications to access custom themes. (Requires root access)" msgstr "" -"تجاوز أذونات Flatpak لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات GTK4 Flatpak بالوصول إلى " -"السمات المخصصة. (يتطلب الوصول إلى الجذر)" +"تجاوز أذونات Flatpak لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات GTK4 Flatpak بالوصول " +"إلى السمات المخصصة. (يتطلب الوصول إلى الجذر)" #: data/ui/preferences.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "GTK3 Flatpak Specific" msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgstr "GTK3 Flatpak محدد" #: data/ui/preferences.blp:33 msgid "" -"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get custom " -"presets working in GTK3 Flatpak applications." +"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " +"custom presets working in GTK3 Flatpak applications." msgstr "" -"تذكر تثبيت سمة adw-gtk3 (كحزمة Flatpak) من أجل الحصول على إعدادات مسبقة مخصصة تعمل " -"في تطبيقات GTK3 Flatpak." +"تذكر تثبيت سمة adw-gtk3 (كحزمة Flatpak) من أجل الحصول على إعدادات مسبقة " +"مخصصة تعمل في تطبيقات GTK3 Flatpak." #: data/ui/preferences.blp:35 msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" @@ -227,11 +232,11 @@ msgstr "السماح بتخصيص سمات GTK3 Flatpak" #: data/ui/preferences.blp:36 msgid "" -"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak applications to " -"access adw-gtk3 theme." +"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " +"applications to access adw-gtk3 theme." msgstr "" -"تجاوز أذونات Flatpak للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات GTK3 Flatpak بالوصول إلى سمة " -"adw-gtk3." +"تجاوز أذونات Flatpak للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات GTK3 Flatpak بالوصول " +"إلى سمة adw-gtk3." #: data/ui/preferences.blp:44 msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" @@ -239,11 +244,11 @@ msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:45 msgid "" -"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak applications to " -"access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" +"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " +"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" msgstr "" -"تجاوز أذونات Flatpak لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات GTK3 Flatpak بالوصول إلى سمة " -"adw-gtk3. (يتطلب الوصول إلى الجذر)" +"تجاوز أذونات Flatpak لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات GTK3 Flatpak بالوصول " +"إلى سمة adw-gtk3. (يتطلب الوصول إلى الجذر)" #: data/ui/preferences.blp:54 msgid "Custom Preset Repositories" @@ -255,13 +260,11 @@ msgstr "عنوان URL للمستودع المخصص" #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share preset" msgstr "احفظ المسبقة" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share Preset" msgstr "احفظ المسبقة" @@ -271,7 +274,6 @@ msgstr "أبلغ عن مشكلة" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy -#| msgid "Rename preset" msgid "Rename Preset" msgstr "إعادة تسمية الإعداد المسبق" @@ -287,17 +289,17 @@ msgstr "آسف ، ولكن هذا الإعداد المسبق ليس له وصف msgid "No Badges" msgstr "" -#: data/ui/preset_row.blp:115 +#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:37 msgid "Remove preset" msgstr "قم بإزالة الضبط المسبق" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Remove Preset" msgstr "قم بإزالة الضبط المسبق" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 +#: data/ui/window.blp:46 msgid "Presets" msgstr "الإعدادات المسبقة المحفوظة" @@ -327,13 +329,13 @@ msgstr "ابحث عن الإعدادات المسبقة" #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 msgid "" -"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgstr "" -"أدخل كلمة رئيسية للبحث في " -"GradienceTeam / Community ." +"أدخل كلمة رئيسية للبحث في GradienceTeam / Community ." -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "على سبيل المثال \"جميلة الأرجواني\"" @@ -342,14 +344,17 @@ msgid "All" msgstr "الكل" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" msgstr "غير متصل" -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 gradience/presets_manager_window.py:120 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 +#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:429 msgid "Repositories" msgstr "مستودعات" @@ -366,11 +371,11 @@ msgstr "كافة الملفات" msgid "JSON file (*.json)" msgstr "ملف JSON (* .json)" -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 +#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 msgid "Welcome to Gradience" msgstr "مرحبًا بك في Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:42 +#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" msgstr "السابق" @@ -384,18 +389,14 @@ msgstr "ما الجديد في 0.3.0" #: data/ui/welcome.blp:74 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -#| "quick preset switcher. We also split the preset repository into an official " -#| "repository and a curated reposoitory." msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a quick " -"preset switcher. We also split the preset repository into an “Official” repository " -"and a “Curated” reposoitories." +"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " +"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " +"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." msgstr "" -"في هذا الإصدار ، أضفنا دعم المكون الإضافي ، ومستودعًا للمكونات الإضافية ، وشارات ، " -"ومحولًا سريعًا محددًا مسبقًا. قمنا أيضًا بتقسيم المستودع المُعد مسبقًا إلى مستودع رسمي " -"ومستودع منظم." +"في هذا الإصدار ، أضفنا دعم المكون الإضافي ، ومستودعًا للمكونات الإضافية ، " +"وشارات ، ومحولًا سريعًا محددًا مسبقًا. قمنا أيضًا بتقسيم المستودع المُعد مسبقًا إلى " +"مستودع رسمي ومستودع منظم." #: data/ui/welcome.blp:81 msgid "Warning" @@ -403,33 +404,30 @@ msgstr "إنذار" #: data/ui/welcome.blp:82 msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. Proceed " -"with caution. Please do not report theming-related issues to app developers." +"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " +"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " +"developers." msgstr "" -"يمكن أن يؤثر تغيير نظام الألوان سلبًا على التباين وقابلية القراءة. التقدم بحذر. يرجى " -"عدم الإبلاغ عن المشكلات المتعلقة بالسمات لمطوري التطبيقات." +"يمكن أن يؤثر تغيير نظام الألوان سلبًا على التباين وقابلية القراءة. التقدم " +"بحذر. يرجى عدم الإبلاغ عن المشكلات المتعلقة بالسمات لمطوري التطبيقات." #: data/ui/welcome.blp:86 #, fuzzy -#| msgid "I understand the consequences" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "أنا أفهم العواقب" -#: data/ui/welcome.blp:97 +#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "تخصيص موضوع Adwaita" #: data/ui/welcome.blp:98 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features like " -#| "adding custom CSS" msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features like " -"adding custom CSS." +"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +"like adding custom CSS." msgstr "" -"يمكنك تغيير ألوان النوافذ والأزرار والقوائم والمزيد ، باستخدام ميزات متقدمة مثل " -"إضافة CSS مخصص" +"يمكنك تغيير ألوان النوافذ والأزرار والقوائم والمزيد ، باستخدام ميزات متقدمة " +"مثل إضافة CSS مخصص" #: data/ui/welcome.blp:104 msgid "Configure Gradience" @@ -437,12 +435,12 @@ msgstr "تكوين التدرج" #: data/ui/welcome.blp:105 msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for theming." +"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " +"theming." msgstr "ثبّت سمة adw-gtk3 للتطبيقات القديمة وقم بتهيئة النظام للتخصيص." #: data/ui/welcome.blp:110 #, fuzzy -#| msgid "Legacy apps theming" msgid "Legacy Apps Theming" msgstr "ثيمات التطبيقات القديمة" @@ -452,7 +450,6 @@ msgstr "قم بتثبيت سمة adw-gtk3 لتخصيص التطبيقات الق #: data/ui/welcome.blp:120 #, fuzzy -#| msgid "System configuration" msgid "System Configuration" msgstr "ضبط النظام" @@ -468,17 +465,18 @@ msgstr "تثبيت ثيمات" msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "يرجى الانتظار حتى يتم تثبيت السمة." -#: data/ui/welcome.blp:143 +#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" msgstr "استمرار" -#: data/ui/welcome.blp:162 +#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" msgstr "انهاء" #: data/ui/welcome.blp:163 msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "يمكنك الآن إنشاء الإعدادات المسبقة الخاصة بك أو تنزيل بعضها عبر الإنترنت." +msgstr "" +"يمكنك الآن إنشاء الإعدادات المسبقة الخاصة بك أو تنزيل بعضها عبر الإنترنت." #: data/ui/welcome.blp:168 msgid "Please finish the setup first" @@ -486,31 +484,31 @@ msgstr "يرجى إنهاء الإعداد أولاً" #: data/ui/welcome.blp:176 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Start Using Gradience" msgstr "ابدأ باستخدام Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:193 +#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" msgstr "التالى" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 +#: src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" -#: data/ui/window.blp:54 +#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "احفظ المسبقة" -#: data/ui/window.blp:81 +#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 msgid "Colors" msgstr "الألوان" -#: data/ui/window.blp:90 +#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 msgid "Monet" msgstr "مونيه" -#: data/ui/window.blp:98 +#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 msgid "Advanced" msgstr "المتقدم" @@ -518,33 +516,33 @@ msgstr "المتقدم" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "استعادة نظام الألوان التطبيقي" -#: data/ui/window.blp:125 +#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "إعادة تعيين نمط الألوان المطبق" -#: data/ui/window.blp:135 +#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" msgstr "حول التدرج" -#: data/ui/window.blp:144 +#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 msgid "Adwaita Demo" msgstr "عرض Adwaita" -#: data/ui/window.blp:148 +#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 تجريبي" -#: data/ui/window.blp:152 +#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "مصنع قطع GTK" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Built-in Presets" msgid "Built-In Presets" msgstr "المدمج في المسبقة" -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 +#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 +#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 msgid "Failed to save override" msgstr "فشل في حفظ التجاوز" @@ -556,57 +554,59 @@ msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "حدث خطأ غير متوقع في الملف" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 +#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 +#: src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "الغاء" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "لا يمكن تنزيل الإعداد المسبق" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" msgstr "تم تنزيل الإعداد المسبق" -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 +#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 +#: gradience/presets_manager_window.py:346 +#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" msgstr "أخفق في تفعيل الإعداد المسبق" #: gradience/main.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Favourite Presets" msgstr "احفظ المسبقة" #: gradience/main.py:534 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved Changes" msgstr "التغييرات غير المحفوظة" #: gradience/main.py:545 #, fuzzy -#| msgid "Save changes" msgid "Save Changes" msgstr "حفظ التغييرات" #: gradience/main.py:603 #, fuzzy -#| msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "تطبيق نمط الألوان هذا؟" -#: gradience/main.py:605 +#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly overwritten!" -msgstr "تحذير: سيتم الكتابة فوق أي ملفات CSS مخصصة لأنواع التطبيقات هذه بشكل نهائي!" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" +"تحذير: سيتم الكتابة فوق أي ملفات CSS مخصصة لأنواع التطبيقات هذه بشكل نهائي!" #: gradience/main.py:619 msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "استعادة نظام الألوان المطبق؟" -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 +#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "تحقق من حفظ الإعدادات الحالية كإعداد مسبق." @@ -614,11 +614,11 @@ msgstr "تحقق من حفظ الإعدادات الحالية كإعداد مس msgid "Restore" msgstr "استعادة" -#: gradience/main.py:631 +#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "إعادة ضبط نمط الألوان المطبق؟" -#: gradience/main.py:634 +#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "اعادة ضبط" @@ -628,15 +628,16 @@ msgstr "حفظ الإعداد المسبق باسم …" #: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " "overwritten!" msgstr "" -"حفظ الإعداد المسبق في {0}. إذا كان هذا الإعداد المسبق موجودًا سلفًا، فسيتم " -"استبداله!" +"حفظ الإعداد المسبق في {0}. إذا كان هذا الإعداد المسبق موجودًا سلفًا، " +"فسيتم استبداله!" -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 +#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "حفظ" @@ -648,11 +649,11 @@ msgstr "لم تقم بحفظ تعديلاتك بعد." msgid "Discard" msgstr "تجاهل" -#: gradience/main.py:795 +#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 msgid "Preset saved" msgstr "تم حفظ الإعداد المسبق!" -#: gradience/main.py:862 +#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 msgid "Preset set sucessfully" msgstr "تم الضبط المسبق بنجاح" @@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "تم الضبط المسبق بنجاح" msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "لا يمكن استعادة النسخة الاحتياطية GTK4" -#: gradience/main.py:938 +#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 msgid "Preset reseted" msgstr "إعادة الضبط المسبق" @@ -671,21 +672,23 @@ msgid "" "
  • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
  • \n" "
  • Move CSS to the \"Advanced\" tab
  • \n" "
  • Move the rest to the \"colors\" tab
  • \n" -"
  • Add Monet tab which generates a theme from a background
  • \n" -"
  • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
  • \n" +"
  • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" +"
  • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" "
  • Update about dialog
  • \n" "
  • Change license to GNU GPLv3
  • \n" "
  • Begin plugin support
  • \n" "
  • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " "palette)
  • \n" -"
  • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " -"light theme
  • \n" -"
  • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " -"is dark.
  • \n" +"
  • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " +"for light theme
  • \n" +"
  • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " +"scheme is dark.
  • \n" "
  • Added Flatpak CI build
  • \n" "
  • Added issue template for bug and feature request
  • \n" -"
  • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " -"development is done on `next` branch
  • \n" +"
  • `Main` branch is now protected by GitHub branch " +"protection. The development is done on `next` branch
  • \n" " \n" " " msgstr "" @@ -694,25 +697,26 @@ msgstr "" "
  • أضف AdwViewSwitcher في شريط الرأس. \n" "
  • انقل CSS إلى علامة التبويب \"خيارات متقدمة\" \n" "
  • انقل الباقي إلى علامة التبويب \"الألوان\" \n" -"
  • علامة التبويب Add Monet التي تنشئ مظهرًا من الخلفية \n" +"
  • علامة التبويب Add Monet التي تنشئ مظهرًا من " +"الخلفية \n" "
  • إضافة قرص محفوظ ورمز قرص غير محفوظ في شريط الرأس \n" "
  • تحديث حول مربع الحوار \n" "
  • تغيير الترخيص إلى GNU GPLv3
  • \n" "
  • بدء دعم المكون الإضافي \n" -"
  • انقل محدد الإعداد المسبق إلى قائمة منسدلة تسمى لوحة (لوحة " -"الرموز) \n" -"
  • أضف إمكانية تطبيق السمة فقط على المظهر الداكن أو المظهر " -"الفاتح \n" -"
  • استخدم الإعداد المسبق Adwaita-dark تلقائيًا إذا كان المخطط " -"الذي يفضله المستخدم معتمًا. \n" +"
  • انقل محدد الإعداد المسبق إلى قائمة منسدلة تسمى " +"لوحة (لوحة الرموز) \n" +"
  • أضف إمكانية تطبيق السمة فقط على المظهر الداكن أو " +"المظهر الفاتح \n" +"
  • استخدم الإعداد المسبق Adwaita-dark تلقائيًا إذا كان " +"المخطط الذي يفضله المستخدم معتمًا. \n" "
  • تمت إضافة بناء Flatpak CI
  • \n" "
  • تمت إضافة نموذج المشكلة لطلب الأخطاء والميزات \n" -"
  • الآن الفرع \"الرئيسي\" محمي بواسطة حماية فرع GitHub. يتم " -"التطوير في الفرع \"التالي\"
  • \n" +"
  • الآن الفرع \"الرئيسي\" محمي بواسطة حماية فرع " +"GitHub. يتم التطوير في الفرع \"التالي\"
  • \n" " \n" " " -#: gradience/main.py:1009 +#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 msgid "" "\n" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " @@ -741,15 +745,15 @@ msgstr "" "هذا التطبيق مكتوب بلغة Python ويستخدم GTK 4 و libadwaita.\n" " " -#: gradience/option.py:49 +#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "هذا الخِيار مدعوم جزئيًا فقط بواسطة سمة adw-gtk3." -#: gradience/option.py:54 +#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "هذا الخِيار غير مدعوم في سمة adw-gtk3." -#: gradience/option.py:97 +#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "ليس لونًا، انظر لقيمة النص" @@ -765,47 +769,45 @@ msgstr "هذا مكون إضافي للنظام ولا يمكن إزالته. " msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: gradience/plugins_list.py:96 +#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" msgstr "إضافات" #: gradience/plugins_list.py:99 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -#| "community and can make issues." msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." msgstr "" -"تضيف المكونات الإضافية ميزات إضافية إلى Gradience ، ويتم إنشاء المكونات الإضافية " -"بواسطة مجتمع Gradience ويمكن أن تحدث مشكلات." +"تضيف المكونات الإضافية ميزات إضافية إلى Gradience ، ويتم إنشاء المكونات " +"الإضافية بواسطة مجتمع Gradience ويمكن أن تحدث مشكلات." #: gradience/plugins_list.py:111 #, fuzzy -#| msgid "No plugins found." msgid "No Plugins Found." msgstr "لم يتم العثور علي إضافات" -#: gradience/preset_row.py:158 +#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 +#: src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" msgstr "تمت إزالة الإعداد المسبق" -#: gradience/preset_row.py:159 +#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" msgstr "تراجع" #: gradience/preset_row.py:184 #, fuzzy -#| msgid "Pending deletion" msgid "Pending Deletion" msgstr "في انتظار الحذف" -#: gradience/preset_row.py:222 +#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 msgid "Unable to delete preset" msgstr "تعذر حذف الإعداد المسبق" -#: gradience/presets_manager_window.py:114 gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:114 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 +#: src/presets_manager_window.py:221 msgid "User Presets" msgstr "مسبقات المستخدم" @@ -815,7 +817,6 @@ msgstr "إضافة مستودع جديد" #: gradience/presets_manager_window.py:183 #, fuzzy -#| msgid "Add a repository to install additional presets" msgid "Add a repository to install additional presets." msgstr "أضف مستودعًا لتثبيت إعدادات مسبقة إضافية" @@ -823,15 +824,15 @@ msgstr "أضف مستودعًا لتثبيت إعدادات مسبقة إضاف msgid "Add" msgstr "اضف" -#: gradience/presets_manager_window.py:285 +#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" msgstr "الإعداد المسبق موجود بالفعل" -#: gradience/presets_manager_window.py:300 +#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" msgstr "تم استيراد الإعداد المسبق" -#: gradience/presets_manager_window.py:303 +#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "تنسيق الملف غير المدعوم ، يجب أن يكون .json" @@ -841,67 +842,72 @@ msgstr "المدمج في المسبقة" #: gradience/presets_manager_window.py:393 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "See GradienceTeam/" -#| "Community on Github for more presets" msgid "" -"See GradienceTeam/Community on Github for more presets." +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets." msgstr "" "راجع GradienceTeam / " "Community على Github للحصول على مزيد من الإعدادات المسبقة" #: gradience/presets_manager_window.py:419 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -#| "Explore tab" msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the Explore " -"tab." +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab." msgstr "" -"لم يتم العثور على إعداد مسبق! استخدم زر الاستيراد لاستيراد واحد أو البحث عن واحد في " -"علامة التبويب استكشاف" +"لم يتم العثور على إعداد مسبق! استخدم زر الاستيراد لاستيراد واحد أو البحث عن " +"واحد في علامة التبويب استكشاف" #: gradience/repo_row.py:60 msgid "Repository removed" msgstr "تمت إزالة المستودع" -#: gradience/settings_schema.py:23 +#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "ألوان مميزة" -#: gradience/settings_schema.py:25 +#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, labels, and " -"entries, to indicate that a widget is important, interactive, or currently active." +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." msgstr "" -"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار " -"والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى أن عنصر واجهة المستخدم مهم و تفاعلي و نشط حاليًا." +"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل " +"الأزرار والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى أن عنصر واجهة المستخدم مهم و " +"تفاعلي و نشط حاليًا." #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 +#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "لون مستقل" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 +#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "example, colorful text in a window." msgstr "" -"تتشابه الألوان المستقلة مع ألوان الخلفية ، ولكنها توفر تباينًا أفضل عند استخدامها " -"كلون أمامي أعلى خلفية محايدة - على سبيل المثال ، نص ملون في نافذة." +"تتشابه الألوان المستقلة مع ألوان الخلفية ، ولكنها توفر تباينًا أفضل عند " +"استخدامها كلون أمامي أعلى خلفية محايدة - على سبيل المثال ، نص ملون في نافذة." #: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 #: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 +#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 +#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 +#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 +#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 +#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 +#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "لون الخلفية" @@ -910,224 +916,237 @@ msgstr "لون الخلفية" #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 +#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 +#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 +#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 +#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 +#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 +#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "لون المقدمة" -#: gradience/settings_schema.py:55 +#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "ألوان المدمرة" -#: gradience/settings_schema.py:57 +#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as deleting " -"a file." +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." msgstr "تُستخدم هذه الألوان للأزرار التي تشير إلى إجراء خطير، مثل حذف مِلَفّ." -#: gradience/settings_schema.py:86 +#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "ألوان النجاح" -#: gradience/settings_schema.py:88 +#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, labels, " -"entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." msgstr "" "تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار، " "والتسميات، والمدخلات، وأشرطة المستوى، للإشارة إلى النجاح أو المستوى العالي." -#: gradience/settings_schema.py:118 +#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "ألوان التحذير" -#: gradience/settings_schema.py:120 +#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, labels, " -"entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." msgstr "" -"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار " -"والتسميات والإدخالات وأشرطة المستوى، للإشارة إلى تحذير أو مستوى منخفض." +"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل " +"الأزرار والتسميات والإدخالات وأشرطة المستوى، للإشارة إلى تحذير أو مستوى " +"منخفض." -#: gradience/settings_schema.py:150 +#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "ألوان الخطأ" -#: gradience/settings_schema.py:152 +#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, labels, and " -"entries, to indicate a failure." +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." msgstr "" -"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار " -"والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى الفشل." +"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل " +"الأزرار والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى الفشل." -#: gradience/settings_schema.py:181 +#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "ألوان النافذة" -#: gradience/settings_schema.py:182 +#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "تستخدم هذه الألوان بشكل أساسي للنوافذ." -#: gradience/settings_schema.py:198 +#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "عرض الألوان" -#: gradience/settings_schema.py:200 -msgid "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and entries." +#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." msgstr "" -"تُستخدم هذه الألوان في مجموعة متنوعة من عناصر واجهة المستخدم، مثل طرق عرض النص " -"وإدخالاته." +"تُستخدم هذه الألوان في مجموعة متنوعة من عناصر واجهة المستخدم، مثل طرق عرض " +"النص وإدخالاته." -#: gradience/settings_schema.py:218 +#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "ألوان الشريط العلوي" -#: gradience/settings_schema.py:220 +#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to be " -"visually attached to it, such as search bars or tab bars." +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." msgstr "" "تُستخدم هذه الألوان لأشرطة العلوية، بالإضافة إلى عناصر واجهة المستخدم التي من " "المفترض أن يتم إرفاقها بصريًا، مثل شُرُط البحث أو شُرُط علامات التبويب." -#: gradience/settings_schema.py:237 +#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "لون الحواف" -#: gradience/settings_schema.py:239 +#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but doesn't " -"change along with it. This can be useful if a light window has a dark header bar " -"with light text; in this case it may be desirable to keep the border dark. This " -"variable is only used for vertical borders - for example, separators between the " -"two header bars in a split header bar layout." +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." msgstr "" -"لون الحواف له نفس القيمة الافتراضية مثل لون المقدمة، لكنه لا يتغير معها. يمكن أن " -"يكون هذا مفيدًا إذا كانت النافذة المضيئة بها شريط علوي داكن مع نص فاتح؛ في هذه " -"الحالة، قد يكون من المستحسن إبقاء الحواف مظلمة. يستخدم هذا المتغير فقط للحدود " -"العلوية - على سبيل المثال، الفواصل بين شريطي الرأس في تخطيط شريط الرأس المنفصل." +"لون الحواف له نفس القيمة الافتراضية مثل لون المقدمة، لكنه لا يتغير معها. " +"يمكن أن يكون هذا مفيدًا إذا كانت النافذة المضيئة بها شريط علوي داكن مع نص " +"فاتح؛ في هذه الحالة، قد يكون من المستحسن إبقاء الحواف مظلمة. يستخدم هذا " +"المتغير فقط للحدود العلوية - على سبيل المثال، الفواصل بين شريطي الرأس في " +"تخطيط شريط الرأس المنفصل." -#: gradience/settings_schema.py:252 +#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "اللون الخلفي" -#: gradience/settings_schema.py:254 +#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window is not " -"focused. By default it's an alias of the window's background color and changes " -"together with it. When changing this variable, make sure to set it to a value " -"matching your header bar background color." +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." msgstr "" -"يتم استخدام اللون الخلفي بدلاً من لون الخلفية عندما لا تكون النافذة مركزة. بشكل " -"افتراضي، يكون اسمًا مستعارًا للون خلفية النافذة ويتغير معه. عند تغيير هذا المتغير، " -"تحقق من تعيينه على قيمة تطابق لون خلفية شريط العلوي." +"يتم استخدام اللون الخلفي بدلاً من لون الخلفية عندما لا تكون النافذة مركزة. " +"بشكل افتراضي، يكون اسمًا مستعارًا للون خلفية النافذة ويتغير معه. عند تغيير هذا " +"المتغير، تحقق من تعيينه على قيمة تطابق لون خلفية شريط العلوي." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 +#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 +#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "لون الظل" -#: gradience/settings_schema.py:267 +#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." msgstr "" -"يتم استخدام لون الظل لتوفير حد داكن لأشرطة العلوية وعناصر واجهة مستخدم مماثلة " -"تفصلها عن النافذة الرئيسية." +"يتم استخدام لون الظل لتوفير حد داكن لأشرطة العلوية وعناصر واجهة مستخدم " +"مماثلة تفصلها عن النافذة الرئيسية." -#: gradience/settings_schema.py:277 +#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "ألوان البطاقات" -#: gradience/settings_schema.py:278 +#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "تستخدم هذه الألوان للبطاقات والقوائم المعبأة." -#: gradience/settings_schema.py:294 +#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate themselves " -"from the window background, as well as for row dividers in the cards." +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." msgstr "" -"يُستخدم لون الظل للظلال التي تستخدمها البطاقات لفصل نفسها عن خلفية النافذة، وكذلك " -"لفواصل الصفوف في البطاقات." +"يُستخدم لون الظل للظلال التي تستخدمها البطاقات لفصل نفسها عن خلفية النافذة، " +"وكذلك لفواصل الصفوف في البطاقات." -#: gradience/settings_schema.py:304 +#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "ألوان الحوار" -#: gradience/settings_schema.py:305 +#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "تستخدم هذه الألوان لمربعات حوار الرسائل." -#: gradience/settings_schema.py:321 +#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "الألوان العناصر المنبثقة" -#: gradience/settings_schema.py:322 +#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "تستخدم هذه الألوان للعناصر المنبثقة" -#: gradience/settings_schema.py:338 +#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "ألوان متنوعة" -#: gradience/settings_schema.py:339 +#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "الألوان التي لا تناسب أي مجموعة محددة." -#: gradience/settings_schema.py:345 +#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in leaflets " -"and flaps, and info bar borders." +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." msgstr "" -"يتم استخدام لون الظل بواسطة شُرُط علامات التبويب المضمنة، بالإضافة إلى الانتقالات في " -"المنشورات واللوحات، وحدود شريط المعلومات." +"يتم استخدام لون الظل بواسطة شُرُط علامات التبويب المضمنة، بالإضافة إلى " +"الانتقالات في المنشورات واللوحات، وحدود شريط المعلومات." -#: gradience/settings_schema.py:353 +#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "لون شريط التمرير" -#: gradience/settings_schema.py:355 +#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay scrollbars " -"are visible regardless of the content color." +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." msgstr "" -"يتم استخدام لون شريط التمرير بواسطة شُرُط التمرير لضمان ظهور شُرُط التمرير المتراكبة " -"بغض النظر عن لون المحتوى." +"يتم استخدام لون شريط التمرير بواسطة شُرُط التمرير لضمان ظهور شُرُط التمرير " +"المتراكبة بغض النظر عن لون المحتوى." -#: gradience/settings_schema.py:365 +#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "أزرق" -#: gradience/settings_schema.py:366 +#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "أخضر" -#: gradience/settings_schema.py:367 +#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "أصفر" -#: gradience/settings_schema.py:368 +#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "البرتقالي" -#: gradience/settings_schema.py:369 +#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "الأحمر" -#: gradience/settings_schema.py:370 +#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "أرجواني" -#: gradience/settings_schema.py:371 +#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "بني" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 +#: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "إضاءة" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 +#: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "داكن" @@ -1135,34 +1154,34 @@ msgstr "داكن" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "شكرا لتحديث Gradience!" -#: gradience/window.py:132 +#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 msgid "Monet Engine" msgstr "محرك مونيه" -#: gradience/window.py:135 +#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an image's color." +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." msgstr "Monet هو محرك يقوم بإنشاء لوحة Material Design 3 من لون الصورة." -#: gradience/window.py:147 +#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 msgid "Background Image" msgstr "الخلفية" #: gradience/window.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "اختيار مِلَفّ" -#: gradience/window.py:177 +#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 msgid "Monet Palette" msgstr "لوحة مونيه" -#: gradience/window.py:184 +#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 msgid "Tone" msgstr "النبرة" -#: gradience/window.py:196 +#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 msgid "Theme" msgstr "مظهر" @@ -1170,80 +1189,399 @@ msgstr "مظهر" msgid "Auto" msgstr "" -#: gradience/window.py:223 +#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" msgstr "نوع الخلفية غير مدعوم" -#: gradience/window.py:240 +#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 msgid "Palette generated" msgstr "تم إنشاء لوحة" -#: gradience/window.py:244 +#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 msgid "Select a background first" msgstr "حدد الخلفية أولاً" -#: gradience/window.py:269 +#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 msgid "Palette Colors" msgstr "ألوان لوحة" -#: gradience/window.py:272 +#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human Interface " -"Guidelines." +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." msgstr "" -"ألوان لوح الأسماء المستخدمة في بعض التطبيقات. الألوان الافتراضية تتبع القواعد " -"الارشادية ل " -"GNOME Human Interface " +"ألوان لوح الأسماء المستخدمة في بعض التطبيقات. الألوان الافتراضية تتبع " +"القواعد الارشادية ل GNOME Human Interface " + +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "اعدادات" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "فتح في مدير الملفات" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "إعدادات مسبقة مدمجة" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 +#, fuzzy +msgid "colors" +msgstr "ألوان مميزة" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +#, fuzzy +msgid "Fixing release notes" +msgstr "ملاحظات الإصدار" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +#, fuzzy +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة" + +#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 +msgid "Save preset as..." +msgstr "حفظ الإعداد المسبق باسم ..." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 +#, fuzzy +msgid "monet" +msgstr "مونيه" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 +#, fuzzy +msgid "advanced" +msgstr "المتقدم" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 +msgid "A small bug fix release of Gradience." +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 +msgid "Small improvements to the welcome screen" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +#, fuzzy +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "مرحبًا بك في Gradience" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 +msgid "Rebrand" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 +msgid "Refactoring meson architecture" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 +msgid "New debug check" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 +msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 +msgid "Add more info about monet" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 +msgid "Add preset manager with option to download other users presets" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +#, fuzzy +msgid "First release of Gradience." +msgstr "مرحبًا بك في Gradience" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 +msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 +msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 +msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 +msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 +msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 +msgid "Update about dialog" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 +msgid "Change license to GNU GPLv3" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 +msgid "Begin plugin support" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 +msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 +msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 +msgid "" +"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 +msgid "Added Flatpak CI build" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 +msgid "Added issue template for bug and feature request" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 +msgid "" +"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " +"is done on `next` branch" +msgstr "" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +#, fuzzy +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "حدد أنواع التطبيقات التي تريد تصميمها:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "تطبيقات Libadwaita و GTK 4" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +#, fuzzy +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "تطبيقات GTK 3 (مطلوب سمة adw-gtk3)" + +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 +msgid "Apply preset" +msgstr "تطبيق الإعداد المسبق" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 +msgid "Download and apply" +msgstr "تحميل وتطبيق" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 +msgid "Download only" +msgstr "تحميل فقط" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +#, fuzzy +msgid "Enable plugin" +msgstr "تبديل البرنامج المساعد" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +msgid "Remove plugin" +msgstr "إزالة البرنامج المساعد" + +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +msgstr "" +"أدخل كلمة رئيسية للبحث في GradienceTeam / Community ." + +#: data/ui/welcome.blp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"يمكنك تغيير ألوان النوافذ والأزرار والقوائم والمزيد ، باستخدام ميزات متقدمة " +"مثل إضافة CSS مخصص" + +#: data/ui/welcome.blp:79 +#, fuzzy +msgid "Configure themes" +msgstr "تكوين التدرج" + +#: data/ui/welcome.blp:80 +#, fuzzy +msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." +msgstr "قم بتثبيت سمة adw-gtk3 لتخصيص التطبيقات القديمة" + +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:94 +msgid "System configuration" +msgstr "ضبط النظام" + +#: data/ui/welcome.blp:109 +#, fuzzy +msgid "Installing themes" +msgstr "تثبيت ثيمات" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +#, fuzzy +msgid "Please wait until themes will be installed. " +msgstr "يرجى الانتظار حتى يتم تثبيت السمة." + +#: data/ui/welcome.blp:136 +#, fuzzy +msgid "Now you can make your own presets, or download some online." +msgstr "" +"يمكنك الآن إنشاء الإعدادات المسبقة الخاصة بك أو تنزيل بعضها عبر الإنترنت." + +#: data/ui/welcome.blp:141 +#, fuzzy +msgid "Please Finish the setup first" +msgstr "يرجى إنهاء الإعداد أولاً" + +#: data/ui/welcome.blp:149 +msgid "Start using Gradience" +msgstr "ابدأ باستخدام Gradience" + +#: src/main.py:329 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "التغييرات غير المحفوظة" + +#: src/main.py:339 +msgid "Save changes" +msgstr "حفظ التغييرات" + +#: src/main.py:403 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "تطبيق نمط الألوان هذا؟" + +#: src/main.py:650 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
      \n" +"
    • أضف AdwViewSwitcher في شريط الرأس. \n" +"
    • انقل CSS إلى علامة التبويب \"خيارات متقدمة\" \n" +"
    • انقل الباقي إلى علامة التبويب \"الألوان\" \n" +"
    • علامة التبويب Add Monet التي تنشئ مظهرًا من " +"الخلفية \n" +"
    • إضافة قرص محفوظ ورمز قرص غير محفوظ في شريط الرأس \n" +"
    • تحديث حول مربع الحوار \n" +"
    • تغيير الترخيص إلى GNU GPLv3
    • \n" +"
    • بدء دعم المكون الإضافي \n" +"
    • انقل محدد الإعداد المسبق إلى قائمة منسدلة تسمى " +"لوحة (لوحة الرموز) \n" +"
    • أضف إمكانية تطبيق السمة فقط على المظهر الداكن أو " +"المظهر الفاتح \n" +"
    • استخدم الإعداد المسبق Adwaita-dark تلقائيًا إذا كان " +"المخطط الذي يفضله المستخدم معتمًا. \n" +"
    • تمت إضافة بناء Flatpak CI
    • \n" +"
    • تمت إضافة نموذج المشكلة لطلب الأخطاء والميزات \n" +"
    • الآن الفرع \"الرئيسي\" محمي بواسطة حماية فرع " +"GitHub. يتم التطوير في الفرع \"التالي\"
    • \n" +"
    \n" +" " + +#: src/plugins_list.py:61 +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" +"تضيف المكونات الإضافية ميزات إضافية إلى Gradience ، ويتم إنشاء المكونات " +"الإضافية بواسطة مجتمع Gradience ويمكن أن تحدث مشكلات." + +#: src/plugins_list.py:69 +#, fuzzy +msgid "No plugins found" +msgstr "لم يتم العثور علي إضافات" + +#: src/preset_row.py:117 +#, fuzzy +msgid "Preset renamed" +msgstr "تمت إزالة الإعداد المسبق" + +#: src/presets_manager_window.py:223 +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" +"راجع GradienceTeam / " +"Community على Github للحصول على مزيد من الإعدادات المسبقة" + +#: src/presets_manager_window.py:232 +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" +"لم يتم العثور على إعداد مسبق! استخدم زر الاستيراد لاستيراد واحد أو البحث عن " +"واحد في علامة التبويب استكشاف" + +#: src/window.py:164 +msgid "Choose a file" +msgstr "اختيار مِلَفّ" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "غير معروف" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "اعدادات" - #~ msgid "Allow GTK4 Flatpak theming (Global)" #~ msgstr "السماح بإضفاء سمات GTK4 Flatpak (عالمي)" #~ msgid "Allow GTK3 Flatpak theming (Global)" #~ msgstr "السماح بإضفاء سمات GTK3 Flatpak (عالمي)" -#~ msgid "Open in file manager" -#~ msgstr "فتح في مدير الملفات" - #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "الإعدادات المسبقة المثبتة" -#~ msgid "Builtin Presets" -#~ msgstr "إعدادات مسبقة مدمجة" - #, fuzzy -#~| msgid "Accent Colors" -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "ألوان مميزة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Release Notes" -#~ msgid "Fixing release notes" -#~ msgstr "ملاحظات الإصدار" - -#, fuzzy -#~| msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -#~ msgid "Customize Adwaita with ease" -#~ msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة" - -#, fuzzy -#~| msgid "Select app types you want to affect:" #~ msgid "Select color mode you want to affect:" #~ msgstr "حدد نوع التطبيقات التي تريد تخصيصها:" #, fuzzy -#~| msgid "Adwaita Manager" #~ msgid "Adwaita" #~ msgstr "مدير Adwaita" #, fuzzy -#~| msgid "Adwaita Manager" #~ msgid "Adwaita Dark" #~ msgstr "مدير Adwaita" @@ -1258,3 +1596,55 @@ msgstr "" #~ msgid "Adwaita Manager Team" #~ msgstr "فريق مدير Adwaita" + +#~ msgid "GTK4 Flatpak Specific" +#~ msgstr "GTK4 Flatpak محدد" + +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" +#~ msgstr "السماح بتخصيص سمات GTK4 Flatpak" + +#~ msgid "GTK3 Flatpak Specific" +#~ msgstr "GTK3 Flatpak محدد" + +#~ msgid "Rename preset" +#~ msgstr "إعادة تسمية الإعداد المسبق" + +#~ msgid "" +#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, " +#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an " +#~ "official repository and a curated reposoitory." +#~ msgstr "" +#~ "في هذا الإصدار ، أضفنا دعم المكون الإضافي ، ومستودعًا للمكونات الإضافية ، " +#~ "وشارات ، ومحولًا سريعًا محددًا مسبقًا. قمنا أيضًا بتقسيم المستودع المُعد مسبقًا " +#~ "إلى مستودع رسمي ومستودع منظم." + +#~ msgid "I understand the consequences" +#~ msgstr "أنا أفهم العواقب" + +#~ msgid "Legacy apps theming" +#~ msgstr "ثيمات التطبيقات القديمة" + +#~ msgid "Pending deletion" +#~ msgstr "في انتظار الحذف" + +#~ msgid "Add a repository to install additional presets" +#~ msgstr "أضف مستودعًا لتثبيت إعدادات مسبقة إضافية" + +#~ msgid "Select app types you want to theme:" +#~ msgstr "حدد أنواع التطبيقات التي تريد تصميمها:" + +#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "تطبيقات GTK 3 (مطلوب سمة adw-gtk3)" + +#~ msgid "Toggle plugin" +#~ msgstr "تبديل البرنامج المساعد" + +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS" +#~ msgstr "" +#~ "يمكنك تغيير ألوان النوافذ والأزرار والقوائم والمزيد ، باستخدام ميزات " +#~ "متقدمة مثل إضافة CSS مخصص" + +#~ msgid "No plugins found." +#~ msgstr "لم يتم العثور علي إضافات" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 752d1ae6..574bc8a8 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -27,23 +27,26 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616 #, fuzzy msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 #, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "Změňte vzhled Adwaita snadno" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:950 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 #, fuzzy msgid "Gradience Team" msgstr "Tým Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " @@ -52,72 +55,77 @@ msgstr "" "Gradience je nástroj pro přizpůsobení aplikací Libadwaita a tématu adw-gtk3." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 #, fuzzy msgid "With Gradience you can:" msgstr "S Gradience můžete:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 #, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Změna libovolné barvy tématu Adwaita" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 #, fuzzy msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Použít materiál 3 barvy z tapety" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 #, fuzzy -#| msgid "User Defined Presets" msgid "Use other users presets" msgstr "Použití předvoleb jiných uživatelů" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 #, fuzzy msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "Změna pokročilých možností pomocí CSS" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 #, fuzzy msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "Rozšíření funkcí pomocí zásuvných modulů" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 #, fuzzy msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "Tato aplikace je napsána v jazyce Python a používá GTK 4 a libadwaita." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #, fuzzy msgid "colors purple" msgstr "barvy fialové" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 #, fuzzy msgid "monet purple" msgstr "monetově fialová" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 #, fuzzy msgid "advanced purple" msgstr "pokročilá fialová" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to affect:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "Vyberte typy aplikací, které chcete ovlivnit:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy -#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "Libadwaita a GTK 4 aplikace" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "GTK 3 aplikace (vyžaduje motiv adw-gtk3)" @@ -137,11 +145,6 @@ msgstr "Vlastní CSS" #: data/ui/custom_css_group.blp:6 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was " -#| "made so that applications could hardcode values like paddings and margins " -#| "(like in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px " -#| "padding). Only GTK 4 CSS will be previewed here." msgid "" "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " "so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " @@ -152,11 +155,11 @@ msgstr "" "hodnoty, jako jsou paddingy a okraje. Zde bude zobrazen pouze náhled CSS GTK " "4." -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" @@ -260,13 +263,11 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share preset" msgstr "Uložit předvolbu" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share Preset" msgstr "Uložit předvolbu" @@ -276,7 +277,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Rename Preset" msgstr "Odstranit přednastavení" @@ -292,19 +292,18 @@ msgstr "" msgid "No Badges" msgstr "" -#: data/ui/preset_row.blp:115 +#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:37 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Remove preset" msgstr "Odstranit přednastavení" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Remove Preset" msgstr "Odstranit přednastavení" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 +#: data/ui/window.blp:46 msgid "Presets" msgstr "Předvolby" @@ -320,7 +319,6 @@ msgstr "Smazat" #: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #, fuzzy -#| msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager" msgstr "Otevřít ve správci souborů" @@ -348,9 +346,8 @@ msgstr "" "Zadejte klíčové slovo pro vyhledávání na GradienceTeam/Community." -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 #, fuzzy -#| msgid "Purple" msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "např. \"Pretty Purple\"" @@ -359,11 +356,13 @@ msgid "All" msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "Offline" @@ -386,19 +385,18 @@ msgstr "" msgid "JSON file (*.json)" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 +#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 #, fuzzy msgid "Welcome to Gradience" msgstr "Vítejte v Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:42 +#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: data/ui/welcome.blp:66 #, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgstr "Změňte vzhled Adwaita snadno" @@ -415,7 +413,6 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:81 #, fuzzy -#| msgid "Warning Colors" msgid "Warning" msgstr "Warning Colors" @@ -430,7 +427,7 @@ msgstr "" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:97 +#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 #, fuzzy msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "Přizpůsobení tématu Adwaita" @@ -484,12 +481,12 @@ msgstr "Instalace témat" msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "Počkejte prosím, až budou témata nainstalována. " -#: data/ui/welcome.blp:143 +#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" -#: data/ui/welcome.blp:162 +#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Hotovo" @@ -510,76 +507,72 @@ msgstr "Nejprve dokončete nastavení" msgid "Start Using Gradience" msgstr "Začněte používat Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:193 +#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Další" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 +#: src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: data/ui/window.blp:54 +#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "Uložit předvolbu" -#: data/ui/window.blp:81 +#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 #, fuzzy -#| msgid "Accent Colors" msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: data/ui/window.blp:90 +#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 #, fuzzy msgid "Monet" msgstr "Monet" -#: data/ui/window.blp:98 +#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: data/ui/window.blp:121 #, fuzzy -#| msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "Obnovit použité barevné schéma" -#: data/ui/window.blp:125 +#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "Obnovit použité barevné schéma" -#: data/ui/window.blp:135 +#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 #, fuzzy msgid "About Gradience" msgstr "O společnosti Gradience" -#: data/ui/window.blp:144 +#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 #, fuzzy -#| msgid "Adwaita Manager" msgid "Adwaita Demo" msgstr "Ukázka Adwaity" -#: data/ui/window.blp:148 +#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 #, fuzzy msgid "GTK4 Demo" msgstr "Ukázka GTK4" -#: data/ui/window.blp:152 +#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 #, fuzzy msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK Widget Factory" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Built-in Presets" msgid "Built-In Presets" msgstr "Vestavěné předvolby" #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to save override" msgstr "Nepodařilo se načíst předvolbu" @@ -591,51 +584,50 @@ msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 +#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 +#: src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 #, fuzzy msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "Předvolbu nelze stáhnout" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 #, fuzzy msgid "Preset downloaded" msgstr "Stažená předvolba" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 +#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" msgstr "Nepodařilo se načíst předvolbu" #: gradience/main.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Favourite Presets" msgstr "Uložit předvolbu" #: gradience/main.py:534 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Neuložené změny" #: gradience/main.py:545 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" #: gradience/main.py:603 #, fuzzy -#| msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "Aplikovat toto barevné schéma?" -#: gradience/main.py:605 +#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" @@ -645,11 +637,10 @@ msgstr "" #: gradience/main.py:619 #, fuzzy -#| msgid "Reset applied color scheme?" msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "Obnovit aplikované barevné schéma?" -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 +#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "Ujistěte se, že máte aktuální nastavení uložené jako předvolbu." @@ -657,11 +648,11 @@ msgstr "Ujistěte se, že máte aktuální nastavení uložené jako předvolbu. msgid "Restore" msgstr "" -#: gradience/main.py:631 +#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "Obnovit aplikované barevné schéma?" -#: gradience/main.py:634 +#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "Obnovit" @@ -671,6 +662,7 @@ msgstr "Uložit předvolbu jako…" #: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " @@ -679,13 +671,12 @@ msgstr "" "Uložení předvolby do {0}. Pokud předvolba již existuje, bude " "přepsána!" -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 +#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: gradience/main.py:717 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "You have unsaved changes!" msgstr "Neuložené změny" @@ -693,13 +684,12 @@ msgstr "Neuložené změny" msgid "Discard" msgstr "" -#: gradience/main.py:795 +#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 #, fuzzy -#| msgid "Presets" msgid "Preset saved" msgstr "Mix byl uložen!" -#: gradience/main.py:862 +#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 #, fuzzy msgid "Preset set sucessfully" msgstr "Úspěšně nastavená předvolba" @@ -708,9 +698,8 @@ msgstr "Úspěšně nastavená předvolba" msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "" -#: gradience/main.py:938 +#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 #, fuzzy -#| msgid "Presets" msgid "Preset reseted" msgstr "Přednastavení resetováno" @@ -766,7 +755,7 @@ msgstr "" " \n" " " -#: gradience/main.py:1009 +#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -797,21 +786,20 @@ msgstr "" "Tato aplikace je napsána v jazyce Python a používá GTK 4 a libadwaita.\n" " " -#: gradience/option.py:49 +#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Tato možnost je jen částečně podporována adw-gtk3 motivem." -#: gradience/option.py:54 +#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Tato možnost není podporována adw-gtk3 motivem." -#: gradience/option.py:97 +#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "Není barva, podívejte se na hodnotu textu" #: gradience/plugin_row.py:85 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Unable to remove" msgstr "Nelze odstranit předvolbu" @@ -823,7 +811,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: gradience/plugins_list.py:96 +#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" @@ -842,12 +830,13 @@ msgstr "" msgid "No Plugins Found." msgstr "Žádné zásuvné moduly nenalezeny" -#: gradience/preset_row.py:158 +#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 +#: src/presets_manager_window.py:124 #, fuzzy msgid "Preset removed" msgstr "Odstranění předvolby" -#: gradience/preset_row.py:159 +#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "Zpět" @@ -856,16 +845,15 @@ msgstr "Zpět" msgid "Pending Deletion" msgstr "" -#: gradience/preset_row.py:222 +#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Unable to delete preset" msgstr "Nelze odstranit předvolbu" #: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 +#: src/presets_manager_window.py:221 #, fuzzy -#| msgid "User Defined Presets" msgid "User Presets" msgstr "Uživatelská přednastavení" @@ -881,24 +869,23 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:285 +#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 #, fuzzy msgid "Preset already exists" msgstr "Předvolba již existuje" -#: gradience/presets_manager_window.py:300 +#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 #, fuzzy msgid "Preset imported" msgstr "Přednastavené importované" -#: gradience/presets_manager_window.py:303 +#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 #, fuzzy msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "Nepodporovaný formát souboru, musí být .json" #: gradience/presets_manager_window.py:383 #, fuzzy -#| msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets" msgstr "Vestavěné předvolby" @@ -925,11 +912,11 @@ msgstr "" msgid "Repository removed" msgstr "Odstranění předvolby" -#: gradience/settings_schema.py:23 +#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "Doplňkové barvy" -#: gradience/settings_schema.py:25 +#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " @@ -941,13 +928,17 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 +#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "Samostatná barva" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 +#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " @@ -962,7 +953,12 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 +#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 +#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 +#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 +#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 +#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 +#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "Background Color" @@ -971,15 +967,20 @@ msgstr "Background Color" #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 +#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 +#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 +#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 +#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 +#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 +#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "Foreground Color" -#: gradience/settings_schema.py:55 +#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "Destructive Colors" -#: gradience/settings_schema.py:57 +#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." @@ -987,11 +988,11 @@ msgstr "" "Tyto barvy jsou použity pro tlačítka, které indikují nebezpečné akce, např. " "mazání dokumentu." -#: gradience/settings_schema.py:86 +#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "Success Colors" -#: gradience/settings_schema.py:88 +#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." @@ -999,11 +1000,11 @@ msgstr "" "Tyto barvy se používají v mnoha různých widgetech, jako jsou tlačítka, " "štítky, položky a lišty úrovní, k označení úspěchu nebo vysoké úrovně." -#: gradience/settings_schema.py:118 +#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "Warning Colors" -#: gradience/settings_schema.py:120 +#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." @@ -1011,11 +1012,11 @@ msgstr "" "Tyto barvy se používají v mnoha různých widgetech, jako jsou tlačítka, " "štítky, položky a lišty úrovní, k označení varování nebo nízké úrovně." -#: gradience/settings_schema.py:150 +#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "Warning Colors" -#: gradience/settings_schema.py:152 +#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." @@ -1023,19 +1024,19 @@ msgstr "" "Tyto barvy se používají v mnoha různých widgetech, jako jsou tlačítka, " "štítky a položky, k označení selhání." -#: gradience/settings_schema.py:181 +#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "Barvy okna" -#: gradience/settings_schema.py:182 +#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "Tyto barvy se používají především na okna." -#: gradience/settings_schema.py:198 +#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "Zobrazit barvy" -#: gradience/settings_schema.py:200 +#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." @@ -1043,11 +1044,11 @@ msgstr "" "Tyto barvy se používají v různých widgetech, jako jsou textové zobrazení a " "položky." -#: gradience/settings_schema.py:218 +#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "Barvy záhlaví " -#: gradience/settings_schema.py:220 +#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." @@ -1055,11 +1056,11 @@ msgstr "" "Tyto barvy se používají pro lišty záhlaví a také widgety, které k nim mají " "být vizuálně připojeny, jako jsou vyhledávací lišty nebo lišty karet." -#: gradience/settings_schema.py:237 +#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "Barva ohraničení" -#: gradience/settings_schema.py:239 +#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " @@ -1073,11 +1074,11 @@ msgstr "" "Tato proměnná se používá pouze pro svislé ohraničení – například oddělovače " "mezi dvěma pruhy záhlaví v rozložení pruhu rozděleného záhlaví." -#: gradience/settings_schema.py:252 +#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "Backdrop Color" -#: gradience/settings_schema.py:254 +#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " @@ -1090,11 +1091,12 @@ msgstr "" "odpovídající background color lišty záhlaví." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 +#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 +#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "Barva odstínu" -#: gradience/settings_schema.py:267 +#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." @@ -1102,15 +1104,15 @@ msgstr "" "Barva odstínu se používá k vytvoření tmavého okraje pro pruhy záhlaví a " "podobné widgety, které je oddělují od hlavního okna." -#: gradience/settings_schema.py:277 +#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "Barvy karty" -#: gradience/settings_schema.py:278 +#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "Tyto barvy se používají pro karty a seznamy." -#: gradience/settings_schema.py:294 +#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " @@ -1119,31 +1121,31 @@ msgstr "" "Barva odstínu se používá pro stíny, které karty používají k oddělení od " "pozadí okna, stejně jako pro oddělovače řádků na kartách." -#: gradience/settings_schema.py:304 +#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "Barvy dialogu" -#: gradience/settings_schema.py:305 +#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "Tyto barvy se používají pro dialogová okna zpráv." -#: gradience/settings_schema.py:321 +#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "Barvy vyskakovacího okna" -#: gradience/settings_schema.py:322 +#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "Tyto barvy jsou použity vyskakovacími okny." -#: gradience/settings_schema.py:338 +#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "Ostatní barvy" -#: gradience/settings_schema.py:339 +#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "Barvy, které se nehodí do žádné konkrétní skupiny." -#: gradience/settings_schema.py:345 +#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." @@ -1151,11 +1153,11 @@ msgstr "" "Barvu odstínu používají vložené pruhy karet, přechody v záložkách a okraje " "informačních pruhů." -#: gradience/settings_schema.py:353 +#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "Barva obrysu posuvníku" -#: gradience/settings_schema.py:355 +#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." @@ -1163,39 +1165,41 @@ msgstr "" "Barva obrysu posuvníku používají posuvníky, aby zajistily, že překryvné " "posuvníky budou viditelné bez ohledu na barvu obsahu." -#: gradience/settings_schema.py:365 +#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: gradience/settings_schema.py:366 +#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: gradience/settings_schema.py:367 +#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" -#: gradience/settings_schema.py:368 +#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "Oranžová" -#: gradience/settings_schema.py:369 +#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "Červená" -#: gradience/settings_schema.py:370 +#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "Fialová" -#: gradience/settings_schema.py:371 +#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "Hnědá" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 +#: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "Světlá" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 +#: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "Tmavá" @@ -1204,12 +1208,12 @@ msgstr "Tmavá" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "Začněte používat Gradience" -#: gradience/window.py:132 +#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 #, fuzzy msgid "Monet Engine" msgstr "Motor Monet" -#: gradience/window.py:135 +#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 #, fuzzy msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " @@ -1217,9 +1221,8 @@ msgid "" msgstr "" "Monet je engine, který z barev obrázku generuje paletu Material Design 3." -#: gradience/window.py:147 +#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 #, fuzzy -#| msgid "Background Color" msgid "Background Image" msgstr "Obrázek na pozadí" @@ -1228,17 +1231,17 @@ msgstr "Obrázek na pozadí" msgid "Choose a File" msgstr "Zvolte soubor" -#: gradience/window.py:177 +#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 #, fuzzy msgid "Monet Palette" msgstr "Monetova paleta" -#: gradience/window.py:184 +#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 #, fuzzy msgid "Tone" msgstr "Tón" -#: gradience/window.py:196 +#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Vzhled" @@ -1247,26 +1250,26 @@ msgstr "Vzhled" msgid "Auto" msgstr "" -#: gradience/window.py:223 +#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 #, fuzzy msgid "Unsupported background type" msgstr "Nepodporovaný typ pozadí" -#: gradience/window.py:240 +#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 #, fuzzy msgid "Palette generated" msgstr "Vygenerovaná paleta" -#: gradience/window.py:244 +#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 #, fuzzy msgid "Select a background first" msgstr "Nejprve vyberte pozadí" -#: gradience/window.py:269 +#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 msgid "Palette Colors" msgstr "Paleta barev" -#: gradience/window.py:272 +#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " @@ -1276,188 +1279,412 @@ msgstr "" "nastaveny podle GNOME Human Interface Guidelines." +#: data/ui/plugin_row.blp:16 #, fuzzy -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Nastavení" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +#, fuzzy +msgid "Open in file manager" +msgstr "Otevřít ve správci souborů" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Vestavěné předvolby" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 +#, fuzzy +msgid "colors" +msgstr "barvy" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 +#, fuzzy +msgid "monet" +msgstr "monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 +#, fuzzy +msgid "advanced" +msgstr "rozšířené" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 +#, fuzzy +msgid "A small bug fix release of Gradience." +msgstr "Malé vydání opravující chyby v aplikaci Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 +#, fuzzy +msgid "Small improvements to the welcome screen" +msgstr "Drobná vylepšení uvítací obrazovky" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +#, fuzzy +msgid "Fixing release notes" +msgstr "Oprava poznámek k vydání" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +#, fuzzy +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "Nové vydání Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 +#, fuzzy +msgid "Rebrand" +msgstr "Změna značky" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 +#, fuzzy +msgid "Refactoring meson architecture" +msgstr "Refaktorizace architektury meson" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 +#, fuzzy +msgid "New debug check" +msgstr "Nová kontrola ladění" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 +#, fuzzy +msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" +msgstr "Přepnutí runtime na GNOME 42 a přidání adw 1.2" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 +#, fuzzy +msgid "Add more info about monet" +msgstr "Přidat další informace o monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 +#, fuzzy +msgid "Add preset manager with option to download other users presets" +msgstr "" +"Přidání správce předvoleb s možností stahování předvoleb ostatních uživatelů" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +#, fuzzy +msgid "First release of Gradience." +msgstr "První vydání Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 +#, fuzzy +msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" +msgstr "Přidání přepínače AdwViewSwitcher do panelu záhlaví" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 +#, fuzzy +msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" +msgstr "Přesunutí CSS na kartu \"Pokročilé\"" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 +#, fuzzy +msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" +msgstr "Zbytek přesuňte na kartu \"Barvy\"." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 +#, fuzzy +msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" +msgstr "Přidání karty Monet, která generuje motiv z pozadí" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 +#, fuzzy +msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" +msgstr "Přidání ikony uloženého a neuloženého disku do panelu záhlaví" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 +#, fuzzy +msgid "Update about dialog" +msgstr "Aktualizace dialogu" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 +#, fuzzy +msgid "Change license to GNU GPLv3" +msgstr "Změna licence na GNU GPLv3" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 +#, fuzzy +msgid "Begin plugin support" +msgstr "Zahájení podpory zásuvných modulů" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 +#, fuzzy +msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" +msgstr "" +"Přesunutí voliče předvoleb do rozevíracího seznamu s názvem paleta (paleta " +"ikon)" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 +#, fuzzy +msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +msgstr "" +"Přidat možnost použít téma pouze pro tmavé téma nebo oy pro světlé téma" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 +#, fuzzy +msgid "" +"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +msgstr "" +"Automaticky použije předvolbu Adwaita-dark, pokud uživatel preferuje tmavé " +"schéma." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 +#, fuzzy +msgid "Added Flatpak CI build" +msgstr "Přidáno sestavení Flatpak CI" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 +#, fuzzy +msgid "Added issue template for bug and feature request" +msgstr "Přidána šablona problému pro požadavky na chyby a funkce" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 +#, fuzzy +msgid "" +"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " +"is done on `next` branch" +msgstr "" +"Větev `Main` je nyní chráněna ochranou větve GitHub. Vývoj probíhá na větvi " +"`next`." + +#: data/ui/preset_row.blp:28 +#, fuzzy +msgid "Edit preset name" +msgstr "Upravit název předvolby" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +#, fuzzy +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Snadné přizpůsobení Adwaita" + +#: data/ui/welcome.blp:79 +#, fuzzy +msgid "Configure themes" +msgstr "Konfigurace témat" + +#: data/ui/welcome.blp:85 +#, fuzzy +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "téma adw-gtk3" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +#, fuzzy +msgid "Allow installation" +msgstr "Povolit instalaci" + +#: src/preset_row.py:117 +#, fuzzy +msgid "Preset renamed" +msgstr "Přejmenování předvolby" + +#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 +msgid "Save preset as..." +msgstr "Uložit předvolbu jako…" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +#, fuzzy +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "Vyberte typy aplikací, které chcete ovlivnit:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "Libadwaita a GTK 4 aplikace" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +#, fuzzy +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "GTK 3 aplikace (vyžaduje motiv adw-gtk3)" + +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 +#, fuzzy +msgid "Apply preset" +msgstr "Použít předvolbu" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 +#, fuzzy +msgid "Download and apply" +msgstr "Stáhnout a použít" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 +#, fuzzy +msgid "Download only" +msgstr "Pouze ke stažení" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +#, fuzzy +msgid "Enable plugin" +msgstr "Povolit plugin" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +#, fuzzy +msgid "Remove plugin" +msgstr "Odstranění zásuvného modulu" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +msgstr "" +"Zadejte klíčové slovo pro vyhledávání na GradienceTeam/Community." + +#: data/ui/welcome.blp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"Změna barev oken, tlačítek, seznamů a dalších položek pomocí pokročilých " +"funkcí, jako je přidání vlastního CSS." + +#: data/ui/welcome.blp:80 +#, fuzzy +msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." +msgstr "Instalace tématu adw-gtk3 pro starší aplikace." + +#: data/ui/welcome.blp:94 +#, fuzzy +msgid "System configuration" +msgstr "Systémová konfigurace" + +#: data/ui/welcome.blp:109 +#, fuzzy +msgid "Installing themes" +msgstr "Instalace témat" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +#, fuzzy +msgid "Please wait until themes will be installed. " +msgstr "Počkejte prosím, až budou témata nainstalována. " + +#: data/ui/welcome.blp:136 +#, fuzzy +msgid "Now you can make your own presets, or download some online." +msgstr "" +"Nyní si můžete vytvořit vlastní předvolby nebo si nějaké stáhnout online." + +#: data/ui/welcome.blp:141 +#, fuzzy +msgid "Please Finish the setup first" +msgstr "Nejprve dokončete nastavení" + +#: data/ui/welcome.blp:149 +#, fuzzy +msgid "Start using Gradience" +msgstr "Začněte používat Gradience" + +#: src/main.py:329 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Neuložené změny" + +#: src/main.py:339 +#, fuzzy +msgid "Save changes" +msgstr "Uložit změny" + +#: src/main.py:403 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "Aplikovat toto barevné schéma?" + +#: src/main.py:650 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Přidejte AdwViewSwitcher do lišty záhlaví.
    • \n" +"
    • Přesunutí CSS na kartu \"Rozšířené\"
    • \n" +"
    • Přesuňte zbytek na kartu \"Barvy\"
    • .\n" +"
    • Přidejte kartu Monet, která generuje motiv z pozadí
    • .\n" +"
    • Přidat ikonu uloženého a neuloženého disku na lištu záhlaví\n" +"
    • Upravit dialogové okno o aplikaci
    • \n" +"
    • Změnit licenci na GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Začít podporovat zásuvné moduly
    • \n" +"
    • Přesunout výběr předvoleb do rozevíracího seznamu s názvem " +"paleta (paleta ikon)
    • \n" +"
    • Přidat možnost použít téma pouze pro tmavé téma nebo oy pro " +"světlé téma
    • \n" +"
    • Automatické použití předvolby Adwaita-tmavé, pokud uživatel " +"preferuje tmavé schéma.
    • \n" +"
    • Přidáno sestavení Flatpak CI
    • \n" +"
    • Přidána šablona issue pro žádosti o chyby a funkce
    • .\n" +"
    • `Hlavní` větev je nyní chráněna ochranou větve GitHub. Vývoj " +"probíhá na větvi `next`
    • \n" +"
    \n" +" " + +#: src/plugins_list.py:61 +#, fuzzy +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" +"Zásuvné moduly přidávají do Gradience další funkce, zásuvné moduly jsou " +"vytvářeny komunitou Gradience a mohou způsobit problémy." + +#: src/plugins_list.py:69 +#, fuzzy +msgid "No plugins found" +msgstr "Žádné zásuvné moduly nenalezeny" + +#: src/presets_manager_window.py:223 +#, fuzzy +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" +"Další předvolby najdete GradienceTeam/Community na Githubu." + +#: src/presets_manager_window.py:232 +#, fuzzy +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" +"Nebyla nalezena žádná předvolba! Použijte tlačítko importovat pro import " +"nebo vyhledejte nějakou na kartě Prozkoumat." + +#: src/window.py:164 +#, fuzzy +msgid "Choose a file" +msgstr "Zvolte soubor" #, fuzzy -#~| msgid "Open in File Manager" -#~ msgid "Open in file manager" -#~ msgstr "Otevřít ve správci souborů" - -#, fuzzy -#~| msgid "Save Preset" #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Uložit předvolbu" #, fuzzy -#~| msgid "Built-in Presets" -#~ msgid "Builtin Presets" -#~ msgstr "Vestavěné předvolby" - -#, fuzzy -#~| msgid "Accent Colors" -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "barvy" - -#, fuzzy -#~ msgid "monet" -#~ msgstr "monet" - -#, fuzzy -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "rozšířené" - -#, fuzzy -#~ msgid "A small bug fix release of Gradience." -#~ msgstr "Malé vydání opravující chyby v aplikaci Gradience." - -#, fuzzy -#~ msgid "Small improvements to the welcome screen" -#~ msgstr "Drobná vylepšení uvítací obrazovky" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fixing release notes" -#~ msgstr "Oprava poznámek k vydání" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Release of Gradience." -#~ msgstr "Nové vydání Gradience." - -#, fuzzy -#~ msgid "Rebrand" -#~ msgstr "Změna značky" - -#, fuzzy -#~ msgid "Refactoring meson architecture" -#~ msgstr "Refaktorizace architektury meson" - -#, fuzzy -#~ msgid "New debug check" -#~ msgstr "Nová kontrola ladění" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" -#~ msgstr "Přepnutí runtime na GNOME 42 a přidání adw 1.2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add more info about monet" -#~ msgstr "Přidat další informace o monet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets" -#~ msgstr "" -#~ "Přidání správce předvoleb s možností stahování předvoleb ostatních " -#~ "uživatelů" - -#, fuzzy -#~ msgid "First release of Gradience." -#~ msgstr "První vydání Gradience." - -#, fuzzy -#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" -#~ msgstr "Přidání přepínače AdwViewSwitcher do panelu záhlaví" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" -#~ msgstr "Přesunutí CSS na kartu \"Pokročilé\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" -#~ msgstr "Zbytek přesuňte na kartu \"Barvy\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" -#~ msgstr "Přidání karty Monet, která generuje motiv z pozadí" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" -#~ msgstr "Přidání ikony uloženého a neuloženého disku do panelu záhlaví" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update about dialog" -#~ msgstr "Aktualizace dialogu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change license to GNU GPLv3" -#~ msgstr "Změna licence na GNU GPLv3" - -#, fuzzy -#~ msgid "Begin plugin support" -#~ msgstr "Zahájení podpory zásuvných modulů" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" -#~ msgstr "" -#~ "Přesunutí voliče předvoleb do rozevíracího seznamu s názvem paleta " -#~ "(paleta ikon)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" -#~ msgstr "" -#~ "Přidat možnost použít téma pouze pro tmavé téma nebo oy pro světlé téma" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." -#~ msgstr "" -#~ "Automaticky použije předvolbu Adwaita-dark, pokud uživatel preferuje " -#~ "tmavé schéma." - -#, fuzzy -#~ msgid "Added Flatpak CI build" -#~ msgstr "Přidáno sestavení Flatpak CI" - -#, fuzzy -#~ msgid "Added issue template for bug and feature request" -#~ msgstr "Přidána šablona problému pro požadavky na chyby a funkce" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " -#~ "development is done on `next` branch" -#~ msgstr "" -#~ "Větev `Main` je nyní chráněna ochranou větve GitHub. Vývoj probíhá na " -#~ "větvi `next`." - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit preset name" -#~ msgstr "Upravit název předvolby" - -#, fuzzy -#~| msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -#~ msgid "Customize Adwaita with ease" -#~ msgstr "Snadné přizpůsobení Adwaita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure themes" -#~ msgstr "Konfigurace témat" - -#, fuzzy -#~ msgid "adw-gtk3 theme" -#~ msgstr "téma adw-gtk3" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow installation" -#~ msgstr "Povolit instalaci" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preset renamed" -#~ msgstr "Přejmenování předvolby" - -#, fuzzy -#~| msgid "Select app types you want to affect:" #~ msgid "Select color mode you want to affect:" #~ msgstr "Vyberte typy aplikací, které chcete ovlivnit:" #, fuzzy -#~| msgid "Adwaita Manager" #~ msgid "Adwaita" #~ msgstr "Adwaita Manager" #, fuzzy -#~| msgid "Adwaita Manager" #~ msgid "Adwaita Dark" #~ msgstr "Adwaita Manager" @@ -1469,3 +1696,31 @@ msgstr "" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "Motirek https://github.com/motirek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename preset" +#~ msgstr "Odstranit přednastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select app types you want to theme:" +#~ msgstr "Vyberte typy aplikací, které chcete ovlivnit:" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "GTK 3 aplikace (vyžaduje motiv adw-gtk3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle plugin" +#~ msgstr "Povolit plugin" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS" +#~ msgstr "" +#~ "Změna barev oken, tlačítek, seznamů a dalších položek pomocí pokročilých " +#~ "funkcí, jako je přidání vlastního CSS." + +#, fuzzy +#~ msgid "No plugins found." +#~ msgstr "Žádné zásuvné moduly nenalezeny" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d429785e..8515820c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -28,19 +28,23 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616 msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "Ändere einfach das Aussehen von Adwaita." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:950 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" msgstr "Gradience Team" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." @@ -49,66 +53,72 @@ msgstr "" "ändern." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "Mit Gradience kannst du:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Ändere jegliche Adwaita Farbe" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Generiere Material 3 Farben aus dem Hintergrundbild" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "Nutze Voreinstellungen von anderen Nutzern" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "Ändere weitere Optionen mit CSS" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "Erweitere die Programm Funktionalität mit Plugins" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "Diese App ist in Python geschrieben und nutzt GTK 4 und Libadwaita." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "Farben Violett" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "Monet Violett" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "Fortgeschrittenes Violett" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to affect:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "Wähle die App-Typen aus die verändert werden sollen:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy -#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "Libadwaita und GTK 4 Apps" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "GTK 3 Apps (adw-gtk3 Theme benötigt)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:5 #, fuzzy -#| msgid "Gradience Team" msgid "Made by @GradienceTeam" msgstr "Gradience Team" @@ -123,11 +133,6 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes CSS" #: data/ui/custom_css_group.blp:6 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was " -#| "made so that applications could hardcode values like paddings and margins " -#| "(like in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px " -#| "padding). Only GTK 4 CSS will be previewed here." msgid "" "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " "so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " @@ -138,11 +143,11 @@ msgstr "" "Ränder fest codieren können. Nur GTK 4 CSS wird hier in der Vorschau " "angezeigt." -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" @@ -246,13 +251,11 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share preset" msgstr "Als Voreinstellung speichern" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share Preset" msgstr "Als Voreinstellung speichern" @@ -262,7 +265,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Rename Preset" msgstr "Vorgabe löschen" @@ -278,19 +280,18 @@ msgstr "" msgid "No Badges" msgstr "" -#: data/ui/preset_row.blp:115 +#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:37 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Remove preset" msgstr "Vorgabe löschen" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Remove Preset" msgstr "Vorgabe löschen" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 +#: data/ui/window.blp:46 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" @@ -306,7 +307,6 @@ msgstr "Löschen" #: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #, fuzzy -#| msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager" msgstr "Öffnen in Dateimanager" @@ -334,9 +334,8 @@ msgstr "" "Geben Sie ein Stichwort ein, um auf GradienceTeam/Community zu suchen." -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 #, fuzzy -#| msgid "monet purple" msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "z.B. \"Pretty Purple\"" @@ -345,11 +344,13 @@ msgid "All" msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 #, fuzzy msgid "No Results Found" msgstr "Keine Treffer gefunden" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "Offline" @@ -372,20 +373,18 @@ msgstr "" msgid "JSON file (*.json)" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 +#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Welcome to Gradience" msgstr "Willkommen bei Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:42 +#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Vorheriger" #: data/ui/welcome.blp:66 #, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgstr "Ändere einfach das Aussehen von Adwaita." @@ -402,7 +401,6 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:81 #, fuzzy -#| msgid "Warning Colors" msgid "Warning" msgstr "Warnungsfarben" @@ -417,7 +415,7 @@ msgstr "" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:97 +#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 #, fuzzy msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "Adwaita-Theme anpassen" @@ -433,7 +431,6 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:104 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Configure Gradience" msgstr "Über Gradience" @@ -472,12 +469,12 @@ msgstr "Installieren von Themen" msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "Bitte warten Sie, bis die Themen installiert sind. " -#: data/ui/welcome.blp:143 +#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" -#: data/ui/welcome.blp:162 +#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Fertig" @@ -496,81 +493,74 @@ msgstr "Bitte beenden Sie zuerst die Einrichtung" #: data/ui/welcome.blp:176 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Start Using Gradience" msgstr "Beginn der Nutzung von Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:193 +#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Nächster" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 +#: src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: data/ui/window.blp:54 +#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "Als Voreinstellung speichern" -#: data/ui/window.blp:81 +#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 #, fuzzy -#| msgid "colors" msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: data/ui/window.blp:90 +#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 #, fuzzy -#| msgid "monet" msgid "Monet" msgstr "Monet" -#: data/ui/window.blp:98 +#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 #, fuzzy -#| msgid "advanced" msgid "Advanced" msgstr "Fortschrittlich" #: data/ui/window.blp:121 #, fuzzy -#| msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "Angewandtes Farbschema zurücksetzen" -#: data/ui/window.blp:125 +#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "Angewandtes Farbschema zurücksetzen" -#: data/ui/window.blp:135 +#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" msgstr "Über Gradience" -#: data/ui/window.blp:144 +#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 #, fuzzy -#| msgid "Adwaita Dark" msgid "Adwaita Demo" msgstr "Adwaita Demo" -#: data/ui/window.blp:148 +#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 #, fuzzy msgid "GTK4 Demo" msgstr "GTK4-Demo" -#: data/ui/window.blp:152 +#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 #, fuzzy msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK Widget Factory" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Built-in Presets" msgid "Built-In Presets" msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen" #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to save override" msgstr "Voreinstellung konnte nicht geladen werden" @@ -582,51 +572,50 @@ msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 +#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 +#: src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 #, fuzzy msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "Voreinstellung konnte nicht heruntergeladen werden" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 #, fuzzy msgid "Preset downloaded" msgstr "Voreinstellung heruntergeladen" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 +#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" msgstr "Voreinstellung konnte nicht geladen werden" #: gradience/main.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Favourite Presets" msgstr "Als Voreinstellung speichern" #: gradience/main.py:534 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen" #: gradience/main.py:545 #, fuzzy -#| msgid "Save changes" msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: gradience/main.py:603 #, fuzzy -#| msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "Farbschema anwenden?" -#: gradience/main.py:605 +#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" @@ -636,11 +625,10 @@ msgstr "" #: gradience/main.py:619 #, fuzzy -#| msgid "Reset applied color scheme?" msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "Angewandtes Farbschema zurücksetzen?" -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 +#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "" "Stelle sicher, dass die derzeitigen Einstellungen als Voreinstellung " @@ -650,11 +638,11 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "" -#: gradience/main.py:631 +#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "Angewandtes Farbschema zurücksetzen?" -#: gradience/main.py:634 +#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" @@ -664,6 +652,7 @@ msgstr "Speichere Voreinstellung als…" #: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " @@ -672,13 +661,12 @@ msgstr "" "Speichere Voreinstellung als {0}. Falls sie eine Voreinstellung " "bereits unter dem Namen existiert, wird sie überschrieben!" -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 +#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: gradience/main.py:717 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "You have unsaved changes!" msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen" @@ -686,15 +674,13 @@ msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen" msgid "Discard" msgstr "" -#: gradience/main.py:795 +#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 #, fuzzy -#| msgid "Presets" msgid "Preset saved" msgstr "Voreinstellung gespeichert!" -#: gradience/main.py:862 +#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 #, fuzzy -#| msgid "Scheme set successfully!" msgid "Preset set sucessfully" msgstr "Voreinstellung erfolgreich eingestellt" @@ -702,9 +688,8 @@ msgstr "Voreinstellung erfolgreich eingestellt" msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "" -#: gradience/main.py:938 +#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 #, fuzzy -#| msgid "Presets" msgid "Preset reseted" msgstr "Voreinstellung zurückgesetzt" @@ -762,7 +747,7 @@ msgstr "" " \n" " " -#: gradience/main.py:1009 +#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -794,21 +779,20 @@ msgstr "" "libadwaita.\n" " " -#: gradience/option.py:49 +#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Diese Option würde nur teilweise von adw-gtk3 unterstützt." -#: gradience/option.py:54 +#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Diese Option wird nicht von adw-gtk3 unterstützt." -#: gradience/option.py:97 +#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "Keine gültige Farbe, siehe Textwert" #: gradience/plugin_row.py:85 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Unable to remove" msgstr "Voreinstellung kann nicht gelöscht werden" @@ -820,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: gradience/plugins_list.py:96 +#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -839,12 +823,13 @@ msgstr "" msgid "No Plugins Found." msgstr "Keine Plugins gefunden" -#: gradience/preset_row.py:158 +#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 +#: src/presets_manager_window.py:124 #, fuzzy msgid "Preset removed" msgstr "Voreinstellung entfernt" -#: gradience/preset_row.py:159 +#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "Widerrufen" @@ -853,16 +838,15 @@ msgstr "Widerrufen" msgid "Pending Deletion" msgstr "" -#: gradience/preset_row.py:222 +#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Unable to delete preset" msgstr "Voreinstellung kann nicht gelöscht werden" #: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 +#: src/presets_manager_window.py:221 #, fuzzy -#| msgid "User Defined Presets" msgid "User Presets" msgstr "Benutzervoreinstellungen" @@ -878,24 +862,23 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:285 +#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 #, fuzzy msgid "Preset already exists" msgstr "Voreinstellung existiert bereits" -#: gradience/presets_manager_window.py:300 +#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 #, fuzzy msgid "Preset imported" msgstr "Voreinstellung importiert" -#: gradience/presets_manager_window.py:303 +#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 #, fuzzy msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "Nicht unterstütztes Dateiformat, muss .json sein" #: gradience/presets_manager_window.py:383 #, fuzzy -#| msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets" msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen" @@ -923,11 +906,11 @@ msgstr "" msgid "Repository removed" msgstr "Voreinstellung entfernt" -#: gradience/settings_schema.py:23 +#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "Akzentfarben" -#: gradience/settings_schema.py:25 +#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " @@ -939,13 +922,17 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 +#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "Unabhängige Farbe" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 +#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " @@ -961,7 +948,12 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 +#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 +#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 +#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 +#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 +#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 +#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" @@ -970,15 +962,20 @@ msgstr "Hintergrundfarbe" #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 +#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 +#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 +#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 +#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 +#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 +#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "Vordergundfarbe" -#: gradience/settings_schema.py:55 +#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "Destruktive Farben" -#: gradience/settings_schema.py:57 +#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." @@ -986,11 +983,11 @@ msgstr "" "Diese Farben zeigen gefährliche Aktionen, wie beispielsweise das Löschen " "einer Datei, an." -#: gradience/settings_schema.py:86 +#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "Erfolgs-Farben" -#: gradience/settings_schema.py:88 +#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." @@ -999,11 +996,11 @@ msgstr "" "Knöpfe, Text, Einträgen, verwendet um anzuzeigen, dass ein Widget wichtig " "ist, oder dass eine Aktion erfolgreich war." -#: gradience/settings_schema.py:118 +#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "Warnungsfarben" -#: gradience/settings_schema.py:120 +#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." @@ -1012,11 +1009,11 @@ msgstr "" "Schaltflächen, Beschriftungen, Einträgen und Pegelanzeigen, um eine Warnung " "oder einen niedrigen Wert anzuzeigen." -#: gradience/settings_schema.py:150 +#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "Fehlerfarben" -#: gradience/settings_schema.py:152 +#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." @@ -1025,19 +1022,19 @@ msgstr "" "Knöpfe, Text, Einträgen, verwendet um anzuzeigen, dass ein Fehler " "aufgetreten ist." -#: gradience/settings_schema.py:181 +#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "Fensterfarben" -#: gradience/settings_schema.py:182 +#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "Diese Farben werden vorrangig für Fenster verwendet." -#: gradience/settings_schema.py:198 +#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "View-Farben" -#: gradience/settings_schema.py:200 +#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." @@ -1045,11 +1042,11 @@ msgstr "" "Diese Farben werden in in vielen verschieden Widgets, wie Text oder " "Einträgen genutzt." -#: gradience/settings_schema.py:218 +#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "Titelleistenfarben" -#: gradience/settings_schema.py:220 +#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." @@ -1057,11 +1054,11 @@ msgstr "" "Diese Farben werden in Titelleisten, sowie in Widgets, welche sich auf der " "Titelleiste befinden, beispielsweise Suchzeilen oder Tabs, genutzt." -#: gradience/settings_schema.py:237 +#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "Randfarben" -#: gradience/settings_schema.py:239 +#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " @@ -1076,11 +1073,11 @@ msgstr "" "verwendet - beispielsweise als Trennstück zwischen zwei Titelleisten in " "einen getrennten Titelleistelayout." -#: gradience/settings_schema.py:252 +#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "Hintergrundsfarbe" -#: gradience/settings_schema.py:254 +#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " @@ -1093,11 +1090,12 @@ msgstr "" "Farbe für die Titelleistenhintergrundfarbe ausgewählt werden." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 +#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 +#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "Schattierungsfarbe" -#: gradience/settings_schema.py:267 +#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." @@ -1105,15 +1103,15 @@ msgstr "" "Die Schattierungsfarbe wird als dunkler Rand für Titelleisten und ähnliche " "Widgets verwendet, um sie vom Hauptfensterinhalt zu separieren." -#: gradience/settings_schema.py:277 +#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "Kartenfarben" -#: gradience/settings_schema.py:278 +#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "Diese Farben werden für Karten und einige Listen verwendet." -#: gradience/settings_schema.py:294 +#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " @@ -1123,31 +1121,31 @@ msgstr "" "Fensterhintergrund zu unterscheiden, sowie für Trennstücke in den Karten " "verwendet." -#: gradience/settings_schema.py:304 +#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "Dialogfensterfarben" -#: gradience/settings_schema.py:305 +#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "Diese Farben sind für Nachrichten-Dialogfenster." -#: gradience/settings_schema.py:321 +#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "Menufarben" -#: gradience/settings_schema.py:322 +#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "Diese Farben werden für Menüs genutzt." -#: gradience/settings_schema.py:338 +#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "Verschiedene Farben" -#: gradience/settings_schema.py:339 +#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "Farben, welche in keine genauere Gruppe passen." -#: gradience/settings_schema.py:345 +#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." @@ -1155,11 +1153,11 @@ msgstr "" "Die Schattierungsfarbe wird für Tableisten, sowie Leaflets, Flaps und " "Infozeilenränder verwendet." -#: gradience/settings_schema.py:353 +#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "Scrollleistenrandfarbe" -#: gradience/settings_schema.py:355 +#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." @@ -1168,57 +1166,55 @@ msgstr "" "sicherzustellen, dass die Scrollleiste immer sichtbar ist, unabhängig von " "der Hintergrundfarbe." -#: gradience/settings_schema.py:365 +#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: gradience/settings_schema.py:366 +#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "Grün" -#: gradience/settings_schema.py:367 +#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: gradience/settings_schema.py:368 +#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: gradience/settings_schema.py:369 +#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "Rot" -#: gradience/settings_schema.py:370 +#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "Violett" -#: gradience/settings_schema.py:371 +#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "Braun" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 +#: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "Hell" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 +#: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: gradience/welcome.py:94 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "Beginn der Nutzung von Gradience" -#: gradience/window.py:132 +#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 msgid "Monet Engine" msgstr "Monet Engine" -#: gradience/window.py:135 +#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from " -#| "backgrounds color." msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." @@ -1226,26 +1222,25 @@ msgstr "" "Monet ist eine Engine, die aus den Farben eines Bildes eine Material Design " "3-Palette erzeugt." -#: gradience/window.py:147 +#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 msgid "Background Image" msgstr "Hintergrundbild" #: gradience/window.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "Wähle eine Datei" -#: gradience/window.py:177 +#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 #, fuzzy msgid "Monet Palette" msgstr "Monet-Palette" -#: gradience/window.py:184 +#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 msgid "Tone" msgstr "Farbton" -#: gradience/window.py:196 +#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 msgid "Theme" msgstr "Farbthema" @@ -1253,26 +1248,26 @@ msgstr "Farbthema" msgid "Auto" msgstr "" -#: gradience/window.py:223 +#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 #, fuzzy msgid "Unsupported background type" msgstr "Nicht unterstützter Hintergrundtyp" -#: gradience/window.py:240 +#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 #, fuzzy msgid "Palette generated" msgstr "Palette erzeugt" -#: gradience/window.py:244 +#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 #, fuzzy msgid "Select a background first" msgstr "Wählen Sie zunächst einen Hintergrund" -#: gradience/window.py:269 +#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 msgid "Palette Colors" msgstr "Farbpalette" -#: gradience/window.py:272 +#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " @@ -1282,152 +1277,383 @@ msgstr "" "GNOME " "Human Interface Guidelines definiert." +#: data/ui/plugin_row.blp:16 #, fuzzy -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Einstellungen" +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +#, fuzzy +msgid "Open in file manager" +msgstr "Öffnen in Dateimanager" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 +msgid "colors" +msgstr "Farben" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 +msgid "monet" +msgstr "Monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 +msgid "advanced" +msgstr "Fortgeschritten" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 +msgid "A small bug fix release of Gradience." +msgstr "Eine kleine Fehlerbehebungsversion von Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 +msgid "Small improvements to the welcome screen" +msgstr "Kleine Verbesserungen am Begrüßungsbildschirm" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +msgid "Fixing release notes" +msgstr "Korrektur der Versionshinweise" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "Neue Version von Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 +msgid "Rebrand" +msgstr "Rebranding" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 +msgid "Refactoring meson architecture" +msgstr "Überarbeitung der Meson-Architektur" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 +msgid "New debug check" +msgstr "Neuer Debug-Check" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 +msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" +msgstr "Veränderung der Laufzeit zu GNOME 42 und adding adw 1.2" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 +msgid "Add more info about monet" +msgstr "Mehr Informationen über monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 +msgid "Add preset manager with option to download other users presets" +msgstr "" +"Hinzufügen eines Voreinstellungsmanagers mit der Möglichkeit, die " +"Voreinstellungen anderer Benutzer herunterzuladen" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +msgid "First release of Gradience." +msgstr "Erste veröffentlichung von Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 +msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" +msgstr "AdwViewSwitcher in der Kopfleiste hinzugefügt" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 +msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" +msgstr "CSS auf die Registerkarte \"Erweitert\" verschoben" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 +msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" +msgstr "Rest auf den Tab \"Farben\" verschoben" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 +msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" +msgstr "" +"Hinzufügen des Tabs Monet, der ein Thema aus einem Hintergrund generiert" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 +msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" +msgstr "" +"Hinzufügen der Symbole für gespeicherte und ungespeicherte Datenträger in " +"der Kopfleiste" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 +msgid "Update about dialog" +msgstr "Aktualisierung des \"Über\"-Dialogs" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 +msgid "Change license to GNU GPLv3" +msgstr "Änderung der Lizenz zu GNU GPLv3" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 +msgid "Begin plugin support" +msgstr "Beginn der Plugin-Unterstützung" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 +msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" +msgstr "" +"Verschieben des Voreinstellungswählers in ein Dropdown-Menü namens Palette " +"(Paletten-Symbol)" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 +msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +msgstr "" +"Hinzufügen der Möglichkeit, das Thema nur für das dunkle oder helle Thema " +"anzuwenden" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 +msgid "" +"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +msgstr "" +"Automatische Verwendung der Voreinstellung Adwaita-dark, wenn das bevorzugte " +"Schema des Benutzers dunkel ist." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 +msgid "Added Flatpak CI build" +msgstr "Hinzufügen einer Flatpak CI-Version" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 +msgid "Added issue template for bug and feature request" +msgstr "" +"Formularvorlage für Fehlerberichte oder Funktionsvorschläge hinzugefügt" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 +msgid "" +"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " +"is done on `next` branch" +msgstr "" +"Der `Main`-Branch ist nun durch GitHub branch protection geschützt. Die " +"Entwicklung findet auf dem `next`-Branch statt" + +#: data/ui/preset_row.blp:28 +#, fuzzy +msgid "Edit preset name" +msgstr "Name der Voreinstellung bearbeiten" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +#, fuzzy +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Adwaita mühelos anpassen" + +#: data/ui/welcome.blp:79 +#, fuzzy +msgid "Configure themes" +msgstr "Themen konfigurieren" + +#: data/ui/welcome.blp:85 +#, fuzzy +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "adw-gtk3 Thema" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +#, fuzzy +msgid "Allow installation" +msgstr "Installation zulassen" + +#: src/preset_row.py:117 +#, fuzzy +msgid "Preset renamed" +msgstr "Voreinstellung umbenannt" + +#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 +msgid "Save preset as..." +msgstr "Speichere Voreinstellung als..." + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +#, fuzzy +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "Wähle die App-Typen aus die verändert werden sollen:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "Libadwaita und GTK 4 Apps" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +#, fuzzy +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "GTK 3 Apps (adw-gtk3 Theme benötigt)" + +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 +#, fuzzy +msgid "Apply preset" +msgstr "Voreinstellung anwenden" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 +#, fuzzy +msgid "Download and apply" +msgstr "Herunterladen und bewerben" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 +#, fuzzy +msgid "Download only" +msgstr "Nur herunterladen" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +#, fuzzy +msgid "Enable plugin" +msgstr "Erweiterung aktivieren" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +#, fuzzy +msgid "Remove plugin" +msgstr "Plugin entfernen" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +msgstr "" +"Geben Sie ein Stichwort ein, um auf GradienceTeam/Community zu suchen." + +#: data/ui/welcome.blp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"Ändern Sie die Farben von Fenstern, Schaltflächen, Listen und mehr mit " +"erweiterten Funktionen wie dem Hinzufügen von benutzerdefinierten CSS" + +#: data/ui/welcome.blp:80 +#, fuzzy +msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." +msgstr "Installieren Sie das Thema adw-gtk3 für ältere Anwendungen." + +#: data/ui/welcome.blp:94 +#, fuzzy +msgid "System configuration" +msgstr "Systemkonfiguration" + +#: data/ui/welcome.blp:109 +#, fuzzy +msgid "Installing themes" +msgstr "Installieren von Themen" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +#, fuzzy +msgid "Please wait until themes will be installed. " +msgstr "Bitte warten Sie, bis die Themen installiert sind. " + +#: data/ui/welcome.blp:136 +#, fuzzy +msgid "Now you can make your own presets, or download some online." +msgstr "" +"Jetzt können Sie Ihre eigenen Voreinstellungen erstellen oder einige online " +"herunterladen." + +#: data/ui/welcome.blp:141 +#, fuzzy +msgid "Please Finish the setup first" +msgstr "Bitte beenden Sie zuerst die Einrichtung" + +#: data/ui/welcome.blp:149 +#, fuzzy +msgid "Start using Gradience" +msgstr "Beginn der Nutzung von Gradience" + +#: src/main.py:329 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen" + +#: src/main.py:339 +msgid "Save changes" +msgstr "Änderungen speichern" + +#: src/main.py:403 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "Farbschema anwenden?" + +#: src/main.py:650 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
      \n" +"
    • AdwViewSwitcher in der Kopfleiste hinzufügen
    • \n" +"
    • CSS in die Registerkarte \"Erweitert\" verschieben
    • \n" +"
    • Den Rest in die Registerkarte \"Farben\" verschieben
    • \n" +"
    • Registerkarte \"Monet\" hinzufügen, die ein Thema aus einem " +"Hintergrund generiert
    • \n" +"
    • Symbol für gespeicherte und ungespeicherte Datenträger in der " +"Kopfleiste hinzufügen
    • \n" +"
    • Über den Dialog aktualisieren
    • \n" +"
    • Lizenz auf GNU GPLv3 ändern
    • \n" +"
    • Plugin-Unterstützung einführen
    • \n" +"
    • Voreinstellungsauswahl in ein Dropdown-Menü namens Palette " +"(Symbolpalette) verschieben
    • \n" +"
    • Möglichkeit hinzufügen, das Thema nur für das dunkle Thema oder " +"nur für das helle Thema anzuwenden
    • \n" +"
    • Automatische Verwendung der Voreinstellung Adwaita-dark, wenn " +"das vom Benutzer bevorzugte Schema dunkel ist
    • \n" +"
    • Flatpak CI-Build hinzugefügt
    • \n" +"
    • Ausgangsvorlage für Fehler- und Funktionsanfragen hinzugefügt \n" +"
    • `Hauptzweig` ist nun durch den GitHub-Zweigschutz geschützt. Die " +"Entwicklung findet auf dem `next` Branch statt
    • \n" +"
    \n" +" " + +#: src/plugins_list.py:61 +#, fuzzy +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" +"Plugins fügen Gradience zusätzliche Funktionen hinzu, Plugins werden von der " +"Gradience-Community erstellt und können Probleme verursachen." + +#: src/plugins_list.py:69 +#, fuzzy +msgid "No plugins found" +msgstr "Keine Plugins gefunden" + +#: src/presets_manager_window.py:223 +#, fuzzy +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" +"Siehe GradienceTeam/" +"Community auf Github für weitere Voreinstellungen" + +#: src/presets_manager_window.py:232 +#, fuzzy +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" +"Keine Voreinstellung gefunden! Verwenden Sie die Schaltfläche \"Importieren" +"\", um eine Voreinstellung zu importieren, oder suchen Sie eine auf der " +"Registerkarte \"Erkunden\"." + +#: src/window.py:164 +msgid "Choose a file" +msgstr "Wähle eine Datei" #, fuzzy -#~| msgid "Open in File Manager" -#~ msgid "Open in file manager" -#~ msgstr "Öffnen in Dateimanager" - -#, fuzzy -#~| msgid "Manage Presets" #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Voreinstellungen verwalten" -#, fuzzy -#~| msgid "Built-in Presets" -#~ msgid "Builtin Presets" -#~ msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen" - -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "Farben" - -#~ msgid "monet" -#~ msgstr "Monet" - -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "Fortgeschritten" - -#~ msgid "A small bug fix release of Gradience." -#~ msgstr "Eine kleine Fehlerbehebungsversion von Gradience." - -#~ msgid "Small improvements to the welcome screen" -#~ msgstr "Kleine Verbesserungen am Begrüßungsbildschirm" - -#~ msgid "Fixing release notes" -#~ msgstr "Korrektur der Versionshinweise" - -#~ msgid "New Release of Gradience." -#~ msgstr "Neue Version von Gradience." - -#~ msgid "Rebrand" -#~ msgstr "Rebranding" - -#~ msgid "Refactoring meson architecture" -#~ msgstr "Überarbeitung der Meson-Architektur" - -#~ msgid "New debug check" -#~ msgstr "Neuer Debug-Check" - -#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" -#~ msgstr "Veränderung der Laufzeit zu GNOME 42 und adding adw 1.2" - -#~ msgid "Add more info about monet" -#~ msgstr "Mehr Informationen über monet" - -#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets" -#~ msgstr "" -#~ "Hinzufügen eines Voreinstellungsmanagers mit der Möglichkeit, die " -#~ "Voreinstellungen anderer Benutzer herunterzuladen" - -#~ msgid "First release of Gradience." -#~ msgstr "Erste veröffentlichung von Gradience." - -#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" -#~ msgstr "AdwViewSwitcher in der Kopfleiste hinzugefügt" - -#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" -#~ msgstr "CSS auf die Registerkarte \"Erweitert\" verschoben" - -#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" -#~ msgstr "Rest auf den Tab \"Farben\" verschoben" - -#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" -#~ msgstr "" -#~ "Hinzufügen des Tabs Monet, der ein Thema aus einem Hintergrund generiert" - -#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" -#~ msgstr "" -#~ "Hinzufügen der Symbole für gespeicherte und ungespeicherte Datenträger in " -#~ "der Kopfleiste" - -#~ msgid "Update about dialog" -#~ msgstr "Aktualisierung des \"Über\"-Dialogs" - -#~ msgid "Change license to GNU GPLv3" -#~ msgstr "Änderung der Lizenz zu GNU GPLv3" - -#~ msgid "Begin plugin support" -#~ msgstr "Beginn der Plugin-Unterstützung" - -#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" -#~ msgstr "" -#~ "Verschieben des Voreinstellungswählers in ein Dropdown-Menü namens " -#~ "Palette (Paletten-Symbol)" - -#~ msgid "" -#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" -#~ msgstr "" -#~ "Hinzufügen der Möglichkeit, das Thema nur für das dunkle oder helle Thema " -#~ "anzuwenden" - -#~ msgid "" -#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." -#~ msgstr "" -#~ "Automatische Verwendung der Voreinstellung Adwaita-dark, wenn das " -#~ "bevorzugte Schema des Benutzers dunkel ist." - -#~ msgid "Added Flatpak CI build" -#~ msgstr "Hinzufügen einer Flatpak CI-Version" - -#~ msgid "Added issue template for bug and feature request" -#~ msgstr "" -#~ "Formularvorlage für Fehlerberichte oder Funktionsvorschläge hinzugefügt" - -#~ msgid "" -#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " -#~ "development is done on `next` branch" -#~ msgstr "" -#~ "Der `Main`-Branch ist nun durch GitHub branch protection geschützt. Die " -#~ "Entwicklung findet auf dem `next`-Branch statt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit preset name" -#~ msgstr "Name der Voreinstellung bearbeiten" - -#, fuzzy -#~| msgid "Change the look of Adwaita, with ease." -#~ msgid "Customize Adwaita with ease" -#~ msgstr "Adwaita mühelos anpassen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure themes" -#~ msgstr "Themen konfigurieren" - -#, fuzzy -#~ msgid "adw-gtk3 theme" -#~ msgstr "adw-gtk3 Thema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow installation" -#~ msgstr "Installation zulassen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preset renamed" -#~ msgstr "Voreinstellung umbenannt" - #~ msgid "Select color mode you want to affect:" #~ msgstr "Wähle den Farbmodus zum ändern aus:" @@ -1442,3 +1668,31 @@ msgstr "" #~ msgid "Reset successfully!" #~ msgstr "Erfolgreich zurückgesetzt!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename preset" +#~ msgstr "Vorgabe löschen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select app types you want to theme:" +#~ msgstr "Wähle die App-Typen aus die verändert werden sollen:" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "GTK 3 Apps (adw-gtk3 Theme benötigt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle plugin" +#~ msgstr "Erweiterung aktivieren" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS" +#~ msgstr "" +#~ "Ändern Sie die Farben von Fenstern, Schaltflächen, Listen und mehr mit " +#~ "erweiterten Funktionen wie dem Hinzufügen von benutzerdefinierten CSS" + +#, fuzzy +#~ msgid "No plugins found." +#~ msgstr "Keine Plugins gefunden" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 641f5930..73449d98 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -25,19 +25,23 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616 msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "Cambie el aspecto de Adwaita, con facilidad." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:950 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" msgstr "Equipo de Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." @@ -46,72 +50,77 @@ msgstr "" "el tema adw-gtk3." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "Con Gradience puede:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Cambiar cualquier color del tema Adwaita" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Aplicar colores de Material 3 del fondo" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "Usar diseños de otros usuarios" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "Cambiar las opciones avanzadas con CSS" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "Ampliar la funcionalidad mediante plugins" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "Esta aplicación está escrita en Python y usa GTK 4 y libadwaita." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "colores morado" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "morado monet" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "morado avanzado" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to affect:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "Seleccione los tipos de aplicaciones que quiere afectar:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy -#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "Aplicaciones Libadwaita y GTK 4" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "Aplicaciones GTK 3 (requiere el tema adw-gtk3)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:5 #, fuzzy -#| msgid "Gradience Team" msgid "Made by @GradienceTeam" msgstr "Equipo de Gradience" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #, fuzzy -#| msgid "Apply preset" msgid "Apply Preset" msgstr "Aplicar diseño" @@ -129,23 +138,21 @@ msgstr "" "se hizo para que las aplicaciones pudieran codificar valores como el relleno " "y los márgenes. Aquí sólo se podrá previsualizar el CSS de GTK 4." -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #, fuzzy -#| msgid "Download and apply" msgid "Download and Apply" msgstr "Descargar y aplicar" #: data/ui/explore_preset_row.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "Download only" msgid "Download Only" msgstr "Descargar sólo" @@ -163,7 +170,6 @@ msgstr "Conmutar el valor del texto" #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy -#| msgid "Enable plugin" msgid "Toggle Plugin" msgstr "Activar plugin" @@ -173,7 +179,6 @@ msgstr "" #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy -#| msgid "Remove plugin" msgid "Remove Plugin" msgstr "Quitar plugin" @@ -241,13 +246,11 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share preset" msgstr "Guardar diseño" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share Preset" msgstr "Guardar diseño" @@ -257,7 +260,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Rename Preset" msgstr "Quitar diseño" @@ -273,17 +275,17 @@ msgstr "" msgid "No Badges" msgstr "" -#: data/ui/preset_row.blp:115 +#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:37 msgid "Remove preset" msgstr "Quitar diseño" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Remove Preset" msgstr "Quitar diseño" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 +#: data/ui/window.blp:46 msgid "Presets" msgstr "Diseños" @@ -297,7 +299,6 @@ msgstr "Eliminar" #: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #, fuzzy -#| msgid "Open in file manager" msgid "Open in File Manager" msgstr "Abrir en el gestor de archivos" @@ -315,9 +316,6 @@ msgstr "Buscar diseños" #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgid "" "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." @@ -325,7 +323,7 @@ msgstr "" "Introduzca una palabra clave para buscar en Equipo de Gradience/Comunidad." -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "e.j. \"Morado bonito\"" @@ -334,10 +332,12 @@ msgid "All" msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" msgstr "No se encontraron resultados" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" @@ -359,17 +359,16 @@ msgstr "" msgid "JSON file (*.json)" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 +#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 msgid "Welcome to Gradience" msgstr "Le damos la bienvenida a Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:42 +#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: data/ui/welcome.blp:66 #, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgstr "Cambie el aspecto de Adwaita, con facilidad." @@ -386,7 +385,6 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:81 #, fuzzy -#| msgid "Warning Colors" msgid "Warning" msgstr "Colores de advertencia" @@ -401,15 +399,12 @@ msgstr "" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:97 +#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "Personalizar el tema Adwaita" #: data/ui/welcome.blp:98 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " -#| "like adding custom CSS" msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS." @@ -419,13 +414,11 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:104 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Configure Gradience" msgstr "Acerca de Gradience" #: data/ui/welcome.blp:105 #, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "" "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "theming." @@ -437,13 +430,11 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:115 #, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" msgstr "Instale el tema adw-gtk3 para las aplicaciones heredadas." #: data/ui/welcome.blp:120 #, fuzzy -#| msgid "System configuration" msgid "System Configuration" msgstr "Configuración del sistema" @@ -453,102 +444,95 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy -#| msgid "Installing themes" msgid "Installing Themes" msgstr "Instalando temas" #: data/ui/welcome.blp:137 #, fuzzy -#| msgid "Please wait until themes will be installed. " msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "Por favor, espere hasta que los temas sean instalados. " -#: data/ui/welcome.blp:143 +#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: data/ui/welcome.blp:162 +#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: data/ui/welcome.blp:163 #, fuzzy -#| msgid "Now you can make your own presets, or download some online." msgid "Now you can make your own presets or download some online." msgstr "Ahora puede crear sus propios diseños, o descargar algunos en línea." #: data/ui/welcome.blp:168 #, fuzzy -#| msgid "Please Finish the setup first" msgid "Please finish the setup first" msgstr "Por favor, termine la configuración primero" #: data/ui/welcome.blp:176 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Start Using Gradience" msgstr "Comenzar a usar Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:193 +#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 +#: src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: data/ui/window.blp:54 +#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "Guardar diseño" -#: data/ui/window.blp:81 +#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: data/ui/window.blp:90 +#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 msgid "Monet" msgstr "Monet" -#: data/ui/window.blp:98 +#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: data/ui/window.blp:121 #, fuzzy -#| msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "Restablecer el esquema de colores aplicado" -#: data/ui/window.blp:125 +#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "Restablecer el esquema de colores aplicado" -#: data/ui/window.blp:135 +#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" msgstr "Acerca de Gradience" -#: data/ui/window.blp:144 +#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 msgid "Adwaita Demo" msgstr "Adwaita Demo" -#: data/ui/window.blp:148 +#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 Demo" -#: data/ui/window.blp:152 +#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 Widget Factory" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Builtin Presets" msgid "Built-In Presets" msgstr "Diseños integrados" #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to save override" msgstr "No se ha podido cargar el diseño" @@ -560,49 +544,48 @@ msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 +#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 +#: src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "No se ha podido descargar el diseño" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" msgstr "Diseño descargado" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 +#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" msgstr "No se ha podido cargar el diseño" #: gradience/main.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Favourite Presets" msgstr "Guardar diseño" #: gradience/main.py:534 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Cambios sin guardar" #: gradience/main.py:545 #, fuzzy -#| msgid "Save changes" msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: gradience/main.py:603 #, fuzzy -#| msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "¿Aplicar este esquema de colores?" -#: gradience/main.py:605 +#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" @@ -612,11 +595,10 @@ msgstr "" #: gradience/main.py:619 #, fuzzy -#| msgid "Reset applied color scheme?" msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "¿Restablecer el esquema de colores aplicado?" -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 +#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "" "Asegúrese de que tiene la configuración actual guardada como un diseño." @@ -625,11 +607,11 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "" -#: gradience/main.py:631 +#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "¿Restablecer el esquema de colores aplicado?" -#: gradience/main.py:634 +#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "Restablecer" @@ -639,6 +621,7 @@ msgstr "Guardar diseño como…" #: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " @@ -646,13 +629,12 @@ msgid "" msgstr "" "Guardar diseño en {0}. ¡Si ese diseño ya existe, se sobrescribirá!" -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 +#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: gradience/main.py:717 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "You have unsaved changes!" msgstr "Cambios sin guardar" @@ -660,11 +642,11 @@ msgstr "Cambios sin guardar" msgid "Discard" msgstr "" -#: gradience/main.py:795 +#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 msgid "Preset saved" msgstr "Diseño guardado" -#: gradience/main.py:862 +#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 msgid "Preset set sucessfully" msgstr "Diseño establecido con éxito" @@ -672,35 +654,12 @@ msgstr "Diseño establecido con éxito" msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "" -#: gradience/main.py:938 +#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 msgid "Preset reseted" msgstr "Diseño restablecido" #: gradience/main.py:989 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "
      \n" -#| "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -#| "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -#| "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -#| "
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" -#| "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" -#| "
    • Update about dialog
    • \n" -#| "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -#| "
    • Begin plugin support
    • \n" -#| "
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -#| "palette)
    • \n" -#| "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " -#| "light theme
    • \n" -#| "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -#| "scheme is dark.
    • \n" -#| "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -#| "
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -#| "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. " -#| "The development is done on `next` branch
    • \n" -#| "
    \n" -#| " " msgid "" "\n" "
      \n" @@ -753,7 +712,7 @@ msgstr "" "
    \n" " " -#: gradience/main.py:1009 +#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 msgid "" "\n" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " @@ -783,21 +742,20 @@ msgstr "" "Esta aplicación está escrita en Python y utiliza GTK 4 y libadwaita.\n" " " -#: gradience/option.py:49 +#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Esta opción sólo es parcialmente compatible con el tema adw-gtk3." -#: gradience/option.py:54 +#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Esta opción no es compatible con el tema adw-gtk3." -#: gradience/option.py:97 +#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "No es un color, véase el valor del texto" #: gradience/plugin_row.py:85 #, fuzzy -#| msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to remove" msgstr "No se ha podido eliminar el diseño" @@ -809,15 +767,12 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: gradience/plugins_list.py:96 +#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: gradience/plugins_list.py:99 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " -#| "Gradience community and can make issues." msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." @@ -827,15 +782,15 @@ msgstr "" #: gradience/plugins_list.py:111 #, fuzzy -#| msgid "No plugins found" msgid "No Plugins Found." msgstr "No se han encontrado plugins" -#: gradience/preset_row.py:158 +#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 +#: src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" msgstr "Diseño quitado" -#: gradience/preset_row.py:159 +#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" @@ -843,12 +798,13 @@ msgstr "Deshacer" msgid "Pending Deletion" msgstr "" -#: gradience/preset_row.py:222 +#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 msgid "Unable to delete preset" msgstr "No se ha podido eliminar el diseño" #: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 +#: src/presets_manager_window.py:221 msgid "User Presets" msgstr "Diseños del usuario" @@ -864,29 +820,25 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:285 +#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" msgstr "El diseño ya existe" -#: gradience/presets_manager_window.py:300 +#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" msgstr "Diseño importado" -#: gradience/presets_manager_window.py:303 +#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "Formato de archivo no admitido, debe ser .json" #: gradience/presets_manager_window.py:383 #, fuzzy -#| msgid "Builtin Presets" msgid "Built-in Presets" msgstr "Diseños integrados" #: gradience/presets_manager_window.py:393 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "See GradienceTeam/" -#| "Community on Github for more presets" msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets." @@ -896,9 +848,6 @@ msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:419 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -#| "Explore tab" msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab." @@ -908,15 +857,14 @@ msgstr "" #: gradience/repo_row.py:60 #, fuzzy -#| msgid "Preset removed" msgid "Repository removed" msgstr "Diseño quitado" -#: gradience/settings_schema.py:23 +#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "Colores de acento" -#: gradience/settings_schema.py:25 +#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " @@ -928,13 +876,17 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 +#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "Color independiente" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 +#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " @@ -949,7 +901,12 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 +#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 +#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 +#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 +#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 +#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 +#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" @@ -958,15 +915,20 @@ msgstr "Color de fondo" #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 +#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 +#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 +#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 +#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 +#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 +#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "Color de frente" -#: gradience/settings_schema.py:55 +#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "Colores destructivos" -#: gradience/settings_schema.py:57 +#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." @@ -974,11 +936,11 @@ msgstr "" "Estos colores se usan para que los botones indiquen una acción peligrosa, " "como borrar un archivo." -#: gradience/settings_schema.py:86 +#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "Colores exitosos" -#: gradience/settings_schema.py:88 +#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." @@ -986,11 +948,11 @@ msgstr "" "Estos colores se usan en muchos widgets diferentes, como botones, etiquetas, " "entradas y barras de nivel, para indicar un éxito o un nivel alto." -#: gradience/settings_schema.py:118 +#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "Colores de advertencia" -#: gradience/settings_schema.py:120 +#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." @@ -998,11 +960,11 @@ msgstr "" "Estos colores se usan en muchos widgets diferentes, como botones, etiquetas, " "entradas y barras de nivel, para indicar una advertencia o un nivel bajo." -#: gradience/settings_schema.py:150 +#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "Colores de error" -#: gradience/settings_schema.py:152 +#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." @@ -1010,19 +972,19 @@ msgstr "" "Estos colores se usan en muchos widgets diferentes, como botones, etiquetas " "y entradas, para indicar un fallo." -#: gradience/settings_schema.py:181 +#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "Colores de la ventana" -#: gradience/settings_schema.py:182 +#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "Estos colores se usan principalmente para las ventanas." -#: gradience/settings_schema.py:198 +#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "Colores de la vista" -#: gradience/settings_schema.py:200 +#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." @@ -1030,11 +992,11 @@ msgstr "" "Estos colores se usan en una variedad de widgets, como las vistas de texto y " "las entradas." -#: gradience/settings_schema.py:218 +#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "Colores de la barra de encabezado" -#: gradience/settings_schema.py:220 +#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." @@ -1043,11 +1005,11 @@ msgstr "" "widgets que están destinados a estar visualmente unidos a ella, como las " "barras de búsqueda o las barras de pestañas." -#: gradience/settings_schema.py:237 +#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "Color del borde" -#: gradience/settings_schema.py:239 +#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " @@ -1062,11 +1024,11 @@ msgstr "" "los bordes verticales - por ejemplo, los separadores entre las dos barras de " "encabezado en un diseño de barra de encabezado dividida." -#: gradience/settings_schema.py:252 +#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "Color de fondo inactivo" -#: gradience/settings_schema.py:254 +#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " @@ -1080,11 +1042,12 @@ msgstr "" "barra de encabezado." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 +#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 +#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "Color de la sombra" -#: gradience/settings_schema.py:267 +#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." @@ -1093,15 +1056,15 @@ msgstr "" "barras de encabezado y widgets similares que los separa de la ventana " "principal." -#: gradience/settings_schema.py:277 +#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "Colores de la tarjeta" -#: gradience/settings_schema.py:278 +#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "Estos colores se usan para las tarjetas y las listas de cajas." -#: gradience/settings_schema.py:294 +#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " @@ -1111,31 +1074,31 @@ msgstr "" "separarse del fondo de la ventana, así como para los divisores de filas en " "las tarjetas." -#: gradience/settings_schema.py:304 +#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "Colores del diálogo" -#: gradience/settings_schema.py:305 +#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "Estos colores se usan para los diálogos de mensajes." -#: gradience/settings_schema.py:321 +#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "Colores del menú emergente" -#: gradience/settings_schema.py:322 +#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "Estos colores se usan para los menús emergentes." -#: gradience/settings_schema.py:338 +#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "Colores misceláneos" -#: gradience/settings_schema.py:339 +#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "Colores que no encajan en ningún grupo en particular." -#: gradience/settings_schema.py:345 +#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." @@ -1144,11 +1107,11 @@ msgstr "" "como las transiciones en los folletos y solapas, y los bordes de las barras " "de información." -#: gradience/settings_schema.py:353 +#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "Color del contorno de la barra de desplazamiento" -#: gradience/settings_schema.py:355 +#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." @@ -1157,53 +1120,54 @@ msgstr "" "de desplazamiento para asegurar que las barras de desplazamiento " "superpuestas sean visibles independientemente del color del contenido." -#: gradience/settings_schema.py:365 +#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: gradience/settings_schema.py:366 +#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: gradience/settings_schema.py:367 +#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" -#: gradience/settings_schema.py:368 +#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "Naranja" -#: gradience/settings_schema.py:369 +#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: gradience/settings_schema.py:370 +#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "Morado" -#: gradience/settings_schema.py:371 +#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "Marrón" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 +#: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "Claro" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 +#: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: gradience/welcome.py:94 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "Comenzar a usar Gradience" -#: gradience/window.py:132 +#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 msgid "Monet Engine" msgstr "Motor Monet" -#: gradience/window.py:135 +#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." @@ -1211,25 +1175,24 @@ msgstr "" "Monet es un motor que genera una paleta de Material Design 3 a partir del " "color de una imagen." -#: gradience/window.py:147 +#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 msgid "Background Image" msgstr "Imagen de fondo" #: gradience/window.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "Seleccione un archivo" -#: gradience/window.py:177 +#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 msgid "Monet Palette" msgstr "Paleta Monet" -#: gradience/window.py:184 +#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 msgid "Tone" msgstr "Tono" -#: gradience/window.py:196 +#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -1237,23 +1200,23 @@ msgstr "Tema" msgid "Auto" msgstr "" -#: gradience/window.py:223 +#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" msgstr "Tipo de fondo no admitido" -#: gradience/window.py:240 +#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 msgid "Palette generated" msgstr "Paleta generada" -#: gradience/window.py:244 +#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 msgid "Select a background first" msgstr "Seleccione un fondo primero" -#: gradience/window.py:269 +#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 msgid "Palette Colors" msgstr "Paleta de colores" -#: gradience/window.py:272 +#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " @@ -1263,140 +1226,362 @@ msgstr "" "predeterminados siguen las Directrices de Interfaz Humana de GNOME." -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Ajustes" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" -#~ msgid "Open in file manager" -#~ msgstr "Abrir en el gestor de archivos" +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Abrir en el gestor de archivos" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Diseños integrados" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 +msgid "colors" +msgstr "colores" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 +msgid "monet" +msgstr "monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 +msgid "advanced" +msgstr "avanzado" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 +msgid "A small bug fix release of Gradience." +msgstr "Una pequeña corrección de errores de Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 +msgid "Small improvements to the welcome screen" +msgstr "Pequeñas mejoras en la pantalla de bienvenida" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +msgid "Fixing release notes" +msgstr "Corrección de las notas de la versión" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "Nueva versión de Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 +msgid "Rebrand" +msgstr "Renombrar" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 +msgid "Refactoring meson architecture" +msgstr "Refactorización de la arquitectura de meson" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 +msgid "New debug check" +msgstr "Nuevo control de depuración" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 +msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" +msgstr "Cambiando el tiempo de ejecución a GNOME 42 y añadiendo adw 1.2" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 +msgid "Add more info about monet" +msgstr "Añade más información sobre monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 +msgid "Add preset manager with option to download other users presets" +msgstr "" +"Añade un gestor de diseños con la opción de descargar los diseños de otros " +"usuarios" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +msgid "First release of Gradience." +msgstr "Primer lanzamiento de Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 +msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" +msgstr "Añade AdwViewSwitcher en la barra de encabezado" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 +msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" +msgstr "Mueve CSS a la pestaña \"Avanzado\"" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 +msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" +msgstr "Mueve el resto a la pestaña \"Colores\"" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 +msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" +msgstr "Añade la pestaña Monet que genera un tema a partir de un fondo" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 +msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" +msgstr "" +"Añade el icono de disco guardado y disco no guardado en la barra de " +"encabezado" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 +msgid "Update about dialog" +msgstr "Actualiza el diálogo Acerca de" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 +msgid "Change license to GNU GPLv3" +msgstr "Cambia de licencia a GNU GPLv3" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 +msgid "Begin plugin support" +msgstr "Inicia el soporte de plugins" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 +msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" +msgstr "" +"Mueve el selector de diseños a un desplegable llamado paleta (paleta de " +"iconos)" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 +msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +msgstr "" +"Añade la posibilidad de aplicar el tema sólo para el tema oscuro o bien para " +"el tema claro" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 +msgid "" +"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +msgstr "" +"Usa automáticamente el diseño Adwaita-dark si el esquema preferido por el " +"usuario es oscuro." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 +msgid "Added Flatpak CI build" +msgstr "Añade la construcción de Flatpak CI" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 +msgid "Added issue template for bug and feature request" +msgstr "" +"Añade una plantilla de incidencias para las peticiones de errores y " +"características" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 +msgid "" +"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " +"is done on `next` branch" +msgstr "" +"La rama `main` está ahora protegida por la protección de rama de GitHub. El " +"desarrollo se realiza en la rama `next`" + +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Editar nombre del diseño" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Personalice Adwaita con facilidad" + +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Configurar temas" + +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "tema adw-gtk3" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Permitir instalación" + +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Diseño renombrado" + +#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 +msgid "Save preset as..." +msgstr "Guardar diseño como..." + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +#, fuzzy +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "Seleccione los tipos de aplicaciones que quiere afectar:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "Aplicaciones Libadwaita y GTK 4" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +#, fuzzy +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "Aplicaciones GTK 3 (requiere el tema adw-gtk3)" + +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 +msgid "Apply preset" +msgstr "Aplicar diseño" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 +msgid "Download and apply" +msgstr "Descargar y aplicar" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 +msgid "Download only" +msgstr "Descargar sólo" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +#, fuzzy +msgid "Enable plugin" +msgstr "Activar plugin" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +msgid "Remove plugin" +msgstr "Quitar plugin" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +msgstr "" +"Introduzca una palabra clave para buscar en Equipo de Gradience/Comunidad." + +#: data/ui/welcome.blp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"Cambie los colores de las ventanas, los botones, las listas y mucho más con " +"funciones avanzadas como la inclusión de CSS personalizado" + +#: data/ui/welcome.blp:80 +#, fuzzy +msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." +msgstr "Instale el tema adw-gtk3 para las aplicaciones heredadas." + +#: data/ui/welcome.blp:94 +msgid "System configuration" +msgstr "Configuración del sistema" + +#: data/ui/welcome.blp:109 +#, fuzzy +msgid "Installing themes" +msgstr "Instalando temas" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +#, fuzzy +msgid "Please wait until themes will be installed. " +msgstr "Por favor, espere hasta que los temas sean instalados. " + +#: data/ui/welcome.blp:136 +#, fuzzy +msgid "Now you can make your own presets, or download some online." +msgstr "Ahora puede crear sus propios diseños, o descargar algunos en línea." + +#: data/ui/welcome.blp:141 +#, fuzzy +msgid "Please Finish the setup first" +msgstr "Por favor, termine la configuración primero" + +#: data/ui/welcome.blp:149 +msgid "Start using Gradience" +msgstr "Comenzar a usar Gradience" + +#: src/main.py:329 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Cambios sin guardar" + +#: src/main.py:339 +msgid "Save changes" +msgstr "Guardar cambios" + +#: src/main.py:403 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "¿Aplicar este esquema de colores?" + +#: src/main.py:650 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Añadir AdwViewSwitcher en la barra de cabecera.
    • \n" +"
    • Mover el CSS a la pestaña \"Avanzado\"
    • \n" +"
    • Mover el resto a la pestaña \"Colores\"
    • \n" +"
    • Añadir pestaña Monet que genera un tema a partir de un fondo\n" +"
    • Añadir el icono de disco guardado y de disco no guardado en la " +"barra de cabecera
    • \n" +"
    • Actualizar el diálogo \"Acerca de\"
    • \n" +"
    • Cambiar la licencia a GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Comenzar el soporte de plugins
    • \n" +"
    • Mover el selector de modelos a un desplegable llamado paleta " +"(paleta de iconos)
    • \n" +"
    • Añadir la posibilidad de aplicar el tema solo para el tema " +"oscuro o oy para el tema claro
    • \n" +"
    • Usar automáticamente el modelo Adwaita-dark si el esquema " +"preferido por el usuario es oscuro.
    • \n" +"
    • Añadido Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Se ha añadido una plantilla de problemas para las peticiones de " +"errores y características
    • \n" +"
    • La rama `Main` está ahora protegida por la protección de rama de " +"GitHub. El desarrollo se realiza en la rama `next`
    • \n" +"
    \n" +" " + +#: src/plugins_list.py:61 +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" +"Los plugins añaden características adicionales a Gradience, los plugins " +"están hechos por la comunidad de Gradience y pueden hacer que haya problemas." + +#: src/plugins_list.py:69 +#, fuzzy +msgid "No plugins found" +msgstr "No se han encontrado plugins" + +#: src/presets_manager_window.py:223 +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" +"Consulte Equipo de " +"Gradience/Comunidad en Github para ver más diseños" + +#: src/presets_manager_window.py:232 +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" +"No se ha encontrado ningún diseño. Use el botón de importación para importar " +"uno o busque uno en la pestaña Explorar" + +#: src/window.py:164 +msgid "Choose a file" +msgstr "Seleccione un archivo" #, fuzzy -#~| msgid "Manage Presets" #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Gestionar diseños" -#~ msgid "Builtin Presets" -#~ msgstr "Diseños integrados" - -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "colores" - -#~ msgid "monet" -#~ msgstr "monet" - -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "avanzado" - -#~ msgid "A small bug fix release of Gradience." -#~ msgstr "Una pequeña corrección de errores de Gradience." - -#~ msgid "Small improvements to the welcome screen" -#~ msgstr "Pequeñas mejoras en la pantalla de bienvenida" - -#~ msgid "Fixing release notes" -#~ msgstr "Corrección de las notas de la versión" - -#~ msgid "New Release of Gradience." -#~ msgstr "Nueva versión de Gradience." - -#~ msgid "Rebrand" -#~ msgstr "Renombrar" - -#~ msgid "Refactoring meson architecture" -#~ msgstr "Refactorización de la arquitectura de meson" - -#~ msgid "New debug check" -#~ msgstr "Nuevo control de depuración" - -#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" -#~ msgstr "Cambiando el tiempo de ejecución a GNOME 42 y añadiendo adw 1.2" - -#~ msgid "Add more info about monet" -#~ msgstr "Añade más información sobre monet" - -#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets" -#~ msgstr "" -#~ "Añade un gestor de diseños con la opción de descargar los diseños de " -#~ "otros usuarios" - -#~ msgid "First release of Gradience." -#~ msgstr "Primer lanzamiento de Gradience." - -#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" -#~ msgstr "Añade AdwViewSwitcher en la barra de encabezado" - -#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" -#~ msgstr "Mueve CSS a la pestaña \"Avanzado\"" - -#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" -#~ msgstr "Mueve el resto a la pestaña \"Colores\"" - -#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" -#~ msgstr "Añade la pestaña Monet que genera un tema a partir de un fondo" - -#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" -#~ msgstr "" -#~ "Añade el icono de disco guardado y disco no guardado en la barra de " -#~ "encabezado" - -#~ msgid "Update about dialog" -#~ msgstr "Actualiza el diálogo Acerca de" - -#~ msgid "Change license to GNU GPLv3" -#~ msgstr "Cambia de licencia a GNU GPLv3" - -#~ msgid "Begin plugin support" -#~ msgstr "Inicia el soporte de plugins" - -#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" -#~ msgstr "" -#~ "Mueve el selector de diseños a un desplegable llamado paleta (paleta de " -#~ "iconos)" - -#~ msgid "" -#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" -#~ msgstr "" -#~ "Añade la posibilidad de aplicar el tema sólo para el tema oscuro o bien " -#~ "para el tema claro" - -#~ msgid "" -#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." -#~ msgstr "" -#~ "Usa automáticamente el diseño Adwaita-dark si el esquema preferido por el " -#~ "usuario es oscuro." - -#~ msgid "Added Flatpak CI build" -#~ msgstr "Añade la construcción de Flatpak CI" - -#~ msgid "Added issue template for bug and feature request" -#~ msgstr "" -#~ "Añade una plantilla de incidencias para las peticiones de errores y " -#~ "características" - -#~ msgid "" -#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " -#~ "development is done on `next` branch" -#~ msgstr "" -#~ "La rama `main` está ahora protegida por la protección de rama de GitHub. " -#~ "El desarrollo se realiza en la rama `next`" - -#~ msgid "Edit preset name" -#~ msgstr "Editar nombre del diseño" - -#~ msgid "Customize Adwaita with ease" -#~ msgstr "Personalice Adwaita con facilidad" - -#~ msgid "Configure themes" -#~ msgstr "Configurar temas" - -#~ msgid "adw-gtk3 theme" -#~ msgstr "tema adw-gtk3" - -#~ msgid "Allow installation" -#~ msgstr "Permitir instalación" - -#~ msgid "Preset renamed" -#~ msgstr "Diseño renombrado" - #~ msgid "Select color mode you want to affect:" #~ msgstr "Seleccione el modo de color que quiere afectar:" @@ -1411,3 +1596,31 @@ msgstr "" #~ msgid "Reset successfully!" #~ msgstr "¡Restablecido con éxito!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename preset" +#~ msgstr "Quitar diseño" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select app types you want to theme:" +#~ msgstr "Seleccione los tipos de aplicaciones que quiere afectar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "Aplicaciones GTK 3 (requiere el tema adw-gtk3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle plugin" +#~ msgstr "Activar plugin" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS" +#~ msgstr "" +#~ "Cambie los colores de las ventanas, los botones, las listas y mucho más " +#~ "con funciones avanzadas como la inclusión de CSS personalizado" + +#, fuzzy +#~ msgid "No plugins found." +#~ msgstr "No se han encontrado plugins" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 782baf41..270dfc32 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -24,19 +24,23 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616 msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "Aldatu Adwaitaren itxura, erraz." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:950 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" msgstr "Gradience taldea" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." @@ -45,74 +49,79 @@ msgstr "" "bat da." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "Gradience erabiliz:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Adwaita gaiaren edozein kolore alda dezakezu" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Hondoko Material 3 koloreak aplika ditzakezu" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "Beste erabiltzaile batzuen diseinuak erabili" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "CSSrekin aukera aurreratuak aldatu" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "Funtzionaltasuna pluginen bidez zabaldu" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "" "Aplikazio hau Python-en idatzita dago eta GTK 4 eta libadwaita erabiltzen " "ditu." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "kolore moreak" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "monet morea" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "more aurreratua" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to affect:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "Aukeratu eragin nahi dituzun aplikazio motak:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy -#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "Libadwaita eta GTK 4 aplikazioak" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "GTK 3 aplikazioak (adw-gtk3 gaia behar da)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:5 #, fuzzy -#| msgid "Gradience Team" msgid "Made by @GradienceTeam" msgstr "Gradience taldea" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #, fuzzy -#| msgid "Apply preset" msgid "Apply Preset" msgstr "Aplikatu diseinua" @@ -130,23 +139,21 @@ msgstr "" "aplikazioek betegarria eta marjinak bezalako balioak kodetzeko egin zela. " "Hemen GTK 4ren CSS bakarrik aurreikusi ahal izango da." -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #, fuzzy -#| msgid "Download and apply" msgid "Download and Apply" msgstr "Deskargatu eta aplikatu" #: data/ui/explore_preset_row.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "Download only" msgid "Download Only" msgstr "Deskargatu soilik" @@ -164,7 +171,6 @@ msgstr "Testuaren balioa kommutatu" #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy -#| msgid "Enable plugin" msgid "Toggle Plugin" msgstr "Aktibatu plugina" @@ -174,7 +180,6 @@ msgstr "" #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy -#| msgid "Remove plugin" msgid "Remove Plugin" msgstr "Kendu plugina" @@ -242,13 +247,11 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share preset" msgstr "Gorde diseinua" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share Preset" msgstr "Gorde diseinua" @@ -258,7 +261,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Rename Preset" msgstr "Kendu diseinua" @@ -274,17 +276,17 @@ msgstr "" msgid "No Badges" msgstr "" -#: data/ui/preset_row.blp:115 +#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:37 msgid "Remove preset" msgstr "Kendu diseinua" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Remove Preset" msgstr "Kendu diseinua" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 +#: data/ui/window.blp:46 msgid "Presets" msgstr "Diseinuak" @@ -298,7 +300,6 @@ msgstr "Ezabatu" #: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #, fuzzy -#| msgid "Open in file manager" msgid "Open in File Manager" msgstr "Artxiboen kudeatzailean ireki" @@ -316,9 +317,6 @@ msgstr "Bilatu diseinuak" #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgid "" "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." @@ -326,7 +324,7 @@ msgstr "" "Sartu gako-hitz bat GradienceTeam/Community bilatzeko." -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "adib. \"Urdin polita\"" @@ -335,10 +333,12 @@ msgid "All" msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" msgstr "Deskonektatuta" @@ -360,17 +360,16 @@ msgstr "" msgid "JSON file (*.json)" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 +#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 msgid "Welcome to Gradience" msgstr "Ongi etorri Gradiencera" -#: data/ui/welcome.blp:42 +#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" #: data/ui/welcome.blp:66 #, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgstr "Aldatu Adwaitaren itxura, erraz." @@ -387,7 +386,6 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:81 #, fuzzy -#| msgid "Warning Colors" msgid "Warning" msgstr "Ohartarazpen-koloreak" @@ -402,15 +400,12 @@ msgstr "" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:97 +#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "Adwaita gaia pertsonalizatu" #: data/ui/welcome.blp:98 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " -#| "like adding custom CSS" msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS." @@ -420,13 +415,11 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:104 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Configure Gradience" msgstr "Gradience-ri buruz" #: data/ui/welcome.blp:105 #, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "" "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "theming." @@ -438,13 +431,11 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:115 #, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" msgstr "Instalatu adw-gtk3 gaia oinordetzan hartutako aplikazioetarako." #: data/ui/welcome.blp:120 #, fuzzy -#| msgid "System configuration" msgid "System Configuration" msgstr "Sistemaren konfigurazioa" @@ -454,102 +445,95 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy -#| msgid "Installing themes" msgid "Installing Themes" msgstr "Gaiak instalatzen" #: data/ui/welcome.blp:137 #, fuzzy -#| msgid "Please wait until themes will be installed. " msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "Mesedez, itxaron gaiak instalatu arte. " -#: data/ui/welcome.blp:143 +#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" -#: data/ui/welcome.blp:162 +#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" msgstr "Eginda" #: data/ui/welcome.blp:163 #, fuzzy -#| msgid "Now you can make your own presets, or download some online." msgid "Now you can make your own presets or download some online." msgstr "Orain zure diseinuak sor ditzakezu, edo batzuk interneten deskargatu." #: data/ui/welcome.blp:168 #, fuzzy -#| msgid "Please Finish the setup first" msgid "Please finish the setup first" msgstr "Mesedez, amaitu konfigurazioa ezer baino lehen" #: data/ui/welcome.blp:176 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Start Using Gradience" msgstr "Gradience erabiltzen hasi" -#: data/ui/welcome.blp:193 +#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 +#: src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "Aplikatu" -#: data/ui/window.blp:54 +#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "Gorde diseinua" -#: data/ui/window.blp:81 +#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 msgid "Colors" msgstr "Koloreak" -#: data/ui/window.blp:90 +#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 msgid "Monet" msgstr "Monet" -#: data/ui/window.blp:98 +#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" #: data/ui/window.blp:121 #, fuzzy -#| msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri" -#: data/ui/window.blp:125 +#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri" -#: data/ui/window.blp:135 +#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" msgstr "Gradience-ri buruz" -#: data/ui/window.blp:144 +#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 msgid "Adwaita Demo" msgstr "Adwaita Demo" -#: data/ui/window.blp:148 +#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 Demo" -#: data/ui/window.blp:152 +#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 Widget Factory" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Builtin Presets" msgid "Built-In Presets" msgstr "Diseinu integratuak" #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to save override" msgstr "Ezin izan da diseinua kargatu" @@ -561,49 +545,48 @@ msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 +#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 +#: src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "Ezeztatu" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "Ezin izan da diseinua deskargatu" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" msgstr "Deskargatutako diseinua" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 +#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" msgstr "Ezin izan da diseinua kargatu" #: gradience/main.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Favourite Presets" msgstr "Gorde diseinua" #: gradience/main.py:534 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Gorde gabeko aldaketak" #: gradience/main.py:545 #, fuzzy -#| msgid "Save changes" msgid "Save Changes" msgstr "Gorde aldaketak" #: gradience/main.py:603 #, fuzzy -#| msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "Koloreen eskema hau aplikatu?" -#: gradience/main.py:605 +#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" @@ -613,11 +596,10 @@ msgstr "" #: gradience/main.py:619 #, fuzzy -#| msgid "Reset applied color scheme?" msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri?" -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 +#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "Ziurtatu orain daukazun konfigurazioa diseinu bezala gordeta duzula." @@ -625,11 +607,11 @@ msgstr "Ziurtatu orain daukazun konfigurazioa diseinu bezala gordeta duzula." msgid "Restore" msgstr "" -#: gradience/main.py:631 +#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri?" -#: gradience/main.py:634 +#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" @@ -639,6 +621,7 @@ msgstr "Gorde diseinua honela…" #: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " @@ -646,13 +629,12 @@ msgid "" msgstr "" "Gorde diseinua {0} formatuan. Diseinu hori badago, gainidatziko da!" -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 +#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "Gorde" #: gradience/main.py:717 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "You have unsaved changes!" msgstr "Gorde gabeko aldaketak" @@ -660,11 +642,11 @@ msgstr "Gorde gabeko aldaketak" msgid "Discard" msgstr "" -#: gradience/main.py:795 +#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 msgid "Preset saved" msgstr "Diseinua gorde da" -#: gradience/main.py:862 +#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 msgid "Preset set sucessfully" msgstr "Diseinua ondo ezarri da" @@ -672,35 +654,12 @@ msgstr "Diseinua ondo ezarri da" msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "" -#: gradience/main.py:938 +#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 msgid "Preset reseted" msgstr "Diseinua berrezarri da" #: gradience/main.py:989 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "
      \n" -#| "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -#| "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -#| "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -#| "
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" -#| "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" -#| "
    • Update about dialog
    • \n" -#| "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -#| "
    • Begin plugin support
    • \n" -#| "
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -#| "palette)
    • \n" -#| "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " -#| "light theme
    • \n" -#| "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -#| "scheme is dark.
    • \n" -#| "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -#| "
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -#| "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. " -#| "The development is done on `next` branch
    • \n" -#| "
    \n" -#| " " msgid "" "\n" "
      \n" @@ -752,7 +711,7 @@ msgstr "" "
    \n" " " -#: gradience/main.py:1009 +#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 msgid "" "\n" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " @@ -783,21 +742,20 @@ msgstr "" "ditu.\n" " " -#: gradience/option.py:49 +#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Aukera hau zati batean baino ez da bateragarria adw-gtk3 gaiarekin." -#: gradience/option.py:54 +#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Aukera hau ez da bateragarria adw-gtk3 gaiarekin." -#: gradience/option.py:97 +#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "Ez da kolore bat, ikusi testuaren balioa" #: gradience/plugin_row.py:85 #, fuzzy -#| msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to remove" msgstr "Ezin izan da diseinua ezabatu" @@ -809,15 +767,12 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: gradience/plugins_list.py:96 +#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" msgstr "Pluginak" #: gradience/plugins_list.py:99 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " -#| "Gradience community and can make issues." msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." @@ -827,15 +782,15 @@ msgstr "" #: gradience/plugins_list.py:111 #, fuzzy -#| msgid "No plugins found" msgid "No Plugins Found." msgstr "Ez da pluginik aurkitu" -#: gradience/preset_row.py:158 +#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 +#: src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" msgstr "Diseinua kenduta" -#: gradience/preset_row.py:159 +#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" msgstr "Desegin" @@ -843,12 +798,13 @@ msgstr "Desegin" msgid "Pending Deletion" msgstr "" -#: gradience/preset_row.py:222 +#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 msgid "Unable to delete preset" msgstr "Ezin izan da diseinua ezabatu" #: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 +#: src/presets_manager_window.py:221 msgid "User Presets" msgstr "Erabiltzailearen diseinuak" @@ -864,29 +820,25 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:285 +#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" msgstr "Diseinua badago jada" -#: gradience/presets_manager_window.py:300 +#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" msgstr "Diseinu inportatua" -#: gradience/presets_manager_window.py:303 +#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "Onartu gabeko fitxategi-formatua, .json izan behar du" #: gradience/presets_manager_window.py:383 #, fuzzy -#| msgid "Builtin Presets" msgid "Built-in Presets" msgstr "Diseinu integratuak" #: gradience/presets_manager_window.py:393 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "See GradienceTeam/" -#| "Community on Github for more presets" msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets." @@ -896,9 +848,6 @@ msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:419 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -#| "Explore tab" msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab." @@ -908,15 +857,14 @@ msgstr "" #: gradience/repo_row.py:60 #, fuzzy -#| msgid "Preset removed" msgid "Repository removed" msgstr "Diseinua kenduta" -#: gradience/settings_schema.py:23 +#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "Azentu koloreak" -#: gradience/settings_schema.py:25 +#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " @@ -928,13 +876,17 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 +#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "Kolore independentea" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 +#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " @@ -949,7 +901,12 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 +#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 +#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 +#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 +#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 +#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 +#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "Hondoko kolorea" @@ -958,15 +915,20 @@ msgstr "Hondoko kolorea" #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 +#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 +#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 +#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 +#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 +#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 +#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "Aurreko kolorea" -#: gradience/settings_schema.py:55 +#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "Kolore suntsitzaileak" -#: gradience/settings_schema.py:57 +#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." @@ -974,11 +936,11 @@ msgstr "" "Kolore horiek botoiek ekintza arriskutsu bat adierazteko erabiltzen dira, " "adibidez, fitxategi bat ezabatzeko." -#: gradience/settings_schema.py:86 +#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "Kolore arrakastatsuak" -#: gradience/settings_schema.py:88 +#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." @@ -987,11 +949,11 @@ msgstr "" "etiketetan, sarreretan eta sestra-barretan, arrakasta edo maila altua " "adierazteko." -#: gradience/settings_schema.py:118 +#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "Ohartarazpen-koloreak" -#: gradience/settings_schema.py:120 +#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." @@ -1000,11 +962,11 @@ msgstr "" "etiketetan, sarreretan eta sestra-barretan, ohar bat edo maila baxu bat " "adierazteko." -#: gradience/settings_schema.py:150 +#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "Errore-koloreak" -#: gradience/settings_schema.py:152 +#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." @@ -1012,19 +974,19 @@ msgstr "" "Kolore horiek widget desberdin askotan erabiltzen dira, hala nola botoietan, " "etiketetan eta sarreretan, akats bat adierazteko." -#: gradience/settings_schema.py:181 +#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "Leihoaren koloreak" -#: gradience/settings_schema.py:182 +#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "Kolore hauek leihoetarako erabiltzen dira batez ere." -#: gradience/settings_schema.py:198 +#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "Ikusmenaren koloreak" -#: gradience/settings_schema.py:200 +#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." @@ -1032,11 +994,11 @@ msgstr "" "Kolore hauek widget barietate batean erabiltzen dira, testu bistak eta " "sarrerak bezala." -#: gradience/settings_schema.py:218 +#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "Goiburuko barraren koloreak" -#: gradience/settings_schema.py:220 +#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." @@ -1045,11 +1007,11 @@ msgstr "" "lotuta dauden widgetetarako ere, hala nola bilaketa-barretarako edo erlaitza-" "barretarako." -#: gradience/settings_schema.py:237 +#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "Ertzaren kolorea" -#: gradience/settings_schema.py:239 +#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " @@ -1064,11 +1026,11 @@ msgstr "" "erabiltzen da. Adibidez, goiburuko bi barren arteko bereizgailuak zatitutako " "goiburuko barra-diseinu batean." -#: gradience/settings_schema.py:252 +#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "Hondo ez-aktiboaren kolorea" -#: gradience/settings_schema.py:254 +#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " @@ -1082,11 +1044,12 @@ msgstr "" "ezartzen duzula." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 +#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 +#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "Itzalaren kolorea" -#: gradience/settings_schema.py:267 +#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." @@ -1094,15 +1057,15 @@ msgstr "" "Itzalaren kolorea ertz ilun bat emateko erabiltzen da, leiho nagusitik " "bereizten dituen goiburuko barrak eta antzeko widgetak egiteko." -#: gradience/settings_schema.py:277 +#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "Txartelaren koloreak" -#: gradience/settings_schema.py:278 +#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "Kolore horiek txarteletarako eta kutxa-zerrendetarako erabiltzen dira." -#: gradience/settings_schema.py:294 +#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " @@ -1112,31 +1075,31 @@ msgstr "" "dituzten itzaletarako erabiltzen da, baita txarteletako errenkaden " "zatitzaileetarako ere." -#: gradience/settings_schema.py:304 +#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "Elkarrizketaren koloreak" -#: gradience/settings_schema.py:305 +#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "Kolore horiek mezuen elkarrizketetan erabiltzen dira." -#: gradience/settings_schema.py:321 +#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "Sortzen ari den menuaren koloreak" -#: gradience/settings_schema.py:322 +#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "Kolore hauek azaleratzen diren menuetarako erabiltzen dira." -#: gradience/settings_schema.py:338 +#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "Kolore miszelaneoak" -#: gradience/settings_schema.py:339 +#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "Talde jakin batean sartzen ez diren koloreak." -#: gradience/settings_schema.py:345 +#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." @@ -1144,11 +1107,11 @@ msgstr "" "Itzalaren kolorea lerroko tabulazio-barrek erabiltzen dute, baita liburuxken " "eta hegalen trantsizioek eta informazio-barren ertzek ere." -#: gradience/settings_schema.py:353 +#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "Desplazamendu-barraren inguruaren kolorea" -#: gradience/settings_schema.py:355 +#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." @@ -1157,53 +1120,54 @@ msgstr "" "dute, desplazamendu-barra gainjarriak agerian egon daitezen, edukiaren " "kolorea edozein dela ere." -#: gradience/settings_schema.py:365 +#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "Urdina" -#: gradience/settings_schema.py:366 +#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "Berdea" -#: gradience/settings_schema.py:367 +#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "Horia" -#: gradience/settings_schema.py:368 +#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "Laranja" -#: gradience/settings_schema.py:369 +#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "Gorria" -#: gradience/settings_schema.py:370 +#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "Morea" -#: gradience/settings_schema.py:371 +#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "Marroia" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 +#: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "Argia" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 +#: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "Iluna" #: gradience/welcome.py:94 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "Gradience erabiltzen hasi" -#: gradience/window.py:132 +#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 msgid "Monet Engine" msgstr "Monet motorra" -#: gradience/window.py:135 +#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." @@ -1211,25 +1175,24 @@ msgstr "" "Irudi baten koloretik abiatuta, Design 3 material-paleta bat sortzen duen " "motorra da Monet." -#: gradience/window.py:147 +#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 msgid "Background Image" msgstr "Atzeko irudia" #: gradience/window.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "Aukeratu fitxategi bat" -#: gradience/window.py:177 +#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 msgid "Monet Palette" msgstr "Monet paleta" -#: gradience/window.py:184 +#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 msgid "Tone" msgstr "Tonua" -#: gradience/window.py:196 +#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 msgid "Theme" msgstr "Itxura" @@ -1237,23 +1200,23 @@ msgstr "Itxura" msgid "Auto" msgstr "" -#: gradience/window.py:223 +#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" msgstr "Onartu gabeko fondo mota" -#: gradience/window.py:240 +#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 msgid "Palette generated" msgstr "Sortutako paleta" -#: gradience/window.py:244 +#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 msgid "Select a background first" msgstr "Hautatu lehenengo fondo bat" -#: gradience/window.py:269 +#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 msgid "Palette Colors" msgstr "Koloretako paleta" -#: gradience/window.py:272 +#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " @@ -1263,134 +1226,381 @@ msgstr "" "lehenetsiek GNOMEren Giza Interfazearen Gidalerroak jarraitzen dituzte." -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Ezarpenak" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" -#~ msgid "Open in file manager" -#~ msgstr "Artxiboen kudeatzailean ireki" +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Artxiboen kudeatzailean ireki" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Diseinu integratuak" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 +msgid "colors" +msgstr "koloreak" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 +msgid "monet" +msgstr "monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 +msgid "advanced" +msgstr "aurreratua" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 +msgid "A small bug fix release of Gradience." +msgstr "Gradience hutsen zuzenketa txiki bat." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 +msgid "Small improvements to the welcome screen" +msgstr "Hobekuntza txikiak ongietorri-pantailan" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +msgid "Fixing release notes" +msgstr "Bertsioaren notak zuzentzen" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "Gradience bertsio berria." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 +msgid "Rebrand" +msgstr "Izena aldatzea" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 +msgid "Refactoring meson architecture" +msgstr "Meson arkitekturaren errefaktorizazioa" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 +msgid "New debug check" +msgstr "Arazketa-kontrol berria" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 +msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" +msgstr "Exekuzio-denbora GNOME 42ra aldatuz eta adw 1.2 gehituz" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 +msgid "Add more info about monet" +msgstr "Gehitu monet-ari buruzko informazio gehiago" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 +msgid "Add preset manager with option to download other users presets" +msgstr "" +"Gehitu diseinuen kudeatzaile bat beste erabiltzaile batzuen diseinuak " +"deskargatzeko aukerarekin" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +msgid "First release of Gradience." +msgstr "Gradience-ren lehen jaurtiketa." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 +msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" +msgstr "Gehitu AdwViewSwitcher goiburuko barran" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 +msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" +msgstr "Mugitu CSS «Aurreratua» erlaitzera" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 +msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" +msgstr "Mugitu gainerakoa «Koloreak» erlaitzera" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 +msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" +msgstr "" +"Gehitu Monet erlaitza, pantaila-atzealdetik abiatuta gai bat sortzen duena" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 +msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" +msgstr "" +"Gehitu goiburuko barran gordeta ez dagoen diskoaren eta diskoaren ikonoa" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 +msgid "Update about dialog" +msgstr "Eguneratu Honi buruz" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 +msgid "Change license to GNU GPLv3" +msgstr "Aldatu lizentzia GNU GPLv3ra" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 +msgid "Begin plugin support" +msgstr "Pluginen euskarria hasten du" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 +msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" +msgstr "" +"Mugitu diseinuen hautagailua paleta (ikono-paleta) izeneko zabalgarri batera" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 +msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +msgstr "" +"Modua soilik modu ilunerako edo modu argirako aplikatzeko aukera ematen du" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 +msgid "" +"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +msgstr "" +"Erabili automatikoki Adwaita-dark diseinua, erabiltzaileak gogokoen duen " +"eskema iluna bada." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 +msgid "Added Flatpak CI build" +msgstr "Flatpak CI-ren eraikuntza gehitu da" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 +msgid "Added issue template for bug and feature request" +msgstr "Gorabeheren txantiloi bat gehitu da akatsak eta ezaugarriak eskatzeko" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 +msgid "" +"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " +"is done on `next` branch" +msgstr "" +"«Main» adarra GitHub adarraren babesak babesten du orain. Garapena «next» " +"adarran egiten da" + +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Editatu diseinuaren izena" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Adwaita erraz pertsonalizatu" + +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Gaiak konfiguratu" + +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "Adw-gtk3 gaia" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Instalatzeko baimena eman" + +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Diseinu berritua" + +#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 +msgid "Save preset as..." +msgstr "Gorde diseinua honela…" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +#, fuzzy +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "Aukeratu eragin nahi dituzun aplikazio motak:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "Libadwaita eta GTK 4 aplikazioak" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +#, fuzzy +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "GTK 3 aplikazioak (adw-gtk3 gaia behar da)" + +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 +msgid "Apply preset" +msgstr "Aplikatu diseinua" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 +msgid "Download and apply" +msgstr "Deskargatu eta aplikatu" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 +msgid "Download only" +msgstr "Deskargatu soilik" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +#, fuzzy +msgid "Enable plugin" +msgstr "Aktibatu plugina" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +msgid "Remove plugin" +msgstr "Kendu plugina" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +msgstr "" +"Sartu gako-hitz bat GradienceTeam/Community bilatzeko." + +#: data/ui/welcome.blp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"Aldatu leihoetako koloreak, botoiak, zerrendak eta askoz gehiago funtzio " +"aurreratuak dituztenak, hala nola CSS pertsonalizatua" + +#: data/ui/welcome.blp:80 +#, fuzzy +msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." +msgstr "Instalatu adw-gtk3 gaia oinordetzan hartutako aplikazioetarako." + +#: data/ui/welcome.blp:94 +msgid "System configuration" +msgstr "Sistemaren konfigurazioa" + +#: data/ui/welcome.blp:109 +#, fuzzy +msgid "Installing themes" +msgstr "Gaiak instalatzen" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +#, fuzzy +msgid "Please wait until themes will be installed. " +msgstr "Mesedez, itxaron gaiak instalatu arte. " + +#: data/ui/welcome.blp:136 +#, fuzzy +msgid "Now you can make your own presets, or download some online." +msgstr "Orain zure diseinuak sor ditzakezu, edo batzuk interneten deskargatu." + +#: data/ui/welcome.blp:141 +#, fuzzy +msgid "Please Finish the setup first" +msgstr "Mesedez, amaitu konfigurazioa ezer baino lehen" + +#: data/ui/welcome.blp:149 +msgid "Start using Gradience" +msgstr "Gradience erabiltzen hasi" + +#: src/main.py:329 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Gorde gabeko aldaketak" + +#: src/main.py:339 +msgid "Save changes" +msgstr "Gorde aldaketak" + +#: src/main.py:403 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "Koloreen eskema hau aplikatu?" + +#: src/main.py:650 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Gehitu da AdwViewSwitcher goiburuko barran.
    • \n" +"
    • Mugitu da CSSa erlaitzera «Aurreratua«
    • »\n" +"
    • Gainerakoa fitxara mugitu da «Koloreak» ,
    • \n" +"
    • Fondotik abiatuta gai bat sortzen duen Monet erlaitza
    • \n" +"
    • Gehitu da goiburuko barran gordeta ez dagoen diskoaren eta " +"diskoaren ikonoa
    • \n" +"
    • Elkarrizketa gaurkotzea «hemendik gertu»
    • \n" +"
    • Lizentzia GNU GPLv3ra aldatu da
    • \n" +"
    • Plugin-euskarria gehitu da
    • \n" +"
    • Modelo-hautagailua zabalgarri batera mugitzea, paleta «ikono-" +"paleta» deitua
    • \n" +"
    • Gehitu itxura gai ilunerako bakarrik aplikatzeko aukera
    • \n" +"
    • Adwaita-dark eredua automatikoki erabiltzea , erabiltzaileak " +"gogokoen duen eskema iluna.
    • \n" +"
    • Flatpak CI build gehitua
    • \n" +"
    • Arazo-txantiloi bat gehitu da akatsak eta ezaugarriak eskatzeko\n" +"
    • `Main` adarra GitHub-en adarraren babesaz babestuta dago. " +"Garapena `next` adarrean egiten da.\n" +"
    • \n" +"
    \n" +" " + +#: src/plugins_list.py:61 +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" +"Pluginek ezaugarri gehigarriak gehitzen dizkiote Gradienceri, pluginak " +"Gradience komunitateak egiten ditu eta arazoak eragin ditzakete." + +#: src/plugins_list.py:69 +#, fuzzy +msgid "No plugins found" +msgstr "Ez da pluginik aurkitu" + +#: src/presets_manager_window.py:223 +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" +"Kontsultatu Gradience/" +"Komunitate Taldea Github-en diseinu gehiago ikusteko" + +#: src/presets_manager_window.py:232 +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" +"Ez da diseinurik aurkitu! Erabili inportazio-botoia bat inportatzeko edo " +"bilatu bat «Esploratu» fitxan" + +#: src/window.py:164 +msgid "Choose a file" +msgstr "Aukeratu fitxategi bat" #, fuzzy -#~| msgid "Installed" #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Instalatuak" -#~ msgid "Builtin Presets" -#~ msgstr "Diseinu integratuak" +#, fuzzy +#~ msgid "Rename preset" +#~ msgstr "Kendu diseinua" -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "koloreak" +#, fuzzy +#~ msgid "Select app types you want to theme:" +#~ msgstr "Aukeratu eragin nahi dituzun aplikazio motak:" -#~ msgid "monet" -#~ msgstr "monet" +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "GTK 3 aplikazioak (adw-gtk3 gaia behar da)" -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "aurreratua" - -#~ msgid "A small bug fix release of Gradience." -#~ msgstr "Gradience hutsen zuzenketa txiki bat." - -#~ msgid "Small improvements to the welcome screen" -#~ msgstr "Hobekuntza txikiak ongietorri-pantailan" - -#~ msgid "Fixing release notes" -#~ msgstr "Bertsioaren notak zuzentzen" - -#~ msgid "New Release of Gradience." -#~ msgstr "Gradience bertsio berria." - -#~ msgid "Rebrand" -#~ msgstr "Izena aldatzea" - -#~ msgid "Refactoring meson architecture" -#~ msgstr "Meson arkitekturaren errefaktorizazioa" - -#~ msgid "New debug check" -#~ msgstr "Arazketa-kontrol berria" - -#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" -#~ msgstr "Exekuzio-denbora GNOME 42ra aldatuz eta adw 1.2 gehituz" - -#~ msgid "Add more info about monet" -#~ msgstr "Gehitu monet-ari buruzko informazio gehiago" - -#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu diseinuen kudeatzaile bat beste erabiltzaile batzuen diseinuak " -#~ "deskargatzeko aukerarekin" - -#~ msgid "First release of Gradience." -#~ msgstr "Gradience-ren lehen jaurtiketa." - -#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" -#~ msgstr "Gehitu AdwViewSwitcher goiburuko barran" - -#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" -#~ msgstr "Mugitu CSS «Aurreratua» erlaitzera" - -#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" -#~ msgstr "Mugitu gainerakoa «Koloreak» erlaitzera" - -#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu Monet erlaitza, pantaila-atzealdetik abiatuta gai bat sortzen duena" - -#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" -#~ msgstr "" -#~ "Gehitu goiburuko barran gordeta ez dagoen diskoaren eta diskoaren ikonoa" - -#~ msgid "Update about dialog" -#~ msgstr "Eguneratu Honi buruz" - -#~ msgid "Change license to GNU GPLv3" -#~ msgstr "Aldatu lizentzia GNU GPLv3ra" - -#~ msgid "Begin plugin support" -#~ msgstr "Pluginen euskarria hasten du" - -#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" -#~ msgstr "" -#~ "Mugitu diseinuen hautagailua paleta (ikono-paleta) izeneko zabalgarri " -#~ "batera" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle plugin" +#~ msgstr "Aktibatu plugina" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS" #~ msgstr "" -#~ "Modua soilik modu ilunerako edo modu argirako aplikatzeko aukera ematen du" +#~ "Aldatu leihoetako koloreak, botoiak, zerrendak eta askoz gehiago funtzio " +#~ "aurreratuak dituztenak, hala nola CSS pertsonalizatua" -#~ msgid "" -#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." -#~ msgstr "" -#~ "Erabili automatikoki Adwaita-dark diseinua, erabiltzaileak gogokoen duen " -#~ "eskema iluna bada." - -#~ msgid "Added Flatpak CI build" -#~ msgstr "Flatpak CI-ren eraikuntza gehitu da" - -#~ msgid "Added issue template for bug and feature request" -#~ msgstr "" -#~ "Gorabeheren txantiloi bat gehitu da akatsak eta ezaugarriak eskatzeko" - -#~ msgid "" -#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " -#~ "development is done on `next` branch" -#~ msgstr "" -#~ "«Main» adarra GitHub adarraren babesak babesten du orain. Garapena «next» " -#~ "adarran egiten da" - -#~ msgid "Edit preset name" -#~ msgstr "Editatu diseinuaren izena" - -#~ msgid "Customize Adwaita with ease" -#~ msgstr "Adwaita erraz pertsonalizatu" - -#~ msgid "Configure themes" -#~ msgstr "Gaiak konfiguratu" - -#~ msgid "adw-gtk3 theme" -#~ msgstr "Adw-gtk3 gaia" - -#~ msgid "Allow installation" -#~ msgstr "Instalatzeko baimena eman" - -#~ msgid "Preset renamed" -#~ msgstr "Diseinu berritua" +#, fuzzy +#~ msgid "No plugins found." +#~ msgstr "Ez da pluginik aurkitu" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b8610193..37cacbe7 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -24,19 +24,23 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616 msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "Muuta Adwaitan ulkoasua vaivatta." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:950 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" msgstr "Gradience-tiimi" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." @@ -45,62 +49,69 @@ msgstr "" "adw-gtk3-teemaa." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "Gradiencen avulla voit:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Muuttaa mitä tahansa Adwaita-teeman väriä" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Toteuttaa Material 3 -värejä taustakuvasta" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "Käyttää muiden käyttäjien tekemiä esiasetuksia" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "Muuttaa edistyneitä valintoja CSS:llä" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "Laajentaa toiminnallisuutta käyttämällä liitännäisiä" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "" "Tämä sovellus on toteutettu Pythonilla ja se käyttää GTK 4:ää sekä " "libadwaitaa." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to theme:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "Valitse sovellustyypit jotka haluat teemoittaa:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy -#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "Libadwaita ja GTK 4 -sovellukset" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "GTK 3 -sovellukset (teema adw-gtk3 vaaditaan)" @@ -110,7 +121,6 @@ msgstr "Tehnyt @GradienceTeam" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #, fuzzy -#| msgid "Apply preset" msgid "Apply Preset" msgstr "Toteuta esiasetus" @@ -129,23 +139,21 @@ msgstr "" "täytteen (padding) ja reunukset (margin). Vain GTK 4 CSS näytetään " "esikatseluna tässä." -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #, fuzzy -#| msgid "Download and apply" msgid "Download and Apply" msgstr "Lataa ja toteuta" #: data/ui/explore_preset_row.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "Download only" msgid "Download Only" msgstr "Lataa ainoastaan" @@ -163,7 +171,6 @@ msgstr "" #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy -#| msgid "Enable plugin" msgid "Toggle Plugin" msgstr "Käytä liitännäistä" @@ -173,19 +180,16 @@ msgstr "Asetukset" #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy -#| msgid "Remove plugin" msgid "Remove Plugin" msgstr "Poista liitännäinen" #: data/ui/preferences.blp:12 #, fuzzy -#| msgid "GTK4 Flatpak Specific" msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgstr "GTK4 Flatpakiin liittyvä" #: data/ui/preferences.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgstr "Salli GTK4 Flatpak -teemoitus" @@ -197,7 +201,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:23 #, fuzzy -#| msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgstr "Salli GTK4 Flatpak -teemoitus" @@ -209,7 +212,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "GTK3 Flatpak Specific" msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgstr "GTK3 Flatpakiin liittyvä" @@ -249,13 +251,11 @@ msgstr "Mukautetun tietovaraston URL-osoite" #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share preset" msgstr "Tallenna esiasetus" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share Preset" msgstr "Tallenna esiasetus" @@ -265,7 +265,6 @@ msgstr "Ilmoita ongelmasta…" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy -#| msgid "Rename preset" msgid "Rename Preset" msgstr "Nimeä esiasetus uudelleen" @@ -281,17 +280,17 @@ msgstr "Tällä esiasetuksella ei ole kuvausta." msgid "No Badges" msgstr "" -#: data/ui/preset_row.blp:115 +#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:37 msgid "Remove preset" msgstr "Poista esiasetus" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Remove Preset" msgstr "Poista esiasetus" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 +#: data/ui/window.blp:46 msgid "Presets" msgstr "Esiasetukset" @@ -327,7 +326,7 @@ msgstr "" "Kirjoita hakusana jota etsitään GradienceTeam/Communitysta." -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "esim. \"Pretty Purple\"" @@ -336,10 +335,12 @@ msgid "All" msgstr "Kaikki" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" msgstr "Ei tuloksia" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" msgstr "Ei verkossa" @@ -361,11 +362,11 @@ msgstr "Kaikki tiedostot" msgid "JSON file (*.json)" msgstr "JSON-tiedosto (*.json)" -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 +#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 msgid "Welcome to Gradience" msgstr "Tervetuloa, tämä on Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:42 +#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" @@ -397,19 +398,15 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:86 #, fuzzy -#| msgid "I understand the consequences" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "Ymmärrän seuraukset" -#: data/ui/welcome.blp:97 +#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "Mukauta Adwaita-teemaa" #: data/ui/welcome.blp:98 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -#| "like adding custom CSS" msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS." @@ -423,7 +420,6 @@ msgstr "Muokkaa Gradiencea" #: data/ui/welcome.blp:105 #, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "" "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "theming." @@ -435,13 +431,11 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:115 #, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" msgstr "Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten." #: data/ui/welcome.blp:120 #, fuzzy -#| msgid "System configuration" msgid "System Configuration" msgstr "Järjestelmän määritys" @@ -457,11 +451,11 @@ msgstr "Asennetaan teemoja" msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "Odota kunnes teema on asennettu." -#: data/ui/welcome.blp:143 +#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" msgstr "Jatka" -#: data/ui/welcome.blp:162 +#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" msgstr "Valmis" @@ -475,31 +469,31 @@ msgstr "Viimeistele määritys ensin" #: data/ui/welcome.blp:176 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Start Using Gradience" msgstr "Aloita Gradiencen käyttö" -#: data/ui/welcome.blp:193 +#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 +#: src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "Toteuta" -#: data/ui/window.blp:54 +#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "Tallenna esiasetus" -#: data/ui/window.blp:81 +#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: data/ui/window.blp:90 +#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 msgid "Monet" msgstr "Monet" -#: data/ui/window.blp:98 +#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" @@ -507,36 +501,34 @@ msgstr "Lisäasetukset" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "Palauta toteutettu väriteema" -#: data/ui/window.blp:125 +#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "Nollaa toteutettu väriteema" -#: data/ui/window.blp:135 +#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" msgstr "Tietoja - Gradience" -#: data/ui/window.blp:144 +#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 msgid "Adwaita Demo" msgstr "Adwaitan demo" -#: data/ui/window.blp:148 +#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" msgstr "GTK4:n demo" -#: data/ui/window.blp:152 +#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4:n widget-tehdas" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Built-in Presets" msgid "Built-In Presets" msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset" #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to save override" msgstr "Esiasetuksen lataaminen epäonnistui" @@ -548,49 +540,48 @@ msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 +#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 +#: src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "Esiasetusta ei voitu ladata" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" msgstr "Esiasetus ladattu" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 +#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" msgstr "Esiasetuksen lataaminen epäonnistui" #: gradience/main.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Favourite Presets" msgstr "Tallenna esiasetus" #: gradience/main.py:534 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Tallentamattomia muutoksia" #: gradience/main.py:545 #, fuzzy -#| msgid "Save changes" msgid "Save Changes" msgstr "Tallenna muutokset" #: gradience/main.py:603 #, fuzzy -#| msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "Otetaanko tämä väriteema käyttöön?" -#: gradience/main.py:605 +#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" @@ -598,11 +589,10 @@ msgstr "" #: gradience/main.py:619 #, fuzzy -#| msgid "Reset applied color scheme?" msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "Nollataanko toteutettu väriteema?" -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 +#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "Varmista, että nykyiset asetukset on tallennettu esiasetukseksi." @@ -610,11 +600,11 @@ msgstr "Varmista, että nykyiset asetukset on tallennettu esiasetukseksi." msgid "Restore" msgstr "Palauta" -#: gradience/main.py:631 +#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "Nollataanko toteutettu väriteema?" -#: gradience/main.py:634 +#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" @@ -624,13 +614,14 @@ msgstr "Tallenna esiasetus nimellä…" #: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " "overwritten!" msgstr "" -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 +#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "Tallenna" @@ -642,11 +633,11 @@ msgstr "Tallentamattomia muutoksia!" msgid "Discard" msgstr "Hylkää" -#: gradience/main.py:795 +#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 msgid "Preset saved" msgstr "Esiasetus tallennettu" -#: gradience/main.py:862 +#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 msgid "Preset set sucessfully" msgstr "Esiasetus asetettu onnistuneesti" @@ -654,7 +645,7 @@ msgstr "Esiasetus asetettu onnistuneesti" msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "GTK4-varmuuskopiota ei voitu palauttaa" -#: gradience/main.py:938 +#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 msgid "Preset reseted" msgstr "Esiasetus nollattu" @@ -686,7 +677,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: gradience/main.py:1009 +#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 msgid "" "\n" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " @@ -703,15 +694,15 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: gradience/option.py:49 +#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Tämä valinta on vain osittain tuettu adw-gtk3-teeman toimesta." -#: gradience/option.py:54 +#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Tämä valinta ei ole tuettu adw-gtk3-teeman toimesta." -#: gradience/option.py:97 +#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "Ei väri, katso tekstiarvo" @@ -727,15 +718,12 @@ msgstr "Tämä on järjestelmäliitännäinen, sitä ei voi poistaa. " msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: gradience/plugins_list.py:96 +#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" #: gradience/plugins_list.py:99 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " -#| "Gradience community and can make issues." msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." @@ -745,30 +733,30 @@ msgstr "" #: gradience/plugins_list.py:111 #, fuzzy -#| msgid "No plugins found." msgid "No Plugins Found." msgstr "Liitännäisiä ei löytynyt." -#: gradience/preset_row.py:158 +#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 +#: src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" msgstr "Esiasetus poistettu" -#: gradience/preset_row.py:159 +#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" #: gradience/preset_row.py:184 #, fuzzy -#| msgid "Pending deletion" msgid "Pending Deletion" msgstr "Odottava poisto" -#: gradience/preset_row.py:222 +#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 msgid "Unable to delete preset" msgstr "Esiasetusta ei voitu poistaa" #: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 +#: src/presets_manager_window.py:221 msgid "User Presets" msgstr "Käyttäjien esiasetukset" @@ -778,7 +766,6 @@ msgstr "Lisää uusi tietovarasto" #: gradience/presets_manager_window.py:183 #, fuzzy -#| msgid "Add a repository to install additional presets" msgid "Add a repository to install additional presets." msgstr "Lisää tietovarasto, josta on mahdollista asentaa lisää esiasetuksia" @@ -786,15 +773,15 @@ msgstr "Lisää tietovarasto, josta on mahdollista asentaa lisää esiasetuksia" msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: gradience/presets_manager_window.py:285 +#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" msgstr "Esiasetus on jo olemassa" -#: gradience/presets_manager_window.py:300 +#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" msgstr "Esiasetus tuotu" -#: gradience/presets_manager_window.py:303 +#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "Tiedostomuoto ei ole tuettu, täytyy olla .json" @@ -804,9 +791,6 @@ msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset" #: gradience/presets_manager_window.py:393 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "See GradienceTeam/" -#| "Community on Github for more presets" msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets." @@ -816,9 +800,6 @@ msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:419 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -#| "Explore tab" msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab." @@ -830,11 +811,11 @@ msgstr "" msgid "Repository removed" msgstr "Tietovarasto poistettu" -#: gradience/settings_schema.py:23 +#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "Korostusvärit" -#: gradience/settings_schema.py:25 +#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " @@ -843,13 +824,17 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 +#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "Itsenäinen väri" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 +#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " @@ -861,7 +846,12 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 +#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 +#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 +#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 +#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 +#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 +#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "Taustaväri" @@ -870,83 +860,88 @@ msgstr "Taustaväri" #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 +#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 +#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 +#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 +#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 +#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 +#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "Edustaväri" -#: gradience/settings_schema.py:55 +#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "Tuhoisat värit" -#: gradience/settings_schema.py:57 +#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:86 +#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "Onnistumisen värit" -#: gradience/settings_schema.py:88 +#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:118 +#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "Varoitusvärit" -#: gradience/settings_schema.py:120 +#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:150 +#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "Virhevärit" -#: gradience/settings_schema.py:152 +#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:181 +#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "Ikkunavärit" -#: gradience/settings_schema.py:182 +#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:198 +#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "Näkymävärit" -#: gradience/settings_schema.py:200 +#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:218 +#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "Otsakepalkin värit" -#: gradience/settings_schema.py:220 +#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:237 +#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "Reunaväri" -#: gradience/settings_schema.py:239 +#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " @@ -955,11 +950,11 @@ msgid "" "example, separators between the two header bars in a split header bar layout." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:252 +#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "Taustapudotusväri" -#: gradience/settings_schema.py:254 +#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " @@ -968,104 +963,107 @@ msgid "" msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 +#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 +#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "Varjostusväri" -#: gradience/settings_schema.py:267 +#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:277 +#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "Korttivärit" -#: gradience/settings_schema.py:278 +#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:294 +#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "cards." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:304 +#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "Dialogivärit" -#: gradience/settings_schema.py:305 +#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:321 +#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "Ponnahdusvärit" -#: gradience/settings_schema.py:322 +#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:338 +#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "Sekalaiset värit" -#: gradience/settings_schema.py:339 +#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "Värit, jotka eivät sovi mihinkään tiettyyn ryhmään." -#: gradience/settings_schema.py:345 +#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:353 +#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "Vierityspalkin uloin väri" -#: gradience/settings_schema.py:355 +#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:365 +#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "Sininen" -#: gradience/settings_schema.py:366 +#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "Vihreä" -#: gradience/settings_schema.py:367 +#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "Keltainen" -#: gradience/settings_schema.py:368 +#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "Oranssi" -#: gradience/settings_schema.py:369 +#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "Punainen" -#: gradience/settings_schema.py:370 +#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "Liila" -#: gradience/settings_schema.py:371 +#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "Ruskea" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 +#: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "Vaalea" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 +#: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "Tumma" @@ -1073,11 +1071,11 @@ msgstr "Tumma" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "Kiitos kun päivitit Gradiencen!" -#: gradience/window.py:132 +#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 msgid "Monet Engine" msgstr "Monet-moottori" -#: gradience/window.py:135 +#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." @@ -1085,25 +1083,24 @@ msgstr "" "Monet on moottori, joka luo Material Design 3 -paletin kuvan väriin " "pohjautuen." -#: gradience/window.py:147 +#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 msgid "Background Image" msgstr "Taustakuva" #: gradience/window.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "Valitse tiedosto" -#: gradience/window.py:177 +#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 msgid "Monet Palette" msgstr "Monet-paletti" -#: gradience/window.py:184 +#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 msgid "Tone" msgstr "Sävy" -#: gradience/window.py:196 +#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 msgid "Theme" msgstr "Teema" @@ -1111,23 +1108,23 @@ msgstr "Teema" msgid "Auto" msgstr "" -#: gradience/window.py:223 +#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" msgstr "Taustakuvan tyyppi ei ole tuettu" -#: gradience/window.py:240 +#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 msgid "Palette generated" msgstr "Paletti luotu" -#: gradience/window.py:244 +#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 msgid "Select a background first" msgstr "Valitse ensin tausta" -#: gradience/window.py:269 +#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 msgid "Palette Colors" msgstr "Palettivärit" -#: gradience/window.py:272 +#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " @@ -1137,44 +1134,371 @@ msgstr "" "seuraavat Gnomen Human Interface Guidelines -ohjeistuksia." +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 +msgid "colors" +msgstr "värit" + +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Muuta esiasetuksen nimeä" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Mukauta Adwaitaa vaivatta" + +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Määritä teemat" + +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "adw-gtk3-teema" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Salli asennus" + +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Esiasetus nimetty uudelleen" + +#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 +msgid "Save preset as..." +msgstr "Tallenna esiasetus nimellä..." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 +#, fuzzy +msgid "monet" +msgstr "Monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 +#, fuzzy +msgid "advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 +msgid "A small bug fix release of Gradience." +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 +msgid "Small improvements to the welcome screen" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +msgid "Fixing release notes" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +#, fuzzy +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "Tervetuloa, tämä on Gradience" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 +msgid "Rebrand" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 +msgid "Refactoring meson architecture" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 +msgid "New debug check" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 +msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 +msgid "Add more info about monet" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 +msgid "Add preset manager with option to download other users presets" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +#, fuzzy +msgid "First release of Gradience." +msgstr "Tervetuloa, tämä on Gradience" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 +msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 +msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 +msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 +msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 +msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 +msgid "Update about dialog" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 +msgid "Change license to GNU GPLv3" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 +msgid "Begin plugin support" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 +msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 +msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 +msgid "" +"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 +msgid "Added Flatpak CI build" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 +msgid "Added issue template for bug and feature request" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 +msgid "" +"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " +"is done on `next` branch" +msgstr "" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +#, fuzzy +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "Valitse sovellustyypit jotka haluat teemoittaa:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "Libadwaita ja GTK 4 -sovellukset" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +#, fuzzy +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "GTK 3 -sovellukset (teema adw-gtk3 vaaditaan)" + +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 +msgid "Apply preset" +msgstr "Toteuta esiasetus" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 +msgid "Download and apply" +msgstr "Lataa ja toteuta" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 +msgid "Download only" +msgstr "Lataa ainoastaan" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +#, fuzzy +msgid "Enable plugin" +msgstr "Käytä liitännäistä" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +msgid "Remove plugin" +msgstr "Poista liitännäinen" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +msgstr "" +"Kirjoita hakusana jota etsitään GradienceTeam/Communitysta." + +#: data/ui/welcome.blp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"Mukauta ikkunoiden, painikkeiden, luettelojen ja muiden elementtien väriä ja " +"käytä lisäominaisuuksia kuten omavalintaista CSS:ää" + +#: data/ui/welcome.blp:80 +#, fuzzy +msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." +msgstr "Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten." + +#: data/ui/welcome.blp:94 +msgid "System configuration" +msgstr "Järjestelmän määritys" + +#: data/ui/welcome.blp:109 +#, fuzzy +msgid "Installing themes" +msgstr "Asennetaan teemoja" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +#, fuzzy +msgid "Please wait until themes will be installed. " +msgstr "Odota kunnes teema on asennettu." + +#: data/ui/welcome.blp:136 +#, fuzzy +msgid "Now you can make your own presets, or download some online." +msgstr "Voit nyt tehdä omia esiasetuksia tai ladata niitä verkosta." + +#: data/ui/welcome.blp:141 +#, fuzzy +msgid "Please Finish the setup first" +msgstr "Viimeistele määritys ensin" + +#: data/ui/welcome.blp:149 +msgid "Start using Gradience" +msgstr "Aloita Gradiencen käyttö" + +#: src/main.py:329 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Tallentamattomia muutoksia" + +#: src/main.py:339 +msgid "Save changes" +msgstr "Tallenna muutokset" + +#: src/main.py:403 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "Otetaanko tämä väriteema käyttöön?" + +#: src/main.py:650 +msgid "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#: src/plugins_list.py:61 +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" +"Liitännäiset lisäävät ominaisuuksia Gradienceen. Liitännäiset ovat yhteisön " +"tekemiä ja ne voivat aiheuttaa ongelmia." + +#: src/plugins_list.py:69 +#, fuzzy +msgid "No plugins found" +msgstr "Liitännäisiä ei löytynyt." + +#: src/presets_manager_window.py:223 +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" +"Katso Githubista GradienceTeam/Community saadaksesi lisää esiasetuksia" + +#: src/presets_manager_window.py:232 +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" +"Esiasetusta ei löytynyt! Tuo esiasetus Tuo-painikkeella tai etsi " +"esiasetuksia Selaa-välilehdeltä" + +#: src/window.py:164 +msgid "Choose a file" +msgstr "Valitse tiedosto" + #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Tuntematon" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Asetukset" - #~ msgid "Allow GTK4 Flatpak theming (Global)" #~ msgstr "Salli GTK4 Flatpak -teemoitus (järjestelmänlaajuinen)" #~ msgid "Allow GTK3 Flatpak theming (Global)" #~ msgstr "Salli GTK3 Flatpak -teemoitus (järjestelmänlaajuinen)" -#~ msgid "Open in file manager" -#~ msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa" - #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Asennetut esiasetukset" -#~ msgid "Builtin Presets" -#~ msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset" +#~ msgid "GTK4 Flatpak Specific" +#~ msgstr "GTK4 Flatpakiin liittyvä" -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "värit" +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" +#~ msgstr "Salli GTK4 Flatpak -teemoitus" -#~ msgid "Edit preset name" -#~ msgstr "Muuta esiasetuksen nimeä" +#~ msgid "GTK3 Flatpak Specific" +#~ msgstr "GTK3 Flatpakiin liittyvä" -#~ msgid "Customize Adwaita with ease" -#~ msgstr "Mukauta Adwaitaa vaivatta" +#~ msgid "Rename preset" +#~ msgstr "Nimeä esiasetus uudelleen" -#~ msgid "Configure themes" -#~ msgstr "Määritä teemat" +#~ msgid "I understand the consequences" +#~ msgstr "Ymmärrän seuraukset" -#~ msgid "adw-gtk3 theme" -#~ msgstr "adw-gtk3-teema" +#~ msgid "Pending deletion" +#~ msgstr "Odottava poisto" -#~ msgid "Allow installation" -#~ msgstr "Salli asennus" +#~ msgid "Add a repository to install additional presets" +#~ msgstr "Lisää tietovarasto, josta on mahdollista asentaa lisää esiasetuksia" -#~ msgid "Preset renamed" -#~ msgstr "Esiasetus nimetty uudelleen" +#~ msgid "Select app types you want to theme:" +#~ msgstr "Valitse sovellustyypit jotka haluat teemoittaa:" + +#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "GTK 3 -sovellukset (teema adw-gtk3 vaaditaan)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle plugin" +#~ msgstr "Käytä liitännäistä" + +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS" +#~ msgstr "" +#~ "Mukauta ikkunoiden, painikkeiden, luettelojen ja muiden elementtien väriä " +#~ "ja käytä lisäominaisuuksia kuten omavalintaista CSS:ää" + +#~ msgid "No plugins found." +#~ msgstr "Liitännäisiä ei löytynyt." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6756a528..b41760f2 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -29,19 +29,23 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616 msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "Changez l’apparence d’Adwaita simplement." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:950 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" msgstr "L’équipe Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." @@ -50,60 +54,67 @@ msgstr "" "thème adw-gtk3." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "Avec Gradience vous pouvez  :" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Changer n’importe quelle couleur d’Adwaita" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Appliquer les couleurs Material 3 depuis un arrière-plan" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "Utiliser les préréglages des autres utilisateurs" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "Modifier les options avancées avec CSS" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "Étendre les fonctionnalités avec des greffons" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "Cette application est écrite en Python et utilise GTK 4 et libadwaita." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "couleurs violet" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "monet violet" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "avancé violet" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to theme:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "Choisissez les types d’applications que vous voulez modifier:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy -#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "Applications Libadwaita et GTK 4" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "Applications GTK 3 (le thème adw-gtk3 est requis)" @@ -113,7 +124,6 @@ msgstr "Crée par @GradienceTeam" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #, fuzzy -#| msgid "Apply preset" msgid "Apply Preset" msgstr "Appliquer la pré-configuration" @@ -132,23 +142,21 @@ msgstr "" "valeurs comme les marges et le « padding ». Seulement le CSS GTK 4 sera " "prévisualisé ici." -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #, fuzzy -#| msgid "Download and apply" msgid "Download and Apply" msgstr "Télécharger et appliquer" #: data/ui/explore_preset_row.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "Download only" msgid "Download Only" msgstr "Télécharger seulement" @@ -166,7 +174,6 @@ msgstr "Changer la valeur du texte" #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy -#| msgid "Toggle plugin" msgid "Toggle Plugin" msgstr "Activer le greffon" @@ -176,19 +183,16 @@ msgstr "Préférences" #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy -#| msgid "Remove plugin" msgid "Remove Plugin" msgstr "Supprimer le greffon" #: data/ui/preferences.blp:12 #, fuzzy -#| msgid "GTK4 Flatpak Specific" msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgstr "Specificité GTK4 pour Flatpak" #: data/ui/preferences.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgstr "Autoriser le thème GTK4 Flatpak" @@ -202,7 +206,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:23 #, fuzzy -#| msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgstr "Autoriser le thème GTK4 Flatpak" @@ -217,7 +220,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "GTK3 Flatpak Specific" msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgstr "Specificité GTK3 pour Flatpak" @@ -265,13 +267,11 @@ msgstr "Adresse URL du référentiel personnalisé" #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share preset" msgstr "Sauvegarder la pré-configuration" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share Preset" msgstr "Sauvegarder la pré-configuration" @@ -281,7 +281,6 @@ msgstr "Signaler un problème…" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy -#| msgid "Rename preset" msgid "Rename Preset" msgstr "Renommer la pré-configuration" @@ -297,17 +296,17 @@ msgstr "Désolé, mais ce préréglage n’a pas de description." msgid "No Badges" msgstr "" -#: data/ui/preset_row.blp:115 +#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:37 msgid "Remove preset" msgstr "Supprimer la pré-configuration" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Remove Preset" msgstr "Supprimer la pré-configuration" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 +#: data/ui/window.blp:46 msgid "Presets" msgstr "Préréglages" @@ -343,7 +342,7 @@ msgstr "" "Entrez un mot-clé pour chercher sur l’équipe Gradience / la communauté." -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "par ex. : « Joli violet »" @@ -352,10 +351,12 @@ msgid "All" msgstr "Tout" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" msgstr "Aucun résultat trouvé" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" msgstr "Hors ligne" @@ -377,11 +378,11 @@ msgstr "Tous les fichiers" msgid "JSON file (*.json)" msgstr "Fichiers JSON (*.json)" -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 +#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 msgid "Welcome to Gradience" msgstr "Bienvenue dans Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:42 +#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" msgstr "Précédent" @@ -395,10 +396,6 @@ msgstr "Quoi de neuf dans la version 0.3.0" #: data/ui/welcome.blp:74 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, " -#| "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -#| "official repository and a curated reposoitory." msgid "" "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " "quick preset switcher. We also split the preset repository into an " @@ -425,19 +422,15 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:86 #, fuzzy -#| msgid "I understand the consequences" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "Je comprends les conséquences" -#: data/ui/welcome.blp:97 +#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "Customisez le thème d’Adwaita" #: data/ui/welcome.blp:98 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -#| "like adding custom CSS" msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS." @@ -459,7 +452,6 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:110 #, fuzzy -#| msgid "Legacy apps theming" msgid "Legacy Apps Theming" msgstr "Thèmes des applications anciennes" @@ -469,7 +461,6 @@ msgstr "Installez le thème adw-gtk3 pour les applications anciennes." #: data/ui/welcome.blp:120 #, fuzzy -#| msgid "System configuration" msgid "System Configuration" msgstr "Configuration système" @@ -486,11 +477,11 @@ msgstr "Installation des thèmes" msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "Merci de patienter jusqu’à ce que les thèmes soient installés." -#: data/ui/welcome.blp:143 +#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: data/ui/welcome.blp:162 +#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" msgstr "Fait" @@ -506,31 +497,31 @@ msgstr "Merci de terminer l’installation d’abord" #: data/ui/welcome.blp:176 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Start Using Gradience" msgstr "Commencer à utiliser Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:193 +#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 +#: src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: data/ui/window.blp:54 +#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "Sauvegarder la pré-configuration" -#: data/ui/window.blp:81 +#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: data/ui/window.blp:90 +#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 msgid "Monet" msgstr "Monet" -#: data/ui/window.blp:98 +#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -538,29 +529,28 @@ msgstr "Avancé" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "Rétablir le schéma de couleurs appliqué" -#: data/ui/window.blp:125 +#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "Appliquer la configuration par défaut" -#: data/ui/window.blp:135 +#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" msgstr "À propos de Gradience" -#: data/ui/window.blp:144 +#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 msgid "Adwaita Demo" msgstr "Démo Adwaita" -#: data/ui/window.blp:148 +#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 Demo" -#: data/ui/window.blp:152 +#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "Fabrique de widgets GTK4" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Built-in Presets" msgid "Built-In Presets" msgstr "Configurations prédéfinies" @@ -577,49 +567,48 @@ msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "Une erreur de fichier inattendue s’est produite" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 +#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 +#: src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "La pré-configuration n’a pas pu être téléchargée" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" msgstr "Pré-configuration téléchargée" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 +#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" msgstr "Le chargement de la configuration à échoué" #: gradience/main.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Favourite Presets" msgstr "Sauvegarder la pré-configuration" #: gradience/main.py:534 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modifications non enregistrées" #: gradience/main.py:545 #, fuzzy -#| msgid "Save changes" msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les changements" #: gradience/main.py:603 #, fuzzy -#| msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "Appliquer ce thème de couleurs ?" -#: gradience/main.py:605 +#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" @@ -631,7 +620,7 @@ msgstr "" msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "Rétablir le schéma de couleurs appliqué ?" -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 +#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "" "Assurez-vous d’avoir vos réglages actuels sauvegardés en tant que " @@ -641,11 +630,11 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Restaurer" -#: gradience/main.py:631 +#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "Réinitialiser le thème de couleurs ?" -#: gradience/main.py:634 +#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" @@ -655,6 +644,7 @@ msgstr "Enregistrer la configuration sous…" #: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " @@ -663,7 +653,7 @@ msgstr "" "Enregistrement de la configuration vers {0}. Si elle existe déjà, " "elle sera écrasée !" -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 +#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" @@ -675,11 +665,11 @@ msgstr "Vous avez des changements non enregistrés !" msgid "Discard" msgstr "Jeter" -#: gradience/main.py:795 +#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 msgid "Preset saved" msgstr "Pré-configuration enregistrée" -#: gradience/main.py:862 +#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 msgid "Preset set sucessfully" msgstr "Pré-configuration appliquée avec succès" @@ -687,7 +677,7 @@ msgstr "Pré-configuration appliquée avec succès" msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "Impossible de restaurer la sauvegarde de GTK4" -#: gradience/main.py:938 +#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 msgid "Preset reseted" msgstr "Pré-configuration réinitialisée" @@ -744,7 +734,7 @@ msgstr "" " \n" " " -#: gradience/main.py:1009 +#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 msgid "" "\n" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " @@ -774,15 +764,15 @@ msgstr "" "Cette application est écrite en Python et utilise GTK 4 et libadwaita.\n" " " -#: gradience/option.py:49 +#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Cette option n'est que partiellement supportée par le thème adw-gtk3." -#: gradience/option.py:54 +#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Cette option n'est pas supportée par le thème adw-gtk3." -#: gradience/option.py:97 +#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "Couleur invalide, voir la valeur du texte" @@ -798,15 +788,12 @@ msgstr "Il s'agit d'un plugin système, qui ne peut être supprimé. " msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: gradience/plugins_list.py:96 +#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" msgstr "Greffons" #: gradience/plugins_list.py:99 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " -#| "Gradience community and can make issues." msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." @@ -816,30 +803,30 @@ msgstr "" #: gradience/plugins_list.py:111 #, fuzzy -#| msgid "No plugins found." msgid "No Plugins Found." msgstr "Aucun greffon trouvé." -#: gradience/preset_row.py:158 +#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 +#: src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" msgstr "Pré-configuration supprimée" -#: gradience/preset_row.py:159 +#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: gradience/preset_row.py:184 #, fuzzy -#| msgid "Pending deletion" msgid "Pending Deletion" msgstr "Suppression en cours" -#: gradience/preset_row.py:222 +#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 msgid "Unable to delete preset" msgstr "La suppression de la configuration a échoué" #: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 +#: src/presets_manager_window.py:221 msgid "User Presets" msgstr "Configurations de l’utilisateur" @@ -849,7 +836,6 @@ msgstr "Ajouter un nouveau référentiel" #: gradience/presets_manager_window.py:183 #, fuzzy -#| msgid "Add a repository to install additional presets" msgid "Add a repository to install additional presets." msgstr "Ajouter un référentiel pour installer des préréglages supplémentaires" @@ -857,15 +843,15 @@ msgstr "Ajouter un référentiel pour installer des préréglages supplémentair msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: gradience/presets_manager_window.py:285 +#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" msgstr "La pré-configuration existe déjà" -#: gradience/presets_manager_window.py:300 +#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" msgstr "Pré-configuration importée" -#: gradience/presets_manager_window.py:303 +#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "Format de fichier non pris en charge, il devrait être .json" @@ -875,9 +861,6 @@ msgstr "Configurations prédéfinies" #: gradience/presets_manager_window.py:393 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "See GradienceTeam/" -#| "Community on Github for more presets" msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets." @@ -887,9 +870,6 @@ msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:419 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -#| "Explore tab" msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab." @@ -901,11 +881,11 @@ msgstr "" msgid "Repository removed" msgstr "Référentiel supprimé" -#: gradience/settings_schema.py:23 +#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "Couleurs d'accent" -#: gradience/settings_schema.py:25 +#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " @@ -917,13 +897,17 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 +#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "Couleur indépendante" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 +#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " @@ -939,7 +923,12 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 +#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 +#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 +#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 +#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 +#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 +#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" @@ -948,15 +937,20 @@ msgstr "Couleur d'arrière-plan" #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 +#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 +#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 +#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 +#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 +#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 +#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "Couleur d'avant-plan" -#: gradience/settings_schema.py:55 +#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "Couleurs destructives" -#: gradience/settings_schema.py:57 +#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." @@ -964,11 +958,11 @@ msgstr "" "Ces couleurs sont utilisées pour les boutons qui pointent vers une action " "dangereuse, comme la suppression d'un fichier." -#: gradience/settings_schema.py:86 +#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "Couleurs du succès" -#: gradience/settings_schema.py:88 +#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." @@ -977,11 +971,11 @@ msgstr "" "boutons, les étiquettes, les entrées et les barres de niveau, pour indiquer " "un succès ou un haut niveau." -#: gradience/settings_schema.py:118 +#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "Couleurs d'avertissement" -#: gradience/settings_schema.py:120 +#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." @@ -990,11 +984,11 @@ msgstr "" "boutons, les étiquettes, les entrées et les barres de niveau, pour indiquer " "un avertissement ou un bas niveau." -#: gradience/settings_schema.py:150 +#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "Couleurs d'erreur" -#: gradience/settings_schema.py:152 +#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." @@ -1003,19 +997,19 @@ msgstr "" "boutons, les étiquettes et les entrées pour indiquer qu'une erreur s'est " "produite." -#: gradience/settings_schema.py:181 +#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "Couleurs de fenêtre" -#: gradience/settings_schema.py:182 +#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "Ces couleurs sont principalement utilisées pour les fenêtres." -#: gradience/settings_schema.py:198 +#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "Couleurs de vues" -#: gradience/settings_schema.py:200 +#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." @@ -1023,11 +1017,11 @@ msgstr "" "Ces couleurs sont utilisées dans plusieurs types de widgets, tels que les " "boites de dialogue et les entrées." -#: gradience/settings_schema.py:218 +#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "Couleurs de barre d'en-tête" -#: gradience/settings_schema.py:220 +#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." @@ -1035,11 +1029,11 @@ msgstr "" "Ces couleurs sont utilisées pour les barres d'en-tête, ainsi que les widgets " "qui y sont attachés, tels que les barres de recherche ou des onglets." -#: gradience/settings_schema.py:237 +#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "Couleurs de bordure" -#: gradience/settings_schema.py:239 +#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " @@ -1055,11 +1049,11 @@ msgstr "" "entre les deux barres d'en-tête dans une disposition de barres d'en-tête " "divisées." -#: gradience/settings_schema.py:252 +#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "Couleur du fond" -#: gradience/settings_schema.py:254 +#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " @@ -1072,11 +1066,12 @@ msgstr "" "fonctionne avec votre barre d'en-tête ainsi que la couleur de fond." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 +#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 +#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "Couleur d'ombre" -#: gradience/settings_schema.py:267 +#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." @@ -1085,15 +1080,15 @@ msgstr "" "barres d'en-tête et les widgets similaires qui les séparent de la fenêtre " "principale." -#: gradience/settings_schema.py:277 +#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "Couleur des cartes" -#: gradience/settings_schema.py:278 +#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "Ces couleurs sont utilisées pour les cartes et les listes de boites." -#: gradience/settings_schema.py:294 +#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " @@ -1103,31 +1098,31 @@ msgstr "" "pour se séparer de l'arrière-plan de la fenêtre, ainsi que pour les " "séparateurs de lignes dans les cartes." -#: gradience/settings_schema.py:304 +#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "Couleurs de dialogue" -#: gradience/settings_schema.py:305 +#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "Ces couleurs sont utilisées pour les boîtes de dialogue de message." -#: gradience/settings_schema.py:321 +#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "Couleurs des popovers" -#: gradience/settings_schema.py:322 +#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "Ces couleurs sont utilisées pour les popovers." -#: gradience/settings_schema.py:338 +#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "Couleurs diverses" -#: gradience/settings_schema.py:339 +#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "Couleurs qui ne rentrent dans aucun groupe particulier." -#: gradience/settings_schema.py:345 +#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." @@ -1136,11 +1131,11 @@ msgstr "" "transitions dans les dépliants et les rabats, et les bordures de la barre " "d'informations." -#: gradience/settings_schema.py:353 +#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "Couleur du contour de la barre de défilement" -#: gradience/settings_schema.py:355 +#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." @@ -1149,39 +1144,41 @@ msgstr "" "de défilement pour garantir que les barres de défilement superposées sont " "visibles quelle que soit la couleur du contenu." -#: gradience/settings_schema.py:365 +#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "Bleu" -#: gradience/settings_schema.py:366 +#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "Vert" -#: gradience/settings_schema.py:367 +#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: gradience/settings_schema.py:368 +#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: gradience/settings_schema.py:369 +#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "Rouge" -#: gradience/settings_schema.py:370 +#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "Violet" -#: gradience/settings_schema.py:371 +#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "Marron" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 +#: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "Clair" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 +#: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "Sombre" @@ -1189,11 +1186,11 @@ msgstr "Sombre" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "Merci d’avoir mis à jour Gradience !" -#: gradience/window.py:132 +#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 msgid "Monet Engine" msgstr "Générateur Monet" -#: gradience/window.py:135 +#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." @@ -1201,25 +1198,24 @@ msgstr "" "Monet est un générateur qui génère une palette Material Design 3 depuis les " "couleurs d’une image." -#: gradience/window.py:147 +#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 msgid "Background Image" msgstr "Image d'arrière plan" #: gradience/window.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "Choisissez un fichier" -#: gradience/window.py:177 +#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 msgid "Monet Palette" msgstr "Palette Monet" -#: gradience/window.py:184 +#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 msgid "Tone" msgstr "Ton" -#: gradience/window.py:196 +#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 msgid "Theme" msgstr "Theme" @@ -1227,23 +1223,23 @@ msgstr "Theme" msgid "Auto" msgstr "" -#: gradience/window.py:223 +#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" msgstr "Type d’arrière-plan non pris en charge" -#: gradience/window.py:240 +#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 msgid "Palette generated" msgstr "Palette générée" -#: gradience/window.py:244 +#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 msgid "Select a background first" msgstr "Sélectionnez d’abord un arrière-plan" -#: gradience/window.py:269 +#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 msgid "Palette Colors" msgstr "Palette de couleurs" -#: gradience/window.py:272 +#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " @@ -1253,147 +1249,372 @@ msgstr "" "couleurs par défaut suivent les directives de l'interface utilisateur GNOME.." +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Configurations prédéfinies" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 +msgid "colors" +msgstr "couleurs" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 +msgid "monet" +msgstr "monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 +msgid "advanced" +msgstr "avancé" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 +msgid "A small bug fix release of Gradience." +msgstr "Une version de Gradience apportant quelques petits correctifs." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 +msgid "Small improvements to the welcome screen" +msgstr "Petites améliorations de l’écran de bienvenue" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +msgid "Fixing release notes" +msgstr "Correction des notes de version" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "Nouvelle version de Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 +msgid "Rebrand" +msgstr "Changement de nom" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 +msgid "Refactoring meson architecture" +msgstr "Architecture meson retravaillée" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 +msgid "New debug check" +msgstr "Nouvelle vérification de débogage" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 +msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" +msgstr "Passage à l’environnement d’exécution GNOME 42 et ajout de adw 1.2" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 +msgid "Add more info about monet" +msgstr "Ajout de plus d’informations sur monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 +msgid "Add preset manager with option to download other users presets" +msgstr "" +"Ajout d’un gestionnaire de préréglages avec possibilité de télécharger les " +"préréglages d’autres utilisateurs" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +msgid "First release of Gradience." +msgstr "Première version de Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 +msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" +msgstr "Ajout de AdwViewSwitcher dans la barre d’en-tête" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 +msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" +msgstr "CSS déplacé vers l’onglet « Avancé »" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 +msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" +msgstr "Déplacement du reste vers l’onglet « Couleurs »" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 +msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" +msgstr "Ajout de l’onglet Monet qui génère un thème depuis un arrière-plan" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 +msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" +msgstr "" +"Ajout de l’icône « enregistré sur le disque » et « non-enregistré sur le " +"disque » dans la barre supérieure" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 +msgid "Update about dialog" +msgstr "Mise à jour de la fenêtre de dialogue À propos" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 +msgid "Change license to GNU GPLv3" +msgstr "Licence changée pour GNU GPLv3" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 +msgid "Begin plugin support" +msgstr "Début du support des greffons" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 +msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" +msgstr "" +"Déplacement du sélecteur de pré-configurations vers un menu déroulant appelé " +"palette (icône palette)" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 +msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +msgstr "" +"Ajout de la possibilité d’appliquer le thème uniquement pour le thème sombre " +"ou clair" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 +msgid "" +"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +msgstr "" +"Utilisation automatique de la pré-configuration Adwaita-dark si le schéma " +"préféré de l’utilisateur est sombre." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 +msgid "Added Flatpak CI build" +msgstr "Ajout d’une version Flatpak CI" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 +msgid "Added issue template for bug and feature request" +msgstr "" +"Ajout d’un modèle de formulaire pour le rapport de bogues ou la suggestion " +"de fonctionnalités" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 +msgid "" +"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " +"is done on `next` branch" +msgstr "" +"La branche `Main`est maintenant protégée par GitHub branch protection. Le " +"développement se fait sur la branche `next`" + +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Modifier le nom de la pré-configuration" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Customisez l’apparence d’Adwaita simplement" + +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Configurez les thèmes" + +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "thème adw-gtk3" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Autoriser l’installation" + +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Pré-configuration renommée" + +#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 +msgid "Save preset as..." +msgstr "Enregistrer la configuration sous..." + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +#, fuzzy +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "Choisissez les types d’applications que vous voulez modifier:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "Applications Libadwaita et GTK 4" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +#, fuzzy +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "Applications GTK 3 (le thème adw-gtk3 est requis)" + +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 +msgid "Apply preset" +msgstr "Appliquer la pré-configuration" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 +msgid "Download and apply" +msgstr "Télécharger et appliquer" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 +msgid "Download only" +msgstr "Télécharger seulement" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +#, fuzzy +msgid "Enable plugin" +msgstr "Activer le greffon" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +msgid "Remove plugin" +msgstr "Supprimer le greffon" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +msgstr "" +"Entrez un mot-clé pour chercher sur l’équipe Gradience / la communauté." + +#: data/ui/welcome.blp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"Changez les couleurs des fenêtres, boutons, listes et plus encore avec des " +"fonctionnalités avancées comme l’ajout d’un CSS personnalisé" + +#: data/ui/welcome.blp:80 +#, fuzzy +msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." +msgstr "Installez le thème adw-gtk3 pour les applications anciennes." + +#: data/ui/welcome.blp:94 +msgid "System configuration" +msgstr "Configuration système" + +#: data/ui/welcome.blp:109 +#, fuzzy +msgid "Installing themes" +msgstr "Installation des thèmes" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +#, fuzzy +msgid "Please wait until themes will be installed. " +msgstr "Merci de patienter jusqu’à ce que les thèmes soient installés." + +#: data/ui/welcome.blp:136 +#, fuzzy +msgid "Now you can make your own presets, or download some online." +msgstr "" +"Maintenant vous pouvez faire vos propres configurations, ou télécharger une " +"pré-configuration en ligne." + +#: data/ui/welcome.blp:141 +#, fuzzy +msgid "Please Finish the setup first" +msgstr "Merci de terminer l’installation d’abord" + +#: data/ui/welcome.blp:149 +msgid "Start using Gradience" +msgstr "Commencer à utiliser Gradience" + +#: src/main.py:329 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Modifications non enregistrées" + +#: src/main.py:339 +msgid "Save changes" +msgstr "Enregistrer les changements" + +#: src/main.py:403 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "Appliquer ce thème de couleurs ?" + +#: src/main.py:650 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Ajout de AdwViewSwitcher dans la barre supérieure.
    • \n" +"
    • Déplacement de CSS vers l’onglet « Avancé »
    • \n" +"
    • Déplacement du reste vers l’onglet « Couleurs »
    • \n" +"
    • Ajout d’un onglet Monet qui génère un thème depuis un arrière-" +"plan
    • \n" +"
    • Ajout d’une icône de disque sauvegardé et de disque non " +"sauvegardé dans la barre supérieure
    • \n" +"
    • Mise à jour de la fenêtre de dialogue À propos
    • \n" +"
    • Changement de licence vers GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Début du support des greffons
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Ajout de la possibilité d’appliquer le thème seulement pour le " +"thème sombre ou clair
    • \n" +"
    • Utiliser automatiquement le préréglage Adwaita-dark si le schéma " +"préféré de l’utilisateur est sombre.
    • \n" +"
    • Ajout d’un build Flatpak CI
    • \n" +"
    • Ajout d’un modèle pour les requêtes de fonctionnalités et " +"signalements de bogues
    • \n" +"
    • La branche `Main` est désormais protégée par GitHub. Le " +"développement s’effectue sur la branche `next`
    • \n" +"
    \n" +" " + +#: src/plugins_list.py:61 +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" +"Les greffons ajoutent des fonctionnalités à Gradience, ils sont faits par la " +"communauté Gradience et peuvent contenir des bogues." + +#: src/plugins_list.py:69 +#, fuzzy +msgid "No plugins found" +msgstr "Aucun greffon trouvé." + +#: src/presets_manager_window.py:223 +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" +"Voir l’équipe / la " +"communauté Gradience sur Github pour plus de pré-configurations" + +#: src/presets_manager_window.py:232 +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" +"Aucune pré-configuration trouvée ! Utilisez le bouton d’importation pour en " +"importer une ou cherchez-en une dans l’onglet Explorer" + +#: src/window.py:164 +msgid "Choose a file" +msgstr "Choisissez un fichier" + #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Inconnu" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Paramètres" - #~ msgid "Allow GTK4 Flatpak theming (Global)" #~ msgstr "Autoriser le thème GTK4 pour Flatpak (Global)" #~ msgid "Allow GTK3 Flatpak theming (Global)" #~ msgstr "Autoriser le thème GTK3 Flatpak (Global)" -#~ msgid "Open in file manager" -#~ msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" - #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Gérer les préréglages" -#~ msgid "Builtin Presets" -#~ msgstr "Configurations prédéfinies" - -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "couleurs" - -#~ msgid "monet" -#~ msgstr "monet" - -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "avancé" - -#~ msgid "A small bug fix release of Gradience." -#~ msgstr "Une version de Gradience apportant quelques petits correctifs." - -#~ msgid "Small improvements to the welcome screen" -#~ msgstr "Petites améliorations de l’écran de bienvenue" - -#~ msgid "Fixing release notes" -#~ msgstr "Correction des notes de version" - -#~ msgid "New Release of Gradience." -#~ msgstr "Nouvelle version de Gradience." - -#~ msgid "Rebrand" -#~ msgstr "Changement de nom" - -#~ msgid "Refactoring meson architecture" -#~ msgstr "Architecture meson retravaillée" - -#~ msgid "New debug check" -#~ msgstr "Nouvelle vérification de débogage" - -#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" -#~ msgstr "Passage à l’environnement d’exécution GNOME 42 et ajout de adw 1.2" - -#~ msgid "Add more info about monet" -#~ msgstr "Ajout de plus d’informations sur monet" - -#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets" -#~ msgstr "" -#~ "Ajout d’un gestionnaire de préréglages avec possibilité de télécharger " -#~ "les préréglages d’autres utilisateurs" - -#~ msgid "First release of Gradience." -#~ msgstr "Première version de Gradience." - -#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" -#~ msgstr "Ajout de AdwViewSwitcher dans la barre d’en-tête" - -#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" -#~ msgstr "CSS déplacé vers l’onglet « Avancé »" - -#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" -#~ msgstr "Déplacement du reste vers l’onglet « Couleurs »" - -#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" -#~ msgstr "Ajout de l’onglet Monet qui génère un thème depuis un arrière-plan" - -#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" -#~ msgstr "" -#~ "Ajout de l’icône « enregistré sur le disque » et « non-enregistré sur le " -#~ "disque » dans la barre supérieure" - -#~ msgid "Update about dialog" -#~ msgstr "Mise à jour de la fenêtre de dialogue À propos" - -#~ msgid "Change license to GNU GPLv3" -#~ msgstr "Licence changée pour GNU GPLv3" - -#~ msgid "Begin plugin support" -#~ msgstr "Début du support des greffons" - -#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" -#~ msgstr "" -#~ "Déplacement du sélecteur de pré-configurations vers un menu déroulant " -#~ "appelé palette (icône palette)" - -#~ msgid "" -#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" -#~ msgstr "" -#~ "Ajout de la possibilité d’appliquer le thème uniquement pour le thème " -#~ "sombre ou clair" - -#~ msgid "" -#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." -#~ msgstr "" -#~ "Utilisation automatique de la pré-configuration Adwaita-dark si le schéma " -#~ "préféré de l’utilisateur est sombre." - -#~ msgid "Added Flatpak CI build" -#~ msgstr "Ajout d’une version Flatpak CI" - -#~ msgid "Added issue template for bug and feature request" -#~ msgstr "" -#~ "Ajout d’un modèle de formulaire pour le rapport de bogues ou la " -#~ "suggestion de fonctionnalités" - -#~ msgid "" -#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " -#~ "development is done on `next` branch" -#~ msgstr "" -#~ "La branche `Main`est maintenant protégée par GitHub branch protection. Le " -#~ "développement se fait sur la branche `next`" - -#~ msgid "Edit preset name" -#~ msgstr "Modifier le nom de la pré-configuration" - -#~ msgid "Customize Adwaita with ease" -#~ msgstr "Customisez l’apparence d’Adwaita simplement" - -#~ msgid "Configure themes" -#~ msgstr "Configurez les thèmes" - -#~ msgid "adw-gtk3 theme" -#~ msgstr "thème adw-gtk3" - -#~ msgid "Allow installation" -#~ msgstr "Autoriser l’installation" - -#~ msgid "Preset renamed" -#~ msgstr "Pré-configuration renommée" - #~ msgid "Select color mode you want to affect:" #~ msgstr "Choisissez le mode de couleur que vous voulez affecter :" @@ -1408,3 +1629,57 @@ msgstr "" #~ msgid "Reset successfully!" #~ msgstr "Réinitialisé avec succès !" + +#~ msgid "GTK4 Flatpak Specific" +#~ msgstr "Specificité GTK4 pour Flatpak" + +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" +#~ msgstr "Autoriser le thème GTK4 Flatpak" + +#~ msgid "GTK3 Flatpak Specific" +#~ msgstr "Specificité GTK3 pour Flatpak" + +#~ msgid "Rename preset" +#~ msgstr "Renommer la pré-configuration" + +#~ msgid "" +#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, " +#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an " +#~ "official repository and a curated reposoitory." +#~ msgstr "" +#~ "Dans cette version, nous avons ajouté le support des plugins, un dépôt de " +#~ "plugins, des badges, et un commutateur rapide de presets. Nous avons " +#~ "également divisé le dépôt de préréglages en un dépôt officiel et un dépôt " +#~ "conservé." + +#~ msgid "I understand the consequences" +#~ msgstr "Je comprends les conséquences" + +#~ msgid "Legacy apps theming" +#~ msgstr "Thèmes des applications anciennes" + +#~ msgid "Pending deletion" +#~ msgstr "Suppression en cours" + +#~ msgid "Add a repository to install additional presets" +#~ msgstr "" +#~ "Ajouter un référentiel pour installer des préréglages supplémentaires" + +#~ msgid "Select app types you want to theme:" +#~ msgstr "Choisissez les types d’applications que vous voulez modifier:" + +#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "Applications GTK 3 (le thème adw-gtk3 est requis)" + +#~ msgid "Toggle plugin" +#~ msgstr "Activer le greffon" + +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS" +#~ msgstr "" +#~ "Changez les couleurs des fenêtres, boutons, listes et plus encore avec " +#~ "des fonctionnalités avancées comme l’ajout d’un CSS personnalisé" + +#~ msgid "No plugins found." +#~ msgstr "Aucun greffon trouvé." diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index c955cb9f..dc932216 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -25,61 +25,75 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 gradience/main.py:940 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616 msgid "Gradience" msgstr "Gradijent" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "S lakoćom promijenite izgled Adwaite." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:950 gradience/main.py:942 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" msgstr "Gradijent tim" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." msgstr "Gradijent je alat za prilagodbu Libadwaita aplikacija i adw-gtk3 tema." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "Značajke Gradijenta:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Promjena bilo koje boje u Adwaita temi" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Primjena Material 3 boja iz slike pozadine" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "Korištenje drugih korisnikovih predložaka" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "Promjena naprednih postavki s CSS-om" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "Proširenje značajki pomoću priključaka" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "Ova aplikacija je napisana u Pythonu i koristi GTK 4 i libadwaitu." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "boje ljubičaste" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "monet ljubičasto" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "napredna ljubičasta" @@ -121,11 +135,11 @@ msgstr "" "aplikacije mogu ukôdirati vrijednosti poput ispuna i rubova. Samo GTK 4 CSS " "će biti ovdje prikazan." -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" @@ -269,7 +283,7 @@ msgid "No Badges" msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:19 -#: data/ui/preset_row.blp:20 +#: data/ui/preset_row.blp:20 data/ui/preset_row.blp:37 msgid "Remove preset" msgstr "Ukloni predložak" @@ -279,6 +293,7 @@ msgid "Remove Preset" msgstr "Ukloni predložak" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 +#: data/ui/window.blp:46 msgid "Presets" msgstr "Predlošci" @@ -314,7 +329,7 @@ msgstr "" "Upišite ključnu riječ za pretragu na Gradience timu/Zajednici." -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "npr. \"Pretty Purple\"" @@ -323,10 +338,12 @@ msgid "All" msgstr "Sve" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" msgstr "Nema pronađenih rezultata" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" msgstr "Nije povezano" @@ -348,11 +365,11 @@ msgstr "Sve datoteke" msgid "JSON file (*.json)" msgstr "JSON datoteka (*.json)" -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 +#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 msgid "Welcome to Gradience" msgstr "Dobrodošli u Gradijent" -#: data/ui/welcome.blp:42 +#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" msgstr "Prijašnje" @@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:97 +#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "Prilagodba Adwaita teme" @@ -437,11 +454,11 @@ msgstr "Instalacija tema" msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "Pričekajte dok se tema ne instalira." -#: data/ui/welcome.blp:143 +#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" -#: data/ui/welcome.blp:162 +#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" msgstr "Završeno" @@ -458,28 +475,28 @@ msgstr "Prvo završite postavljanje" msgid "Start Using Gradience" msgstr "Započnite koristiti Gradijent" -#: data/ui/welcome.blp:193 +#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" msgstr "Sljedeće" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 -#: gradience/main.py:601 +#: gradience/main.py:601 src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "Primijeni" -#: data/ui/window.blp:54 +#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "Spremi predložak" -#: data/ui/window.blp:81 +#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: data/ui/window.blp:90 +#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 msgid "Monet" msgstr "Monet" -#: data/ui/window.blp:98 +#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -487,23 +504,23 @@ msgstr "Napredno" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "Vrati izvornu shemu boje" -#: data/ui/window.blp:125 +#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "Vrati izvornu shemu boje" -#: data/ui/window.blp:135 +#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" msgstr "O Gradijentu" -#: data/ui/window.blp:144 +#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 msgid "Adwaita Demo" msgstr "Adwaita Demo" -#: data/ui/window.blp:148 +#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 Demo" -#: data/ui/window.blp:152 +#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 Widget Factory" @@ -526,22 +543,24 @@ msgstr "Pojavila se neočekivana greška datoteke" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 #: gradience/presets_manager_window.py:189 gradience/main.py:652 -#: gradience/main.py:725 +#: gradience/main.py:725 src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "Predložak se ne može preuzeti" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" msgstr "Predložak je preuzet" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:376 gradience/main.py:188 -#: gradience/main.py:219 +#: gradience/main.py:219 src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" msgstr "Neuspjelo učitavanje predloška" @@ -565,7 +584,7 @@ msgstr "Spremi promjene" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "Primijeni ovu shemu boja?" -#: gradience/main.py:605 gradience/main.py:597 +#: gradience/main.py:605 gradience/main.py:597 src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" @@ -578,7 +597,7 @@ msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "Vrati primijenjenu shemu boje?" #: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 gradience/main.py:612 -#: gradience/main.py:624 +#: gradience/main.py:624 src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "Osigurajte da imate trenutne postavke spremljene u predložak." @@ -586,11 +605,11 @@ msgstr "Osigurajte da imate trenutne postavke spremljene u predložak." msgid "Restore" msgstr "Vrati" -#: gradience/main.py:631 gradience/main.py:623 +#: gradience/main.py:631 gradience/main.py:623 src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "Vrati izvornu shemu boje?" -#: gradience/main.py:634 gradience/main.py:626 +#: gradience/main.py:634 gradience/main.py:626 src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "Vrati izvorno" @@ -602,6 +621,7 @@ msgstr "Spremi predložak kao…" #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 #: gradience/main.py:638 gradience/main.py:666 gradience/main.py:683 #: gradience/main.py:711 gradience/main.py:742 gradience/main.py:759 +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " @@ -611,7 +631,7 @@ msgstr "" "prebrisan!" #: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 gradience/main.py:653 -#: gradience/main.py:727 +#: gradience/main.py:727 src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "Spremi" @@ -623,11 +643,11 @@ msgstr "Imate nespremljene promjene!" msgid "Discard" msgstr "Odbaci" -#: gradience/main.py:795 gradience/main.py:787 +#: gradience/main.py:795 gradience/main.py:787 src/main.py:514 msgid "Preset saved" msgstr "Predložak je spremljen" -#: gradience/main.py:862 gradience/main.py:854 +#: gradience/main.py:862 gradience/main.py:854 src/main.py:578 msgid "Preset set sucessfully" msgstr "Predložak je uspješno postavljen" @@ -635,7 +655,7 @@ msgstr "Predložak je uspješno postavljen" msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "Nemoguća obnova GTK4 sigurnosne kopije" -#: gradience/main.py:938 gradience/main.py:930 +#: gradience/main.py:938 gradience/main.py:930 src/main.py:611 msgid "Preset reseted" msgstr "Predložak je vraćen na izvorno" @@ -690,7 +710,7 @@ msgstr "" " \n" " " -#: gradience/main.py:1009 gradience/main.py:994 +#: gradience/main.py:1009 gradience/main.py:994 src/main.py:668 msgid "" "\n" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " @@ -719,15 +739,15 @@ msgstr "" "Ova aplikacija napisana je u Pythonu i koristi GTK 4 i libadwaitu.\n" " " -#: gradience/option.py:49 +#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Ova mogućnost djelomično je podržana od strane adw-gtk3 tema." -#: gradience/option.py:54 +#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Ova mogućnost njije podržana od strane adw-gtk3 tema." -#: gradience/option.py:97 +#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "Nije boja, pogledajte tekstnu vrijednost" @@ -743,7 +763,7 @@ msgstr "Ovo je priključak sustava, ne može se ukloniti. " msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: gradience/plugins_list.py:96 +#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" msgstr "Priključci" @@ -762,10 +782,12 @@ msgid "No Plugins Found." msgstr "Nema pronađenih priključaka" #: gradience/preset_row.py:158 gradience/preset_row.py:117 +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" msgstr "Predložak je uklonjen" #: gradience/preset_row.py:159 gradience/preset_row.py:118 +#: src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" msgstr "Vrati" @@ -774,11 +796,13 @@ msgid "Pending Deletion" msgstr "" #: gradience/preset_row.py:222 gradience/preset_row.py:181 +#: src/presets_manager_window.py:120 msgid "Unable to delete preset" msgstr "Nemoguće brisanje predloška" #: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 +#: src/presets_manager_window.py:221 msgid "User Presets" msgstr "Korisnikovi predlošci" @@ -794,15 +818,15 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: gradience/presets_manager_window.py:285 +#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" msgstr "Predložak već postoji" -#: gradience/presets_manager_window.py:300 +#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" msgstr "Predložak je uvezen" -#: gradience/presets_manager_window.py:303 +#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "Nepodržana vrsta datoteke, mora biti .json" @@ -832,11 +856,11 @@ msgstr "" msgid "Repository removed" msgstr "Repozitorij je uklonjen" -#: gradience/settings_schema.py:23 +#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "Boje naglašavanja" -#: gradience/settings_schema.py:25 +#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " @@ -848,13 +872,17 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 +#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "Samostalne boje" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 +#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " @@ -869,7 +897,12 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 +#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 +#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 +#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 +#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 +#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 +#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "Boja pozadine" @@ -878,15 +911,20 @@ msgstr "Boja pozadine" #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 +#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 +#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 +#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 +#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 +#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 +#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "Prednje boje" -#: gradience/settings_schema.py:55 +#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "Destruktivne boje" -#: gradience/settings_schema.py:57 +#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." @@ -894,11 +932,11 @@ msgstr "" "Ove boje se koriste za tipke koje označavaju opasnu radnju, poput brisanja " "datoteke." -#: gradience/settings_schema.py:86 +#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "Boje uspjeha" -#: gradience/settings_schema.py:88 +#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." @@ -906,11 +944,11 @@ msgstr "" "Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, " "naslova, unosa i traka razina, kako bi označili uspjeh ili visoku razinu." -#: gradience/settings_schema.py:118 +#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "Boje upozorenja" -#: gradience/settings_schema.py:120 +#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." @@ -918,11 +956,11 @@ msgstr "" "Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, " "naslova, unosa i traka razina, kako bi označili upozorenje ili nisku razinu." -#: gradience/settings_schema.py:150 +#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "Boje greške" -#: gradience/settings_schema.py:152 +#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." @@ -930,19 +968,19 @@ msgstr "" "Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, " "naslova i unosa, za označavanje neuspjeha." -#: gradience/settings_schema.py:181 +#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "Boje prozora" -#: gradience/settings_schema.py:182 +#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "Ove boje se prvenstveno koriste za prozore." -#: gradience/settings_schema.py:198 +#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "Boje prikaza" -#: gradience/settings_schema.py:200 +#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." @@ -950,11 +988,11 @@ msgstr "" "Ove boje se koriste u raznim grafičkim objektima, poput prikaza teksta i " "unosa." -#: gradience/settings_schema.py:218 +#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "Boje trake zaglavlja" -#: gradience/settings_schema.py:220 +#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." @@ -963,11 +1001,11 @@ msgstr "" "namijenjeni za vizualno pričvršćivanje, poput traka pretraga ili traka " "kartica." -#: gradience/settings_schema.py:237 +#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "Boja ruba" -#: gradience/settings_schema.py:239 +#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " @@ -982,11 +1020,11 @@ msgstr "" "primjer, razdjelnike između dvije trake zaglavlja u podijeljenom rasporedu " "trake zaglavlja." -#: gradience/settings_schema.py:252 +#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "Pozadinska boja" -#: gradience/settings_schema.py:254 +#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " @@ -999,11 +1037,12 @@ msgstr "" "vrijednost koja odgovara boji pozadine trake zaglavlja." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 +#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 +#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "Boja zasjenjenja" -#: gradience/settings_schema.py:267 +#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." @@ -1011,15 +1050,15 @@ msgstr "" "Boja zasjenjenja koristi se za omogućavanje tamnog ruba traka zaglavlja i " "slične grafičke objekte koji ih odvajaju od glavnog prozora." -#: gradience/settings_schema.py:277 +#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "Boje kartica" -#: gradience/settings_schema.py:278 +#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "Ove se boje koriste za kartice i popise u okvirima." -#: gradience/settings_schema.py:294 +#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " @@ -1028,31 +1067,31 @@ msgstr "" "Boja zasjenjenja se koristi za sjene kojima se kartice odvajaju od pozadine " "prozora, kao i za razdjelnike redova na karticama." -#: gradience/settings_schema.py:304 +#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "Boje dijaloga" -#: gradience/settings_schema.py:305 +#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "Ove boje se koriste za poruke dijaloga." -#: gradience/settings_schema.py:321 +#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "Boje skočnog prozora" -#: gradience/settings_schema.py:322 +#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "Ove boje se koriste za skočne prozore." -#: gradience/settings_schema.py:338 +#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "Ostale boje" -#: gradience/settings_schema.py:339 +#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "Boje koje ne pripadaju nijednoj određenoj grupi." -#: gradience/settings_schema.py:345 +#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." @@ -1060,11 +1099,11 @@ msgstr "" "Boja zasjenjenja se koristi za trake s karticama, kao i za prijelaze u " "letcima i preklopima te rubove trake s informacijama." -#: gradience/settings_schema.py:353 +#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "Boja obrisa trake pomicanja" -#: gradience/settings_schema.py:355 +#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." @@ -1072,39 +1111,41 @@ msgstr "" "Boju obrisa trake pomicanja koriste trake za pomicanje kako bi se osiguralo " "da su trake za pomicanje vidljive bez obzira na boju sadržaja." -#: gradience/settings_schema.py:365 +#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "Plava" -#: gradience/settings_schema.py:366 +#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: gradience/settings_schema.py:367 +#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "Žuta" -#: gradience/settings_schema.py:368 +#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "Narančasta" -#: gradience/settings_schema.py:369 +#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "Crvena" -#: gradience/settings_schema.py:370 +#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "Ljubičasta" -#: gradience/settings_schema.py:371 +#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "Smeđa" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 +#: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "Svjetla" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 +#: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "Tamna" @@ -1112,17 +1153,17 @@ msgstr "Tamna" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "Hvala na nadopuni Gradijenta!" -#: gradience/window.py:132 +#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 msgid "Monet Engine" msgstr "Monet pogon" -#: gradience/window.py:135 +#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." msgstr "Monet je pogon koji stvara Material Design 3 paletu iz boje slika." -#: gradience/window.py:147 +#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 msgid "Background Image" msgstr "Slika pozadine" @@ -1131,15 +1172,15 @@ msgstr "Slika pozadine" msgid "Choose a File" msgstr "Odaberi datoteku" -#: gradience/window.py:177 +#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 msgid "Monet Palette" msgstr "Monet paleta" -#: gradience/window.py:184 +#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 msgid "Tone" msgstr "Ton" -#: gradience/window.py:196 +#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -1147,23 +1188,23 @@ msgstr "Tema" msgid "Auto" msgstr "" -#: gradience/window.py:223 +#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" msgstr "Nepodržana vrsta pozadine" -#: gradience/window.py:240 +#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 msgid "Palette generated" msgstr "Paleta je stvorena" -#: gradience/window.py:244 +#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 msgid "Select a background first" msgstr "Prvo odaberite pozadinu" -#: gradience/window.py:269 +#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 msgid "Palette Colors" msgstr "Boje palete" -#: gradience/window.py:272 +#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " @@ -1185,11 +1226,12 @@ msgstr "Otvori s preglednikom datoteka" msgid "Installed Presets" msgstr "Instalirani predlošci" -#: gradience/presets_manager_window.py:109 +#: gradience/presets_manager_window.py:109 src/presets_manager_window.py:60 +#: src/presets_manager_window.py:214 msgid "Builtin Presets" msgstr "Ugrađeni predlošci" -#: gradience/main.py:644 gradience/main.py:636 +#: gradience/main.py:644 gradience/main.py:636 src/main.py:429 msgid "Save preset as..." msgstr "Spremi predložak kao..." @@ -1206,6 +1248,7 @@ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "GTK 3 aplikacije (potreban je adw-gtk3 teme)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:54 +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 msgid "Apply preset" msgstr "Primijeni predložak" @@ -1213,11 +1256,11 @@ msgstr "Primijeni predložak" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 +#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" msgstr "Preuzmi i primijeni" -#: data/ui/explore_preset_row.blp:32 +#: data/ui/explore_preset_row.blp:32 data/ui/explore_preset_row.blp:17 msgid "Download only" msgstr "Samo preuzmi" @@ -1280,27 +1323,27 @@ msgstr "" msgid "Legacy apps theming" msgstr "Promjena tema zastarjelih aplikacija" -#: data/ui/welcome.blp:120 +#: data/ui/welcome.blp:120 data/ui/welcome.blp:94 msgid "System configuration" msgstr "Podešavanje sustava" -#: data/ui/welcome.blp:176 +#: data/ui/welcome.blp:176 data/ui/welcome.blp:149 msgid "Start using Gradience" msgstr "Započnite koristiti Gradijent" -#: gradience/main.py:526 +#: gradience/main.py:526 src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "Nespremljene promjene" -#: gradience/main.py:537 +#: gradience/main.py:537 src/main.py:339 msgid "Save changes" msgstr "Spremi promjene" -#: gradience/main.py:595 +#: gradience/main.py:595 src/main.py:403 msgid "Apply this color scheme?" msgstr "Primijeni ovu shemu boja?" -#: gradience/plugins_list.py:99 +#: gradience/plugins_list.py:99 src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can make issues." @@ -1320,7 +1363,7 @@ msgstr "Čekanje brisanja" msgid "Add a repository to install additional presets" msgstr "Dodajte repozitorij kako bi instalirali dodatne predloške" -#: gradience/presets_manager_window.py:393 +#: gradience/presets_manager_window.py:393 src/presets_manager_window.py:223 msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets" @@ -1328,7 +1371,7 @@ msgstr "" "Pogledajte Gradience " "tim/Zajednicu na Githubu za više predložaka" -#: gradience/presets_manager_window.py:419 +#: gradience/presets_manager_window.py:419 src/presets_manager_window.py:232 msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab" @@ -1336,7 +1379,7 @@ msgstr "" "Nema pronađenih predložaka! Koristite tipku uvoza za uvoz jednog predloška " "ili pretragu jednog u Istraži kartici" -#: gradience/window.py:157 +#: gradience/window.py:157 src/window.py:164 msgid "Choose a file" msgstr "Odaberi datoteku" @@ -1411,122 +1454,267 @@ msgstr "" " \n" " " -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "boje" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 +msgid "colors" +msgstr "boje" -#~ msgid "monet" -#~ msgstr "monet" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 +msgid "monet" +msgstr "monet" -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "napredno" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 +msgid "advanced" +msgstr "napredno" -#~ msgid "A small bug fix release of Gradience." -#~ msgstr "Izdanje Gradijenta s malim ispravcima grešaka." +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 +msgid "A small bug fix release of Gradience." +msgstr "Izdanje Gradijenta s malim ispravcima grešaka." -#~ msgid "Small improvements to the welcome screen" -#~ msgstr "Malo poboljšanje zaslona dobrodošlice" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 +msgid "Small improvements to the welcome screen" +msgstr "Malo poboljšanje zaslona dobrodošlice" -#~ msgid "Fixing release notes" -#~ msgstr "Ispravak bilješka izdanja" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +msgid "Fixing release notes" +msgstr "Ispravak bilješka izdanja" -#~ msgid "New Release of Gradience." -#~ msgstr "Novo izdanje gradijenta." +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "Novo izdanje gradijenta." -#~ msgid "Rebrand" -#~ msgstr "Rebrandiranje" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 +msgid "Rebrand" +msgstr "Rebrandiranje" -#~ msgid "Refactoring meson architecture" -#~ msgstr "Prerada meson arhitekture" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 +msgid "Refactoring meson architecture" +msgstr "Prerada meson arhitekture" -#~ msgid "New debug check" -#~ msgstr "Nova provjera otklanjanja grešaka" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 +msgid "New debug check" +msgstr "Nova provjera otklanjanja grešaka" -#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" -#~ msgstr "Prebacivanje vremena izvođenja na GNOME 42 i dodavanje adw 1.2" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 +msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" +msgstr "Prebacivanje vremena izvođenja na GNOME 42 i dodavanje adw 1.2" -#~ msgid "Add more info about monet" -#~ msgstr "Dodano je više informacija o monetu" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 +msgid "Add more info about monet" +msgstr "Dodano je više informacija o monetu" -#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets" -#~ msgstr "" -#~ "Dodan je upravitelja predložaka s mogućnosti preuzimanja drugih " -#~ "korisničkih predložaka" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 +msgid "Add preset manager with option to download other users presets" +msgstr "" +"Dodan je upravitelja predložaka s mogućnosti preuzimanja drugih korisničkih " +"predložaka" -#~ msgid "First release of Gradience." -#~ msgstr "Prvo izdanje gradijenta." +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +msgid "First release of Gradience." +msgstr "Prvo izdanje gradijenta." -#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" -#~ msgstr "Dodan je AdwViewSwitcher u traku zaglavlja" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 +msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" +msgstr "Dodan je AdwViewSwitcher u traku zaglavlja" -#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" -#~ msgstr "CSS je premješten u karticu \"Napredno\"" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 +msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" +msgstr "CSS je premješten u karticu \"Napredno\"" -#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" -#~ msgstr "Ostalo je premješteno u karticu \"Boje\"" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 +msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" +msgstr "Ostalo je premješteno u karticu \"Boje\"" -#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" -#~ msgstr "Dodana je Monet kartica koja stvara temu iz pozadine" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 +msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" +msgstr "Dodana je Monet kartica koja stvara temu iz pozadine" -#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" -#~ msgstr "Dodana je ikona spremljenog i nespremljenog diska u traku zaglavlja" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 +msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" +msgstr "Dodana je ikona spremljenog i nespremljenog diska u traku zaglavlja" -#~ msgid "Update about dialog" -#~ msgstr "Nadopunjen je dijalog, O Gradijentu" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 +msgid "Update about dialog" +msgstr "Nadopunjen je dijalog, O Gradijentu" -#~ msgid "Change license to GNU GPLv3" -#~ msgstr "Licenca je promijenjena u GNU GPLv3" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 +msgid "Change license to GNU GPLv3" +msgstr "Licenca je promijenjena u GNU GPLv3" -#~ msgid "Begin plugin support" -#~ msgstr "Započeta je podrška za priključke" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 +msgid "Begin plugin support" +msgstr "Započeta je podrška za priključke" -#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" -#~ msgstr "" -#~ "Premješten je odabiratelj predložaka u padajući izbornik pod nazivom " -#~ "paleta (ikona palete)" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 +msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" +msgstr "" +"Premješten je odabiratelj predložaka u padajući izbornik pod nazivom paleta " +"(ikona palete)" -#~ msgid "" -#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" -#~ msgstr "" -#~ "Dodana je mogućnost primjene teme samo za tamnu temu ili samo za svijetlu " -#~ "temu" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 +msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +msgstr "" +"Dodana je mogućnost primjene teme samo za tamnu temu ili samo za svijetlu " +"temu" -#~ msgid "" -#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." -#~ msgstr "" -#~ "Automatski se koristi Adwaita-tamno predložak ako je shema koju korisnik " -#~ "koristi tamna." +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 +msgid "" +"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +msgstr "" +"Automatski se koristi Adwaita-tamno predložak ako je shema koju korisnik " +"koristi tamna." -#~ msgid "Added Flatpak CI build" -#~ msgstr "Dodana je Flatpak CI izgradnja" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 +msgid "Added Flatpak CI build" +msgstr "Dodana je Flatpak CI izgradnja" -#~ msgid "Added issue template for bug and feature request" -#~ msgstr "" -#~ "Dodan je predložak problema za prijavak grešaka i zahtjev za novu značajku" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 +msgid "Added issue template for bug and feature request" +msgstr "" +"Dodan je predložak problema za prijavak grešaka i zahtjev za novu značajku" -#~ msgid "" -#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " -#~ "development is done on `next` branch" -#~ msgstr "" -#~ "`Main` ogranak je sada zaštićena GitHub zaštitom ogranka. Razvoj se " -#~ "odvija na `next` ogranku" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 +msgid "" +"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " +"is done on `next` branch" +msgstr "" +"`Main` ogranak je sada zaštićena GitHub zaštitom ogranka. Razvoj se odvija " +"na `next` ogranku" -#~ msgid "Edit preset name" -#~ msgstr "Uredi naziv predloška" +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Uredi naziv predloška" -#~ msgid "Customize Adwaita with ease" -#~ msgstr "S lakoćom prilagodite Adwaitu" +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "S lakoćom prilagodite Adwaitu" -#~ msgid "Configure themes" -#~ msgstr "Podešavanje tema" +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Podešavanje tema" -#~ msgid "adw-gtk3 theme" -#~ msgstr "adw-gtk3 tema" +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "adw-gtk3 tema" -#~ msgid "Allow installation" -#~ msgstr "Dopusti instalaciju" +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Dopusti instalaciju" -#~ msgid "Preset renamed" -#~ msgstr "Predložak je preimenovan" +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Predložak je preimenovan" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +#, fuzzy +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "Odaberite vrste aplikacija kojim želite primijeniti temu:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +#, fuzzy +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "GTK 3 aplikacije (potreban je adw-gtk3 teme)" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +#, fuzzy +msgid "Enable plugin" +msgstr "Uklj/Isklj priključak" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +msgstr "" +"Upišite ključnu riječ za pretragu na Gradience timu/Zajednici." + +#: data/ui/welcome.blp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim " +"značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a" + +#: data/ui/welcome.blp:80 +#, fuzzy +msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." +msgstr "Instalirajte adw-gtk3 temu za promjenu tema zastarjelih aplikacija" + +#: data/ui/welcome.blp:109 +#, fuzzy +msgid "Installing themes" +msgstr "Instalacija tema" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +#, fuzzy +msgid "Please wait until themes will be installed. " +msgstr "Pričekajte dok se tema ne instalira." + +#: data/ui/welcome.blp:136 +#, fuzzy +msgid "Now you can make your own presets, or download some online." +msgstr "Sada možete stvoriti svoje predloške ili ih preuzeti s mreže." + +#: data/ui/welcome.blp:141 +#, fuzzy +msgid "Please Finish the setup first" +msgstr "Prvo završite postavljanje" + +#: src/main.py:650 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Dodan je AdwViewSwitcher u traku zaglavlja.
    • \n" +"
    • CSS je premješten u \"Napredno\" karticu
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " + +#: src/plugins_list.py:69 +#, fuzzy +msgid "No plugins found" +msgstr "Nema pronađenih priključaka." #~ msgid "Move the rest to the \"Colours\" tab" #~ msgstr "Ostalo je premješteno u karticu \"Boje\"" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index cebb8977..de43542e 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -24,19 +24,23 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616 msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "Ubah tampilan Adwaita, dengan mudah." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:950 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" msgstr "Tim Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." @@ -45,73 +49,78 @@ msgstr "" "gtk3." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "Dengan Gradience Anda dapat:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Ubah warna tema Adwaita" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Terapkan 3 warna dari wallpaper" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "Gunakan preset pengguna lain" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "Ubah opsi lanjutan dengan CSS" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "Perluas fungsionalitas menggunakan plugin" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "" "Aplikasi ini ditulis dengan Python dan menggunakan GTK 4 dan libadwaita." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "warna ungu" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "ungu monet" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "advanced purple" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to affect:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "Pilih jenis aplikasi yang ingin Anda pengaruhi:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy -#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "Aplikasi Libadwaita dan GTK 4" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:5 #, fuzzy -#| msgid "Gradience Team" msgid "Made by @GradienceTeam" msgstr "Tim Gradience" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #, fuzzy -#| msgid "Apply preset" msgid "Apply Preset" msgstr "Terapkan prasetel" @@ -129,23 +138,21 @@ msgstr "" "dibuat agar aplikasi dapat meng-hardcode nilai seperti padding dan margin. " "Hanya CSS GTK 4 yang akan dipratinjau di sini." -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #, fuzzy -#| msgid "Download and apply" msgid "Download and Apply" msgstr "Unduh dan terapkan" #: data/ui/explore_preset_row.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "Download only" msgid "Download Only" msgstr "Unduh saja" @@ -163,7 +170,6 @@ msgstr "Mengalihkan Nilai Teks" #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy -#| msgid "Enable plugin" msgid "Toggle Plugin" msgstr "Aktifkan plugin" @@ -173,7 +179,6 @@ msgstr "" #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy -#| msgid "Remove plugin" msgid "Remove Plugin" msgstr "Hapus plugin" @@ -241,13 +246,11 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share preset" msgstr "Simpan Preset" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share Preset" msgstr "Simpan Preset" @@ -257,7 +260,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Rename Preset" msgstr "Hapus prasetel" @@ -273,17 +275,17 @@ msgstr "" msgid "No Badges" msgstr "" -#: data/ui/preset_row.blp:115 +#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:37 msgid "Remove preset" msgstr "Hapus prasetel" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Remove Preset" msgstr "Hapus prasetel" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 +#: data/ui/window.blp:46 msgid "Presets" msgstr "Preset" @@ -297,7 +299,6 @@ msgstr "Hapus" #: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #, fuzzy -#| msgid "Open in file manager" msgid "Open in File Manager" msgstr "Buka di pengelola file" @@ -315,9 +316,6 @@ msgstr "Cari preset" #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgid "" "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." @@ -325,7 +323,7 @@ msgstr "" "Masukkan kata kunci untuk ditelusuri di GradienceTeam/Community." -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "misalnya \"Pretty Purple\"" @@ -334,10 +332,12 @@ msgid "All" msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" msgstr "Tidak Ada Hasil yang Ditemukan" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" msgstr "Offline" @@ -359,17 +359,16 @@ msgstr "" msgid "JSON file (*.json)" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 +#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 msgid "Welcome to Gradience" msgstr "Selamat Datang di Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:42 +#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" #: data/ui/welcome.blp:66 #, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgstr "Ubah tampilan Adwaita, dengan mudah." @@ -400,15 +399,12 @@ msgstr "" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:97 +#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "Sesuaikan Tema Adwaita" #: data/ui/welcome.blp:98 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " -#| "like adding custom CSS" msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS." @@ -418,13 +414,11 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:104 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Configure Gradience" msgstr "Tentang Gradience" #: data/ui/welcome.blp:105 #, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "" "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "theming." @@ -436,13 +430,11 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:115 #, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" msgstr "Pasang tema adw-gtk3 untuk aplikasi lama." #: data/ui/welcome.blp:120 #, fuzzy -#| msgid "System configuration" msgid "System Configuration" msgstr "Sistem konfigurasi" @@ -452,27 +444,24 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy -#| msgid "Installing themes" msgid "Installing Themes" msgstr "Memasang tema" #: data/ui/welcome.blp:137 #, fuzzy -#| msgid "Please wait until themes will be installed. " msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "Harap tunggu sampai tema akan dipasang. " -#: data/ui/welcome.blp:143 +#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" msgstr "Melanjutkan" -#: data/ui/welcome.blp:162 +#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" msgstr "Selesai" #: data/ui/welcome.blp:163 #, fuzzy -#| msgid "Now you can make your own presets, or download some online." msgid "Now you can make your own presets or download some online." msgstr "" "Sekarang Anda dapat membuat preset Anda sendiri, atau mengunduh beberapa " @@ -480,64 +469,62 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:168 #, fuzzy -#| msgid "Please Finish the setup first" msgid "Please finish the setup first" msgstr "Harap Selesaikan pengaturan terlebih dahulu" #: data/ui/welcome.blp:176 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Start Using Gradience" msgstr "Mulai menggunakan Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:193 +#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" msgstr "Lanjut" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 +#: src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "Terapkan" -#: data/ui/window.blp:54 +#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "Simpan Preset" -#: data/ui/window.blp:81 +#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 msgid "Colors" msgstr "Warna" -#: data/ui/window.blp:90 +#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 msgid "Monet" msgstr "Monet" -#: data/ui/window.blp:98 +#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Tingkat lanjut" #: data/ui/window.blp:121 #, fuzzy -#| msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "Setel Ulang Skema Warna Terapan" -#: data/ui/window.blp:125 +#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "Setel Ulang Skema Warna Terapan" -#: data/ui/window.blp:135 +#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" msgstr "Tentang Gradience" -#: data/ui/window.blp:144 +#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 msgid "Adwaita Demo" msgstr "Demo Adwaita" -#: data/ui/window.blp:148 +#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" msgstr "Demo GTK4" -#: data/ui/window.blp:152 +#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "Pabrik Widget GTK4" @@ -560,50 +547,49 @@ msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 +#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 +#: src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "Membatalkan" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "Preset tidak dapat diunduh" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" msgstr "Preset diunduh" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 +#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 #, fuzzy msgid "Failed to load preset" msgstr "Gagal memuat preset" #: gradience/main.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Favourite Presets" msgstr "Simpan Preset" #: gradience/main.py:534 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Perubahan yang belum disimpan" #: gradience/main.py:545 #, fuzzy -#| msgid "Save changes" msgid "Save Changes" msgstr "Simpan perubahan" #: gradience/main.py:603 #, fuzzy -#| msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "Menerapkan skema warna ini?" -#: gradience/main.py:605 +#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" @@ -613,11 +599,10 @@ msgstr "" #: gradience/main.py:619 #, fuzzy -#| msgid "Reset applied color scheme?" msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "Setel ulang skema warna yang diterapkan?" -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 +#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "" "Pastikan Anda memiliki pengaturan saat ini yang disimpan sebagai preset." @@ -626,11 +611,11 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "" -#: gradience/main.py:631 +#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "Setel ulang skema warna yang diterapkan?" -#: gradience/main.py:634 +#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "Mengatur ulang" @@ -640,6 +625,7 @@ msgstr "Simpan preset sebagai…" #: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " @@ -648,13 +634,12 @@ msgstr "" "Menyimpan preset ke {0}. Jika preset itu sudah ada, itu akan " "ditimpa!" -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 +#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: gradience/main.py:717 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "You have unsaved changes!" msgstr "Perubahan yang belum disimpan" @@ -662,11 +647,11 @@ msgstr "Perubahan yang belum disimpan" msgid "Discard" msgstr "" -#: gradience/main.py:795 +#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 msgid "Preset saved" msgstr "Preset disimpan" -#: gradience/main.py:862 +#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 msgid "Preset set sucessfully" msgstr "Preset berhasil disetel" @@ -674,35 +659,12 @@ msgstr "Preset berhasil disetel" msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "" -#: gradience/main.py:938 +#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 msgid "Preset reseted" msgstr "Preset disetel ulang" #: gradience/main.py:989 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "
      \n" -#| "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -#| "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -#| "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -#| "
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" -#| "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" -#| "
    • Update about dialog
    • \n" -#| "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -#| "
    • Begin plugin support
    • \n" -#| "
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -#| "palette)
    • \n" -#| "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " -#| "light theme
    • \n" -#| "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -#| "scheme is dark.
    • \n" -#| "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -#| "
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -#| "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. " -#| "The development is done on `next` branch
    • \n" -#| "
    \n" -#| " " msgid "" "\n" "
      \n" @@ -755,7 +717,7 @@ msgstr "" "
    \n" " " -#: gradience/main.py:1009 +#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 msgid "" "\n" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " @@ -785,15 +747,15 @@ msgstr "" "Aplikasi ini ditulis dengan Python dan menggunakan GTK 4 dan libadwaita.\n" " " -#: gradience/option.py:49 +#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Opsi ini hanya didukung sebagian oleh tema adw-gtk3." -#: gradience/option.py:54 +#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Opsi ini tidak didukung oleh tema adw-gtk3." -#: gradience/option.py:97 +#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "Bukan warna, lihat nilai teks" @@ -810,7 +772,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: gradience/plugins_list.py:96 +#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Pengaya" @@ -829,12 +791,13 @@ msgstr "" msgid "No Plugins Found." msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan" -#: gradience/preset_row.py:158 +#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 +#: src/presets_manager_window.py:124 #, fuzzy msgid "Preset removed" msgstr "Preset dihapus" -#: gradience/preset_row.py:159 +#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "Batalkan" @@ -843,13 +806,14 @@ msgstr "Batalkan" msgid "Pending Deletion" msgstr "" -#: gradience/preset_row.py:222 +#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 #, fuzzy msgid "Unable to delete preset" msgstr "Tidak dapat menghapus preset" #: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 +#: src/presets_manager_window.py:221 #, fuzzy msgid "User Presets" msgstr "Aturan Lanjut" @@ -866,17 +830,17 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:285 +#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 #, fuzzy msgid "Preset already exists" msgstr "Preset sudah ada" -#: gradience/presets_manager_window.py:300 +#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 #, fuzzy msgid "Preset imported" msgstr "Preset yang diimpor" -#: gradience/presets_manager_window.py:303 +#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 #, fuzzy msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "Format file yang tidak didukung, harus .json" @@ -909,12 +873,12 @@ msgstr "" msgid "Repository removed" msgstr "Preset dihapus" -#: gradience/settings_schema.py:23 +#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 #, fuzzy msgid "Accent Colors" msgstr "Warna Aksen" -#: gradience/settings_schema.py:25 +#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 #, fuzzy msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " @@ -927,14 +891,18 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 +#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 #, fuzzy msgid "Standalone Color" msgstr "Warna Mandiri" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 +#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 #, fuzzy msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " @@ -950,7 +918,12 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 +#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 +#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 +#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 +#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 +#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 +#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 #, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "Warna Latar" @@ -960,17 +933,22 @@ msgstr "Warna Latar" #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 +#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 +#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 +#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 +#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 +#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 +#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 #, fuzzy msgid "Foreground Color" msgstr "Warna Latar Depan:" -#: gradience/settings_schema.py:55 +#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 #, fuzzy msgid "Destructive Colors" msgstr "Warna yang Merusak" -#: gradience/settings_schema.py:57 +#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 #, fuzzy msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " @@ -979,12 +957,12 @@ msgstr "" "Warna-warna ini digunakan untuk tombol-tombol untuk mengindikasikan tindakan " "berbahaya, seperti menghapus file." -#: gradience/settings_schema.py:86 +#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 #, fuzzy msgid "Success Colors" msgstr "Warna Sukses" -#: gradience/settings_schema.py:88 +#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 #, fuzzy msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " @@ -994,12 +972,12 @@ msgstr "" "label, entri, dan bar level, untuk mengindikasikan keberhasilan atau level " "tinggi." -#: gradience/settings_schema.py:118 +#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 #, fuzzy msgid "Warning Colors" msgstr "Warna Peringatan" -#: gradience/settings_schema.py:120 +#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 #, fuzzy msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " @@ -1009,12 +987,12 @@ msgstr "" "label, entri, dan bar level, untuk mengindikasikan peringatan atau level " "rendah." -#: gradience/settings_schema.py:150 +#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 #, fuzzy msgid "Error Colors" msgstr "Warna Kesalahan" -#: gradience/settings_schema.py:152 +#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 #, fuzzy msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " @@ -1023,22 +1001,22 @@ msgstr "" "Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, " "label, dan entri, untuk mengindikasikan kegagalan." -#: gradience/settings_schema.py:181 +#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 #, fuzzy msgid "Window Colors" msgstr "Warna Jendela" -#: gradience/settings_schema.py:182 +#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 #, fuzzy msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "Warna-warna ini digunakan terutama untuk jendela." -#: gradience/settings_schema.py:198 +#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 #, fuzzy msgid "View Colors" msgstr "Lihat Warna" -#: gradience/settings_schema.py:200 +#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 #, fuzzy msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " @@ -1047,12 +1025,12 @@ msgstr "" "Warna-warna ini digunakan dalam berbagai widget, seperti tampilan teks dan " "entri." -#: gradience/settings_schema.py:218 +#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 #, fuzzy msgid "Header Bar Colors" msgstr "Warna Batang Header" -#: gradience/settings_schema.py:220 +#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 #, fuzzy msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " @@ -1062,12 +1040,12 @@ msgstr "" "untuk dilekatkan secara visual padanya, seperti bilah pencarian atau bilah " "tab." -#: gradience/settings_schema.py:237 +#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 #, fuzzy msgid "Border Color" msgstr "Warna Border" -#: gradience/settings_schema.py:239 +#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 #, fuzzy msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " @@ -1083,12 +1061,12 @@ msgstr "" "untuk border vertikal - misalnya, pemisah antara dua header bar dalam tata " "letak header bar terpisah." -#: gradience/settings_schema.py:252 +#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 #, fuzzy msgid "Backdrop Color" msgstr "Warna Latar Belakang" -#: gradience/settings_schema.py:254 +#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 #, fuzzy msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " @@ -1103,12 +1081,13 @@ msgstr "" "dengan warna latar belakang header bar Anda." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 +#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 +#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 #, fuzzy msgid "Shade Color" msgstr "Warna Naungan" -#: gradience/settings_schema.py:267 +#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 #, fuzzy msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " @@ -1117,17 +1096,17 @@ msgstr "" "Warna bayangan digunakan untuk memberikan batas gelap untuk header bar dan " "widget serupa yang memisahkannya dari jendela utama." -#: gradience/settings_schema.py:277 +#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 #, fuzzy msgid "Card Colors" msgstr "Warna Kartu" -#: gradience/settings_schema.py:278 +#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 #, fuzzy msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk kartu dan daftar kotak." -#: gradience/settings_schema.py:294 +#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 #, fuzzy msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " @@ -1138,37 +1117,37 @@ msgstr "" "memisahkan diri dari latar belakang jendela, serta untuk pembagi baris dalam " "kartu." -#: gradience/settings_schema.py:304 +#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 #, fuzzy msgid "Dialog Colors" msgstr "Warna Dialog" -#: gradience/settings_schema.py:305 +#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 #, fuzzy msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk dialog pesan." -#: gradience/settings_schema.py:321 +#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 #, fuzzy msgid "Popover Colors" msgstr "Warna Popover" -#: gradience/settings_schema.py:322 +#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 #, fuzzy msgid "These colors are used for popovers." msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk popover." -#: gradience/settings_schema.py:338 +#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 #, fuzzy msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "Warna-warna Lain-lain" -#: gradience/settings_schema.py:339 +#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 #, fuzzy msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "Warna-warna yang tidak sesuai dengan kelompok tertentu." -#: gradience/settings_schema.py:345 +#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 #, fuzzy msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " @@ -1177,12 +1156,12 @@ msgstr "" "Warna bayangan digunakan oleh bar tab sebaris, serta transisi dalam leaflet " "dan flap, dan batas bar info." -#: gradience/settings_schema.py:353 +#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 #, fuzzy msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "Warna Garis Besar Bilah Gulir" -#: gradience/settings_schema.py:355 +#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 #, fuzzy msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " @@ -1191,63 +1170,64 @@ msgstr "" "Warna garis besar scrollbar digunakan oleh scrollbar untuk memastikan bahwa " "scrollbar overlay terlihat terlepas dari warna konten." -#: gradience/settings_schema.py:365 +#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Biru" -#: gradience/settings_schema.py:366 +#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Hijau" -#: gradience/settings_schema.py:367 +#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Kuning" -#: gradience/settings_schema.py:368 +#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "Jeruk" -#: gradience/settings_schema.py:369 +#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Merah" -#: gradience/settings_schema.py:370 +#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 #, fuzzy msgid "Purple" msgstr "Ungu" -#: gradience/settings_schema.py:371 +#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 #, fuzzy msgid "Brown" msgstr "Cokelat" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 +#: src/settings_schema.py:326 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Cerah" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 +#: src/settings_schema.py:327 #, fuzzy msgid "Dark" msgstr "Gelap" #: gradience/welcome.py:94 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "Mulai menggunakan Gradience" -#: gradience/window.py:132 +#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 #, fuzzy msgid "Monet Engine" msgstr "Mesin Monet" -#: gradience/window.py:135 +#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 #, fuzzy msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " @@ -1256,7 +1236,7 @@ msgstr "" "Monet adalah mesin yang menghasilkan palet Material Design 3 dari warna " "gambar." -#: gradience/window.py:147 +#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 #, fuzzy msgid "Background Image" msgstr "Background Image" @@ -1266,17 +1246,17 @@ msgstr "Background Image" msgid "Choose a File" msgstr "Pilih berkas" -#: gradience/window.py:177 +#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 #, fuzzy msgid "Monet Palette" msgstr "Palet Monet" -#: gradience/window.py:184 +#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 #, fuzzy msgid "Tone" msgstr "Nada…" -#: gradience/window.py:196 +#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -1285,27 +1265,27 @@ msgstr "Tema" msgid "Auto" msgstr "" -#: gradience/window.py:223 +#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 #, fuzzy msgid "Unsupported background type" msgstr "Jenis latar belakang yang tidak didukung" -#: gradience/window.py:240 +#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 #, fuzzy msgid "Palette generated" msgstr "Palet yang dihasilkan" -#: gradience/window.py:244 +#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 #, fuzzy msgid "Select a background first" msgstr "Pilih latar belakang terlebih dulu" -#: gradience/window.py:269 +#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 #, fuzzy msgid "Palette Colors" msgstr "Warna Palet" -#: gradience/window.py:272 +#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 #, fuzzy msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the Pedoman Antarmuka Manusia GNOME." -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Pengaturan" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" -#~ msgid "Open in file manager" -#~ msgstr "Buka di pengelola file" +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Buka di pengelola file" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Preset bawaan" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 +msgid "colors" +msgstr "warna" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 +msgid "monet" +msgstr "monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 +msgid "advanced" +msgstr "advanced" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 +msgid "A small bug fix release of Gradience." +msgstr "Rilis perbaikan bug kecil dari Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 +msgid "Small improvements to the welcome screen" +msgstr "Perbaikan kecil pada layar selamat datang" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +msgid "Fixing release notes" +msgstr "Memperbaiki catatan rilis" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "Rilis Baru Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 +msgid "Rebrand" +msgstr "Ubah merek" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 +msgid "Refactoring meson architecture" +msgstr "Memfaktorkan ulang arsitektur meson" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 +msgid "New debug check" +msgstr "Pemeriksaan debug baru" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 +msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" +msgstr "Beralih runtime ke GNOME 42 dan menambahkan adw 1.2" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 +msgid "Add more info about monet" +msgstr "Tambahkan info lebih lanjut tentang monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 +msgid "Add preset manager with option to download other users presets" +msgstr "" +"Tambahkan pengelola preset dengan opsi untuk mengunduh preset pengguna lain" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +msgid "First release of Gradience." +msgstr "Rilis pertama Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 +msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" +msgstr "Tambahkan AdwViewSwitcher di bilah header" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 +msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" +msgstr "Pindahkan CSS ke tab \"Lanjutan\"" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 +msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" +msgstr "Pindahkan sisanya ke tab \"Warna\"" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 +msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" +msgstr "Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar belakang" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 +msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" +msgstr "" +"Tambahkan ikon disk yang disimpan dan ikon disk yang belum disimpan di bilah " +"header" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 +msgid "Update about dialog" +msgstr "Perbarui tentang dialog" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 +msgid "Change license to GNU GPLv3" +msgstr "Ubah lisensi menjadi GNU GPLv3" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 +msgid "Begin plugin support" +msgstr "Mulai dukungan plugin" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 +msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" +msgstr "Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut palet (palet ikon)" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 +msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +msgstr "" +"Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk tema gelap atau oy " +"untuk tema terang" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 +msgid "" +"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +msgstr "" +"Secara otomatis menggunakan preset Adwaita-dark jika skema pilihan pengguna " +"gelap." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 +msgid "Added Flatpak CI build" +msgstr "Menambahkan versi Flatpak CI" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 +msgid "Added issue template for bug and feature request" +msgstr "Menambahkan template masalah untuk bug dan permintaan fitur" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 +msgid "" +"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " +"is done on `next` branch" +msgstr "" +"Cabang `Main` sekarang dilindungi oleh perlindungan cabang GitHub. " +"Pengembangan dilakukan pada cabang `next`" + +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Edit nama prasetel" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Sesuaikan Adwaita dengan mudah" + +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Konfigurasikan tema" + +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "tema adw-gtk3" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Izinkan instalasi" + +#: src/preset_row.py:117 +#, fuzzy +msgid "Preset renamed" +msgstr "Nama preset diganti" + +#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 +msgid "Save preset as..." +msgstr "Simpan preset sebagai..." + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +#, fuzzy +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "Pilih jenis aplikasi yang ingin Anda pengaruhi:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "Aplikasi Libadwaita dan GTK 4" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +#, fuzzy +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)" + +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 +msgid "Apply preset" +msgstr "Terapkan prasetel" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 +msgid "Download and apply" +msgstr "Unduh dan terapkan" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 +msgid "Download only" +msgstr "Unduh saja" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +#, fuzzy +msgid "Enable plugin" +msgstr "Aktifkan plugin" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +msgid "Remove plugin" +msgstr "Hapus plugin" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +msgstr "" +"Masukkan kata kunci untuk ditelusuri di GradienceTeam/Community." + +#: data/ui/welcome.blp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan " +"seperti menambahkan CSS khusus" + +#: data/ui/welcome.blp:80 +#, fuzzy +msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." +msgstr "Pasang tema adw-gtk3 untuk aplikasi lama." + +#: data/ui/welcome.blp:94 +msgid "System configuration" +msgstr "Sistem konfigurasi" + +#: data/ui/welcome.blp:109 +#, fuzzy +msgid "Installing themes" +msgstr "Memasang tema" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +#, fuzzy +msgid "Please wait until themes will be installed. " +msgstr "Harap tunggu sampai tema akan dipasang. " + +#: data/ui/welcome.blp:136 +#, fuzzy +msgid "Now you can make your own presets, or download some online." +msgstr "" +"Sekarang Anda dapat membuat preset Anda sendiri, atau mengunduh beberapa " +"secara online." + +#: data/ui/welcome.blp:141 +#, fuzzy +msgid "Please Finish the setup first" +msgstr "Harap Selesaikan pengaturan terlebih dahulu" + +#: data/ui/welcome.blp:149 +msgid "Start using Gradience" +msgstr "Mulai menggunakan Gradience" + +#: src/main.py:329 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Perubahan yang belum disimpan" + +#: src/main.py:339 +msgid "Save changes" +msgstr "Simpan perubahan" + +#: src/main.py:403 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "Menerapkan skema warna ini?" + +#: src/main.py:650 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Tambahkan AdwViewSwitcher di bilah header.
    • \n" +"
    • Pindahkan CSS ke tab \"Lanjutan\"
    • \n" +"
    • Pindahkan sisanya ke tab \"Warna\"
    • \n" +"
    • Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar belakang\n" +"
    • Tambahkan ikon disk yang disimpan dan ikon disk yang belum " +"disimpan di bilah header
    • \n" +"
    • Pembaruan tentang dialog
    • \n" +"
    • Ubah lisensi ke GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Mulai dukungan plugin
    • \n" +"
    • Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut palet (palet " +"ikon)
    • \n" +"
    • Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk tema gelap " +"atau oy untuk tema terang
    • \n" +"
    • Otomatis gunakan preset Adwaita-dark jika skema yang diinginkan " +"pengguna gelap.
    • \n" +"
    • Menambahkan versi Flatpak CI
    • \n" +"
    • Menambahkan template masalah untuk bug dan permintaan fitur \n" +"
    • Cabang `Main` sekarang dilindungi oleh perlindungan cabang " +"GitHub. Pengembangan dilakukan pada cabang `next`
    • \n" +"
    \n" +" " + +#: src/plugins_list.py:61 +#, fuzzy +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" +"Plugin menambahkan fitur tambahan untuk Gradience, plugin dibuat oleh " +"komunitas Gradience dan dapat membuat masalah." + +#: src/plugins_list.py:69 +#, fuzzy +msgid "No plugins found" +msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan" + +#: src/presets_manager_window.py:223 +#, fuzzy +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" +"Lihat GradienceTeam/" +"Community di Github untuk preset lainnya" + +#: src/presets_manager_window.py:232 +#, fuzzy +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" +"Tidak ada preset yang ditemukan! Gunakan tombol impor untuk mengimpor satu " +"atau cari satu pada tab Explore" + +#: src/window.py:164 +#, fuzzy +msgid "Choose a file" +msgstr "Pilih berkas" #, fuzzy -#~| msgid "Installed" #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Terpasang" #, fuzzy -#~ msgid "Builtin Presets" -#~ msgstr "Preset bawaan" - -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "warna" - -#~ msgid "monet" -#~ msgstr "monet" - -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "advanced" - -#~ msgid "A small bug fix release of Gradience." -#~ msgstr "Rilis perbaikan bug kecil dari Gradience." - -#~ msgid "Small improvements to the welcome screen" -#~ msgstr "Perbaikan kecil pada layar selamat datang" - -#~ msgid "Fixing release notes" -#~ msgstr "Memperbaiki catatan rilis" - -#~ msgid "New Release of Gradience." -#~ msgstr "Rilis Baru Gradience." - -#~ msgid "Rebrand" -#~ msgstr "Ubah merek" - -#~ msgid "Refactoring meson architecture" -#~ msgstr "Memfaktorkan ulang arsitektur meson" - -#~ msgid "New debug check" -#~ msgstr "Pemeriksaan debug baru" - -#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" -#~ msgstr "Beralih runtime ke GNOME 42 dan menambahkan adw 1.2" - -#~ msgid "Add more info about monet" -#~ msgstr "Tambahkan info lebih lanjut tentang monet" - -#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets" -#~ msgstr "" -#~ "Tambahkan pengelola preset dengan opsi untuk mengunduh preset pengguna " -#~ "lain" - -#~ msgid "First release of Gradience." -#~ msgstr "Rilis pertama Gradience." - -#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" -#~ msgstr "Tambahkan AdwViewSwitcher di bilah header" - -#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" -#~ msgstr "Pindahkan CSS ke tab \"Lanjutan\"" - -#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" -#~ msgstr "Pindahkan sisanya ke tab \"Warna\"" - -#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" -#~ msgstr "Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar belakang" - -#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" -#~ msgstr "" -#~ "Tambahkan ikon disk yang disimpan dan ikon disk yang belum disimpan di " -#~ "bilah header" - -#~ msgid "Update about dialog" -#~ msgstr "Perbarui tentang dialog" - -#~ msgid "Change license to GNU GPLv3" -#~ msgstr "Ubah lisensi menjadi GNU GPLv3" - -#~ msgid "Begin plugin support" -#~ msgstr "Mulai dukungan plugin" - -#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" -#~ msgstr "" -#~ "Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut palet (palet ikon)" - -#~ msgid "" -#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" -#~ msgstr "" -#~ "Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk tema gelap atau oy " -#~ "untuk tema terang" - -#~ msgid "" -#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." -#~ msgstr "" -#~ "Secara otomatis menggunakan preset Adwaita-dark jika skema pilihan " -#~ "pengguna gelap." - -#~ msgid "Added Flatpak CI build" -#~ msgstr "Menambahkan versi Flatpak CI" - -#~ msgid "Added issue template for bug and feature request" -#~ msgstr "Menambahkan template masalah untuk bug dan permintaan fitur" - -#~ msgid "" -#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " -#~ "development is done on `next` branch" -#~ msgstr "" -#~ "Cabang `Main` sekarang dilindungi oleh perlindungan cabang GitHub. " -#~ "Pengembangan dilakukan pada cabang `next`" - -#~ msgid "Edit preset name" -#~ msgstr "Edit nama prasetel" - -#~ msgid "Customize Adwaita with ease" -#~ msgstr "Sesuaikan Adwaita dengan mudah" - -#~ msgid "Configure themes" -#~ msgstr "Konfigurasikan tema" - -#~ msgid "adw-gtk3 theme" -#~ msgstr "tema adw-gtk3" - -#~ msgid "Allow installation" -#~ msgstr "Izinkan instalasi" +#~ msgid "Rename preset" +#~ msgstr "Hapus prasetel" #, fuzzy -#~ msgid "Preset renamed" -#~ msgstr "Nama preset diganti" +#~ msgid "Select app types you want to theme:" +#~ msgstr "Pilih jenis aplikasi yang ingin Anda pengaruhi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle plugin" +#~ msgstr "Aktifkan plugin" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS" +#~ msgstr "" +#~ "Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan " +#~ "seperti menambahkan CSS khusus" + +#, fuzzy +#~ msgid "No plugins found." +#~ msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 3db92202..ca5f4496 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -24,19 +24,23 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616 msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "Cambia l'aspetto di Adwaita, in modo semplice." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:950 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" msgstr "La squadra di Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." @@ -45,60 +49,67 @@ msgstr "" "e con il tema adw-gtk3." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "Con Gradience è possibile:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Cambiare ciascun colore del tema Adwaita" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Applicare i colori Material 3 a partire da uno sfondo" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "Usare le configurazioni di altri utenti" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "Modificare opzioni avanzate con CSS" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "Estendere le funzionalità con dei plugin" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "Quest'app è scritta in Python e usa GTK 4 e libadwaita." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "colori viola" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "monet viola" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "avanzato viola" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to theme:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "Selezionare i tipi di applicazioni di cui si vuole cambiare il tema:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy -#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "Libadwaita e app GTK 4" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "App GTK 3 (è richiesto il tema adw-gtk3)" @@ -108,7 +119,6 @@ msgstr "Creato da @GradienceTeam" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #, fuzzy -#| msgid "Apply preset" msgid "Apply Preset" msgstr "Applica configurazione" @@ -127,23 +137,21 @@ msgstr "" "le applicazioni possano fissare nel codice dei valori come i bordi e i " "margini. Verrà visualizzata solo l'anteprima di GTK 4." -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #, fuzzy -#| msgid "Download and apply" msgid "Download and Apply" msgstr "Scarica e applica" #: data/ui/explore_preset_row.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "Download only" msgid "Download Only" msgstr "Scarica soltanto" @@ -161,7 +169,6 @@ msgstr "Cambia valore del testo" #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy -#| msgid "Toggle plugin" msgid "Toggle Plugin" msgstr "Attiva plugin" @@ -171,19 +178,16 @@ msgstr "Preferenze" #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy -#| msgid "Remove plugin" msgid "Remove Plugin" msgstr "Rimuovi plugin" #: data/ui/preferences.blp:12 #, fuzzy -#| msgid "GTK4 Flatpak Specific" msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgstr "Specifiche per Flatpak con GTK4" #: data/ui/preferences.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgstr "Autorizza i temi per Flatpak con GTK4" @@ -197,7 +201,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:23 #, fuzzy -#| msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgstr "Autorizza i temi per Flatpak con GTK4" @@ -212,7 +215,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "GTK3 Flatpak Specific" msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgstr "Specifiche per Flatpak con GTK3" @@ -260,13 +262,11 @@ msgstr "Indirizzo URL personalizzato del repository" #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share preset" msgstr "Salva configurazione" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share Preset" msgstr "Salva configurazione" @@ -276,7 +276,6 @@ msgstr "Segnala un problema…" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy -#| msgid "Rename preset" msgid "Rename Preset" msgstr "Rinomina configurazione" @@ -292,17 +291,17 @@ msgstr "Questa configurazione non contiene alcuna descrizione." msgid "No Badges" msgstr "" -#: data/ui/preset_row.blp:115 +#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:37 msgid "Remove preset" msgstr "Rimuovi configurazione" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Remove Preset" msgstr "Rimuovi configurazione" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 +#: data/ui/window.blp:46 msgid "Presets" msgstr "Configurazioni" @@ -338,7 +337,7 @@ msgstr "" "Inserire una parola chiave per cercare su GradienceTeam/Community." -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "ad esempio «Pretty Purple»" @@ -347,10 +346,12 @@ msgid "All" msgstr "Tutte" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" msgstr "Nessun risultato trovato" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" msgstr "Offline" @@ -372,11 +373,11 @@ msgstr "Tutti i file" msgid "JSON file (*.json)" msgstr "File JSON (*.json)" -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 +#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 msgid "Welcome to Gradience" msgstr "Benvenuti in Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:42 +#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" msgstr "Precedente" @@ -390,10 +391,6 @@ msgstr "Novità nella versione 0.3.0" #: data/ui/welcome.blp:74 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, " -#| "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -#| "official repository and a curated reposoitory." msgid "" "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " "quick preset switcher. We also split the preset repository into an " @@ -420,19 +417,15 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:86 #, fuzzy -#| msgid "I understand the consequences" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "Ho capito le conseguenze" -#: data/ui/welcome.blp:97 +#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "Personalizza il tema Adwaita" #: data/ui/welcome.blp:98 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -#| "like adding custom CSS" msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS." @@ -454,7 +447,6 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:110 #, fuzzy -#| msgid "Legacy apps theming" msgid "Legacy Apps Theming" msgstr "Temi delle applicazioni datate" @@ -464,7 +456,6 @@ msgstr "Installa adw-gtk3 per applicare i temi alle applicazioni datate" #: data/ui/welcome.blp:120 #, fuzzy -#| msgid "System configuration" msgid "System Configuration" msgstr "Configurazione di sistema" @@ -482,11 +473,11 @@ msgstr "Installazione dei temi in corso" msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "Attendere mentre il tema viene installato." -#: data/ui/welcome.blp:143 +#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: data/ui/welcome.blp:162 +#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" msgstr "Fatto" @@ -502,31 +493,31 @@ msgstr "Si prega di terminare l'installazione prima di continuare" #: data/ui/welcome.blp:176 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Start Using Gradience" msgstr "Inizia a usare Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:193 +#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 +#: src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: data/ui/window.blp:54 +#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "Salva configurazione" -#: data/ui/window.blp:81 +#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: data/ui/window.blp:90 +#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 msgid "Monet" msgstr "Monet" -#: data/ui/window.blp:98 +#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -534,29 +525,28 @@ msgstr "Avanzate" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "Ripristina lo schema di colori applicato" -#: data/ui/window.blp:125 +#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "Reimposta lo schema di colori applicato" -#: data/ui/window.blp:135 +#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" msgstr "Informazioni su Gradience" -#: data/ui/window.blp:144 +#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 msgid "Adwaita Demo" msgstr "Demo Adwaita" -#: data/ui/window.blp:148 +#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" msgstr "Demo GTK4" -#: data/ui/window.blp:152 +#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "Fabbrica dei widget GTK4" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Built-in Presets" msgid "Built-In Presets" msgstr "Configurazioni preinstallate" @@ -573,49 +563,48 @@ msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "Si è verificato un errore inaspettato con un file" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 +#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 +#: src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "Errore nello scaricamento della configurazione" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" msgstr "Configurazione scaricata" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 +#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" msgstr "Caricamento della configurazione non riuscito" #: gradience/main.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Favourite Presets" msgstr "Salva configurazione" #: gradience/main.py:534 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modifiche non salvate" #: gradience/main.py:545 #, fuzzy -#| msgid "Save changes" msgid "Save Changes" msgstr "Salva modifiche" #: gradience/main.py:603 #, fuzzy -#| msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "Applicare questo schema di colori?" -#: gradience/main.py:605 +#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" @@ -627,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "Ripristinare lo schema di colori applicato?" -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 +#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "" "Assicurarsi che le impostazioni attuali siano salvate come configurazione." @@ -636,11 +625,11 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Ripristina" -#: gradience/main.py:631 +#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "Reimpostare lo schema di colori applicato?" -#: gradience/main.py:634 +#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" @@ -650,6 +639,7 @@ msgstr "Salvare configurazione come…" #: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " @@ -658,7 +648,7 @@ msgstr "" "Salvataggio della configurazione in {0}. Se la configurazione " "esiste già, verrà sovrascritta!" -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 +#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -670,11 +660,11 @@ msgstr "Ci sono modifiche non salvate!" msgid "Discard" msgstr "Scarta" -#: gradience/main.py:795 +#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 msgid "Preset saved" msgstr "Configurazione salvata" -#: gradience/main.py:862 +#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 msgid "Preset set sucessfully" msgstr "Configurazione applicata con successo" @@ -682,7 +672,7 @@ msgstr "Configurazione applicata con successo" msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "Ripristino del backup di GTK4 non riuscito" -#: gradience/main.py:938 +#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 msgid "Preset reseted" msgstr "Configurazione reimpostata" @@ -740,7 +730,7 @@ msgstr "" " \n" " " -#: gradience/main.py:1009 +#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 msgid "" "\n" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " @@ -770,15 +760,15 @@ msgstr "" "Questa app è scritta in Pythin e usa GTK 4 e libadwaita.\n" " " -#: gradience/option.py:49 +#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Questa opzione è supportata solo parzialmente dal tema adw-gtk3." -#: gradience/option.py:54 +#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Questa opzione non è supportata dal tema adw-gtk3." -#: gradience/option.py:97 +#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "Colore non valido, vedere il valore testuale" @@ -794,15 +784,12 @@ msgstr "Questo è un plugin di sistema, che non può essere rimosso. " msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: gradience/plugins_list.py:96 +#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: gradience/plugins_list.py:99 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " -#| "Gradience community and can make issues." msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." @@ -812,30 +799,30 @@ msgstr "" #: gradience/plugins_list.py:111 #, fuzzy -#| msgid "No plugins found." msgid "No Plugins Found." msgstr "Nessun plugin trovato." -#: gradience/preset_row.py:158 +#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 +#: src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" msgstr "Configurazione rimossa" -#: gradience/preset_row.py:159 +#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: gradience/preset_row.py:184 #, fuzzy -#| msgid "Pending deletion" msgid "Pending Deletion" msgstr "Eliminazione in corso" -#: gradience/preset_row.py:222 +#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 msgid "Unable to delete preset" msgstr "Eliminazione della configurazione non riuscita" #: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 +#: src/presets_manager_window.py:221 msgid "User Presets" msgstr "Configurazioni dell'utente" @@ -845,7 +832,6 @@ msgstr "Aggiungi nuovo repository" #: gradience/presets_manager_window.py:183 #, fuzzy -#| msgid "Add a repository to install additional presets" msgid "Add a repository to install additional presets." msgstr "Aggiungere un repository per installare configurazioni aggiuntive" @@ -853,15 +839,15 @@ msgstr "Aggiungere un repository per installare configurazioni aggiuntive" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: gradience/presets_manager_window.py:285 +#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" msgstr "La configurazione è già esistente" -#: gradience/presets_manager_window.py:300 +#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" msgstr "Configurazione importata" -#: gradience/presets_manager_window.py:303 +#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "Formato di file non supportato, deve essere .json" @@ -871,9 +857,6 @@ msgstr "Configurazioni preinstallate" #: gradience/presets_manager_window.py:393 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "See GradienceTeam/" -#| "Community on Github for more presets" msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets." @@ -883,9 +866,6 @@ msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:419 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -#| "Explore tab" msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab." @@ -897,11 +877,11 @@ msgstr "" msgid "Repository removed" msgstr "Repository rimosso" -#: gradience/settings_schema.py:23 +#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "Colori di accento" -#: gradience/settings_schema.py:25 +#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " @@ -913,13 +893,17 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 +#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "Colore indipendente" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 +#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " @@ -934,7 +918,12 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 +#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 +#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 +#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 +#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 +#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 +#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "Colore di sfondo" @@ -943,15 +932,20 @@ msgstr "Colore di sfondo" #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 +#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 +#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 +#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 +#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 +#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 +#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "Colore di primo piano" -#: gradience/settings_schema.py:55 +#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "Colori distruttivi" -#: gradience/settings_schema.py:57 +#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." @@ -959,11 +953,11 @@ msgstr "" "Questi colori vengono utilizzati dai pulsanti per indicare un'azione " "pericolosa, come l'eliminazione di un file." -#: gradience/settings_schema.py:86 +#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "Colori di successo" -#: gradience/settings_schema.py:88 +#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." @@ -971,11 +965,11 @@ msgstr "" "Questi colori vengono usati in vari widget tra cui pulsanti, etichette, voci " "di liste, e barre di livello, per indicare un successo o un livello alto." -#: gradience/settings_schema.py:118 +#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "Colori di avvertimento" -#: gradience/settings_schema.py:120 +#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." @@ -984,11 +978,11 @@ msgstr "" "di liste, e barre di livello, per indicare un avvertimento o un livello " "basso." -#: gradience/settings_schema.py:150 +#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "Colori di errore" -#: gradience/settings_schema.py:152 +#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." @@ -996,19 +990,19 @@ msgstr "" "Questi colori vengono usati in vari widget tra cui pulsanti, etichette, e " "voci di liste, per indicare un errore." -#: gradience/settings_schema.py:181 +#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "Colori delle finestre" -#: gradience/settings_schema.py:182 +#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "Questi colori vengono utilizzati principalmente per le finestre." -#: gradience/settings_schema.py:198 +#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "Colori di visualizzazione" -#: gradience/settings_schema.py:200 +#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." @@ -1016,11 +1010,11 @@ msgstr "" "Questi colori vengono usati in vari widget tra cui voci testuali e finestre " "di dialogo." -#: gradience/settings_schema.py:218 +#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "Colori della barra superiore" -#: gradience/settings_schema.py:220 +#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." @@ -1028,11 +1022,11 @@ msgstr "" "Questi colori vengono usati per le barre superiori, così come per i widget " "che vi sono attaccati, come caselle di ricerca o barre delle schede." -#: gradience/settings_schema.py:237 +#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "Colore del bordo" -#: gradience/settings_schema.py:239 +#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " @@ -1048,11 +1042,11 @@ msgstr "" "separatori tra le due barre superiori all'interno di una disposizione in cui " "la barra superiore è divisa in due parti." -#: gradience/settings_schema.py:252 +#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "Colore di sfondo secondario" -#: gradience/settings_schema.py:254 +#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " @@ -1066,11 +1060,12 @@ msgstr "" "proprio colore di sfondo per la barra superiore." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 +#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 +#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "Colore dell'ombreggiatura" -#: gradience/settings_schema.py:267 +#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." @@ -1079,16 +1074,16 @@ msgstr "" "superiori e a simili widget, in modo da separarli visivamente dalla finestra " "principale." -#: gradience/settings_schema.py:277 +#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "Colori delle carte" -#: gradience/settings_schema.py:278 +#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "" "Questi colori vengono utilizzati per le carte e gli elenchi a riquadri." -#: gradience/settings_schema.py:294 +#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " @@ -1098,31 +1093,31 @@ msgstr "" "separare visivamente le carte dallo sfondo della finestra, così come per i " "separatori tra le righe al loro interno." -#: gradience/settings_schema.py:304 +#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "Colori di finestre di dialogo" -#: gradience/settings_schema.py:305 +#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "Questi colori vengono utilizzati per le finestre di dialogo." -#: gradience/settings_schema.py:321 +#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "Colori dei popover" -#: gradience/settings_schema.py:322 +#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "Questi colori vengono utilizzati per i popover." -#: gradience/settings_schema.py:338 +#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "Colori miscellanei" -#: gradience/settings_schema.py:339 +#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "Colori che non rientrano in un particolare gruppo." -#: gradience/settings_schema.py:345 +#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." @@ -1131,11 +1126,11 @@ msgstr "" "anche per le transizioni nei volantini (leaflet) e nei lembi (flap), e per i " "bordi delle barre di informazioni." -#: gradience/settings_schema.py:353 +#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "Colore di contorno delle barre di scorrimento" -#: gradience/settings_schema.py:355 +#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." @@ -1144,39 +1139,41 @@ msgstr "" "le barre di scorrimento a comparsa siano visibili qualunque sia il colore di " "riempimento." -#: gradience/settings_schema.py:365 +#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: gradience/settings_schema.py:366 +#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: gradience/settings_schema.py:367 +#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" -#: gradience/settings_schema.py:368 +#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "Arancione" -#: gradience/settings_schema.py:369 +#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "Rosso" -#: gradience/settings_schema.py:370 +#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "Viola" -#: gradience/settings_schema.py:371 +#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "Marrone" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 +#: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 +#: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "Scuro" @@ -1184,11 +1181,11 @@ msgstr "Scuro" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "Grazie per aver aggiornato Gradience!" -#: gradience/window.py:132 +#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 msgid "Monet Engine" msgstr "Generatore Monet" -#: gradience/window.py:135 +#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." @@ -1196,25 +1193,24 @@ msgstr "" "Monet è un generatore che crea una tavolozza Material Design 3 a partire dai " "colori di un'immagine." -#: gradience/window.py:147 +#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 msgid "Background Image" msgstr "Immagine di sfondo" #: gradience/window.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "Scegliere un file" -#: gradience/window.py:177 +#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 msgid "Monet Palette" msgstr "Tavolozza Monet" -#: gradience/window.py:184 +#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 msgid "Tone" msgstr "Tono" -#: gradience/window.py:196 +#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -1222,23 +1218,23 @@ msgstr "Tema" msgid "Auto" msgstr "" -#: gradience/window.py:223 +#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" msgstr "Tipo di sfondo non supportato" -#: gradience/window.py:240 +#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 msgid "Palette generated" msgstr "Tavolozza generata" -#: gradience/window.py:244 +#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 msgid "Select a background first" msgstr "Selezionare prima uno sfondo" -#: gradience/window.py:269 +#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 msgid "Palette Colors" msgstr "Colori della tavolozza" -#: gradience/window.py:272 +#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " @@ -1248,147 +1244,424 @@ msgstr "" "applicazioni. I colori predefiniti seguono le GNOME Human Interface Guidelines." +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Apri nel file manager" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Configurazioni preinstallate" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 +msgid "colors" +msgstr "colori" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 +msgid "monet" +msgstr "monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 +msgid "advanced" +msgstr "avanzato" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 +msgid "A small bug fix release of Gradience." +msgstr "Una piccola versione di correzione bug di Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 +msgid "Small improvements to the welcome screen" +msgstr "Piccoli miglioramenti alla schermata di benvenuto" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +msgid "Fixing release notes" +msgstr "Correzione delle note di rilascio" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "Nuova versione di Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 +msgid "Rebrand" +msgstr "Cambio del nome" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 +msgid "Refactoring meson architecture" +msgstr "Rielaborazione dell'architettura di meson" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 +msgid "New debug check" +msgstr "Nuovo controllo di debug" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 +msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" +msgstr "Passaggio al runtime GNOME 42 e aggiunta di adw 1.2" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 +msgid "Add more info about monet" +msgstr "Aggiunte più informazioni su monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 +msgid "Add preset manager with option to download other users presets" +msgstr "" +"Aggiunto gestore di configurazioni, con l'opzione di scaricare quelle di " +"altri utenti" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +msgid "First release of Gradience." +msgstr "Prima versione di Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 +msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" +msgstr "Aggiunto AdwViewSwitcher nella barra superiore" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 +msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" +msgstr "CSS spostato nella scheda «Avanzate»" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 +msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" +msgstr "Spostato il resto nella scheda «Colori»" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 +msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" +msgstr "Aggiunta la scheda «Monet» che genera un tema a partire da uno sfondo" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 +msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" +msgstr "" +"Aggiunte icone «salvato su disco» e «non salvato su disco» nella barra " +"superiore" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 +msgid "Update about dialog" +msgstr "Aggiornata la finestra di dialogo «Informazioni su Gradience»" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 +msgid "Change license to GNU GPLv3" +msgstr "Cambiata la licenza in GNU GPLv3" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 +msgid "Begin plugin support" +msgstr "Debutto del supporto ai plugin" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 +msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" +msgstr "" +"Selettore delle configurazioni spostato in un menù a cascata chiamato " +"«Tavolozza» (con l'icona di una tavolozza)" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 +msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +msgstr "Aggiunta possibilità di applicare il tema solo al tema scuro o chiaro" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 +msgid "" +"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +msgstr "" +"Uso automatico della configurazione Adwaita-dark se il tema preferito " +"dall'utente è scuro." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 +msgid "Added Flatpak CI build" +msgstr "Aggiunta una versione Flatpak CI" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 +msgid "Added issue template for bug and feature request" +msgstr "Aggiunto un modello per segnalare bug e suggerire nuove funzionalità" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 +msgid "" +"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " +"is done on `next` branch" +msgstr "" +"Il branch «main» è ora protetto da GitHub branch protection. Lo sviluppo " +"avviene sul branch «next»" + +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Modifica nome" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Personalizza Adwaita con semplicità" + +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Configura i temi" + +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "Tema adw-gtk3" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Autorizza installazione" + +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Configurazione rinominata" + +#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 +msgid "Save preset as..." +msgstr "Salvare configurazione come…" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +#, fuzzy +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "Selezionare i tipi di applicazioni di cui si vuole cambiare il tema:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "Libadwaita e app GTK 4" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +#, fuzzy +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "App GTK 3 (è richiesto il tema adw-gtk3)" + +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 +msgid "Apply preset" +msgstr "Applica configurazione" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 +msgid "Download and apply" +msgstr "Scarica e applica" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 +msgid "Download only" +msgstr "Scarica soltanto" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +#, fuzzy +msgid "Enable plugin" +msgstr "Attiva plugin" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +msgid "Remove plugin" +msgstr "Rimuovi plugin" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +msgstr "" +"Inserire una parola chiave per cercare su GradienceTeam/Community." + +#: data/ui/welcome.blp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"Cambia i colori delle finestre, dei pulsanti, delle liste e altro tramite " +"funzionalità avanzate come l'aggiunta di CSS personalizzato" + +#: data/ui/welcome.blp:80 +#, fuzzy +msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." +msgstr "Installa adw-gtk3 per applicare i temi alle applicazioni datate" + +#: data/ui/welcome.blp:94 +msgid "System configuration" +msgstr "Configurazione di sistema" + +#: data/ui/welcome.blp:109 +#, fuzzy +msgid "Installing themes" +msgstr "Installazione dei temi in corso" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +#, fuzzy +msgid "Please wait until themes will be installed. " +msgstr "Attendere mentre il tema viene installato." + +#: data/ui/welcome.blp:136 +#, fuzzy +msgid "Now you can make your own presets, or download some online." +msgstr "" +"Ora è possibile creare le proprie configurazioni oppure scaricarne alcune " +"dalla rete." + +#: data/ui/welcome.blp:141 +#, fuzzy +msgid "Please Finish the setup first" +msgstr "Si prega di terminare l'installazione prima di continuare" + +#: data/ui/welcome.blp:149 +msgid "Start using Gradience" +msgstr "Inizia a usare Gradience" + +#: src/main.py:329 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Modifiche non salvate" + +#: src/main.py:339 +msgid "Save changes" +msgstr "Salva modifiche" + +#: src/main.py:403 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "Applicare questo schema di colori?" + +#: src/main.py:650 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Aggiunto AdwViewSwitcher nella barra superiore
    • \n" +"
    • CSS spostato nella scheda «Avanzate»
    • \n" +"
    • Spostato il resto nella scheda «Colori»
    • \n" +"
    • Aggiunta la scheda «Monet» che genera un tema a partire da uno " +"sfondo
    • \n" +"
    • Aggiunte icone «salvato su disco» e «non salvato su disco» nella " +"barra superiore
    • \n" +"
    • Aggiornata la finestra di dialogo «Informazioni su Gradience»\n" +"
    • Cambiata la licenza in GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Debutto del supporto ai plugin
    • \n" +"
    • Selettore delle configurazioni spostato in un menù a cascata " +"chiamato «Tavolozza» (con l'icona di una tavolozza)
    • \n" +"
    • Aggiunta possibilità di applicare il tema solo al tema scuro o " +"chiaro
    • \n" +"
    • Uso automatico della configurazione Adwaita-dark se il tema " +"preferito dall'utente è scuro
    • \n" +"
    • Aggiunta una versione Flatpak CI
    • \n" +"
    • Aggiunto un modello per segnalare bug e suggerire nuove " +"funzionalità
    • \n" +"
    • Il branch «main» è ora protetto da GitHub branch protection. Lo " +"sviluppo avviene sul branch «next»
    • \n" +"
    \n" +" " + +#: src/plugins_list.py:61 +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" +"I plugin portano funzionalità aggiuntive a Gradience, sono scritti dalla " +"comunità di Gradience, e possono causare dei problemi." + +#: src/plugins_list.py:69 +#, fuzzy +msgid "No plugins found" +msgstr "Nessun plugin trovato." + +#: src/presets_manager_window.py:223 +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" +"Visitare GradienceTeam/Community su GitHub per ulteriori configurazioni" + +#: src/presets_manager_window.py:232 +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" +"Nessuna configurazione trovata! Usare il pulsante Importa per importarne una " +"o cercarne una nella scheda Esplora" + +#: src/window.py:164 +msgid "Choose a file" +msgstr "Scegliere un file" + #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Sconosciuto" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Impostazioni" - #~ msgid "Allow GTK4 Flatpak theming (Global)" #~ msgstr "Autorizza i temi per Flatpak con GTK4 (globale)" #~ msgid "Allow GTK3 Flatpak theming (Global)" #~ msgstr "Autorizza i temi per Flatpak con GTK3 (globale)" -#~ msgid "Open in file manager" -#~ msgstr "Apri nel file manager" - #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Configurazioni installate" -#~ msgid "Builtin Presets" -#~ msgstr "Configurazioni preinstallate" - -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "colori" - -#~ msgid "monet" -#~ msgstr "monet" - -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "avanzato" - -#~ msgid "A small bug fix release of Gradience." -#~ msgstr "Una piccola versione di correzione bug di Gradience." - -#~ msgid "Small improvements to the welcome screen" -#~ msgstr "Piccoli miglioramenti alla schermata di benvenuto" - -#~ msgid "Fixing release notes" -#~ msgstr "Correzione delle note di rilascio" - -#~ msgid "New Release of Gradience." -#~ msgstr "Nuova versione di Gradience." - -#~ msgid "Rebrand" -#~ msgstr "Cambio del nome" - -#~ msgid "Refactoring meson architecture" -#~ msgstr "Rielaborazione dell'architettura di meson" - -#~ msgid "New debug check" -#~ msgstr "Nuovo controllo di debug" - -#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" -#~ msgstr "Passaggio al runtime GNOME 42 e aggiunta di adw 1.2" - -#~ msgid "Add more info about monet" -#~ msgstr "Aggiunte più informazioni su monet" - -#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets" -#~ msgstr "" -#~ "Aggiunto gestore di configurazioni, con l'opzione di scaricare quelle di " -#~ "altri utenti" - -#~ msgid "First release of Gradience." -#~ msgstr "Prima versione di Gradience." - -#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" -#~ msgstr "Aggiunto AdwViewSwitcher nella barra superiore" - -#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" -#~ msgstr "CSS spostato nella scheda «Avanzate»" - -#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" -#~ msgstr "Spostato il resto nella scheda «Colori»" - -#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" -#~ msgstr "" -#~ "Aggiunta la scheda «Monet» che genera un tema a partire da uno sfondo" - -#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" -#~ msgstr "" -#~ "Aggiunte icone «salvato su disco» e «non salvato su disco» nella barra " -#~ "superiore" - -#~ msgid "Update about dialog" -#~ msgstr "Aggiornata la finestra di dialogo «Informazioni su Gradience»" - -#~ msgid "Change license to GNU GPLv3" -#~ msgstr "Cambiata la licenza in GNU GPLv3" - -#~ msgid "Begin plugin support" -#~ msgstr "Debutto del supporto ai plugin" - -#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" -#~ msgstr "" -#~ "Selettore delle configurazioni spostato in un menù a cascata chiamato " -#~ "«Tavolozza» (con l'icona di una tavolozza)" - -#~ msgid "" -#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" -#~ msgstr "" -#~ "Aggiunta possibilità di applicare il tema solo al tema scuro o chiaro" - -#~ msgid "" -#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." -#~ msgstr "" -#~ "Uso automatico della configurazione Adwaita-dark se il tema preferito " -#~ "dall'utente è scuro." - -#~ msgid "Added Flatpak CI build" -#~ msgstr "Aggiunta una versione Flatpak CI" - -#~ msgid "Added issue template for bug and feature request" -#~ msgstr "" -#~ "Aggiunto un modello per segnalare bug e suggerire nuove funzionalità" - -#~ msgid "" -#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " -#~ "development is done on `next` branch" -#~ msgstr "" -#~ "Il branch «main» è ora protetto da GitHub branch protection. Lo sviluppo " -#~ "avviene sul branch «next»" - -#~ msgid "Edit preset name" -#~ msgstr "Modifica nome" - -#~ msgid "Customize Adwaita with ease" -#~ msgstr "Personalizza Adwaita con semplicità" - -#~ msgid "Configure themes" -#~ msgstr "Configura i temi" - -#~ msgid "adw-gtk3 theme" -#~ msgstr "Tema adw-gtk3" - -#~ msgid "Allow installation" -#~ msgstr "Autorizza installazione" - -#~ msgid "Preset renamed" -#~ msgstr "Configurazione rinominata" - #~ msgid "Select color mode you want to affect:" #~ msgstr "" #~ "Selezionare il modo di colore su cui si vuole che i cambiamenti abbiano " #~ "effetto:" + +#~ msgid "GTK4 Flatpak Specific" +#~ msgstr "Specifiche per Flatpak con GTK4" + +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" +#~ msgstr "Autorizza i temi per Flatpak con GTK4" + +#~ msgid "GTK3 Flatpak Specific" +#~ msgstr "Specifiche per Flatpak con GTK3" + +#~ msgid "Rename preset" +#~ msgstr "Rinomina configurazione" + +#~ msgid "" +#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, " +#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an " +#~ "official repository and a curated reposoitory." +#~ msgstr "" +#~ "In questa versione abbiamo aggiunto il supporto ai plugin, un repository " +#~ "per i plugin, dei badge e un commutatore di configurazioni rapido. " +#~ "Abbiamo anche suddiviso il repository delle configurazioni in uno " +#~ "ufficiale e uno curato." + +#~ msgid "I understand the consequences" +#~ msgstr "Ho capito le conseguenze" + +#~ msgid "Legacy apps theming" +#~ msgstr "Temi delle applicazioni datate" + +#~ msgid "Pending deletion" +#~ msgstr "Eliminazione in corso" + +#~ msgid "Add a repository to install additional presets" +#~ msgstr "Aggiungere un repository per installare configurazioni aggiuntive" + +#~ msgid "Select app types you want to theme:" +#~ msgstr "" +#~ "Selezionare i tipi di applicazioni di cui si vuole cambiare il tema:" + +#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "App GTK 3 (è richiesto il tema adw-gtk3)" + +#~ msgid "Toggle plugin" +#~ msgstr "Attiva plugin" + +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS" +#~ msgstr "" +#~ "Cambia i colori delle finestre, dei pulsanti, delle liste e altro tramite " +#~ "funzionalità avanzate come l'aggiunta di CSS personalizzato" + +#~ msgid "No plugins found." +#~ msgstr "Nessun plugin trovato." diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index d6cd96fc..d5a79731 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -24,19 +24,23 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616 msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "Adwaita의 외관을 쉽게 변경하세요." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:950 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" msgstr "Gradience팀" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." @@ -45,72 +49,77 @@ msgstr "" "도구입니다." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "Gradience를 사용하면 다음을 수행할 수 있습니다:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Adwaita 테마의 색상 변경" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "바탕화면 이미지에서 Material 3 색상 적용" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "다른 사용자의 사전 설정 사용" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "CSS로 고급 옵션 변경" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "플러그인을 사용하여 기능 확장" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "이 앱은 Python으로 작성되었으며 GTK 4 및 libadwaita를 사용합니다." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "보라 색상" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "monet 보라색" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "고급 보라색" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to affect:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "영향을 미치려는 앱 유형 선택:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy -#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "Libadwaita 및 GTK 4 앱" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "GTK 3 앱(adw-gtk3 테마 필요)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:5 #, fuzzy -#| msgid "Gradience Team" msgid "Made by @GradienceTeam" msgstr "Gradience팀" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #, fuzzy -#| msgid "Apply preset" msgid "Apply Preset" msgstr "사전 설정 적용" @@ -128,23 +137,21 @@ msgstr "" "이 패딩 및 여백과 같은 값을 하드코딩할 수 있도록 만들어졌습니다. 여기에서는 " "GTK 4 CSS만 미리 볼 수 있습니다." -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #, fuzzy -#| msgid "Download and apply" msgid "Download and Apply" msgstr "다운로드 및 적용" #: data/ui/explore_preset_row.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "Download only" msgid "Download Only" msgstr "다운로드만" @@ -162,7 +169,6 @@ msgstr "텍스트 값 토글" #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy -#| msgid "Enable plugin" msgid "Toggle Plugin" msgstr "플러그인 활성화" @@ -172,7 +178,6 @@ msgstr "" #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy -#| msgid "Remove plugin" msgid "Remove Plugin" msgstr "플러그인 삭제" @@ -240,13 +245,11 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share preset" msgstr "사전 설정 저장" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share Preset" msgstr "사전 설정 저장" @@ -256,7 +259,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Rename Preset" msgstr "사전 설정 삭제" @@ -272,17 +274,17 @@ msgstr "" msgid "No Badges" msgstr "" -#: data/ui/preset_row.blp:115 +#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:37 msgid "Remove preset" msgstr "사전 설정 삭제" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Remove Preset" msgstr "사전 설정 삭제" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 +#: data/ui/window.blp:46 msgid "Presets" msgstr "사전 설정" @@ -296,7 +298,6 @@ msgstr "삭제" #: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #, fuzzy -#| msgid "Open in file manager" msgid "Open in File Manager" msgstr "파일 관리자로 열기" @@ -314,9 +315,6 @@ msgstr "사전 설정 검색" #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgid "" "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." @@ -324,7 +322,7 @@ msgstr "" "GradienceTeam/" "Community에서 검색할 키워드를 입력하세요." -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "예시: \"Pretty Purple\"" @@ -333,10 +331,12 @@ msgid "All" msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" msgstr "검색 결과가 없음" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" msgstr "오프라인" @@ -358,17 +358,16 @@ msgstr "" msgid "JSON file (*.json)" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 +#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 msgid "Welcome to Gradience" msgstr "Gradience에 오신 것을 환영합니다." -#: data/ui/welcome.blp:42 +#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" msgstr "이전" #: data/ui/welcome.blp:66 #, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgstr "Adwaita의 외관을 쉽게 변경하세요." @@ -385,7 +384,6 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:81 #, fuzzy -#| msgid "Warning Colors" msgid "Warning" msgstr "경고 색상" @@ -400,15 +398,12 @@ msgstr "" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:97 +#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "Adwaita 테마를 커스터마이징" #: data/ui/welcome.blp:98 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " -#| "like adding custom CSS" msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS." @@ -417,13 +412,11 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:104 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Configure Gradience" msgstr "Gradience에 대하여" #: data/ui/welcome.blp:105 #, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "" "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "theming." @@ -435,13 +428,11 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:115 #, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" msgstr "레거시 애플리케이션용 adw-gtk3 테마를 설치합니다." #: data/ui/welcome.blp:120 #, fuzzy -#| msgid "System configuration" msgid "System Configuration" msgstr "시스템 설정" @@ -451,103 +442,96 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy -#| msgid "Installing themes" msgid "Installing Themes" msgstr "테마 설치" #: data/ui/welcome.blp:137 #, fuzzy -#| msgid "Please wait until themes will be installed. " msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "테마가 설치될 때까지 기다려 주세요. " -#: data/ui/welcome.blp:143 +#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" msgstr "계속" -#: data/ui/welcome.blp:162 +#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" msgstr "완료" #: data/ui/welcome.blp:163 #, fuzzy -#| msgid "Now you can make your own presets, or download some online." msgid "Now you can make your own presets or download some online." msgstr "" "이제 자신만의 사전 설정을 만들거나 온라인에서 일부를 다운로드할 수 있습니다." #: data/ui/welcome.blp:168 #, fuzzy -#| msgid "Please Finish the setup first" msgid "Please finish the setup first" msgstr "먼저 설정을 완료하세요" #: data/ui/welcome.blp:176 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Start Using Gradience" msgstr "Gradience 시작" -#: data/ui/welcome.blp:193 +#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" msgstr "다음" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 +#: src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "적용" -#: data/ui/window.blp:54 +#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "사전 설정 저장" -#: data/ui/window.blp:81 +#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 msgid "Colors" msgstr "색상" -#: data/ui/window.blp:90 +#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 msgid "Monet" msgstr "Monet" -#: data/ui/window.blp:98 +#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: data/ui/window.blp:121 #, fuzzy -#| msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "적용된 색 구성표 재설정" -#: data/ui/window.blp:125 +#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "적용된 색 구성표 재설정" -#: data/ui/window.blp:135 +#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" msgstr "Gradience에 대하여" -#: data/ui/window.blp:144 +#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 msgid "Adwaita Demo" msgstr "Adwaita 데모" -#: data/ui/window.blp:148 +#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 데모" -#: data/ui/window.blp:152 +#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 위젝 팩토리" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Builtin Presets" msgid "Built-In Presets" msgstr "내장 사전 설정" #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to save override" msgstr "사전 설정을 로드하지 못했습니다." @@ -559,49 +543,48 @@ msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 +#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 +#: src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "사전 설정을 다운로드할 수 없습니다" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" msgstr "사전 설정 다운로드됨" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 +#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" msgstr "사전 설정을 로드하지 못했습니다." #: gradience/main.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Favourite Presets" msgstr "사전 설정 저장" #: gradience/main.py:534 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved Changes" msgstr "저장되지 않은 변경사항" #: gradience/main.py:545 #, fuzzy -#| msgid "Save changes" msgid "Save Changes" msgstr "변경 사항을 저장" #: gradience/main.py:603 #, fuzzy -#| msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "이 색 구성표를 적용하시겠습니까?" -#: gradience/main.py:605 +#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" @@ -611,11 +594,10 @@ msgstr "" #: gradience/main.py:619 #, fuzzy -#| msgid "Reset applied color scheme?" msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "적용된 색 구성표를 재설정하시겠습니까?" -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 +#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "현재 설정이 사전 설정으로 저장되어 있는지 확인해주세요." @@ -623,11 +605,11 @@ msgstr "현재 설정이 사전 설정으로 저장되어 있는지 확인해주 msgid "Restore" msgstr "" -#: gradience/main.py:631 +#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "적용된 색 구성표를 재설정하시겠습니까?" -#: gradience/main.py:634 +#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "초기화" @@ -637,6 +619,7 @@ msgstr "사전 설정을 다른 이름으로 저장…" #: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " @@ -645,13 +628,12 @@ msgstr "" "사전 설정을 {0}에 저장하는 중입니다. 해당 사전 설정이 이미 있는 경" "우 덮어씁니다!" -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 +#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "저장" #: gradience/main.py:717 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "You have unsaved changes!" msgstr "저장되지 않은 변경사항" @@ -659,11 +641,11 @@ msgstr "저장되지 않은 변경사항" msgid "Discard" msgstr "" -#: gradience/main.py:795 +#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 msgid "Preset saved" msgstr "사전 설정 저장됨" -#: gradience/main.py:862 +#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 msgid "Preset set sucessfully" msgstr "사전 설정이 성공적으로 적용되었습니다!" @@ -671,35 +653,12 @@ msgstr "사전 설정이 성공적으로 적용되었습니다!" msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "" -#: gradience/main.py:938 +#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 msgid "Preset reseted" msgstr "사전 설정 재설정됨" #: gradience/main.py:989 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "
      \n" -#| "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -#| "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -#| "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -#| "
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" -#| "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" -#| "
    • Update about dialog
    • \n" -#| "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -#| "
    • Begin plugin support
    • \n" -#| "
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -#| "palette)
    • \n" -#| "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " -#| "light theme
    • \n" -#| "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -#| "scheme is dark.
    • \n" -#| "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -#| "
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -#| "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. " -#| "The development is done on `next` branch
    • \n" -#| "
    \n" -#| " " msgid "" "\n" "
      \n" @@ -750,7 +709,7 @@ msgstr "" "
    \n" " " -#: gradience/main.py:1009 +#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 msgid "" "\n" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " @@ -780,21 +739,20 @@ msgstr "" "이 앱은 Python으로 작성되었으며 GTK 4 및 libadwaita를 사용합니다.\n" " " -#: gradience/option.py:49 +#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "이 옵션은 adw-gtk3 테마에서 부분적으로만 지원됩니다." -#: gradience/option.py:54 +#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "이 옵션은 adw-gtk3 테마에서 지원되지 않습니다." -#: gradience/option.py:97 +#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "색상이 아님, 텍스트 값 참조" #: gradience/plugin_row.py:85 #, fuzzy -#| msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to remove" msgstr "사전 설정을 삭제할 수 없습니다" @@ -806,15 +764,12 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: gradience/plugins_list.py:96 +#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" msgstr "플러그인" #: gradience/plugins_list.py:99 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " -#| "Gradience community and can make issues." msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." @@ -824,15 +779,15 @@ msgstr "" #: gradience/plugins_list.py:111 #, fuzzy -#| msgid "No plugins found" msgid "No Plugins Found." msgstr "플러그인을 찾을 수 없습니다" -#: gradience/preset_row.py:158 +#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 +#: src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" msgstr "사전 설정 제거됨" -#: gradience/preset_row.py:159 +#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" msgstr "실행 취소" @@ -840,12 +795,13 @@ msgstr "실행 취소" msgid "Pending Deletion" msgstr "" -#: gradience/preset_row.py:222 +#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 msgid "Unable to delete preset" msgstr "사전 설정을 삭제할 수 없습니다" #: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 +#: src/presets_manager_window.py:221 msgid "User Presets" msgstr "사용자 사전 설정" @@ -861,29 +817,25 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:285 +#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" msgstr "사전 설정이 이미 있습니다" -#: gradience/presets_manager_window.py:300 +#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" msgstr "가져온 사전 설정" -#: gradience/presets_manager_window.py:303 +#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "지원되지 않는 파일 형식, 파일형식은 .json이어야 합니다" #: gradience/presets_manager_window.py:383 #, fuzzy -#| msgid "Builtin Presets" msgid "Built-in Presets" msgstr "내장 사전 설정" #: gradience/presets_manager_window.py:393 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "See GradienceTeam/" -#| "Community on Github for more presets" msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets." @@ -893,9 +845,6 @@ msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:419 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -#| "Explore tab" msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab." @@ -905,15 +854,14 @@ msgstr "" #: gradience/repo_row.py:60 #, fuzzy -#| msgid "Preset removed" msgid "Repository removed" msgstr "사전 설정 제거됨" -#: gradience/settings_schema.py:23 +#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "강조 색상" -#: gradience/settings_schema.py:25 +#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " @@ -924,13 +872,17 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 +#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "독립 색상" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 +#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " @@ -944,7 +896,12 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 +#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 +#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 +#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 +#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 +#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 +#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "배경색상" @@ -953,25 +910,30 @@ msgstr "배경색상" #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 +#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 +#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 +#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 +#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 +#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 +#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "전경색상" -#: gradience/settings_schema.py:55 +#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "파괴적인 색상" -#: gradience/settings_schema.py:57 +#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." msgstr "이 색상은 파일 삭제와 같은 위험한 작업을 나타내는 버튼에 사용됩니다." -#: gradience/settings_schema.py:86 +#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "성공 색상" -#: gradience/settings_schema.py:88 +#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." @@ -979,11 +941,11 @@ msgstr "" "이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 성공 " "또는 높은 수준을 나타내는 데 사용됩니다." -#: gradience/settings_schema.py:118 +#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "경고 색상" -#: gradience/settings_schema.py:120 +#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." @@ -991,11 +953,11 @@ msgstr "" "이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 경고 " "또는 낮은 수준을 나타내는 데 사용됩니다." -#: gradience/settings_schema.py:150 +#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "오류 색상" -#: gradience/settings_schema.py:152 +#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." @@ -1003,29 +965,29 @@ msgstr "" "이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 실패를 나타내는 데 " "사용됩니다." -#: gradience/settings_schema.py:181 +#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "창 색상" -#: gradience/settings_schema.py:182 +#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "이 색상은 주로 창에 사용됩니다." -#: gradience/settings_schema.py:198 +#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "뷰 색상" -#: gradience/settings_schema.py:200 +#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." msgstr "이러한 색상은 텍스트뷰 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 사용됩니다." -#: gradience/settings_schema.py:218 +#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "제목 표시줄 색상" -#: gradience/settings_schema.py:220 +#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." @@ -1033,11 +995,11 @@ msgstr "" "이러한 색상은 제목 표시줄과 검색 표시줄 또는 탭 표시줄과 같이 시각적으로 연결" "되는 위젯에 사용됩니다." -#: gradience/settings_schema.py:237 +#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "테두리 색상" -#: gradience/settings_schema.py:239 +#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " @@ -1051,11 +1013,11 @@ msgstr "" "세로 테두리에만 사용됩니다(예: 분할 제목 표시줄 레이아웃에서 두 제목 표시줄 " "사이의 구분 기호)." -#: gradience/settings_schema.py:252 +#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "백드롭 색상" -#: gradience/settings_schema.py:254 +#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " @@ -1067,11 +1029,12 @@ msgstr "" "칭되는 값으로 설정해야 합니다." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 +#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 +#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "그림자 색상" -#: gradience/settings_schema.py:267 +#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." @@ -1079,15 +1042,15 @@ msgstr "" "그림자 색은 제목 표시줄 및 기본 창에서 이들을 구분하는 유사한 위젯에 어두운 " "테두리를 제공하는 데 사용됩니다." -#: gradience/settings_schema.py:277 +#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "카드 색" -#: gradience/settings_schema.py:278 +#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "이 색상은 카드 및 상자 목록에 사용됩니다." -#: gradience/settings_schema.py:294 +#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " @@ -1096,31 +1059,31 @@ msgstr "" "그림자 색상은 카드가 창 배경과 자신을 분리하는 데 사용하는 그림자와 카드의 " "행 구분선에 사용됩니다." -#: gradience/settings_schema.py:304 +#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "대화 상자 색상" -#: gradience/settings_schema.py:305 +#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "이 색상은 메시지 대화 상자에 사용됩니다." -#: gradience/settings_schema.py:321 +#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "팝오버 색상" -#: gradience/settings_schema.py:322 +#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "이 색상은 팝오버에 사용됩니다." -#: gradience/settings_schema.py:338 +#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "기타 색상" -#: gradience/settings_schema.py:339 +#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "특정 그룹에 맞지 않는 색상." -#: gradience/settings_schema.py:345 +#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." @@ -1128,11 +1091,11 @@ msgstr "" "그림자 색상은 인라인 탭 표시줄과 전단지 및 플랩의 전환, 정보 표시줄 테두리에" "서 사용됩니다." -#: gradience/settings_schema.py:353 +#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "스크롤바 외곽선 색상" -#: gradience/settings_schema.py:355 +#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." @@ -1140,78 +1103,78 @@ msgstr "" "스크롤바 외곽선 색상은 콘텐츠 색상에 관계없이 오버레이 스크롤바가 보이도록 하" "기 위해 스크롤바에서 사용됩니다." -#: gradience/settings_schema.py:365 +#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "파란색" -#: gradience/settings_schema.py:366 +#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "녹색" -#: gradience/settings_schema.py:367 +#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "노란색" -#: gradience/settings_schema.py:368 +#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "주황색" -#: gradience/settings_schema.py:369 +#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "빨간색" -#: gradience/settings_schema.py:370 +#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "보라색" -#: gradience/settings_schema.py:371 +#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "갈색" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 +#: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "밝은 색" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 +#: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "어두운 색" #: gradience/welcome.py:94 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "Gradience 시작" -#: gradience/window.py:132 +#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 msgid "Monet Engine" msgstr "Monet 엔진" -#: gradience/window.py:135 +#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." msgstr "" "Monet은 이미지 색상에서 Material Design 3 팔레트를 생성하는 엔진입니다." -#: gradience/window.py:147 +#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 msgid "Background Image" msgstr "배경 이미지" #: gradience/window.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "파일 선택" -#: gradience/window.py:177 +#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 msgid "Monet Palette" msgstr "Monet 팔레트" -#: gradience/window.py:184 +#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 msgid "Tone" msgstr "톤" -#: gradience/window.py:196 +#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 msgid "Theme" msgstr "테마" @@ -1219,23 +1182,23 @@ msgstr "테마" msgid "Auto" msgstr "" -#: gradience/window.py:223 +#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" msgstr "지원되지 않는 배경 유형" -#: gradience/window.py:240 +#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 msgid "Palette generated" msgstr "팔레트 생성됨" -#: gradience/window.py:244 +#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 msgid "Select a background first" msgstr "먼저 배경을 선택하십시오" -#: gradience/window.py:269 +#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 msgid "Palette Colors" msgstr "팔레트 색상" -#: gradience/window.py:272 +#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " @@ -1245,127 +1208,373 @@ msgstr "" "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "Interface Guidelines을 따릅니다." -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "설정" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "설정" -#~ msgid "Open in file manager" -#~ msgstr "파일 관리자로 열기" +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "파일 관리자로 열기" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "내장 사전 설정" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 +msgid "colors" +msgstr "색상" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 +msgid "monet" +msgstr "monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 +msgid "advanced" +msgstr "고급" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 +msgid "A small bug fix release of Gradience." +msgstr "Gradience의 작은 버그 수정 릴리스." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 +msgid "Small improvements to the welcome screen" +msgstr "시작 화면의 작은 개선 사항" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +msgid "Fixing release notes" +msgstr "릴리스 변경 내용" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "Gradience의 새로운 릴리스." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 +msgid "Rebrand" +msgstr "리브랜드" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 +msgid "Refactoring meson architecture" +msgstr "meson 아키텍처 리팩토링" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 +msgid "New debug check" +msgstr "새로운 디버그 검사" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 +msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" +msgstr "런타임을 GNOME 42로 전환하고 adw 1.2 추가" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 +msgid "Add more info about monet" +msgstr "모네에 대한 자세한 정보 추가" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 +msgid "Add preset manager with option to download other users presets" +msgstr "다른 사용자 사전 설정을 다운로드하는 옵션이 있는 사전 설정 관리자 추가" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +msgid "First release of Gradience." +msgstr "Gradience의 첫 번째 릴리스." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 +msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" +msgstr "제목 표시줄에 AdwViewSwitcher 추가" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 +msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" +msgstr "CSS를 \"고급\" 탭으로 이동" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 +msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" +msgstr "나머지를 \"색상\" 탭으로 이동" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 +msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" +msgstr "배경에서 테마를 생성하는 Monet 탭 추가" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 +msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" +msgstr "제목 표시줄에 디스크 저장 및 저장되지 않은 디스크 아이콘 추가" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 +msgid "Update about dialog" +msgstr "정보 대화상자 업데이트" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 +msgid "Change license to GNU GPLv3" +msgstr "GNU GPLv3으로 라이선스 변경" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 +msgid "Begin plugin support" +msgstr "플러그인 지원 시작" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 +msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" +msgstr "팔레트(아이콘 팔레트) 드롭다운으로 사전 설정 선택기를 이동" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 +msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +msgstr "어두운 테마 또는 밝은 테마에만 테마를 적용하는 기능 추가" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 +msgid "" +"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +msgstr "" +"사용자가 선호하는 구성표가 어두운 경우 자동으로 Adwaita-dark 사전 설정을 사용" +"합니다." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 +msgid "Added Flatpak CI build" +msgstr "Flatpak CI 빌드 추가" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 +msgid "Added issue template for bug and feature request" +msgstr "버그 및 기능 요청에 대한 문제 템플릿 추가" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 +msgid "" +"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " +"is done on `next` branch" +msgstr "" +"`Main` 브랜치는 이제 GitHub 브랜치 보호로 보호됩니다. 개발은 `next` 브랜치에" +"서 이루어짐" + +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "사전 설정 이름 편집" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Adwaita를 쉽게 커스터마이징" + +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "테마 구성" + +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "adw-gtk3 테마" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "설치 허용" + +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "사전 설정 이름이 변경됨" + +#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 +msgid "Save preset as..." +msgstr "사전 설정을 다른 이름으로 저장..." + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +#, fuzzy +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "영향을 미치려는 앱 유형 선택:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "Libadwaita 및 GTK 4 앱" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +#, fuzzy +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "GTK 3 앱(adw-gtk3 테마 필요)" + +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 +msgid "Apply preset" +msgstr "사전 설정 적용" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 +msgid "Download and apply" +msgstr "다운로드 및 적용" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 +msgid "Download only" +msgstr "다운로드만" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +#, fuzzy +msgid "Enable plugin" +msgstr "플러그인 활성화" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +msgid "Remove plugin" +msgstr "플러그인 삭제" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +msgstr "" +"GradienceTeam/" +"Community에서 검색할 키워드를 입력하세요." + +#: data/ui/welcome.blp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"사용자 정의 CSS 추가와 같은 고급 기능으로 창, 버튼, 목록 등의 색상 변경" + +#: data/ui/welcome.blp:80 +#, fuzzy +msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." +msgstr "레거시 애플리케이션용 adw-gtk3 테마를 설치합니다." + +#: data/ui/welcome.blp:94 +msgid "System configuration" +msgstr "시스템 설정" + +#: data/ui/welcome.blp:109 +#, fuzzy +msgid "Installing themes" +msgstr "테마 설치" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +#, fuzzy +msgid "Please wait until themes will be installed. " +msgstr "테마가 설치될 때까지 기다려 주세요. " + +#: data/ui/welcome.blp:136 +#, fuzzy +msgid "Now you can make your own presets, or download some online." +msgstr "" +"이제 자신만의 사전 설정을 만들거나 온라인에서 일부를 다운로드할 수 있습니다." + +#: data/ui/welcome.blp:141 +#, fuzzy +msgid "Please Finish the setup first" +msgstr "먼저 설정을 완료하세요" + +#: data/ui/welcome.blp:149 +msgid "Start using Gradience" +msgstr "Gradience 시작" + +#: src/main.py:329 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "저장되지 않은 변경사항" + +#: src/main.py:339 +msgid "Save changes" +msgstr "변경 사항을 저장" + +#: src/main.py:403 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "이 색 구성표를 적용하시겠습니까?" + +#: src/main.py:650 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
      \n" +"
    • 제목 표시줄에 AdwViewSwitcher를 추가
    • \n" +"
    • CSS를 \"고급\" 탭으로 이동
    • \n" +"
    • 나머지를 \"색상\" 탭으로 이동
    • \n" +"
    • 배경에서 테마를 생성하는 Monet 탭 추가
    • \n" +"
    • 제목 표시줄에 디스크 저장 및 저장되지 않은 디스크 아이콘 추가\n" +"
    • 정보 대화상자 업데이트
    • \n" +"
    • GNU GPLv3으로 라이선스 변경
    • \n" +"
    • 플러그인 지원 시작
    • \n" +"
    • 팔레트(아이콘 팔레트)라는 드롭다운으로 사전 설정 선택을 이동\n" +"
    • 어두운 테마 또는 밝은 테마의 경우에만 테마를 적용하는 기능 추가\n" +"
    • 사용자가 선호하는 구성표가 어두운 경우 자동으로 Adwaita-dark 사" +"전 설정을 사용합니다.
    • \n" +"
    • Flatpak CI 빌드 추가
    • \n" +"
    • 버그 및 기능 요청에 대한 문제 템플릿 추가
    • \n" +"
    • `Main` 브랜치는 이제 GitHub 브랜치 보호로 보호됩니다. 개발은 " +"`next` 브랜치에서 이루어집니다.
    • \n" +"
    \n" +" " + +#: src/plugins_list.py:61 +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" +"플러그인은 Gradience에 추가 기능을 추가하며, 플러그인은 Gradience 커뮤니티에" +"서 만들어지며 문제를 일으킬 수 있습니다." + +#: src/plugins_list.py:69 +#, fuzzy +msgid "No plugins found" +msgstr "플러그인을 찾을 수 없습니다" + +#: src/presets_manager_window.py:223 +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" +"더 많은 사전 설정은 Github에서 GradienceTeam/Community를 참조" + +#: src/presets_manager_window.py:232 +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" +"사전 설정을 찾을 수 없습니다! 가져오기 버튼을 사용하여 가져오거나 탐색 탭에" +"서 검색하십시오." + +#: src/window.py:164 +msgid "Choose a file" +msgstr "파일 선택" #, fuzzy -#~| msgid "Installed" #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "설치됨" -#~ msgid "Builtin Presets" -#~ msgstr "내장 사전 설정" +#, fuzzy +#~ msgid "Rename preset" +#~ msgstr "사전 설정 삭제" -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "색상" +#, fuzzy +#~ msgid "Select app types you want to theme:" +#~ msgstr "영향을 미치려는 앱 유형 선택:" -#~ msgid "monet" -#~ msgstr "monet" +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "GTK 3 앱(adw-gtk3 테마 필요)" -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "고급" - -#~ msgid "A small bug fix release of Gradience." -#~ msgstr "Gradience의 작은 버그 수정 릴리스." - -#~ msgid "Small improvements to the welcome screen" -#~ msgstr "시작 화면의 작은 개선 사항" - -#~ msgid "Fixing release notes" -#~ msgstr "릴리스 변경 내용" - -#~ msgid "New Release of Gradience." -#~ msgstr "Gradience의 새로운 릴리스." - -#~ msgid "Rebrand" -#~ msgstr "리브랜드" - -#~ msgid "Refactoring meson architecture" -#~ msgstr "meson 아키텍처 리팩토링" - -#~ msgid "New debug check" -#~ msgstr "새로운 디버그 검사" - -#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" -#~ msgstr "런타임을 GNOME 42로 전환하고 adw 1.2 추가" - -#~ msgid "Add more info about monet" -#~ msgstr "모네에 대한 자세한 정보 추가" - -#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets" -#~ msgstr "" -#~ "다른 사용자 사전 설정을 다운로드하는 옵션이 있는 사전 설정 관리자 추가" - -#~ msgid "First release of Gradience." -#~ msgstr "Gradience의 첫 번째 릴리스." - -#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" -#~ msgstr "제목 표시줄에 AdwViewSwitcher 추가" - -#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" -#~ msgstr "CSS를 \"고급\" 탭으로 이동" - -#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" -#~ msgstr "나머지를 \"색상\" 탭으로 이동" - -#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" -#~ msgstr "배경에서 테마를 생성하는 Monet 탭 추가" - -#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" -#~ msgstr "제목 표시줄에 디스크 저장 및 저장되지 않은 디스크 아이콘 추가" - -#~ msgid "Update about dialog" -#~ msgstr "정보 대화상자 업데이트" - -#~ msgid "Change license to GNU GPLv3" -#~ msgstr "GNU GPLv3으로 라이선스 변경" - -#~ msgid "Begin plugin support" -#~ msgstr "플러그인 지원 시작" - -#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" -#~ msgstr "팔레트(아이콘 팔레트) 드롭다운으로 사전 설정 선택기를 이동" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle plugin" +#~ msgstr "플러그인 활성화" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" -#~ msgstr "어두운 테마 또는 밝은 테마에만 테마를 적용하는 기능 추가" - -#~ msgid "" -#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS" #~ msgstr "" -#~ "사용자가 선호하는 구성표가 어두운 경우 자동으로 Adwaita-dark 사전 설정을 " -#~ "사용합니다." +#~ "사용자 정의 CSS 추가와 같은 고급 기능으로 창, 버튼, 목록 등의 색상 변경" -#~ msgid "Added Flatpak CI build" -#~ msgstr "Flatpak CI 빌드 추가" - -#~ msgid "Added issue template for bug and feature request" -#~ msgstr "버그 및 기능 요청에 대한 문제 템플릿 추가" - -#~ msgid "" -#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " -#~ "development is done on `next` branch" -#~ msgstr "" -#~ "`Main` 브랜치는 이제 GitHub 브랜치 보호로 보호됩니다. 개발은 `next` 브랜치" -#~ "에서 이루어짐" - -#~ msgid "Edit preset name" -#~ msgstr "사전 설정 이름 편집" - -#~ msgid "Customize Adwaita with ease" -#~ msgstr "Adwaita를 쉽게 커스터마이징" - -#~ msgid "Configure themes" -#~ msgstr "테마 구성" - -#~ msgid "adw-gtk3 theme" -#~ msgstr "adw-gtk3 테마" - -#~ msgid "Allow installation" -#~ msgstr "설치 허용" - -#~ msgid "Preset renamed" -#~ msgstr "사전 설정 이름이 변경됨" +#, fuzzy +#~ msgid "No plugins found." +#~ msgstr "플러그인을 찾을 수 없습니다" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a15518b9..f3b2a2a3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -25,19 +25,23 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616 msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "Pas gemakkelijk het uiterlijk van Adwaita aan." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:950 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" msgstr "Gradience-team" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." @@ -46,60 +50,67 @@ msgstr "" "en het ‘adw-gtk3’-thema." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "Gradience biedt de volgende functies:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Verander elke kleur van het Adwaita-thema" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Pas achtergrondkleuren toe van Material Design 3" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "Gebruik voorinstellingen van andere gebruikers" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "Verander geavanceerde opties met CSS" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "Breid functionaliteit uit met plugins" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "Deze app is geschreven in Python en gebruikt GTK 4 en libadwaita." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "kleuren (paars)" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "monet (paars)" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "geavanceerd (paars)" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to theme:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "Selecteer app-soorten die u wilt personaliseren:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy -#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "Apps met GTK 4 en Libadwaita" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "Apps met GTK 3 (‘adw-gtk3’-thema is vereist)" @@ -109,7 +120,6 @@ msgstr "Gemaakt door @GradienceTeam" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #, fuzzy -#| msgid "Apply preset" msgid "Apply Preset" msgstr "Preset toepassen" @@ -128,23 +138,21 @@ msgstr "" "opvulling en marges kunnen overschrijven. Alleen GTK 4-CSS wordt hier als " "voorbeeld weergegeven." -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #, fuzzy -#| msgid "Download and apply" msgid "Download and Apply" msgstr "Downloaden en toepassen" #: data/ui/explore_preset_row.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "Download only" msgid "Download Only" msgstr "Alleen downloaden" @@ -162,7 +170,6 @@ msgstr "Tekstwaarde omschakelen" #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy -#| msgid "Toggle plugin" msgid "Toggle Plugin" msgstr "Plugin omschakelen" @@ -172,19 +179,16 @@ msgstr "Voorkeuren" #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy -#| msgid "Remove plugin" msgid "Remove Plugin" msgstr "Plugin verwijderen" #: data/ui/preferences.blp:12 #, fuzzy -#| msgid "GTK4 Flatpak Specific" msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgstr "GTK4-flatpak-specifiek" #: data/ui/preferences.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgstr "GTK4-flatpak-thematisering toestaan" @@ -196,7 +200,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:23 #, fuzzy -#| msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgstr "GTK4-flatpak-thematisering toestaan" @@ -208,7 +211,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "GTK4 Flatpak Specific" msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgstr "GTK4-flatpak-specifiek" @@ -248,13 +250,11 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share preset" msgstr "Voorinstelling opslaan" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share Preset" msgstr "Voorinstelling opslaan" @@ -264,7 +264,6 @@ msgstr "Een probleem melden…" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy -#| msgid "Rename preset" msgid "Rename Preset" msgstr "Voorinstelling hernoemen" @@ -280,17 +279,17 @@ msgstr "Deze voorinstelling heeft geen beschrijving." msgid "No Badges" msgstr "" -#: data/ui/preset_row.blp:115 +#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:37 msgid "Remove preset" msgstr "Voorinstelling verwijderen" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Remove Preset" msgstr "Voorinstelling verwijderen" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 +#: data/ui/window.blp:46 msgid "Presets" msgstr "Voorinstellingen" @@ -304,7 +303,6 @@ msgstr "Verwijderen" #: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #, fuzzy -#| msgid "Open in file manager" msgid "Open in File Manager" msgstr "Openen in bestandsbeheerder" @@ -322,9 +320,6 @@ msgstr "Zoeken naar voorinstellingen" #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgid "" "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." @@ -332,7 +327,7 @@ msgstr "" "Voer een zoekterm in om te zoeken in GradienceTeam/Community." -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "Bijv. ‘Prachtig paars’" @@ -341,10 +336,12 @@ msgid "All" msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" msgstr "Geen resultaten gevonden" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" msgstr "Offline" @@ -366,17 +363,16 @@ msgstr "" msgid "JSON file (*.json)" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 +#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 msgid "Welcome to Gradience" msgstr "Welkom bij Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:42 +#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: data/ui/welcome.blp:66 #, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgstr "Pas gemakkelijk het uiterlijk van Adwaita aan." @@ -393,7 +389,6 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:81 #, fuzzy -#| msgid "Warning Colors" msgid "Warning" msgstr "Waarschuwingskleuren" @@ -408,15 +403,12 @@ msgstr "" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:97 +#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "Personaliseer Adwaita-thema" #: data/ui/welcome.blp:98 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " -#| "like adding custom CSS" msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS." @@ -426,13 +418,11 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:104 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Configure Gradience" msgstr "Over Gradience" #: data/ui/welcome.blp:105 #, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "" "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "theming." @@ -444,13 +434,11 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:115 #, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" msgstr "Installeer het ‘adw-gtk3’-thema voor oudere toepassingen." #: data/ui/welcome.blp:120 #, fuzzy -#| msgid "System configuration" msgid "System Configuration" msgstr "Systeemconfiguratie" @@ -460,103 +448,96 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy -#| msgid "Installing themes" msgid "Installing Themes" msgstr "Thema's installeren" #: data/ui/welcome.blp:137 #, fuzzy -#| msgid "Please wait until themes will be installed. " msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "Wacht totdat thema's worden geïnstalleerd. " -#: data/ui/welcome.blp:143 +#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: data/ui/welcome.blp:162 +#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" msgstr "Klaar" #: data/ui/welcome.blp:163 #, fuzzy -#| msgid "Now you can make your own presets, or download some online." msgid "Now you can make your own presets or download some online." msgstr "" "U kunt nu uw eigen voorinstellingen maken, of enkele online downloaden." #: data/ui/welcome.blp:168 #, fuzzy -#| msgid "Please Finish the setup first" msgid "Please finish the setup first" msgstr "Voltooi eerst de setup" #: data/ui/welcome.blp:176 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Start Using Gradience" msgstr "Beginnen met Gradience gebruiken" -#: data/ui/welcome.blp:193 +#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 +#: src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: data/ui/window.blp:54 +#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "Voorinstelling opslaan" -#: data/ui/window.blp:81 +#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: data/ui/window.blp:90 +#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 msgid "Monet" msgstr "Monet" -#: data/ui/window.blp:98 +#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: data/ui/window.blp:121 #, fuzzy -#| msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen" -#: data/ui/window.blp:125 +#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen" -#: data/ui/window.blp:135 +#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" msgstr "Over Gradience" -#: data/ui/window.blp:144 +#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 msgid "Adwaita Demo" msgstr "Adwaita-demo" -#: data/ui/window.blp:148 +#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" msgstr "GTK 4-demo" -#: data/ui/window.blp:152 +#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK 4-widgetfabriek" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Builtin Presets" msgid "Built-In Presets" msgstr "Ingebouwde voorinstellingen" #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to save override" msgstr "Voorinstelling laden mislukt" @@ -568,49 +549,48 @@ msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 +#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 +#: src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "Voorinstelling kon niet worden gedownload" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" msgstr "Voorinstelling gedownload" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 +#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" msgstr "Voorinstelling laden mislukt" #: gradience/main.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Favourite Presets" msgstr "Voorinstelling opslaan" #: gradience/main.py:534 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen" #: gradience/main.py:545 #, fuzzy -#| msgid "Save changes" msgid "Save Changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: gradience/main.py:603 #, fuzzy -#| msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "Dit kleurenschema toepassen?" -#: gradience/main.py:605 +#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" @@ -620,11 +600,10 @@ msgstr "" #: gradience/main.py:619 #, fuzzy -#| msgid "Reset applied color scheme?" msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen?" -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 +#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "" "Zorg ervoor dat u de huidige instellingen als voorinstelling hebt opgeslagen." @@ -633,11 +612,11 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "" -#: gradience/main.py:631 +#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen?" -#: gradience/main.py:634 +#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "Opnieuw instellen" @@ -647,6 +626,7 @@ msgstr "Voorinstelling opslaan als…" #: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " @@ -655,13 +635,12 @@ msgstr "" "Voorinstelling opslaan in {0}. Als die voorinstelling al bestaat, " "wordt deze overschreven!" -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 +#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: gradience/main.py:717 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "You have unsaved changes!" msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen" @@ -669,11 +648,11 @@ msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen" msgid "Discard" msgstr "" -#: gradience/main.py:795 +#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 msgid "Preset saved" msgstr "Voorinstelling opgeslagen" -#: gradience/main.py:862 +#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 msgid "Preset set sucessfully" msgstr "Voorinstelling succesvol ingesteld" @@ -681,7 +660,7 @@ msgstr "Voorinstelling succesvol ingesteld" msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "" -#: gradience/main.py:938 +#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 msgid "Preset reseted" msgstr "Voorinstelling hersteld" @@ -713,7 +692,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: gradience/main.py:1009 +#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 msgid "" "\n" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " @@ -730,16 +709,16 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: gradience/option.py:49 +#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "" "Deze optie wordt slechts gedeeltelijk ondersteund door het adw-gtk3-thema." -#: gradience/option.py:54 +#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Deze optie wordt niet ondersteund door het adw-gtk3-thema." -#: gradience/option.py:97 +#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "Geen kleur, zie tekstwaarde" @@ -755,15 +734,12 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: gradience/plugins_list.py:96 +#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: gradience/plugins_list.py:99 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " -#| "Gradience community and can make issues." msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." @@ -773,15 +749,15 @@ msgstr "" #: gradience/plugins_list.py:111 #, fuzzy -#| msgid "No plugins found." msgid "No Plugins Found." msgstr "Geen plugins gevonden." -#: gradience/preset_row.py:158 +#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 +#: src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" msgstr "Voorinstelling verwijderd" -#: gradience/preset_row.py:159 +#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" @@ -789,12 +765,13 @@ msgstr "Ongedaan maken" msgid "Pending Deletion" msgstr "" -#: gradience/preset_row.py:222 +#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 msgid "Unable to delete preset" msgstr "Kan voorinstelling niet verwijderen" #: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 +#: src/presets_manager_window.py:221 msgid "User Presets" msgstr "Voorinstellingen van gebruiker" @@ -810,29 +787,25 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: gradience/presets_manager_window.py:285 +#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" msgstr "Voorinstelling bestaat al" -#: gradience/presets_manager_window.py:300 +#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" msgstr "Voorinstelling geïmporteerd" -#: gradience/presets_manager_window.py:303 +#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat, dit dient JSON te zijn" #: gradience/presets_manager_window.py:383 #, fuzzy -#| msgid "Builtin Presets" msgid "Built-in Presets" msgstr "Ingebouwde voorinstellingen" #: gradience/presets_manager_window.py:393 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "See GradienceTeam/" -#| "Community on Github for more presets" msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets." @@ -842,9 +815,6 @@ msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:419 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -#| "Explore tab" msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab." @@ -856,11 +826,11 @@ msgstr "" msgid "Repository removed" msgstr "Repository verwijderd" -#: gradience/settings_schema.py:23 +#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "Accentkleuren" -#: gradience/settings_schema.py:25 +#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " @@ -872,13 +842,17 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 +#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "Losse kleur" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 +#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " @@ -893,7 +867,12 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 +#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 +#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 +#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 +#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 +#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 +#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" @@ -902,15 +881,20 @@ msgstr "Achtergrondkleur" #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 +#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 +#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 +#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 +#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 +#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 +#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "Voorgrondkleur" -#: gradience/settings_schema.py:55 +#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "Destructieve kleuren" -#: gradience/settings_schema.py:57 +#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." @@ -918,11 +902,11 @@ msgstr "" "Deze kleuren worden gebruikt voor knoppen om een gevaarlijke actie aan te " "geven, zoals het verwijderen van een bestand." -#: gradience/settings_schema.py:86 +#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "Succes-kleuren" -#: gradience/settings_schema.py:88 +#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." @@ -931,11 +915,11 @@ msgstr "" "labels, velden en niveaubalken, om een succes of een hoog niveau aan te " "geven." -#: gradience/settings_schema.py:118 +#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "Waarschuwingskleuren" -#: gradience/settings_schema.py:120 +#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." @@ -944,11 +928,11 @@ msgstr "" "labels, velden en niveaubalken, om een waarschuwing of een laag niveau aan " "te geven." -#: gradience/settings_schema.py:150 +#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "Foutkleuren" -#: gradience/settings_schema.py:152 +#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." @@ -956,19 +940,19 @@ msgstr "" "Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, " "labels en velden, om een storing aan te geven." -#: gradience/settings_schema.py:181 +#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "Vensterkleuren" -#: gradience/settings_schema.py:182 +#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "Deze kleuren worden voornamelijk voor vensters gebruikt." -#: gradience/settings_schema.py:198 +#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "Weergavekleuren" -#: gradience/settings_schema.py:200 +#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." @@ -976,11 +960,11 @@ msgstr "" "Deze kleuren worden gebruikt in verschillende widgets, zoals tekstweergaven " "en velden." -#: gradience/settings_schema.py:218 +#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "Titelbalkkleuren" -#: gradience/settings_schema.py:220 +#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." @@ -988,11 +972,11 @@ msgstr "" "Deze kleuren worden gebruikt voor titelbalken en widgets die hier visueel " "aan verbonden zijn, zoals zoek- en tabbalken." -#: gradience/settings_schema.py:237 +#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "Randkleur" -#: gradience/settings_schema.py:239 +#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " @@ -1007,11 +991,11 @@ msgstr "" "randen - bijvoorbeeld scheidingstekens tussen de twee titelbalken in een " "gesplitste titelbalk-layout." -#: gradience/settings_schema.py:252 +#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "Backdrop-kleur" -#: gradience/settings_schema.py:254 +#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " @@ -1024,11 +1008,12 @@ msgstr "" "achtergrondkleur van de titelbalk past." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 +#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 +#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "Schaduwkleur" -#: gradience/settings_schema.py:267 +#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." @@ -1036,15 +1021,15 @@ msgstr "" "De schaduwkleur wordt gebruikt om een donkere rand te bieden voor " "titelbalken en soortgelijke widgets die ze scheidt van het hoofdvenster." -#: gradience/settings_schema.py:277 +#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "Kaartkleuren" -#: gradience/settings_schema.py:278 +#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor kaarten en kaartlijsten." -#: gradience/settings_schema.py:294 +#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " @@ -1054,31 +1039,31 @@ msgstr "" "gebruikt om zichzelf te scheiden van de achtergrond van het venster, evenals " "voor rijverdelers in de kaarten." -#: gradience/settings_schema.py:304 +#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "Dialoogkleuren" -#: gradience/settings_schema.py:305 +#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor dialogen." -#: gradience/settings_schema.py:321 +#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "Popover-kleuren" -#: gradience/settings_schema.py:322 +#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor popovers." -#: gradience/settings_schema.py:338 +#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "Diverse kleuren" -#: gradience/settings_schema.py:339 +#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "Kleuren die niet in een bepaalde groep passen." -#: gradience/settings_schema.py:345 +#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." @@ -1086,11 +1071,11 @@ msgstr "" "De schaduwkleur wordt gebruikt door inline-tabbalken, leaflet- en flap-" "overgangen, en randen van infobalken." -#: gradience/settings_schema.py:353 +#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "Randkleur schuifbalk" -#: gradience/settings_schema.py:355 +#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." @@ -1098,39 +1083,41 @@ msgstr "" "De randkleur van de schuifbalk wordt gebruikt door schuifbalken zodat " "zwevende schuifbalken zichtbaar blijven ongeacht de achtergrond." -#: gradience/settings_schema.py:365 +#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "Blauw" -#: gradience/settings_schema.py:366 +#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "Groen" -#: gradience/settings_schema.py:367 +#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "Geel" -#: gradience/settings_schema.py:368 +#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "Oranje" -#: gradience/settings_schema.py:369 +#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "Rood" -#: gradience/settings_schema.py:370 +#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "Paars" -#: gradience/settings_schema.py:371 +#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "Bruin" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 +#: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "Licht" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 +#: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "Donker" @@ -1138,11 +1125,11 @@ msgstr "Donker" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "Bedankt voor het bijwerken van Gradience!" -#: gradience/window.py:132 +#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 msgid "Monet Engine" msgstr "Monet" -#: gradience/window.py:135 +#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." @@ -1150,25 +1137,24 @@ msgstr "" "Monet is een algoritme dat van afbeeldingen een kleurenpalet voor Material " "Design 3 maakt." -#: gradience/window.py:147 +#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 msgid "Background Image" msgstr "Achtergrondafbeelding" #: gradience/window.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "Kies een bestand" -#: gradience/window.py:177 +#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 msgid "Monet Palette" msgstr "Monet-palet" -#: gradience/window.py:184 +#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 msgid "Tone" msgstr "Toon" -#: gradience/window.py:196 +#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 msgid "Theme" msgstr "Thema" @@ -1176,23 +1162,23 @@ msgstr "Thema" msgid "Auto" msgstr "" -#: gradience/window.py:223 +#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" msgstr "Niet-ondersteund achtergrondtype" -#: gradience/window.py:240 +#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 msgid "Palette generated" msgstr "Palet gegenereerd" -#: gradience/window.py:244 +#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 msgid "Select a background first" msgstr "Selecteer eerst een achtergrond" -#: gradience/window.py:269 +#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 msgid "Palette Colors" msgstr "Paletkleuren" -#: gradience/window.py:272 +#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " @@ -1202,143 +1188,338 @@ msgstr "" "Standaardkleuren volgen de GNOME Human Interface Guidelines." +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Openen in bestandsbeheerder" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Ingebouwde voorinstellingen" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 +msgid "colors" +msgstr "kleuren" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 +msgid "monet" +msgstr "monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 +msgid "advanced" +msgstr "geavanceerd" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 +msgid "A small bug fix release of Gradience." +msgstr "Een kleine foutoplossingsuitgave van Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 +msgid "Small improvements to the welcome screen" +msgstr "Kleine verbeteringen aan het welkomstscherm" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +msgid "Fixing release notes" +msgstr "Uitgavewijzigingen verbeterd" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "Nieuwe uitgave van Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 +msgid "Rebrand" +msgstr "Rebrand" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 +msgid "Refactoring meson architecture" +msgstr "Meson-architectuur geherstructureerd" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 +msgid "New debug check" +msgstr "Nieuwe foutoplossingscontrole" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 +msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" +msgstr "Overgeschakeld naar Gnome 42 en Adwaita 1.2" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 +msgid "Add more info about monet" +msgstr "Meer informatie over Monet toegevoegd" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 +msgid "Add preset manager with option to download other users presets" +msgstr "" +"Preset-beheer toegevoegd met optie om presets van anderen te downloaden" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +msgid "First release of Gradience." +msgstr "Eerste uitgave van Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 +msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" +msgstr "Voeg AdwViewSwitcher toe in de kopbalk" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 +msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" +msgstr "Verplaats CSS naar het tabblad \"Geavanceerd\"" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 +msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" +msgstr "Verplaats de rest naar het tabblad \"Kleuren\"" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 +msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" +msgstr "" +"Tabblad Monet toevoegen dat een thema genereert op basis van een achtergrond" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 +msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" +msgstr "" +"Voeg schijf opgeslagen en schijf niet opgeslagen pictogrammen toe in de " +"kopbalk" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 +msgid "Update about dialog" +msgstr "Update het informatiebord venster" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 +msgid "Change license to GNU GPLv3" +msgstr "Wijzig licentie naar GNU GPLv3" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 +msgid "Begin plugin support" +msgstr "Start plug-in ondersteuning" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 +msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" +msgstr "" +"Verplaats de voorkeuzeselector naar een vervolgkeuzelijst met de naam palet " +"(pictogrampalet)" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 +msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +msgstr "" +"Voeg de optie toe om het thema alleen in donkere of lichte modus weer te " +"geven" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 +msgid "" +"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +msgstr "" +"Adwaita-dark-voorinstelling wordt automatisch gebruikt als de gebruiker " +"donkere modus heeft ingesteld." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 +msgid "Added Flatpak CI build" +msgstr "Flatpak-CI-build toegevoegd" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 +msgid "Added issue template for bug and feature request" +msgstr "Foutrapportagesjabloon toegevoegd voor problemen en functieverzoeken" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 +msgid "" +"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " +"is done on `next` branch" +msgstr "" +"De `main`-tak wordt nu beschermd door GitHub branch protection. De " +"ontwikkeling wordt vervolgd op de `next`-tak" + +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Voorinstellingsnaam bewerken" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Personaliseer Adwaita gemakkelijk" + +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Configureer thema's" + +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "‘adw-gtk3’-thema" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Installatie toestaan" + +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Voorinstelling hernoemd" + +#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 +msgid "Save preset as..." +msgstr "Voorinstelling opslaan als…" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +#, fuzzy +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "Selecteer app-soorten die u wilt personaliseren:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "Apps met GTK 4 en Libadwaita" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +#, fuzzy +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "Apps met GTK 3 (‘adw-gtk3’-thema is vereist)" + +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 +msgid "Apply preset" +msgstr "Preset toepassen" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 +msgid "Download and apply" +msgstr "Downloaden en toepassen" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 +msgid "Download only" +msgstr "Alleen downloaden" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +#, fuzzy +msgid "Enable plugin" +msgstr "Plugin omschakelen" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +msgid "Remove plugin" +msgstr "Plugin verwijderen" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +msgstr "" +"Voer een zoekterm in om te zoeken in GradienceTeam/Community." + +#: data/ui/welcome.blp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"Verander kleuren van vensters, knoppen, lijsten en meer, met geavanceerde " +"functies zoals het toepassen van aangepaste CSS." + +#: data/ui/welcome.blp:80 +#, fuzzy +msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." +msgstr "Installeer het ‘adw-gtk3’-thema voor oudere toepassingen." + +#: data/ui/welcome.blp:94 +msgid "System configuration" +msgstr "Systeemconfiguratie" + +#: data/ui/welcome.blp:109 +#, fuzzy +msgid "Installing themes" +msgstr "Thema's installeren" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +#, fuzzy +msgid "Please wait until themes will be installed. " +msgstr "Wacht totdat thema's worden geïnstalleerd. " + +#: data/ui/welcome.blp:136 +#, fuzzy +msgid "Now you can make your own presets, or download some online." +msgstr "" +"U kunt nu uw eigen voorinstellingen maken, of enkele online downloaden." + +#: data/ui/welcome.blp:141 +#, fuzzy +msgid "Please Finish the setup first" +msgstr "Voltooi eerst de setup" + +#: data/ui/welcome.blp:149 +msgid "Start using Gradience" +msgstr "Beginnen met Gradience gebruiken" + +#: src/main.py:329 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen" + +#: src/main.py:339 +msgid "Save changes" +msgstr "Wijzigingen opslaan" + +#: src/main.py:403 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "Dit kleurenschema toepassen?" + +#: src/main.py:650 +msgid "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#: src/plugins_list.py:61 +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" +"Plugins voegen extra functies toe aan Gradience, plugins zijn gemaakt door " +"de Gradience-community en kunnen problemen veroorzaken." + +#: src/plugins_list.py:69 +#, fuzzy +msgid "No plugins found" +msgstr "Geen plugins gevonden." + +#: src/presets_manager_window.py:223 +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" +"Zie GradienceTeam/" +"Community op Github voor meer voorinstellingen" + +#: src/presets_manager_window.py:232 +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" +"Geen voorinstellingen gevonden. Gebruik de knop ‘importeren’ of zoek onder " +"‘verkennen’" + +#: src/window.py:164 +msgid "Choose a file" +msgstr "Kies een bestand" + #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Onbekend" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Instellingen" - -#~ msgid "Open in file manager" -#~ msgstr "Openen in bestandsbeheerder" - #, fuzzy -#~| msgid "Manage Presets" #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Voorinstellingen beheren" -#~ msgid "Builtin Presets" -#~ msgstr "Ingebouwde voorinstellingen" - -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "kleuren" - -#~ msgid "monet" -#~ msgstr "monet" - -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "geavanceerd" - -#~ msgid "A small bug fix release of Gradience." -#~ msgstr "Een kleine foutoplossingsuitgave van Gradience." - -#~ msgid "Small improvements to the welcome screen" -#~ msgstr "Kleine verbeteringen aan het welkomstscherm" - -#~ msgid "Fixing release notes" -#~ msgstr "Uitgavewijzigingen verbeterd" - -#~ msgid "New Release of Gradience." -#~ msgstr "Nieuwe uitgave van Gradience." - -#~ msgid "Rebrand" -#~ msgstr "Rebrand" - -#~ msgid "Refactoring meson architecture" -#~ msgstr "Meson-architectuur geherstructureerd" - -#~ msgid "New debug check" -#~ msgstr "Nieuwe foutoplossingscontrole" - -#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" -#~ msgstr "Overgeschakeld naar Gnome 42 en Adwaita 1.2" - -#~ msgid "Add more info about monet" -#~ msgstr "Meer informatie over Monet toegevoegd" - -#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets" -#~ msgstr "" -#~ "Preset-beheer toegevoegd met optie om presets van anderen te downloaden" - -#~ msgid "First release of Gradience." -#~ msgstr "Eerste uitgave van Gradience." - -#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" -#~ msgstr "Voeg AdwViewSwitcher toe in de kopbalk" - -#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" -#~ msgstr "Verplaats CSS naar het tabblad \"Geavanceerd\"" - -#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" -#~ msgstr "Verplaats de rest naar het tabblad \"Kleuren\"" - -#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" -#~ msgstr "" -#~ "Tabblad Monet toevoegen dat een thema genereert op basis van een " -#~ "achtergrond" - -#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" -#~ msgstr "" -#~ "Voeg schijf opgeslagen en schijf niet opgeslagen pictogrammen toe in de " -#~ "kopbalk" - -#~ msgid "Update about dialog" -#~ msgstr "Update het informatiebord venster" - -#~ msgid "Change license to GNU GPLv3" -#~ msgstr "Wijzig licentie naar GNU GPLv3" - -#~ msgid "Begin plugin support" -#~ msgstr "Start plug-in ondersteuning" - -#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" -#~ msgstr "" -#~ "Verplaats de voorkeuzeselector naar een vervolgkeuzelijst met de naam " -#~ "palet (pictogrampalet)" - -#~ msgid "" -#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" -#~ msgstr "" -#~ "Voeg de optie toe om het thema alleen in donkere of lichte modus weer te " -#~ "geven" - -#~ msgid "" -#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." -#~ msgstr "" -#~ "Adwaita-dark-voorinstelling wordt automatisch gebruikt als de gebruiker " -#~ "donkere modus heeft ingesteld." - -#~ msgid "Added Flatpak CI build" -#~ msgstr "Flatpak-CI-build toegevoegd" - -#~ msgid "Added issue template for bug and feature request" -#~ msgstr "" -#~ "Foutrapportagesjabloon toegevoegd voor problemen en functieverzoeken" - -#~ msgid "" -#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " -#~ "development is done on `next` branch" -#~ msgstr "" -#~ "De `main`-tak wordt nu beschermd door GitHub branch protection. De " -#~ "ontwikkeling wordt vervolgd op de `next`-tak" - -#~ msgid "Edit preset name" -#~ msgstr "Voorinstellingsnaam bewerken" - -#~ msgid "Customize Adwaita with ease" -#~ msgstr "Personaliseer Adwaita gemakkelijk" - -#~ msgid "Configure themes" -#~ msgstr "Configureer thema's" - -#~ msgid "adw-gtk3 theme" -#~ msgstr "‘adw-gtk3’-thema" - -#~ msgid "Allow installation" -#~ msgstr "Installatie toestaan" - -#~ msgid "Preset renamed" -#~ msgstr "Voorinstelling hernoemd" - #~ msgid "Select color mode you want to affect:" #~ msgstr "Selecteer kleurenmodus die u wilt aanpassen:" @@ -1353,3 +1534,32 @@ msgstr "" #~ msgid "Reset successfully!" #~ msgstr "Succesvol opnieuw ingesteld!" + +#~ msgid "GTK4 Flatpak Specific" +#~ msgstr "GTK4-flatpak-specifiek" + +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" +#~ msgstr "GTK4-flatpak-thematisering toestaan" + +#~ msgid "Rename preset" +#~ msgstr "Voorinstelling hernoemen" + +#~ msgid "Select app types you want to theme:" +#~ msgstr "Selecteer app-soorten die u wilt personaliseren:" + +#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "Apps met GTK 3 (‘adw-gtk3’-thema is vereist)" + +#~ msgid "Toggle plugin" +#~ msgstr "Plugin omschakelen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS" +#~ msgstr "" +#~ "Verander kleuren van vensters, knoppen, lijsten en meer, met geavanceerde " +#~ "functies zoals het toepassen van aangepaste CSS." + +#~ msgid "No plugins found." +#~ msgstr "Geen plugins gevonden." diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index b46111ba..38e0d579 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -24,23 +24,24 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616 msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "Modificatz l’aparéncia d’Adwaita facilament." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:950 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" msgstr "La còla de Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Gradience (AdwCustomizer) is a tool for customizing Libadwaita " -#| "applications and the adw-gtk3 theme." msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." @@ -49,72 +50,77 @@ msgstr "" "Libadwaita e lo tèma adw-gtk3." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "Amb Gradience podètz :" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Cambiar quina color que siá del tèma Adwaita" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Aplicar las colors Material 3 a partir d’un rèireplan" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "Utilizar los prereglatges d’autres utilizaires" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "Modificar las opcions avançadas amb CSS" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "Espandir las foncionalitats amb de plugins" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "Aquesta aplicacion es escricha en Python e emplega GTK4 e libadwaita." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "colors violet" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "monet violet" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "avançat violet" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to affect:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "Causissètz los tipes d’aplicacions que volètz modificar :" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy -#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "Aplicacions Libadwaita e GTK 4" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "Aplicacions GTK 3 (requerís lo tèma adw-gtk3)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:5 #, fuzzy -#| msgid "Gradience Team" msgid "Made by @GradienceTeam" msgstr "La còla de Gradience" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #, fuzzy -#| msgid "Presets" msgid "Apply Preset" msgstr "Prereglatges" @@ -124,11 +130,6 @@ msgstr "CSS personalizat" #: data/ui/custom_css_group.blp:6 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was " -#| "made so that applications could hardcode values like paddings and margins " -#| "(like in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px " -#| "padding). Only GTK 4 CSS will be previewed here." msgid "" "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " "so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " @@ -139,11 +140,11 @@ msgstr "" "d’empliment (coma es lo cas pel quite camp de còdi CSS personalizat " "qu’utiliza un padding de 12px). Sonque lo CSS GTK 4 se poirà previsualizar." -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" @@ -169,7 +170,6 @@ msgstr "Cambiar la valor del tèxt" #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy -#| msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Plugin" msgstr "Cambiar la valor del tèxt" @@ -179,7 +179,6 @@ msgstr "" #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy -#| msgid "Toggle Text Value" msgid "Remove Plugin" msgstr "Cambiar la valor del tèxt" @@ -247,13 +246,11 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share preset" msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share Preset" msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" @@ -263,7 +260,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Rename Preset" msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" @@ -279,19 +275,18 @@ msgstr "" msgid "No Badges" msgstr "" -#: data/ui/preset_row.blp:115 +#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:37 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Remove preset" msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Remove Preset" msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 +#: data/ui/window.blp:46 msgid "Presets" msgstr "Prereglatges" @@ -305,7 +300,6 @@ msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #, fuzzy -#| msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager" msgstr "Dobrir lo gestionari de fichièrs" @@ -327,9 +321,8 @@ msgid "" "presets\">GradienceTeam/Community." msgstr "" -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 #, fuzzy -#| msgid "Pretty purple" msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "Polit violet" @@ -338,10 +331,12 @@ msgid "All" msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" msgstr "" @@ -363,19 +358,17 @@ msgstr "" msgid "JSON file (*.json)" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 +#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Welcome to Gradience" msgstr "A prepaus de Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:42 +#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:66 #, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgstr "Modificatz l’aparéncia d’Adwaita facilament." @@ -405,7 +398,7 @@ msgstr "" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:97 +#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "" @@ -417,7 +410,6 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:104 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Configure Gradience" msgstr "A prepaus de Gradience" @@ -451,11 +443,11 @@ msgstr "" msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:143 +#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:162 +#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" msgstr "" @@ -469,72 +461,68 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:176 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Start Using Gradience" msgstr "A prepaus de Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:193 +#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" msgstr "" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 +#: src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: data/ui/window.blp:54 +#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" -#: data/ui/window.blp:81 +#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: data/ui/window.blp:90 +#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 msgid "Monet" msgstr "Monet" -#: data/ui/window.blp:98 +#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: data/ui/window.blp:121 #, fuzzy -#| msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "Aplicar la configuracion per defaut" -#: data/ui/window.blp:125 +#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "Aplicar la configuracion per defaut" -#: data/ui/window.blp:135 +#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" msgstr "A prepaus de Gradience" -#: data/ui/window.blp:144 +#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 #, fuzzy -#| msgid "Try Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo" msgstr "Ensajar la demo Adwaita" -#: data/ui/window.blp:148 +#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" msgstr "Demo GTK4" -#: data/ui/window.blp:152 +#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "Fabrica de widgets GTK4" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Built-in Presets" msgid "Built-In Presets" msgstr "Configuracions predefinidas" #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to save override" msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit" @@ -546,49 +534,48 @@ msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 +#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 +#: src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" msgstr "" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 +#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit" #: gradience/main.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Favourite Presets" msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" #: gradience/main.py:534 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modificacions pas enregistradas" #: gradience/main.py:545 #, fuzzy -#| msgid "Save changes" msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrar las modificacions" #: gradience/main.py:603 #, fuzzy -#| msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "Aplicar aqueste tèma de colors ?" -#: gradience/main.py:605 +#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" @@ -598,11 +585,10 @@ msgstr "" #: gradience/main.py:619 #, fuzzy -#| msgid "Reset applied color scheme?" msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "Reïnicializar lo tèma de color aplicat ?" -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 +#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "" "Asseguratz-vos d’aver los paramètres actuals salvats coma prereglatges." @@ -611,11 +597,11 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "" -#: gradience/main.py:631 +#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "Reïnicializar lo tèma de color aplicat ?" -#: gradience/main.py:634 +#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "Reïnicializar" @@ -625,6 +611,7 @@ msgstr "Enregistrar lo prereglatge jos…" #: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " @@ -633,13 +620,12 @@ msgstr "" "Enregistrament del prereglatge dins {0}.. S’existís ja, serà " "espotit !" -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 +#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "Enregistrar" #: gradience/main.py:717 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "You have unsaved changes!" msgstr "Modificacions pas enregistradas" @@ -647,15 +633,13 @@ msgstr "Modificacions pas enregistradas" msgid "Discard" msgstr "" -#: gradience/main.py:795 +#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 #, fuzzy -#| msgid "Presets" msgid "Preset saved" msgstr "Prereglatges" -#: gradience/main.py:862 +#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 #, fuzzy -#| msgid "Scheme set successfully!" msgid "Preset set sucessfully" msgstr "Esquèma corrèctament aplicat !" @@ -663,9 +647,8 @@ msgstr "Esquèma corrèctament aplicat !" msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "" -#: gradience/main.py:938 +#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 #, fuzzy -#| msgid "Presets" msgid "Preset reseted" msgstr "Prereglatges" @@ -697,7 +680,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: gradience/main.py:1009 +#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 msgid "" "\n" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " @@ -714,21 +697,20 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: gradience/option.py:49 +#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "" -#: gradience/option.py:54 +#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "" -#: gradience/option.py:97 +#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "" #: gradience/plugin_row.py:85 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Unable to remove" msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit" @@ -740,7 +722,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: gradience/plugins_list.py:96 +#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -754,11 +736,12 @@ msgstr "" msgid "No Plugins Found." msgstr "" -#: gradience/preset_row.py:158 +#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 +#: src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" msgstr "" -#: gradience/preset_row.py:159 +#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" msgstr "" @@ -766,16 +749,15 @@ msgstr "" msgid "Pending Deletion" msgstr "" -#: gradience/preset_row.py:222 +#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Unable to delete preset" msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit" #: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 +#: src/presets_manager_window.py:221 #, fuzzy -#| msgid "User Defined Presets" msgid "User Presets" msgstr "Configuracions personalizadas" @@ -791,21 +773,20 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:285 +#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:300 +#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:303 +#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:383 #, fuzzy -#| msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets" msgstr "Configuracions predefinidas" @@ -825,11 +806,11 @@ msgstr "" msgid "Repository removed" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:23 +#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "Colors accentuadas" -#: gradience/settings_schema.py:25 +#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " @@ -838,13 +819,17 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 +#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 +#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " @@ -856,7 +841,12 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 +#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 +#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 +#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 +#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 +#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 +#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "Color de fons" @@ -865,83 +855,88 @@ msgstr "Color de fons" #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 +#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 +#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 +#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 +#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 +#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 +#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "Color del primièr plan" -#: gradience/settings_schema.py:55 +#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:57 +#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:86 +#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:88 +#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:118 +#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:120 +#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:150 +#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "Colors d’error" -#: gradience/settings_schema.py:152 +#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:181 +#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "Colors de fenèstra" -#: gradience/settings_schema.py:182 +#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:198 +#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "Color de vista" -#: gradience/settings_schema.py:200 +#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:218 +#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:220 +#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:237 +#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:239 +#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " @@ -950,11 +945,11 @@ msgid "" "example, separators between the two header bars in a split header bar layout." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:252 +#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:254 +#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " @@ -963,142 +958,143 @@ msgid "" msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 +#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 +#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:267 +#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:277 +#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "Color de las cartas" -#: gradience/settings_schema.py:278 +#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:294 +#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "cards." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:304 +#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:305 +#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:321 +#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:322 +#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:338 +#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "Colors divèrsas" -#: gradience/settings_schema.py:339 +#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:345 +#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:353 +#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:355 +#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:365 +#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: gradience/settings_schema.py:366 +#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "Verd" -#: gradience/settings_schema.py:367 +#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: gradience/settings_schema.py:368 +#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "Irange" -#: gradience/settings_schema.py:369 +#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "Roge" -#: gradience/settings_schema.py:370 +#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "Violet" -#: gradience/settings_schema.py:371 +#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "Marron" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 +#: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "Clar" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 +#: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "Escur" #: gradience/welcome.py:94 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "A prepaus de Gradience" -#: gradience/window.py:132 +#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 msgid "Monet Engine" msgstr "Motor Monet" -#: gradience/window.py:135 +#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." msgstr "" -#: gradience/window.py:147 +#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 msgid "Background Image" msgstr "Imatge de rèireplan" #: gradience/window.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "Causissètz un fichièr" -#: gradience/window.py:177 +#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 msgid "Monet Palette" msgstr "Paleta Monet" -#: gradience/window.py:184 +#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 msgid "Tone" msgstr "Ton" -#: gradience/window.py:196 +#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 msgid "Theme" msgstr "Tèma" @@ -1106,71 +1102,336 @@ msgstr "Tèma" msgid "Auto" msgstr "" -#: gradience/window.py:223 +#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" msgstr "" -#: gradience/window.py:240 +#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 msgid "Palette generated" msgstr "" -#: gradience/window.py:244 +#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 msgid "Select a background first" msgstr "" -#: gradience/window.py:269 +#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 msgid "Palette Colors" msgstr "Paleta de colors" -#: gradience/window.py:272 +#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " "Interface Guidelines." msgstr "" +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 #, fuzzy -#~| msgid "Open in File Manager" -#~ msgid "Open in file manager" -#~ msgstr "Dobrir lo gestionari de fichièrs" +msgid "Open in file manager" +msgstr "Dobrir lo gestionari de fichièrs" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Configuracions predefinidas" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 +msgid "colors" +msgstr "colors" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 +msgid "monet" +msgstr "monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 +msgid "advanced" +msgstr "avançat" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 +#, fuzzy +msgid "A small bug fix release of Gradience." +msgstr "Primièra version de Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +#, fuzzy +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "Primièra version de Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +msgid "First release of Gradience." +msgstr "Primièra version de Gradience." + +#: data/ui/welcome.blp:63 +#, fuzzy +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Modificatz l’aparéncia d’Adwaita facilament." + +#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 +msgid "Save preset as..." +msgstr "Enregistrar lo prereglatge jos..." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 +msgid "Small improvements to the welcome screen" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +msgid "Fixing release notes" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 +msgid "Rebrand" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 +msgid "Refactoring meson architecture" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 +msgid "New debug check" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 +msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 +msgid "Add more info about monet" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 +msgid "Add preset manager with option to download other users presets" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 +msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 +msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 +msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 +msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 +msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 +msgid "Update about dialog" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 +msgid "Change license to GNU GPLv3" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 +msgid "Begin plugin support" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 +msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 +msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 +msgid "" +"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 +msgid "Added Flatpak CI build" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 +msgid "Added issue template for bug and feature request" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 +msgid "" +"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " +"is done on `next` branch" +msgstr "" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +#, fuzzy +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "Causissètz los tipes d’aplicacions que volètz modificar :" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "Aplicacions Libadwaita e GTK 4" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +#, fuzzy +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "Aplicacions GTK 3 (requerís lo tèma adw-gtk3)" + +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 +msgid "Apply preset" +msgstr "" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 +msgid "Download and apply" +msgstr "" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 +msgid "Download only" +msgstr "" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +#, fuzzy +msgid "Enable plugin" +msgstr "Cambiar la valor del tèxt" + +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +msgid "Remove plugin" +msgstr "" + +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 +msgid "" +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:73 +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:79 +#, fuzzy +msgid "Configure themes" +msgstr "A prepaus de Gradience" + +#: data/ui/welcome.blp:80 +msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:94 +msgid "System configuration" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:109 +#, fuzzy +msgid "Installing themes" +msgstr "Gerir los prereglatges" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +msgid "Please wait until themes will be installed. " +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:136 +msgid "Now you can make your own presets, or download some online." +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:141 +msgid "Please Finish the setup first" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:149 +#, fuzzy +msgid "Start using Gradience" +msgstr "A prepaus de Gradience" + +#: src/main.py:329 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Modificacions pas enregistradas" + +#: src/main.py:339 +msgid "Save changes" +msgstr "Enregistrar las modificacions" + +#: src/main.py:403 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "Aplicar aqueste tèma de colors ?" + +#: src/main.py:650 +msgid "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#: src/plugins_list.py:61 +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" + +#: src/plugins_list.py:69 +msgid "No plugins found" +msgstr "" + +#: src/preset_row.py:117 +#, fuzzy +msgid "Preset renamed" +msgstr "Prereglatges" + +#: src/presets_manager_window.py:223 +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:232 +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" + +#: src/window.py:164 +msgid "Choose a file" +msgstr "Causissètz un fichièr" #, fuzzy -#~| msgid "Manage Presets" #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Gerir los prereglatges" -#, fuzzy -#~| msgid "Built-in Presets" -#~ msgid "Builtin Presets" -#~ msgstr "Configuracions predefinidas" - -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "colors" - -#~ msgid "monet" -#~ msgstr "monet" - -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "avançat" - -#, fuzzy -#~| msgid "First release of Gradience." -#~ msgid "A small bug fix release of Gradience." -#~ msgstr "Primièra version de Gradience." - -#, fuzzy -#~| msgid "First release of Gradience." -#~ msgid "New Release of Gradience." -#~ msgstr "Primièra version de Gradience." - -#~ msgid "First release of Gradience." -#~ msgstr "Primièra version de Gradience." - -#, fuzzy -#~| msgid "Change the look of Adwaita, with ease." -#~ msgid "Customize Adwaita with ease" -#~ msgstr "Modificatz l’aparéncia d’Adwaita facilament." - #~ msgid "Select color mode you want to affect:" #~ msgstr "Causissètz lo mòde de color que volètz afectar :" @@ -1185,3 +1446,19 @@ msgstr "" #~ msgid "Reset successfully!" #~ msgstr "Restabliment reüssit !" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename preset" +#~ msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select app types you want to theme:" +#~ msgstr "Causissètz los tipes d’aplicacions que volètz modificar :" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "Aplicacions GTK 3 (requerís lo tèma adw-gtk3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle plugin" +#~ msgstr "Cambiar la valor del tèxt" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5c20f9c2..99e491eb 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -26,19 +26,23 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616 msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "Zmieniaj wygląd Adwaity w prosty sposób." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:950 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" msgstr "Zespół Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." @@ -47,74 +51,79 @@ msgstr "" "adw-gtk3." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "Z Gradience możesz:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Zmieniać dowolne kolory aplikacji używających Adwaita" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Generować paletę kolorów Material 3 z tapety pulpitu" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "Korzystać z profili kolorów innych użytkowników" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "Zmieniać zaawansowane opcje z CSS" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "Rozszerzać możliwości przy użyciu wtyczek" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "" "Ta aplikacja została napisana w języku Python oraz korzysta z frameworku GTK " "4 i Libadwaita." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "sekcja 'Kolory' z zaaplikowanym profilem kolorów 'purple'" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "sekcja 'Monet' z zaaplikowanym profilem kolorów 'purple'" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "sekcja 'Zaawansowane' z zaaplikowanym profilem kolorów 'purple'" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to affect:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "Wybierz typy aplikacji, na które chcesz wpłynąć:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy -#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "Aplikacje Libadwaita i GTK 4" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "Aplikacje GTK 3 (wymagany motyw adw-gtk3)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:5 #, fuzzy -#| msgid "Gradience Team" msgid "Made by @GradienceTeam" msgstr "Zespół Gradience" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #, fuzzy -#| msgid "Apply preset" msgid "Apply Preset" msgstr "Zastosuj profil" @@ -133,23 +142,21 @@ msgstr "" "paddingów i marginesów zakodowane na stałe. Pogląd zmian jest dostępny tylko " "dla GTK 4." -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #, fuzzy -#| msgid "Download and apply" msgid "Download and Apply" msgstr "Pobierz i zastosuj" #: data/ui/explore_preset_row.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "Download only" msgid "Download Only" msgstr "Tylko pobierz" @@ -167,7 +174,6 @@ msgstr "Przełączenie wstawienia wartości tekstowej" #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy -#| msgid "Enable plugin" msgid "Toggle Plugin" msgstr "Aktywuj wtyczkę" @@ -177,7 +183,6 @@ msgstr "" #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy -#| msgid "Remove plugin" msgid "Remove Plugin" msgstr "Usuń wtyczkę" @@ -245,13 +250,11 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share preset" msgstr "Zapisz profil kolorów" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share Preset" msgstr "Zapisz profil kolorów" @@ -261,7 +264,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Rename Preset" msgstr "Usuń profil" @@ -277,17 +279,17 @@ msgstr "" msgid "No Badges" msgstr "" -#: data/ui/preset_row.blp:115 +#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:37 msgid "Remove preset" msgstr "Usuń profil" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Remove Preset" msgstr "Usuń profil" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 +#: data/ui/window.blp:46 msgid "Presets" msgstr "Profile" @@ -301,7 +303,6 @@ msgstr "Usuń" #: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #, fuzzy -#| msgid "Open in file manager" msgid "Open in File Manager" msgstr "Otwórz w menedżerze plików" @@ -319,9 +320,6 @@ msgstr "Odkrywaj profile innych" #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgid "" "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." @@ -329,7 +327,7 @@ msgstr "" "Wpisz słowo kluczowe, aby wyszukać profili w GradienceTeam/Community." -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "np. \"Pretty Purple\"" @@ -338,10 +336,12 @@ msgid "All" msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" msgstr "Nie znaleziono wyników" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" msgstr "Offline" @@ -363,17 +363,16 @@ msgstr "" msgid "JSON file (*.json)" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 +#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 msgid "Welcome to Gradience" msgstr "Witamy w Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:42 +#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" #: data/ui/welcome.blp:66 #, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgstr "Zmieniaj wygląd Adwaity w prosty sposób." @@ -390,7 +389,6 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:81 #, fuzzy -#| msgid "Warning Colors" msgid "Warning" msgstr "Kolory ostrzegawcze" @@ -405,15 +403,12 @@ msgstr "" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:97 +#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "Dostosuj Motyw Adwaita" #: data/ui/welcome.blp:98 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " -#| "like adding custom CSS" msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS." @@ -423,13 +418,11 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:104 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Configure Gradience" msgstr "O Gradience" #: data/ui/welcome.blp:105 #, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "" "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "theming." @@ -441,13 +434,11 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:115 #, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" msgstr "Zainstaluj motyw adw-gtk3 dla starszych aplikacji." #: data/ui/welcome.blp:120 #, fuzzy -#| msgid "System configuration" msgid "System Configuration" msgstr "Konfiguracja systemu" @@ -457,27 +448,24 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy -#| msgid "Installing themes" msgid "Installing Themes" msgstr "Instalowanie motywów" #: data/ui/welcome.blp:137 #, fuzzy -#| msgid "Please wait until themes will be installed. " msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "Proszę poczekać zanim motywy zostaną zainstalowane." -#: data/ui/welcome.blp:143 +#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" -#: data/ui/welcome.blp:162 +#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" msgstr "Gotowe" #: data/ui/welcome.blp:163 #, fuzzy -#| msgid "Now you can make your own presets, or download some online." msgid "Now you can make your own presets or download some online." msgstr "" "Od teraz możesz tworzyć swoje profile, lub pobrań trochę profili " @@ -485,76 +473,72 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:168 #, fuzzy -#| msgid "Please Finish the setup first" msgid "Please finish the setup first" msgstr "Proszę najpierw ukończyć konfigurację" #: data/ui/welcome.blp:176 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Start Using Gradience" msgstr "Zacznij korzystać z Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:193 +#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" msgstr "Następne" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 +#: src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: data/ui/window.blp:54 +#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "Zapisz profil kolorów" -#: data/ui/window.blp:81 +#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: data/ui/window.blp:90 +#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 msgid "Monet" msgstr "Monet" -#: data/ui/window.blp:98 +#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowany" #: data/ui/window.blp:121 #, fuzzy -#| msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "Zresetuj zastosowany schemat kolorów" -#: data/ui/window.blp:125 +#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "Zresetuj zastosowany schemat kolorów" -#: data/ui/window.blp:135 +#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" msgstr "O Gradience" -#: data/ui/window.blp:144 +#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 msgid "Adwaita Demo" msgstr "Adwaita Demo" -#: data/ui/window.blp:148 +#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 Demo" -#: data/ui/window.blp:152 +#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 Widget Factory" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Builtin Presets" msgid "Built-In Presets" msgstr "Wbudowane profile" #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to save override" msgstr "Nie udało się załadować profilu" @@ -566,49 +550,48 @@ msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 +#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 +#: src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "Nie udało się pobrać profilu" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" msgstr "Profil pobrany" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 +#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" msgstr "Nie udało się załadować profilu" #: gradience/main.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Favourite Presets" msgstr "Zapisz profil kolorów" #: gradience/main.py:534 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Niezapisane zmiany" #: gradience/main.py:545 #, fuzzy -#| msgid "Save changes" msgid "Save Changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: gradience/main.py:603 #, fuzzy -#| msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "Czy chcesz zastosować ten schemat kolorów?" -#: gradience/main.py:605 +#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" @@ -618,11 +601,10 @@ msgstr "" #: gradience/main.py:619 #, fuzzy -#| msgid "Reset applied color scheme?" msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "Zresetować zastosowany schemat kolorów?" -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 +#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "" "Upewnij się, że bieżące ustawienia zostały zapisane jako profil kolorów." @@ -631,11 +613,11 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "" -#: gradience/main.py:631 +#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "Zresetować zastosowany schemat kolorów?" -#: gradience/main.py:634 +#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "Resetuj" @@ -645,6 +627,7 @@ msgstr "Zapisz profil kolorów jako…" #: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " @@ -653,13 +636,12 @@ msgstr "" "Profil kolorów zostanie zapisany do ścieżki {0}. Jeżeli ten profil " "już istnieje, zostanie on nadpisany!" -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 +#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: gradience/main.py:717 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "You have unsaved changes!" msgstr "Niezapisane zmiany" @@ -667,11 +649,11 @@ msgstr "Niezapisane zmiany" msgid "Discard" msgstr "" -#: gradience/main.py:795 +#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 msgid "Preset saved" msgstr "Profil zapisany" -#: gradience/main.py:862 +#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 msgid "Preset set sucessfully" msgstr "Profil ustawiony pomyślnie" @@ -679,35 +661,12 @@ msgstr "Profil ustawiony pomyślnie" msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "" -#: gradience/main.py:938 +#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 msgid "Preset reseted" msgstr "Profil zresetowany" #: gradience/main.py:989 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "
      \n" -#| "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -#| "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -#| "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -#| "
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" -#| "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" -#| "
    • Update about dialog
    • \n" -#| "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -#| "
    • Begin plugin support
    • \n" -#| "
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -#| "palette)
    • \n" -#| "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " -#| "light theme
    • \n" -#| "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -#| "scheme is dark.
    • \n" -#| "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -#| "
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -#| "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. " -#| "The development is done on `next` branch
    • \n" -#| "
    \n" -#| " " msgid "" "\n" "
      \n" @@ -758,7 +717,7 @@ msgstr "" "
    \n" " " -#: gradience/main.py:1009 +#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 msgid "" "\n" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " @@ -789,21 +748,20 @@ msgstr "" "4 i Libadwaita.\n" " " -#: gradience/option.py:49 +#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Ta opcja jest tylko częściowo wspierana przez motyw adw-gtk3." -#: gradience/option.py:54 +#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Ta opcja nie jest wspierana przez motyw adw-gtk3." -#: gradience/option.py:97 +#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "To nie jest kolor, spójrz na wartość tekstową" #: gradience/plugin_row.py:85 #, fuzzy -#| msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to remove" msgstr "Nie udało się usunąć profilu" @@ -815,15 +773,12 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: gradience/plugins_list.py:96 +#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" #: gradience/plugins_list.py:99 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " -#| "Gradience community and can make issues." msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." @@ -833,15 +788,15 @@ msgstr "" #: gradience/plugins_list.py:111 #, fuzzy -#| msgid "No plugins found" msgid "No Plugins Found." msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek" -#: gradience/preset_row.py:158 +#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 +#: src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" msgstr "Profil usunięty" -#: gradience/preset_row.py:159 +#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" @@ -849,12 +804,13 @@ msgstr "Cofnij" msgid "Pending Deletion" msgstr "" -#: gradience/preset_row.py:222 +#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 msgid "Unable to delete preset" msgstr "Nie udało się usunąć profilu" #: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 +#: src/presets_manager_window.py:221 msgid "User Presets" msgstr "Profile użytkowników" @@ -870,29 +826,25 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:285 +#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" msgstr "Profil już istnieje" -#: gradience/presets_manager_window.py:300 +#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" msgstr "Profil zaimportowany" -#: gradience/presets_manager_window.py:303 +#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "Niewspierany format pliku, musi być .json" #: gradience/presets_manager_window.py:383 #, fuzzy -#| msgid "Builtin Presets" msgid "Built-in Presets" msgstr "Wbudowane profile" #: gradience/presets_manager_window.py:393 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "See GradienceTeam/" -#| "Community on Github for more presets" msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets." @@ -902,9 +854,6 @@ msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:419 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -#| "Explore tab" msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab." @@ -914,15 +863,14 @@ msgstr "" #: gradience/repo_row.py:60 #, fuzzy -#| msgid "Preset removed" msgid "Repository removed" msgstr "Profil usunięty" -#: gradience/settings_schema.py:23 +#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "Kolory akcentu" -#: gradience/settings_schema.py:25 +#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " @@ -934,13 +882,17 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 +#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "Kolor niezależny" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 +#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " @@ -955,7 +907,12 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 +#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 +#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 +#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 +#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 +#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 +#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "Kolor tła" @@ -964,15 +921,20 @@ msgstr "Kolor tła" #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 +#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 +#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 +#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 +#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 +#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 +#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "Kolor tekstu" -#: gradience/settings_schema.py:55 +#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "Kolory destrukcyjne" -#: gradience/settings_schema.py:57 +#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." @@ -980,11 +942,11 @@ msgstr "" "Kolory te są używane w przypadku przycisków wskazujących na niebezpieczną " "akcję, taką jak usunięcie pliku." -#: gradience/settings_schema.py:86 +#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "Kolory powodzenia" -#: gradience/settings_schema.py:88 +#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." @@ -993,11 +955,11 @@ msgstr "" "etykiety, pola tekstowe i paski poziomu, aby wskazać powodzenie operacji lub " "wysoki poziom." -#: gradience/settings_schema.py:118 +#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "Kolory ostrzegawcze" -#: gradience/settings_schema.py:120 +#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." @@ -1006,11 +968,11 @@ msgstr "" "etykiety, pola tekstowe i paski poziomu, aby wskazać ostrzeżenie lub niski " "poziom." -#: gradience/settings_schema.py:150 +#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "Kolory niepowodzenia" -#: gradience/settings_schema.py:152 +#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." @@ -1018,19 +980,19 @@ msgstr "" "Te kolory są używane w wielu różnych widżetach, takich jak przyciski, " "etykiety i pola tekstowe, aby wskazać niepowodzenie." -#: gradience/settings_schema.py:181 +#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "Kolory okna" -#: gradience/settings_schema.py:182 +#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "Kolory te stosuje się przede wszystkim w przypadku okien." -#: gradience/settings_schema.py:198 +#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "Kolory widoków" -#: gradience/settings_schema.py:200 +#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." @@ -1038,11 +1000,11 @@ msgstr "" "Kolory te są używane w wielu różnych widżetach, takich jak wieloliniowe pola " "tekstowe, czy pojedyncze pola tekstowe." -#: gradience/settings_schema.py:218 +#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "Kolory paska nagłówka" -#: gradience/settings_schema.py:220 +#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." @@ -1051,11 +1013,11 @@ msgstr "" "mają być do niego wizualnie dołączone, takich jak paski wyszukiwania czy " "paski sekcji." -#: gradience/settings_schema.py:237 +#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "Kolor obramowania" -#: gradience/settings_schema.py:239 +#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " @@ -1070,11 +1032,11 @@ msgstr "" "obramowań - na przykład separatorów między dwoma paskami nagłówka w układzie " "z dzielonym paskiem nagłówka." -#: gradience/settings_schema.py:252 +#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "Kolor zasłony" -#: gradience/settings_schema.py:254 +#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " @@ -1087,11 +1049,12 @@ msgstr "" "kolorowi tła paska nagłówka." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 +#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 +#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "Kolor odcienia" -#: gradience/settings_schema.py:267 +#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." @@ -1099,15 +1062,15 @@ msgstr "" "Kolor odcienia służy do zapewnienia ciemnej granicy dla pasków nagłówkowych " "i podobnych widżetów, która oddziela je od głównego okna." -#: gradience/settings_schema.py:277 +#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "Kolory kart" -#: gradience/settings_schema.py:278 +#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "Te kolory są używane do kart i list w ramkach." -#: gradience/settings_schema.py:294 +#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " @@ -1116,31 +1079,31 @@ msgstr "" "Kolor odcienia jest używany do cieni, które są używane przez karty do " "oddzielenia się od tła okna, a także do przegródek rzędów w kartach." -#: gradience/settings_schema.py:304 +#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "Kolory okien dialogowych" -#: gradience/settings_schema.py:305 +#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "Kolory te są używane w oknach dialogowych komunikatów." -#: gradience/settings_schema.py:321 +#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "Kolory wyskakującego dymku" -#: gradience/settings_schema.py:322 +#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "Te kolory są używane w wyskakujących dymkach." -#: gradience/settings_schema.py:338 +#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "Inne kolory" -#: gradience/settings_schema.py:339 +#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "Kolory, które nie pasują do żadnej konkretnej grupy." -#: gradience/settings_schema.py:345 +#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." @@ -1148,11 +1111,11 @@ msgstr "" "Kolor odcienia jest używany przez liniowe paski sekcji, a także w " "przejściach w leafletach i flapsach oraz obramowaniach pasków informacyjnych." -#: gradience/settings_schema.py:353 +#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "Kolor konturu paska przewijania (scrollbara)" -#: gradience/settings_schema.py:355 +#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." @@ -1161,78 +1124,78 @@ msgstr "" "przewijania, aby zapewnić, że nakładane paski przewijania są widoczne " "niezależnie od koloru zawartości." -#: gradience/settings_schema.py:365 +#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" -#: gradience/settings_schema.py:366 +#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "Zielony" -#: gradience/settings_schema.py:367 +#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "Żółty" -#: gradience/settings_schema.py:368 +#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "Pomarańczowy" -#: gradience/settings_schema.py:369 +#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "Czerwony" -#: gradience/settings_schema.py:370 +#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "Fioletowy" -#: gradience/settings_schema.py:371 +#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "Brązowy" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 +#: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "Jasny" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 +#: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" #: gradience/welcome.py:94 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "Zacznij korzystać z Gradience" -#: gradience/window.py:132 +#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 msgid "Monet Engine" msgstr "Silnik Monet" -#: gradience/window.py:135 +#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." msgstr "" "Monet jest silnikiem generującym paletę Material Design 3 z koloru zdjęć." -#: gradience/window.py:147 +#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 msgid "Background Image" msgstr "Obraz tła" #: gradience/window.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "Wybierz plik" -#: gradience/window.py:177 +#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 msgid "Monet Palette" msgstr "Paleta Kolorów Monet" -#: gradience/window.py:184 +#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 msgid "Tone" msgstr "Ton" -#: gradience/window.py:196 +#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 msgid "Theme" msgstr "Motyw" @@ -1240,23 +1203,23 @@ msgstr "Motyw" msgid "Auto" msgstr "" -#: gradience/window.py:223 +#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" msgstr "Niewspierany rodzaj tła" -#: gradience/window.py:240 +#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 msgid "Palette generated" msgstr "Paleta wygenerowana" -#: gradience/window.py:244 +#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 msgid "Select a background first" msgstr "Wybierz najpierw tło" -#: gradience/window.py:269 +#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 msgid "Palette Colors" msgstr "Paleta kolorów" -#: gradience/window.py:272 +#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " @@ -1266,135 +1229,357 @@ msgstr "" "są zgodne z wytycznymi dotyczącymi interfejsów użytkownika GNOME." -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Ustawienia" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" -#~ msgid "Open in file manager" -#~ msgstr "Otwórz w menedżerze plików" +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Otwórz w menedżerze plików" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Wbudowane profile" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 +msgid "colors" +msgstr "kolory" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 +msgid "monet" +msgstr "sekcja 'Monet'" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 +msgid "advanced" +msgstr "sekcja 'Zaawansowane'" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 +msgid "A small bug fix release of Gradience." +msgstr "Mała wersja poprawkowa Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 +msgid "Small improvements to the welcome screen" +msgstr "Małe usprawnienia w ekranie powitalnym" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +msgid "Fixing release notes" +msgstr "Naprawianie notek wydania" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "Nowa wersja Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 +msgid "Rebrand" +msgstr "Rebrand" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 +msgid "Refactoring meson architecture" +msgstr "Refaktoryzacja archtektury Mesona" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 +msgid "New debug check" +msgstr "Nowa kontrolka debugowania" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 +msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" +msgstr "Zmiana środowiska uruchomieniowego na GNOME 42 i Adw 1.2" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 +msgid "Add more info about monet" +msgstr "Dodano więcej informacji o Monecie" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 +msgid "Add preset manager with option to download other users presets" +msgstr "" +"Dodano menedżer profili kolorów z możliwością pobierania profili innych " +"użytkowników" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +msgid "First release of Gradience." +msgstr "Pierwsze wydanie Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 +msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" +msgstr "Dodano AdwViewSwitcher do headerbara" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 +msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" +msgstr "Przeniesiono edytor CSS do karty \"Zaawansowane\"" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 +msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" +msgstr "Przeniesiono resztę do karty \"Kolory\"" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 +msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" +msgstr "Dodano kartę \"Monet\" która generuje motywy z obrazów" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 +msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" +msgstr "Dodano ikonę zapisanego i niezapisanego pliku w headerbarze" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 +msgid "Update about dialog" +msgstr "Zaktualizowano dialog \"O aplikacji\"" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 +msgid "Change license to GNU GPLv3" +msgstr "Zmieniono licencję na GNU GPLv3" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 +msgid "Begin plugin support" +msgstr "Rozpoczęto prace nad wsparciem wtyczek" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 +msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" +msgstr "" +"Przeniesiono selektor profili do rozwijanego menu nazwanego \"paleta" +"\" (ikona palety)" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 +msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +msgstr "" +"Dodano możliwość zastosowania motywu tylko dla ciemnego motywu lub jasnego" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 +msgid "" +"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +msgstr "" +"Automatycznie używa profilu \"Adwaita-Dark\" jeżeli preferowany schemat " +"kolorów to ciemny." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 +msgid "Added Flatpak CI build" +msgstr "Dodano buildy CI Flatpaków" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 +msgid "Added issue template for bug and feature request" +msgstr "Dodano szablon problemów dla błędów i próśb o funkcje" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 +msgid "" +"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " +"is done on `next` branch" +msgstr "" +"Gałąź `Main` jest teraz chroniona przez ochronę gałęzi Githuba. Prace nad " +"programem odbywają się w gałęzi `next`" + +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Edytuj nazwę profilu" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Z łatwością zmieniaj wygląd Adwaity" + +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Skonfiguruj motywy" + +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "motyw adw-gtk3" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Zezwól na instalację" + +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Nazwa profilu zmieniona" + +#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 +msgid "Save preset as..." +msgstr "Zapisz profil kolorów jako..." + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +#, fuzzy +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "Wybierz typy aplikacji, na które chcesz wpłynąć:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "Aplikacje Libadwaita i GTK 4" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +#, fuzzy +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "Aplikacje GTK 3 (wymagany motyw adw-gtk3)" + +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 +msgid "Apply preset" +msgstr "Zastosuj profil" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 +msgid "Download and apply" +msgstr "Pobierz i zastosuj" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 +msgid "Download only" +msgstr "Tylko pobierz" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +#, fuzzy +msgid "Enable plugin" +msgstr "Aktywuj wtyczkę" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +msgid "Remove plugin" +msgstr "Usuń wtyczkę" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +msgstr "" +"Wpisz słowo kluczowe, aby wyszukać profili w GradienceTeam/Community." + +#: data/ui/welcome.blp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"Zmieniaj kolory okien, przycisków, list i wielu innych dzięki zaawansowanym " +"funkcjom, takim jak dodawanie własnego kodu CSS" + +#: data/ui/welcome.blp:80 +#, fuzzy +msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." +msgstr "Zainstaluj motyw adw-gtk3 dla starszych aplikacji." + +#: data/ui/welcome.blp:94 +msgid "System configuration" +msgstr "Konfiguracja systemu" + +#: data/ui/welcome.blp:109 +#, fuzzy +msgid "Installing themes" +msgstr "Instalowanie motywów" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +#, fuzzy +msgid "Please wait until themes will be installed. " +msgstr "Proszę poczekać zanim motywy zostaną zainstalowane." + +#: data/ui/welcome.blp:136 +#, fuzzy +msgid "Now you can make your own presets, or download some online." +msgstr "" +"Od teraz możesz tworzyć swoje profile, lub pobrań trochę profili " +"użytkowników z internetu." + +#: data/ui/welcome.blp:141 +#, fuzzy +msgid "Please Finish the setup first" +msgstr "Proszę najpierw ukończyć konfigurację" + +#: data/ui/welcome.blp:149 +msgid "Start using Gradience" +msgstr "Zacznij korzystać z Gradience" + +#: src/main.py:329 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Niezapisane zmiany" + +#: src/main.py:339 +msgid "Save changes" +msgstr "Zapisz zmiany" + +#: src/main.py:403 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "Czy chcesz zastosować ten schemat kolorów?" + +#: src/main.py:650 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Dodano AdwViewSwitcher do headerbara.
    • \n" +"
    • Przeniesiono edytor CSS do karty \"Zaawansowane\"
    • \n" +"
    • Przeniesiono resztę do karty \"Kolory\"
    • \n" +"
    • Dodano kartę \"Monet\" która generuje motywy z obrazów
    • \n" +"
    • Dodano ikonę zapisanego i niezapisanego pliku w headerbarze\n" +"
    • Zaktualizowano dialog \"O aplikacji\"
    • \n" +"
    • Zmieniono licencję na GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Rozpoczęto prace nad wsparciem wtyczek
    • \n" +"
    • Przeniesiono selektor profili do rozwijanego menu nazwanego " +"\"paleta\" (ikona palety)
    • \n" +"
    • Dodano możliwość zastosowania motywu tylko dla ciemnego motywu " +"lub jasnego
    • \n" +"
    • Automatycznie używa profilu \"Adwaita-Dark\" jeżeli preferowany " +"schemat kolorów to ciemny.
    • \n" +"
    • Dodano buildy CI Flatpaków
    • \n" +"
    • Dodano szablon problemów dla błędów i próśb o funkcje
    • \n" +"
    • Gałąź `Main` jest teraz chroniona przez ochronę gałęzi Githuba. " +"Prace nad programem odbywają się w gałęzi `next`
    • \n" +"
    \n" +" " + +#: src/plugins_list.py:61 +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" +"Wtyczki dodają nowe funkcje do Gradience, wtyczki są tworzone przez " +"społeczność Gradience i mogą czasem powodować problemy." + +#: src/plugins_list.py:69 +#, fuzzy +msgid "No plugins found" +msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek" + +#: src/presets_manager_window.py:223 +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" +"Zobacz GradienceTeam/" +"Community na Githubie po więcej profili" + +#: src/presets_manager_window.py:232 +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" +"Nie znaleziono profili! Użyj przycisku \"Importuj\" aby zaimportować jakiś, " +"lub wyszukaj profili w karcie \"Eksploruj\"" + +#: src/window.py:164 +msgid "Choose a file" +msgstr "Wybierz plik" #, fuzzy -#~| msgid "Manage Presets" #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Zarządzaj profilami kolorów" -#~ msgid "Builtin Presets" -#~ msgstr "Wbudowane profile" - -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "kolory" - -#~ msgid "monet" -#~ msgstr "sekcja 'Monet'" - -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "sekcja 'Zaawansowane'" - -#~ msgid "A small bug fix release of Gradience." -#~ msgstr "Mała wersja poprawkowa Gradience." - -#~ msgid "Small improvements to the welcome screen" -#~ msgstr "Małe usprawnienia w ekranie powitalnym" - -#~ msgid "Fixing release notes" -#~ msgstr "Naprawianie notek wydania" - -#~ msgid "New Release of Gradience." -#~ msgstr "Nowa wersja Gradience." - -#~ msgid "Rebrand" -#~ msgstr "Rebrand" - -#~ msgid "Refactoring meson architecture" -#~ msgstr "Refaktoryzacja archtektury Mesona" - -#~ msgid "New debug check" -#~ msgstr "Nowa kontrolka debugowania" - -#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" -#~ msgstr "Zmiana środowiska uruchomieniowego na GNOME 42 i Adw 1.2" - -#~ msgid "Add more info about monet" -#~ msgstr "Dodano więcej informacji o Monecie" - -#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets" -#~ msgstr "" -#~ "Dodano menedżer profili kolorów z możliwością pobierania profili innych " -#~ "użytkowników" - -#~ msgid "First release of Gradience." -#~ msgstr "Pierwsze wydanie Gradience." - -#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" -#~ msgstr "Dodano AdwViewSwitcher do headerbara" - -#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" -#~ msgstr "Przeniesiono edytor CSS do karty \"Zaawansowane\"" - -#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" -#~ msgstr "Przeniesiono resztę do karty \"Kolory\"" - -#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" -#~ msgstr "Dodano kartę \"Monet\" która generuje motywy z obrazów" - -#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" -#~ msgstr "Dodano ikonę zapisanego i niezapisanego pliku w headerbarze" - -#~ msgid "Update about dialog" -#~ msgstr "Zaktualizowano dialog \"O aplikacji\"" - -#~ msgid "Change license to GNU GPLv3" -#~ msgstr "Zmieniono licencję na GNU GPLv3" - -#~ msgid "Begin plugin support" -#~ msgstr "Rozpoczęto prace nad wsparciem wtyczek" - -#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" -#~ msgstr "" -#~ "Przeniesiono selektor profili do rozwijanego menu nazwanego \"paleta" -#~ "\" (ikona palety)" - -#~ msgid "" -#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" -#~ msgstr "" -#~ "Dodano możliwość zastosowania motywu tylko dla ciemnego motywu lub jasnego" - -#~ msgid "" -#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." -#~ msgstr "" -#~ "Automatycznie używa profilu \"Adwaita-Dark\" jeżeli preferowany schemat " -#~ "kolorów to ciemny." - -#~ msgid "Added Flatpak CI build" -#~ msgstr "Dodano buildy CI Flatpaków" - -#~ msgid "Added issue template for bug and feature request" -#~ msgstr "Dodano szablon problemów dla błędów i próśb o funkcje" - -#~ msgid "" -#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " -#~ "development is done on `next` branch" -#~ msgstr "" -#~ "Gałąź `Main` jest teraz chroniona przez ochronę gałęzi Githuba. Prace nad " -#~ "programem odbywają się w gałęzi `next`" - -#~ msgid "Edit preset name" -#~ msgstr "Edytuj nazwę profilu" - -#~ msgid "Customize Adwaita with ease" -#~ msgstr "Z łatwością zmieniaj wygląd Adwaity" - -#~ msgid "Configure themes" -#~ msgstr "Skonfiguruj motywy" - -#~ msgid "adw-gtk3 theme" -#~ msgstr "motyw adw-gtk3" - -#~ msgid "Allow installation" -#~ msgstr "Zezwól na instalację" - -#~ msgid "Preset renamed" -#~ msgstr "Nazwa profilu zmieniona" - #~ msgid "Select color mode you want to affect:" #~ msgstr "Wybierz typ koloru, na który chcesz wpłynąć:" @@ -1409,3 +1594,31 @@ msgstr "" #~ msgid "Reset successfully!" #~ msgstr "Zresetowano pomyślnie!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename preset" +#~ msgstr "Usuń profil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select app types you want to theme:" +#~ msgstr "Wybierz typy aplikacji, na które chcesz wpłynąć:" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "Aplikacje GTK 3 (wymagany motyw adw-gtk3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle plugin" +#~ msgstr "Aktywuj wtyczkę" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS" +#~ msgstr "" +#~ "Zmieniaj kolory okien, przycisków, list i wielu innych dzięki " +#~ "zaawansowanym funkcjom, takim jak dodawanie własnego kodu CSS" + +#, fuzzy +#~ msgid "No plugins found." +#~ msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 617dac88..988a8d0f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -29,19 +29,23 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616 msgid "Gradience" msgstr "Gradiente" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "Modifique a aparência do Adwaita, com facilidade." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:950 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" msgstr "Time to Gradiente" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." @@ -50,72 +54,77 @@ msgstr "" "adw-gtk3." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "Com o Gradiente você pode:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Modifique qualquer cor do tema Adwaita" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Aplicar as cores do Material 3 a partir do plano de fundo" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "Utilizar as predefinições de outro usuário" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "Modificar opções avançadas com CSS" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "Estender as funcionalidades utilizando plugins" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "Esta aplicação é escrita em Python e utiliza GTK 4 e libdadwaita." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "cores púrpura" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "monet púrpura" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "avançado púrpura" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to affect:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "Seleicione os tipos de aplicativos que você quer alterar:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy -#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "Libadwaita e aplicativos GTK 4" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "Aplicativos GTK 3 (requer o tema adw-gtk3)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:5 #, fuzzy -#| msgid "Gradience Team" msgid "Made by @GradienceTeam" msgstr "Time to Gradiente" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #, fuzzy -#| msgid "Apply preset" msgid "Apply Preset" msgstr "Aplicar predefinição" @@ -133,23 +142,21 @@ msgstr "" "feito para que os aplicativos pudessem forçar valores como espaçamento e " "margens. Apenas o CSS do GTK 4 será pré-visualizado aqui." -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #, fuzzy -#| msgid "Download and apply" msgid "Download and Apply" msgstr "Baixe e aplique" #: data/ui/explore_preset_row.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "Download only" msgid "Download Only" msgstr "Apenas faça o download" @@ -167,7 +174,6 @@ msgstr "Alterar o texto" #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy -#| msgid "Enable plugin" msgid "Toggle Plugin" msgstr "Habilitar o plugin" @@ -177,7 +183,6 @@ msgstr "" #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy -#| msgid "Remove plugin" msgid "Remove Plugin" msgstr "Remover o plugin" @@ -245,13 +250,11 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share preset" msgstr "Salvar configurações" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share Preset" msgstr "Salvar configurações" @@ -261,7 +264,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Rename Preset" msgstr "Remover predefinição" @@ -277,17 +279,17 @@ msgstr "" msgid "No Badges" msgstr "" -#: data/ui/preset_row.blp:115 +#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:37 msgid "Remove preset" msgstr "Remover predefinição" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Remove Preset" msgstr "Remover predefinição" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 +#: data/ui/window.blp:46 msgid "Presets" msgstr "Configurações salvas" @@ -301,7 +303,6 @@ msgstr "Deletar" #: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #, fuzzy -#| msgid "Open in file manager" msgid "Open in File Manager" msgstr "Abrir no gestor de arquivos" @@ -319,9 +320,6 @@ msgstr "Pesquisar predefinições" #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgid "" "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." @@ -329,7 +327,7 @@ msgstr "" "Adicione uma palavra-chave para pesquisar em GradienceTeam/Community." -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "ex. \"Pretty Purple\"" @@ -338,10 +336,12 @@ msgid "All" msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" msgstr "Sem resultados encontrados" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" msgstr "Offline" @@ -363,17 +363,16 @@ msgstr "" msgid "JSON file (*.json)" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 +#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 msgid "Welcome to Gradience" msgstr "Bem-vindo ao Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:42 +#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: data/ui/welcome.blp:66 #, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgstr "Modifique a aparência do Adwaita, com facilidade." @@ -390,7 +389,6 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:81 #, fuzzy -#| msgid "Warning Colors" msgid "Warning" msgstr "Cores de aviso" @@ -405,15 +403,12 @@ msgstr "" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:97 +#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "Customize o tema Adwaita" #: data/ui/welcome.blp:98 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " -#| "like adding custom CSS" msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS." @@ -423,13 +418,11 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:104 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Configure Gradience" msgstr "Sobre o Gradiente" #: data/ui/welcome.blp:105 #, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "" "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "theming." @@ -441,13 +434,11 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:115 #, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" msgstr "Instale o tema adw-gtk3 para aplicações legadas." #: data/ui/welcome.blp:120 #, fuzzy -#| msgid "System configuration" msgid "System Configuration" msgstr "Configuração do sistema" @@ -457,103 +448,96 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy -#| msgid "Installing themes" msgid "Installing Themes" msgstr "Instalando temas" #: data/ui/welcome.blp:137 #, fuzzy -#| msgid "Please wait until themes will be installed. " msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "Por favor aguarde até que os temas sejam instalados. " -#: data/ui/welcome.blp:143 +#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" msgstr "Continue" -#: data/ui/welcome.blp:162 +#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" msgstr "Feito" #: data/ui/welcome.blp:163 #, fuzzy -#| msgid "Now you can make your own presets, or download some online." msgid "Now you can make your own presets or download some online." msgstr "" "Agora você pode fazer suas próprias predefinições ou baixar algumas online." #: data/ui/welcome.blp:168 #, fuzzy -#| msgid "Please Finish the setup first" msgid "Please finish the setup first" msgstr "Por favor termine a configuração antes" #: data/ui/welcome.blp:176 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Start Using Gradience" msgstr "Comece a usar o Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:193 +#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 +#: src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: data/ui/window.blp:54 +#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "Salvar configurações" -#: data/ui/window.blp:81 +#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: data/ui/window.blp:90 +#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 msgid "Monet" msgstr "Monet" -#: data/ui/window.blp:98 +#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: data/ui/window.blp:121 #, fuzzy -#| msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "Redefinir o esquema de cores aplicado" -#: data/ui/window.blp:125 +#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "Redefinir o esquema de cores aplicado" -#: data/ui/window.blp:135 +#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" msgstr "Sobre o Gradiente" -#: data/ui/window.blp:144 +#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 msgid "Adwaita Demo" msgstr "Demonstração do Adwaita" -#: data/ui/window.blp:148 +#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" msgstr "Demonstração GTK4" -#: data/ui/window.blp:152 +#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 Widget Factory" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Builtin Presets" msgid "Built-In Presets" msgstr "Configurações predefinidas" #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to save override" msgstr "Falha ao carregar a configuração" @@ -565,49 +549,48 @@ msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 +#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 +#: src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "Predefinição não pode ser baixada" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" msgstr "Predefinição baixada" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 +#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" msgstr "Falha ao carregar a configuração" #: gradience/main.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Favourite Presets" msgstr "Salvar configurações" #: gradience/main.py:534 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modificações não salvas" #: gradience/main.py:545 #, fuzzy -#| msgid "Save changes" msgid "Save Changes" msgstr "Salvar alterações" #: gradience/main.py:603 #, fuzzy -#| msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "Aplicar este esquema de cores?" -#: gradience/main.py:605 +#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" @@ -617,11 +600,10 @@ msgstr "" #: gradience/main.py:619 #, fuzzy -#| msgid "Reset applied color scheme?" msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "Redefinir o esquema de cores aplicado?" -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 +#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "" "Certifique-se que você salvou as configurações atuais como uma configuração " @@ -631,11 +613,11 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "" -#: gradience/main.py:631 +#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "Redefinir o esquema de cores aplicado?" -#: gradience/main.py:634 +#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" @@ -645,6 +627,7 @@ msgstr "Salvas configurações como…" #: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " @@ -653,13 +636,12 @@ msgstr "" "Salvando configurações como {0}. Se esta predefinição já existe, " "será substituída!" -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 +#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: gradience/main.py:717 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "You have unsaved changes!" msgstr "Modificações não salvas" @@ -667,11 +649,11 @@ msgstr "Modificações não salvas" msgid "Discard" msgstr "" -#: gradience/main.py:795 +#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 msgid "Preset saved" msgstr "Predefinição salva" -#: gradience/main.py:862 +#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 msgid "Preset set sucessfully" msgstr "Predefinição definida com sucesso" @@ -679,7 +661,7 @@ msgstr "Predefinição definida com sucesso" msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "" -#: gradience/main.py:938 +#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 msgid "Preset reseted" msgstr "Predefinição redefinida" @@ -737,7 +719,7 @@ msgstr "" " \n" " " -#: gradience/main.py:1009 +#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -768,21 +750,20 @@ msgstr "" "Esta aplicação é escrita em Python e utiliza GTK 4 e libadwaita.\n" " " -#: gradience/option.py:49 +#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Esta opção é apenas parcialmente suportada pelo tema adw-gtk3." -#: gradience/option.py:54 +#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Esta opção não é suportada pelo tema adw-gtk3." -#: gradience/option.py:97 +#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "Não é uma cor, verifique o valor em texto" #: gradience/plugin_row.py:85 #, fuzzy -#| msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to remove" msgstr "Falha ao apagar a predefinição" @@ -794,15 +775,12 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: gradience/plugins_list.py:96 +#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: gradience/plugins_list.py:99 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " -#| "Gradience community and can make issues." msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." @@ -812,15 +790,15 @@ msgstr "" #: gradience/plugins_list.py:111 #, fuzzy -#| msgid "No plugins found" msgid "No Plugins Found." msgstr "Não foram encontrados plugins" -#: gradience/preset_row.py:158 +#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 +#: src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" msgstr "Predefinição removida" -#: gradience/preset_row.py:159 +#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" @@ -828,12 +806,13 @@ msgstr "Desfazer" msgid "Pending Deletion" msgstr "" -#: gradience/preset_row.py:222 +#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 msgid "Unable to delete preset" msgstr "Falha ao apagar a predefinição" #: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 +#: src/presets_manager_window.py:221 msgid "User Presets" msgstr "Predefinições do usuário" @@ -849,29 +828,25 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:285 +#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" msgstr "Predefinição já existe" -#: gradience/presets_manager_window.py:300 +#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" msgstr "Predefinição importada" -#: gradience/presets_manager_window.py:303 +#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "Formato de arquivo não suportado, precisa ser .json" #: gradience/presets_manager_window.py:383 #, fuzzy -#| msgid "Builtin Presets" msgid "Built-in Presets" msgstr "Configurações predefinidas" #: gradience/presets_manager_window.py:393 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "See GradienceTeam/" -#| "Community on Github for more presets" msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets." @@ -881,9 +856,6 @@ msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:419 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -#| "Explore tab" msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab." @@ -893,15 +865,14 @@ msgstr "" #: gradience/repo_row.py:60 #, fuzzy -#| msgid "Preset removed" msgid "Repository removed" msgstr "Predefinição removida" -#: gradience/settings_schema.py:23 +#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "Cor de destaque" -#: gradience/settings_schema.py:25 +#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " @@ -912,13 +883,17 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 +#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "Cor independente (standalone)" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 +#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " @@ -933,7 +908,12 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 +#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 +#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 +#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 +#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 +#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 +#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "Cor do plano de fundo" @@ -942,15 +922,20 @@ msgstr "Cor do plano de fundo" #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 +#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 +#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 +#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 +#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 +#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 +#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "Cor de primeiro plano" -#: gradience/settings_schema.py:55 +#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "Cores destrutivas" -#: gradience/settings_schema.py:57 +#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." @@ -958,11 +943,11 @@ msgstr "" "Estas cores são usadas por botões para indicar uma ação potencialmente " "perigosa, como deletar um arquivo." -#: gradience/settings_schema.py:86 +#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "Cores de sucesso" -#: gradience/settings_schema.py:88 +#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." @@ -970,11 +955,11 @@ msgstr "" "Estas cores são utilizadas por vários widgets, como botões, rótulos, " "entradas e barras de progresso para indicar sucesso ou nível alto." -#: gradience/settings_schema.py:118 +#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "Cores de aviso" -#: gradience/settings_schema.py:120 +#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." @@ -982,11 +967,11 @@ msgstr "" "Estas cores são utilizadas por vários widgets, como botões, rótulos, " "entradas e barras de progresso para indicar atenção ou um nível baixo." -#: gradience/settings_schema.py:150 +#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "Cores de erro" -#: gradience/settings_schema.py:152 +#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." @@ -994,19 +979,19 @@ msgstr "" "Estas cores são utilizadas por vários widgets, como botões, rótulos e " "entradas para indicar uma falha." -#: gradience/settings_schema.py:181 +#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "Cores da Janela" -#: gradience/settings_schema.py:182 +#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "Essas cores são usadas essencialmente para as janelas." -#: gradience/settings_schema.py:198 +#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "Ver as cores" -#: gradience/settings_schema.py:200 +#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." @@ -1014,11 +999,11 @@ msgstr "" "Essas cores são utilizadas em vários widgets, como visualização de textos e " "entradas." -#: gradience/settings_schema.py:218 +#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "Cores da header bar (barra de título)" -#: gradience/settings_schema.py:220 +#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." @@ -1026,11 +1011,11 @@ msgstr "" "Estas cores são utilizadas pelas header bars (barras de títulos) assim como " "os widgets que estão nela, como o campo de busca ou abas." -#: gradience/settings_schema.py:237 +#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "Cor da borda" -#: gradience/settings_schema.py:239 +#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " @@ -1045,11 +1030,11 @@ msgstr "" "utilizada para as bordas verticais como, por exemplo, os separadores entre " "duas header bars no layout de header bar dividida." -#: gradience/settings_schema.py:252 +#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "Cor de fundo" -#: gradience/settings_schema.py:254 +#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " @@ -1062,11 +1047,12 @@ msgstr "" "o valor é o mesmo do plano de fundo da Header Bar." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 +#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 +#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "Cor da sombra" -#: gradience/settings_schema.py:267 +#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." @@ -1074,15 +1060,15 @@ msgstr "" "A cor da sombra é usada para fornecer uma borda escura para as header bars e " "widgets similares que ficam separados da janela principal." -#: gradience/settings_schema.py:277 +#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "Cores dos Cards" -#: gradience/settings_schema.py:278 +#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "Estas cores são utilizadas nos Cards e Listas." -#: gradience/settings_schema.py:294 +#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " @@ -1091,31 +1077,31 @@ msgstr "" "A cor da sombra é usada para separar os Cards do plano de fundo da janela, " "assim como para os divisores de linha dentro dos Cards." -#: gradience/settings_schema.py:304 +#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "Cores de diálogo" -#: gradience/settings_schema.py:305 +#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "Estas cores são utilizadas para caixa de diálogos." -#: gradience/settings_schema.py:321 +#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "Cores de menu popover" -#: gradience/settings_schema.py:322 +#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "Estas cores são utilizadas para os menus popover." -#: gradience/settings_schema.py:338 +#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "Cores diversas" -#: gradience/settings_schema.py:339 +#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "Cores que não se encaixam em nenhum grupo em particular." -#: gradience/settings_schema.py:345 +#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." @@ -1123,11 +1109,11 @@ msgstr "" "A cor da sombra é utilizada pelas abas internas, assim como os leaflets, " "flaps e bordas das barras de informações." -#: gradience/settings_schema.py:353 +#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "Cor de contorno da barra de rolagem" -#: gradience/settings_schema.py:355 +#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." @@ -1136,53 +1122,54 @@ msgstr "" "barras de sobreposição (overlay scrollbar) fiquem visíveis independente da " "cor da superfície." -#: gradience/settings_schema.py:365 +#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: gradience/settings_schema.py:366 +#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: gradience/settings_schema.py:367 +#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: gradience/settings_schema.py:368 +#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "Laranja" -#: gradience/settings_schema.py:369 +#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: gradience/settings_schema.py:370 +#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "Roxo" -#: gradience/settings_schema.py:371 +#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "Marrom" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 +#: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "Claro" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 +#: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: gradience/welcome.py:94 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "Comece a usar o Gradience" -#: gradience/window.py:132 +#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 msgid "Monet Engine" msgstr "Monet Engine" -#: gradience/window.py:135 +#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." @@ -1190,25 +1177,24 @@ msgstr "" "Monet é uma engine que gera paletas de cor do Material Design 3 a partir das " "cores de um papel de parede." -#: gradience/window.py:147 +#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 msgid "Background Image" msgstr "Imagem do Plano de Fundo" #: gradience/window.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "Selecionar um arquivo" -#: gradience/window.py:177 +#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 msgid "Monet Palette" msgstr "Paleta Monet" -#: gradience/window.py:184 +#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 msgid "Tone" msgstr "Tom" -#: gradience/window.py:196 +#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -1216,23 +1202,23 @@ msgstr "Tema" msgid "Auto" msgstr "" -#: gradience/window.py:223 +#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" msgstr "Tipo de plano de fundo não suportado" -#: gradience/window.py:240 +#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 msgid "Palette generated" msgstr "Paleta gerada" -#: gradience/window.py:244 +#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 msgid "Select a background first" msgstr "Primeiro selecione um plano de fundo" -#: gradience/window.py:269 +#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 msgid "Palette Colors" msgstr "Paleta de cores" -#: gradience/window.py:272 +#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " @@ -1242,138 +1228,361 @@ msgstr "" "seguem as Diretrizes de Interface Humana do GNOME." -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Configurações" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" -#~ msgid "Open in file manager" -#~ msgstr "Abrir no gestor de arquivos" +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Abrir no gestor de arquivos" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Configurações predefinidas" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 +msgid "colors" +msgstr "cores" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 +msgid "monet" +msgstr "monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 +msgid "advanced" +msgstr "avançado" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 +msgid "A small bug fix release of Gradience." +msgstr "Um lançamento com pequenas correções de bugs para o Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 +msgid "Small improvements to the welcome screen" +msgstr "Pequenas melhorias na tela de boas vindas" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +msgid "Fixing release notes" +msgstr "Correção das notas da versão" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "Nova versão do Gradiance." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 +msgid "Rebrand" +msgstr "Nova marca" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 +msgid "Refactoring meson architecture" +msgstr "Retrabalhando a arquitetura do meson" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 +msgid "New debug check" +msgstr "Novo verificador de depuração" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 +msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" +msgstr "Alterando para o runtime do GNOME 42 e adicionando o adw 1.2" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 +msgid "Add more info about monet" +msgstr "Adicione mais informações sobre o monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 +msgid "Add preset manager with option to download other users presets" +msgstr "" +"Adicionar o gestor de predefinições com a opção de download de predefinições " +"de outros usuários" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +msgid "First release of Gradience." +msgstr "Primeiro lançamento do Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 +msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" +msgstr "Adicionar o AdwViewSwitcher na header bar" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 +msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" +msgstr "Mover o CSS para a aba \"Avançado\"" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 +msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" +msgstr "Mover o resto para a aba \"Cores\"" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 +msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" +msgstr "" +"Adicionar a aba Monet para gerar um tema a partir do plano de fundo da área " +"de trabalho" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 +msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" +msgstr "Adicionar os ícones de disco salvo e disco não salvo na header bar" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 +msgid "Update about dialog" +msgstr "Atualizar a janela \"Sobre\"" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 +msgid "Change license to GNU GPLv3" +msgstr "Alterar a licença para GNU GPLv3" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 +msgid "Begin plugin support" +msgstr "Iniciar o suporte a plugins" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 +msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" +msgstr "" +"Mova o seletor de predefinições para o drop-down chamado paleta (paleta de " +"ícones)" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 +msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +msgstr "" +"Adicionar a habilidade de aplicar o tema apenas para tema escuro ou para " +"tema claro" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 +msgid "" +"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +msgstr "" +"Use automaticamente a predefinição Adwaita-dark se o tema preferido do " +"usuário é escuro." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 +msgid "Added Flatpak CI build" +msgstr "Adicionar o build do Flatpak CI" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 +msgid "Added issue template for bug and feature request" +msgstr "Adicionar o template de issue para bugs e solicitações" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 +msgid "" +"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " +"is done on `next` branch" +msgstr "" +"O branch `Main` agora é seguro pela proteção de branches do GitHub. O " +"desenvolvimento estará completo no branch `next`" + +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Editar o nome da predefinição" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Customize o Adwaita, com facilidade." + +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Configure os temas" + +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "tema adw-gtk3" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Permitir instalação" + +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Predefinição renomeada" + +#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 +msgid "Save preset as..." +msgstr "Salvas configurações como..." + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +#, fuzzy +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "Seleicione os tipos de aplicativos que você quer alterar:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "Libadwaita e aplicativos GTK 4" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +#, fuzzy +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "Aplicativos GTK 3 (requer o tema adw-gtk3)" + +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 +msgid "Apply preset" +msgstr "Aplicar predefinição" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 +msgid "Download and apply" +msgstr "Baixe e aplique" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 +msgid "Download only" +msgstr "Apenas faça o download" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +#, fuzzy +msgid "Enable plugin" +msgstr "Habilitar o plugin" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +msgid "Remove plugin" +msgstr "Remover o plugin" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +msgstr "" +"Adicione uma palavra-chave para pesquisar em GradienceTeam/Community." + +#: data/ui/welcome.blp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"Modifique as cores das janelas, botões, listas e mais com recursos avançados " +"como adicionar CSS customizados" + +#: data/ui/welcome.blp:80 +#, fuzzy +msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." +msgstr "Instale o tema adw-gtk3 para aplicações legadas." + +#: data/ui/welcome.blp:94 +msgid "System configuration" +msgstr "Configuração do sistema" + +#: data/ui/welcome.blp:109 +#, fuzzy +msgid "Installing themes" +msgstr "Instalando temas" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +#, fuzzy +msgid "Please wait until themes will be installed. " +msgstr "Por favor aguarde até que os temas sejam instalados. " + +#: data/ui/welcome.blp:136 +#, fuzzy +msgid "Now you can make your own presets, or download some online." +msgstr "" +"Agora você pode fazer suas próprias predefinições ou baixar algumas online." + +#: data/ui/welcome.blp:141 +#, fuzzy +msgid "Please Finish the setup first" +msgstr "Por favor termine a configuração antes" + +#: data/ui/welcome.blp:149 +msgid "Start using Gradience" +msgstr "Comece a usar o Gradience" + +#: src/main.py:329 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Modificações não salvas" + +#: src/main.py:339 +msgid "Save changes" +msgstr "Salvar alterações" + +#: src/main.py:403 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "Aplicar este esquema de cores?" + +#: src/main.py:650 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Adicionar AdwViewSwitcher na barra de cabeçalho.
    • \n" +"
    • Mover CSS para o separador \"Avançado\"
    • \n" +"
    • Mover o resto para o separador \"Cores
    • \n" +"
    • Adicionar separador Monet que gera um tema a partir de um fundo\n" +"
    • Adicionar ícone de disco guardado e disco não guardado na barra " +"de cabeçalho
    • \n" +"
    • Atualizar sobre diálogo
    • \n" +"
    • Alterar licença para GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Suporte de plugin de início
    • \n" +"
    • Move o selector de pré-configuração para uma paleta chamada " +"\"drop-down\" (paleta de ícones)
    • \n" +"
    • Adicionar a capacidade de aplicar o tema apenas para tema escuro " +"ou oy para tema claro
    • \n" +"
    • Automaticamente usar Adwaita-dark preset se o utilizador " +"preferir que o esquema seja escuro.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Modelo de emissão acrescentado para pedido de bug e " +"características
    • \n" +"
    • `Ramo principal` está agora protegido pela protecção do ramo " +"GitHub. O desenvolvimento é feito no ramo \"seguinte\"
    • \n" +"
    \n" +" " + +#: src/plugins_list.py:61 +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" +"Plugins adicionam recursos ao Gradience, plugins são feitos pela comunidade " +"Gradience e podem causar problemas." + +#: src/plugins_list.py:69 +#, fuzzy +msgid "No plugins found" +msgstr "Não foram encontrados plugins" + +#: src/presets_manager_window.py:223 +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" +"Veja GradienceTeam/" +"Community no Github para mais predefinições" + +#: src/presets_manager_window.py:232 +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" +"Nehuma predefinição encontrada! Use o botão de importação para importar uma " +"ou busque pela aba Explorar" + +#: src/window.py:164 +msgid "Choose a file" +msgstr "Selecionar um arquivo" #, fuzzy -#~| msgid "Manage Presets" #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Gerenciar Predefinições" -#~ msgid "Builtin Presets" -#~ msgstr "Configurações predefinidas" - -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "cores" - -#~ msgid "monet" -#~ msgstr "monet" - -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "avançado" - -#~ msgid "A small bug fix release of Gradience." -#~ msgstr "Um lançamento com pequenas correções de bugs para o Gradience." - -#~ msgid "Small improvements to the welcome screen" -#~ msgstr "Pequenas melhorias na tela de boas vindas" - -#~ msgid "Fixing release notes" -#~ msgstr "Correção das notas da versão" - -#~ msgid "New Release of Gradience." -#~ msgstr "Nova versão do Gradiance." - -#~ msgid "Rebrand" -#~ msgstr "Nova marca" - -#~ msgid "Refactoring meson architecture" -#~ msgstr "Retrabalhando a arquitetura do meson" - -#~ msgid "New debug check" -#~ msgstr "Novo verificador de depuração" - -#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" -#~ msgstr "Alterando para o runtime do GNOME 42 e adicionando o adw 1.2" - -#~ msgid "Add more info about monet" -#~ msgstr "Adicione mais informações sobre o monet" - -#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets" -#~ msgstr "" -#~ "Adicionar o gestor de predefinições com a opção de download de " -#~ "predefinições de outros usuários" - -#~ msgid "First release of Gradience." -#~ msgstr "Primeiro lançamento do Gradience." - -#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" -#~ msgstr "Adicionar o AdwViewSwitcher na header bar" - -#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" -#~ msgstr "Mover o CSS para a aba \"Avançado\"" - -#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" -#~ msgstr "Mover o resto para a aba \"Cores\"" - -#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" -#~ msgstr "" -#~ "Adicionar a aba Monet para gerar um tema a partir do plano de fundo da " -#~ "área de trabalho" - -#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" -#~ msgstr "Adicionar os ícones de disco salvo e disco não salvo na header bar" - -#~ msgid "Update about dialog" -#~ msgstr "Atualizar a janela \"Sobre\"" - -#~ msgid "Change license to GNU GPLv3" -#~ msgstr "Alterar a licença para GNU GPLv3" - -#~ msgid "Begin plugin support" -#~ msgstr "Iniciar o suporte a plugins" - -#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" -#~ msgstr "" -#~ "Mova o seletor de predefinições para o drop-down chamado paleta (paleta " -#~ "de ícones)" - -#~ msgid "" -#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" -#~ msgstr "" -#~ "Adicionar a habilidade de aplicar o tema apenas para tema escuro ou para " -#~ "tema claro" - -#~ msgid "" -#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." -#~ msgstr "" -#~ "Use automaticamente a predefinição Adwaita-dark se o tema preferido do " -#~ "usuário é escuro." - -#~ msgid "Added Flatpak CI build" -#~ msgstr "Adicionar o build do Flatpak CI" - -#~ msgid "Added issue template for bug and feature request" -#~ msgstr "Adicionar o template de issue para bugs e solicitações" - -#~ msgid "" -#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " -#~ "development is done on `next` branch" -#~ msgstr "" -#~ "O branch `Main` agora é seguro pela proteção de branches do GitHub. O " -#~ "desenvolvimento estará completo no branch `next`" - -#~ msgid "Edit preset name" -#~ msgstr "Editar o nome da predefinição" - -#~ msgid "Customize Adwaita with ease" -#~ msgstr "Customize o Adwaita, com facilidade." - -#~ msgid "Configure themes" -#~ msgstr "Configure os temas" - -#~ msgid "adw-gtk3 theme" -#~ msgstr "tema adw-gtk3" - -#~ msgid "Allow installation" -#~ msgstr "Permitir instalação" - -#~ msgid "Preset renamed" -#~ msgstr "Predefinição renomeada" - #~ msgid "Select color mode you want to affect:" #~ msgstr "Seleicione o modo de cor que você deseja alterar:" @@ -1397,3 +1606,31 @@ msgstr "" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "Renato Corrêa " + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename preset" +#~ msgstr "Remover predefinição" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select app types you want to theme:" +#~ msgstr "Seleicione os tipos de aplicativos que você quer alterar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "Aplicativos GTK 3 (requer o tema adw-gtk3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle plugin" +#~ msgstr "Habilitar o plugin" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS" +#~ msgstr "" +#~ "Modifique as cores das janelas, botões, listas e mais com recursos " +#~ "avançados como adicionar CSS customizados" + +#, fuzzy +#~ msgid "No plugins found." +#~ msgstr "Não foram encontrados plugins" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 95ea0c43..208527f5 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -30,19 +30,23 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616 msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "С легкостью изменяйте внешний вид Adwaita." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:950 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" msgstr "Команда Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." @@ -51,60 +55,67 @@ msgstr "" "gtk3." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "При помощи Gradience вы можете:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Менять любой цвет темы Adwaita" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Применять цвета Material 3 из фона" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "Использовать предустановки других пользователей" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "Менять продвинутые настройки при помощи CSS" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "Расширять функционал при помощи плагинов" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "Приложение написано на Python и использует GTK 4 и Libadwaita." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "colors purple" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "monet purple" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "advanced purple" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to theme:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "Выберите типы приложений, тему которых вы хотите изменить:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy -#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "Приложения Libadwaita и GTK 4" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "Приложения GTK 3 (требуется тема adw-gtk3)" @@ -114,7 +125,6 @@ msgstr "Сделано @GradienceTeam" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #, fuzzy -#| msgid "Apply preset" msgid "Apply Preset" msgstr "Применить предустановку" @@ -132,23 +142,21 @@ msgstr "" "Libadwaita была создана, чтобы разработчики могли хардкодить такие вещи, как " "отступы элементов. Тут будет предпросмотр CSS только для GTK 4." -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #, fuzzy -#| msgid "Download and apply" msgid "Download and Apply" msgstr "Загрузить и применить" #: data/ui/explore_preset_row.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "Download only" msgid "Download Only" msgstr "Только загрузить" @@ -166,7 +174,6 @@ msgstr "Переключить текстовое значение" #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy -#| msgid "Toggle plugin" msgid "Toggle Plugin" msgstr "Переключить плагин" @@ -176,19 +183,16 @@ msgstr "Параметры" #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy -#| msgid "Remove plugin" msgid "Remove Plugin" msgstr "Удалить плагин" #: data/ui/preferences.blp:12 #, fuzzy -#| msgid "GTK4 Flatpak Specific" msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgstr "Специфично для Flatpak GTK4" #: data/ui/preferences.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgstr "Разрешить изменять тему GTK4 Flatpak" @@ -202,7 +206,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:23 #, fuzzy -#| msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgstr "Разрешить изменять тему GTK4 Flatpak" @@ -217,7 +220,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "GTK3 Flatpak Specific" msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgstr "Специфично для Flatpak GTK3" @@ -263,13 +265,11 @@ msgstr "URL-адрес пользовательского репозитория #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share preset" msgstr "Сохранить предустановку" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share Preset" msgstr "Сохранить предустановку" @@ -279,7 +279,6 @@ msgstr "Сообщить о проблеме…" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy -#| msgid "Rename preset" msgid "Rename Preset" msgstr "Переименовать предустановку" @@ -295,17 +294,17 @@ msgstr "Извините, но у этой предустановки нет о msgid "No Badges" msgstr "" -#: data/ui/preset_row.blp:115 +#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:37 msgid "Remove preset" msgstr "Удалить предустановку" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Remove Preset" msgstr "Удалить предустановку" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 +#: data/ui/window.blp:46 msgid "Presets" msgstr "Предустановки" @@ -341,7 +340,7 @@ msgstr "" "Введите ключевое слово для поиска в GradienceTeam/Community." -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "например \"Pretty Purple\"" @@ -350,10 +349,12 @@ msgid "All" msgstr "Всё" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" msgstr "Результатов не найдено" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" msgstr "Не в сети" @@ -375,11 +376,11 @@ msgstr "Все файлы" msgid "JSON file (*.json)" msgstr "файл JSON (*.json)" -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 +#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 msgid "Welcome to Gradience" msgstr "Добро пожаловать в Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:42 +#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" msgstr "Предыдущая" @@ -393,10 +394,6 @@ msgstr "Что нового в 0.3.0" #: data/ui/welcome.blp:74 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, " -#| "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -#| "official repository and a curated reposoitory." msgid "" "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " "quick preset switcher. We also split the preset repository into an " @@ -422,19 +419,15 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:86 #, fuzzy -#| msgid "I understand the consequences" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "Я понимаю последствия" -#: data/ui/welcome.blp:97 +#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "Настройте тему Adwaita" #: data/ui/welcome.blp:98 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -#| "like adding custom CSS" msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS." @@ -456,7 +449,6 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:110 #, fuzzy -#| msgid "Legacy apps theming" msgid "Legacy Apps Theming" msgstr "Кастомизация устаревших приложений" @@ -466,7 +458,6 @@ msgstr "Установить тему adw-gtk3 для кастомизации #: data/ui/welcome.blp:120 #, fuzzy -#| msgid "System configuration" msgid "System Configuration" msgstr "Конфигурация системы" @@ -483,11 +474,11 @@ msgstr "Установка тем" msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "Пожалуйста, подождите пока тема не будут установлена." -#: data/ui/welcome.blp:143 +#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: data/ui/welcome.blp:162 +#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" msgstr "Готово" @@ -502,31 +493,31 @@ msgstr "Пожалуйста, сначала завершите настройк #: data/ui/welcome.blp:176 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Start Using Gradience" msgstr "Начать использовать Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:193 +#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" msgstr "Следующее" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 +#: src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: data/ui/window.blp:54 +#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "Сохранить предустановку" -#: data/ui/window.blp:81 +#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: data/ui/window.blp:90 +#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 msgid "Monet" msgstr "Monet" -#: data/ui/window.blp:98 +#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 msgid "Advanced" msgstr "Продвинутое" @@ -534,29 +525,28 @@ msgstr "Продвинутое" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "Восстановить применённую цветовую схему" -#: data/ui/window.blp:125 +#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "Сбросить применённую цветовую схему" -#: data/ui/window.blp:135 +#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" msgstr "О Gradience" -#: data/ui/window.blp:144 +#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 msgid "Adwaita Demo" msgstr "Adwaita Demo" -#: data/ui/window.blp:148 +#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 Demo" -#: data/ui/window.blp:152 +#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 Widget Factory" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Built-in Presets" msgid "Built-In Presets" msgstr "Встроенные предустановки" @@ -573,49 +563,48 @@ msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "Произошла неожиданная ошибка файла" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 +#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 +#: src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "Предустановка не может быть загружена" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" msgstr "Предустановка загружена" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 +#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" msgstr "Не удалось загрузить предустановку" #: gradience/main.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Favourite Presets" msgstr "Сохранить предустановку" #: gradience/main.py:534 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Несохранённые изменения" #: gradience/main.py:545 #, fuzzy -#| msgid "Save changes" msgid "Save Changes" msgstr "Сохранить изменения" #: gradience/main.py:603 #, fuzzy -#| msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "Применить эту цветовую схему?" -#: gradience/main.py:605 +#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" @@ -627,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "Восстановить применённую цветовую схему?" -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 +#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "Убедитесь, что Вы сохранили текущие настройки как предустановку." @@ -635,11 +624,11 @@ msgstr "Убедитесь, что Вы сохранили текущие нас msgid "Restore" msgstr "Восстановить" -#: gradience/main.py:631 +#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "Сбросить применённую цветовую схему?" -#: gradience/main.py:634 +#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" @@ -649,6 +638,7 @@ msgstr "Сохранить предустановку как…" #: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " @@ -657,7 +647,7 @@ msgstr "" "Сохранение предустановки в {0}. Если эта предустановка уже " "существует то она будут перезаписана!" -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 +#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -669,11 +659,11 @@ msgstr "У вас есть не сохранённые изменения!" msgid "Discard" msgstr "Отменить" -#: gradience/main.py:795 +#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 msgid "Preset saved" msgstr "Предустановка сохранена" -#: gradience/main.py:862 +#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 msgid "Preset set sucessfully" msgstr "Предустановка успешно установлена" @@ -681,7 +671,7 @@ msgstr "Предустановка успешно установлена" msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "Не удалось восстановить резервную копию GTK4" -#: gradience/main.py:938 +#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 msgid "Preset reseted" msgstr "Предустановка восстановлена" @@ -737,7 +727,7 @@ msgstr "" " \n" " " -#: gradience/main.py:1009 +#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 msgid "" "\n" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " @@ -767,15 +757,15 @@ msgstr "" "Это приложение написано на Python и использует GTK 4 и libadwaita.\n" " " -#: gradience/option.py:49 +#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Этот параметр поддерживается темой adw-gtk3 только частично." -#: gradience/option.py:54 +#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Этот параметр не поддерживается темой adw-gtk3." -#: gradience/option.py:97 +#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "Не является цветом, см. текстовое значение" @@ -791,15 +781,12 @@ msgstr "Это системный плагин и он не может быть msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: gradience/plugins_list.py:96 +#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" #: gradience/plugins_list.py:99 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " -#| "Gradience community and can make issues." msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." @@ -809,30 +796,30 @@ msgstr "" #: gradience/plugins_list.py:111 #, fuzzy -#| msgid "No plugins found." msgid "No Plugins Found." msgstr "Плагины не найдены." -#: gradience/preset_row.py:158 +#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 +#: src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" msgstr "Предустановка удалена" -#: gradience/preset_row.py:159 +#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" msgstr "Отменить" #: gradience/preset_row.py:184 #, fuzzy -#| msgid "Pending deletion" msgid "Pending Deletion" msgstr "Ожидает удаления" -#: gradience/preset_row.py:222 +#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 msgid "Unable to delete preset" msgstr "Не удалось удалить предустановку" #: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 +#: src/presets_manager_window.py:221 msgid "User Presets" msgstr "Пользовательские предустановки" @@ -842,7 +829,6 @@ msgstr "Добавить новый репозиторий" #: gradience/presets_manager_window.py:183 #, fuzzy -#| msgid "Add a repository to install additional presets" msgid "Add a repository to install additional presets." msgstr "Добавить репозиторий для установки дополнительных предустановок" @@ -850,15 +836,15 @@ msgstr "Добавить репозиторий для установки доп msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: gradience/presets_manager_window.py:285 +#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" msgstr "Предустановка уже существует" -#: gradience/presets_manager_window.py:300 +#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" msgstr "Предустановка импортирована" -#: gradience/presets_manager_window.py:303 +#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "Неподдерживаемый файловый формат, должен быть .json" @@ -868,9 +854,6 @@ msgstr "Встроенные предустановки" #: gradience/presets_manager_window.py:393 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "See GradienceTeam/" -#| "Community on Github for more presets" msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets." @@ -880,9 +863,6 @@ msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:419 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -#| "Explore tab" msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab." @@ -894,11 +874,11 @@ msgstr "" msgid "Repository removed" msgstr "Репозиторий удалён" -#: gradience/settings_schema.py:23 +#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "Акцентные цвета" -#: gradience/settings_schema.py:25 +#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " @@ -910,13 +890,17 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 +#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "Отдельный цвет" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 +#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " @@ -931,7 +915,12 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 +#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 +#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 +#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 +#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 +#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 +#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "Фоновый цвет" @@ -940,15 +929,20 @@ msgstr "Фоновый цвет" #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 +#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 +#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 +#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 +#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 +#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 +#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "Цвет переднего плана" -#: gradience/settings_schema.py:55 +#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "Цвета разрушительности" -#: gradience/settings_schema.py:57 +#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." @@ -956,11 +950,11 @@ msgstr "" "Эти цвета используются в кнопках, чтобы показать опасное действие, например, " "удаление файла." -#: gradience/settings_schema.py:86 +#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "Цвета успеха" -#: gradience/settings_schema.py:88 +#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." @@ -968,11 +962,11 @@ msgstr "" "Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки, поля " "ввода и полоски уровня, чтобы показать успех или высокий уровень." -#: gradience/settings_schema.py:118 +#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "Цвета предупреждения" -#: gradience/settings_schema.py:120 +#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." @@ -980,11 +974,11 @@ msgstr "" "Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки, поля " "ввода и полоски уровня, чтобы показать предупреждение или низкий уровень." -#: gradience/settings_schema.py:150 +#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "Цвета ошибки" -#: gradience/settings_schema.py:152 +#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." @@ -992,19 +986,19 @@ msgstr "" "Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки и поля " "ввода, чтобы показать ошибку." -#: gradience/settings_schema.py:181 +#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "Цвета окна" -#: gradience/settings_schema.py:182 +#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "Эти цвета используются в основном в окнах." -#: gradience/settings_schema.py:198 +#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "Цвета представлений" -#: gradience/settings_schema.py:200 +#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." @@ -1012,11 +1006,11 @@ msgstr "" "Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как поля для " "ввода текста." -#: gradience/settings_schema.py:218 +#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "Цвета заголовков" -#: gradience/settings_schema.py:220 +#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." @@ -1025,11 +1019,11 @@ msgstr "" "быть визуально присоединены к ним, например, панели поиска или панели " "вкладок." -#: gradience/settings_schema.py:237 +#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "Цвет границы" -#: gradience/settings_schema.py:239 +#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " @@ -1044,11 +1038,11 @@ msgstr "" "например, разделители между двумя заголовками в компоновке с раздельными " "заголовками." -#: gradience/settings_schema.py:252 +#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "Цвет фона без фокуса" -#: gradience/settings_schema.py:254 +#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " @@ -1061,11 +1055,12 @@ msgstr "" "близко к обычному фоновому цвету заголовка." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 +#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 +#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "Цвет тени" -#: gradience/settings_schema.py:267 +#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." @@ -1073,15 +1068,15 @@ msgstr "" "Цвет тени используется для тёмных границ для заголовков и похожих виджетов, " "которые отделяют их от основного окна." -#: gradience/settings_schema.py:277 +#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "Цвета карточек" -#: gradience/settings_schema.py:278 +#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "Эти цвета используются в карточках и списках." -#: gradience/settings_schema.py:294 +#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " @@ -1090,31 +1085,31 @@ msgstr "" "Цвет тени используются для теней, которыми карточки отделяются от фона окна, " "а также для разделителей рядов в списках." -#: gradience/settings_schema.py:304 +#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "Цвета диалогов" -#: gradience/settings_schema.py:305 +#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "Эти цвета используются для диалогов с сообщениями." -#: gradience/settings_schema.py:321 +#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "Цвета поповеров" -#: gradience/settings_schema.py:322 +#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "Эти цвета используются для поповеров." -#: gradience/settings_schema.py:338 +#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "Прочие цвета" -#: gradience/settings_schema.py:339 +#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "Цвета, не вписывающиеся ни в одну конкретную группу." -#: gradience/settings_schema.py:345 +#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." @@ -1122,11 +1117,11 @@ msgstr "" "Цвет тени используется во встроенных панелях вкладок, переходах в лифлетах и " "флапах (выскользающих сбоку меню) и в границах у панелей информации." -#: gradience/settings_schema.py:353 +#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "Цвет границы полоски прокрутки" -#: gradience/settings_schema.py:355 +#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." @@ -1134,39 +1129,41 @@ msgstr "" "Цвет границы полосы прокрутки используется полосами прокрутки для гарантии " "того, что они будут видны независимо от цвета содержимого." -#: gradience/settings_schema.py:365 +#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: gradience/settings_schema.py:366 +#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "Зелёный" -#: gradience/settings_schema.py:367 +#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "Жёлтый" -#: gradience/settings_schema.py:368 +#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" -#: gradience/settings_schema.py:369 +#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "Красный" -#: gradience/settings_schema.py:370 +#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "Фиолетовый" -#: gradience/settings_schema.py:371 +#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "Коричневый" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 +#: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "Светлый" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 +#: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "Тёмный" @@ -1174,11 +1171,11 @@ msgstr "Тёмный" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "Спасибо за обновление Gradience!" -#: gradience/window.py:132 +#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 msgid "Monet Engine" msgstr "Движок Monet" -#: gradience/window.py:135 +#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." @@ -1186,25 +1183,24 @@ msgstr "" "Monet это движок, генерирующий палитру Material Design 3 из цветов " "изображения." -#: gradience/window.py:147 +#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 msgid "Background Image" msgstr "Фоновое изображение" #: gradience/window.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "Выберете файл" -#: gradience/window.py:177 +#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 msgid "Monet Palette" msgstr "Палитра Monet" -#: gradience/window.py:184 +#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 msgid "Tone" msgstr "Тон" -#: gradience/window.py:196 +#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -1212,23 +1208,23 @@ msgstr "Тема" msgid "Auto" msgstr "" -#: gradience/window.py:223 +#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" msgstr "Неподдерживаемый тип фона" -#: gradience/window.py:240 +#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 msgid "Palette generated" msgstr "Палитра сгенерирована" -#: gradience/window.py:244 +#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 msgid "Select a background first" msgstr "Сначала выберите фон" -#: gradience/window.py:269 +#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 msgid "Palette Colors" msgstr "Цвета палитры" -#: gradience/window.py:272 +#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " @@ -1238,27 +1234,366 @@ msgstr "" "приложениями. Цвета по умолчанию следуют Human Interface Guidelines GNOME." +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Открыть в файловом менеджере" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Встроенные предустановки" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 +msgid "colors" +msgstr "colors" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 +msgid "monet" +msgstr "monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 +msgid "advanced" +msgstr "advanced" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 +msgid "A small bug fix release of Gradience." +msgstr "Маленький выпуск Gradience с исправлениями ошибок." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 +msgid "Small improvements to the welcome screen" +msgstr "Небольшие улучшения экрана приветствия" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +msgid "Fixing release notes" +msgstr "Исправлен список изменений" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "Новый выпуск Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 +msgid "Rebrand" +msgstr "Ребрендинг" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 +msgid "Refactoring meson architecture" +msgstr "Рефакторинг архитектуры meson" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 +msgid "New debug check" +msgstr "Новая проверка отладки" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 +msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" +msgstr "Среда выполнения была переведена на GNOME 42 и был добавлен adw 1.2" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 +msgid "Add more info about monet" +msgstr "Добавлено больше информации о monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 +msgid "Add preset manager with option to download other users presets" +msgstr "" +"Добавлен менеджер предустановок с возможностью загружать предустановки " +"других пользователей" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +msgid "First release of Gradience." +msgstr "Первый выпуск Gradience." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 +msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" +msgstr "Добавлен AdwViewSwitcher в заголовок окна" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 +msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" +msgstr "CSS Перемещён во вкладку \"Продвинутое\"" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 +msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" +msgstr "Остальное перемешено во вкладку \"Цвета\"" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 +msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" +msgstr "" +"Добавлена вкладка monet которая генерирует тему из фонового изображения" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 +msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" +msgstr "Добавлена иконка диск и диск сохранён в заголовок окна" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 +msgid "Update about dialog" +msgstr "Обновлен диалог \"О Приложении\"" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 +msgid "Change license to GNU GPLv3" +msgstr "Лицензия изменена на GNU GPLv3" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 +msgid "Begin plugin support" +msgstr "Начата поддержка плагинов" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 +msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" +msgstr "" +"Выбор предустановок перемещён в выпадающее меню под названием палитра " +"(иконка палитры)" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 +msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +msgstr "" +"Добавлена возможность применять тему только для светлой или тёмной темы" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 +msgid "" +"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +msgstr "" +"Автоматически использовать предустановку Adwaita-dark если тёмная тема " +"установлена предпочтительной пользователем." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 +msgid "Added Flatpak CI build" +msgstr "Добавлена сборка CI Flatpak" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 +msgid "Added issue template for bug and feature request" +msgstr "Добавлены шаблоны для отчета об ошибке или предложения функции" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 +msgid "" +"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " +"is done on `next` branch" +msgstr "" +"Ветка `Main` теперь защищена защитой GitHub branch protection. Разработка " +"теперь ведётся в ветке `next`" + +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Изменить имя предустановки" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Настройте Adwaita с легкостью" + +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Настройте темы" + +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "Тема adw-gtk3" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Разрешить установку" + +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Предустановка переименована" + +#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 +msgid "Save preset as..." +msgstr "Сохранить предустановку как..." + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +#, fuzzy +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "Выберите типы приложений, тему которых вы хотите изменить:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "Приложения Libadwaita и GTK 4" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +#, fuzzy +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "Приложения GTK 3 (требуется тема adw-gtk3)" + +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 +msgid "Apply preset" +msgstr "Применить предустановку" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 +msgid "Download and apply" +msgstr "Загрузить и применить" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 +msgid "Download only" +msgstr "Только загрузить" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +#, fuzzy +msgid "Enable plugin" +msgstr "Переключить плагин" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +msgid "Remove plugin" +msgstr "Удалить плагин" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +msgstr "" +"Введите ключевое слово для поиска в GradienceTeam/Community." + +#: data/ui/welcome.blp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"Изменяйте цвета окон, кнопок, списков и более, с продвинутыми функциями как " +"добавление пользовательского CSS" + +#: data/ui/welcome.blp:80 +#, fuzzy +msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." +msgstr "Установить тему adw-gtk3 для кастомизации устаревших приложений" + +#: data/ui/welcome.blp:94 +msgid "System configuration" +msgstr "Конфигурация системы" + +#: data/ui/welcome.blp:109 +#, fuzzy +msgid "Installing themes" +msgstr "Установка тем" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +#, fuzzy +msgid "Please wait until themes will be installed. " +msgstr "Пожалуйста, подождите пока тема не будут установлена." + +#: data/ui/welcome.blp:136 +#, fuzzy +msgid "Now you can make your own presets, or download some online." +msgstr "" +"Теперь вы можете делать свои предустановки или скачать несколько из сети." + +#: data/ui/welcome.blp:141 +#, fuzzy +msgid "Please Finish the setup first" +msgstr "Пожалуйста, сначала завершите настройку" + +#: data/ui/welcome.blp:149 +msgid "Start using Gradience" +msgstr "Начать использовать Gradience" + +#: src/main.py:329 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Несохранённые изменения" + +#: src/main.py:339 +msgid "Save changes" +msgstr "Сохранить изменения" + +#: src/main.py:403 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "Применить эту цветовую схему?" + +#: src/main.py:650 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Добавлен AdwViewSwitcher в заголовок окна.
    • \n" +"
    • CSS Перемещён во вкладку \"Продвинутое\"
    • \n" +"
    • Остальное перемещено во вкладку \"Цвета\"
    • \n" +"
    • Добавлена вкладка Monet которая генерирует тему из фона
    • \n" +"
    • Добавлены иконки диск сохранен и диск несохранен в заголовок " +"окна
    • \n" +"
    • Обновлён диалог О Приложении
    • \n" +"
    • Лицензия изменена на GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Начало поддержки плагинов
    • \n" +"
    • Выбор пресетов перемещён в выпадающее меню под названием палитра " +"(иконка палитры)
    • \n" +"
    • Добавлена возможность применять тему только для темной или " +"светлой темы
    • \n" +"
    • Автоматически использовать предустановку Adwaita-dark если тема " +"пользователя установлена на \"предпочитать тёмную тему\"
    • \n" +"
    • Добавлена сборка CI Flatpak
    • \n" +"
    • Добавлен шаблон отчёта об ошибке для отчета об ошибки или " +"просьбы добавить функцию
    • \n" +"
    • Ветка `Main` теперь защищена при помощи GitHub branch " +"protection. Разработка будет идти в ветке `next`
    • \n" +"
    \n" +" " + +#: src/plugins_list.py:61 +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" +"Плагины добавляют дополнительные функции в Gradience, плагины создаются " +"сообществом Gradience и могут создавать проблемы." + +#: src/plugins_list.py:69 +#, fuzzy +msgid "No plugins found" +msgstr "Плагины не найдены." + +#: src/presets_manager_window.py:223 +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" +"СмотритеGradienceTeam/" +"Community на GitHub для большего количества предустановок" + +#: src/presets_manager_window.py:232 +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" +"Предустановка не найдена! Используйте кнопку импорта, чтобы импортировать " +"его или найти его во вкладке Обзор" + +#: src/window.py:164 +msgid "Choose a file" +msgstr "Выберете файл" + #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Неизвестно" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Настройки" - #~ msgid "Allow GTK4 Flatpak theming (Global)" #~ msgstr "Разрешить изменять тему GTK4 Flatpak (Глобально)" #~ msgid "Allow GTK3 Flatpak theming (Global)" #~ msgstr "Разрешить изменять тему GTK3 Flatpak (Глобально)" -#~ msgid "Open in file manager" -#~ msgstr "Открыть в файловом менеджере" - #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Установленные предустановки" -#~ msgid "Builtin Presets" -#~ msgstr "Встроенные предустановки" - #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Saving preset to {0}. If that preset already " @@ -1286,122 +1621,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Curated" #~ msgstr "Курируемые" -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "colors" - -#~ msgid "monet" -#~ msgstr "monet" - -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "advanced" - -#~ msgid "A small bug fix release of Gradience." -#~ msgstr "Маленький выпуск Gradience с исправлениями ошибок." - -#~ msgid "Small improvements to the welcome screen" -#~ msgstr "Небольшие улучшения экрана приветствия" - -#~ msgid "Fixing release notes" -#~ msgstr "Исправлен список изменений" - -#~ msgid "New Release of Gradience." -#~ msgstr "Новый выпуск Gradience." - -#~ msgid "Rebrand" -#~ msgstr "Ребрендинг" - -#~ msgid "Refactoring meson architecture" -#~ msgstr "Рефакторинг архитектуры meson" - -#~ msgid "New debug check" -#~ msgstr "Новая проверка отладки" - -#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" -#~ msgstr "Среда выполнения была переведена на GNOME 42 и был добавлен adw 1.2" - -#~ msgid "Add more info about monet" -#~ msgstr "Добавлено больше информации о monet" - -#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets" -#~ msgstr "" -#~ "Добавлен менеджер предустановок с возможностью загружать предустановки " -#~ "других пользователей" - -#~ msgid "First release of Gradience." -#~ msgstr "Первый выпуск Gradience." - -#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" -#~ msgstr "Добавлен AdwViewSwitcher в заголовок окна" - -#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" -#~ msgstr "CSS Перемещён во вкладку \"Продвинутое\"" - -#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" -#~ msgstr "Остальное перемешено во вкладку \"Цвета\"" - -#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" -#~ msgstr "" -#~ "Добавлена вкладка monet которая генерирует тему из фонового изображения" - -#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" -#~ msgstr "Добавлена иконка диск и диск сохранён в заголовок окна" - -#~ msgid "Update about dialog" -#~ msgstr "Обновлен диалог \"О Приложении\"" - -#~ msgid "Change license to GNU GPLv3" -#~ msgstr "Лицензия изменена на GNU GPLv3" - -#~ msgid "Begin plugin support" -#~ msgstr "Начата поддержка плагинов" - -#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" -#~ msgstr "" -#~ "Выбор предустановок перемещён в выпадающее меню под названием палитра " -#~ "(иконка палитры)" - -#~ msgid "" -#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" -#~ msgstr "" -#~ "Добавлена возможность применять тему только для светлой или тёмной темы" - -#~ msgid "" -#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." -#~ msgstr "" -#~ "Автоматически использовать предустановку Adwaita-dark если тёмная тема " -#~ "установлена предпочтительной пользователем." - -#~ msgid "Added Flatpak CI build" -#~ msgstr "Добавлена сборка CI Flatpak" - -#~ msgid "Added issue template for bug and feature request" -#~ msgstr "Добавлены шаблоны для отчета об ошибке или предложения функции" - -#~ msgid "" -#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " -#~ "development is done on `next` branch" -#~ msgstr "" -#~ "Ветка `Main` теперь защищена защитой GitHub branch protection. Разработка " -#~ "теперь ведётся в ветке `next`" - -#~ msgid "Edit preset name" -#~ msgstr "Изменить имя предустановки" - -#~ msgid "Customize Adwaita with ease" -#~ msgstr "Настройте Adwaita с легкостью" - -#~ msgid "Configure themes" -#~ msgstr "Настройте темы" - -#~ msgid "adw-gtk3 theme" -#~ msgstr "Тема adw-gtk3" - -#~ msgid "Allow installation" -#~ msgstr "Разрешить установку" - -#~ msgid "Preset renamed" -#~ msgstr "Предустановка переименована" - #~ msgid "Select color mode you want to affect:" #~ msgstr "Выберете цветовой режим который вы хотите изменить:" @@ -1416,3 +1635,56 @@ msgstr "" #~ msgid "Reset successfully!" #~ msgstr "Успешно сброшено!" + +#~ msgid "GTK4 Flatpak Specific" +#~ msgstr "Специфично для Flatpak GTK4" + +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" +#~ msgstr "Разрешить изменять тему GTK4 Flatpak" + +#~ msgid "GTK3 Flatpak Specific" +#~ msgstr "Специфично для Flatpak GTK3" + +#~ msgid "Rename preset" +#~ msgstr "Переименовать предустановку" + +#~ msgid "" +#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, " +#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an " +#~ "official repository and a curated reposoitory." +#~ msgstr "" +#~ "В этом выпуске мы добавили поддержку плагинов, репозиторий плагинов, " +#~ "значки и быстрый переключатель предустановок. Мы также разделили " +#~ "репозиторий предустановок на официальный репозиторий и курируемый " +#~ "репозиорий." + +#~ msgid "I understand the consequences" +#~ msgstr "Я понимаю последствия" + +#~ msgid "Legacy apps theming" +#~ msgstr "Кастомизация устаревших приложений" + +#~ msgid "Pending deletion" +#~ msgstr "Ожидает удаления" + +#~ msgid "Add a repository to install additional presets" +#~ msgstr "Добавить репозиторий для установки дополнительных предустановок" + +#~ msgid "Select app types you want to theme:" +#~ msgstr "Выберите типы приложений, тему которых вы хотите изменить:" + +#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "Приложения GTK 3 (требуется тема adw-gtk3)" + +#~ msgid "Toggle plugin" +#~ msgstr "Переключить плагин" + +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS" +#~ msgstr "" +#~ "Изменяйте цвета окон, кнопок, списков и более, с продвинутыми функциями " +#~ "как добавление пользовательского CSS" + +#~ msgid "No plugins found." +#~ msgstr "Плагины не найдены." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 187d4af1..091e0a41 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -23,23 +23,24 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616 msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "Ändra utseendet på Adwaita, med lätthet." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:950 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" msgstr "Gradience Team" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Gradience (AdwCustomizer) is a tool for customizing Libadwaita " -#| "applications and the adw-gtk3 theme." msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." @@ -48,72 +49,77 @@ msgstr "" "och adw-gtk3-temat." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "Med Gradience kan du:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Ändra valfri färg av Adwaita temat" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Applicera Material 3 färger från skrivbordsbakgrund" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "Använd andra användares förinställningar" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "Ändra avancerade alternativ med CSS" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "Utöka funktionaliteten med insticksprogram" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "Detta program är skrivet i Python och använder GTK och libadwaita." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "färger lila" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "monet lila" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "avancerad lila" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to affect:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "Välj programtyper du vill påverka:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy -#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "Libadwaita och GTK 4 program" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "GTK 3 program (adw-gtk3-tema krävs)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:5 #, fuzzy -#| msgid "Gradience Team" msgid "Made by @GradienceTeam" msgstr "Gradience Team" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #, fuzzy -#| msgid "Presets" msgid "Apply Preset" msgstr "Förinställningar" @@ -123,11 +129,6 @@ msgstr "Anpassad CSS" #: data/ui/custom_css_group.blp:6 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was " -#| "made so that applications could hardcode values like paddings and margins " -#| "(like in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px " -#| "padding). Only GTK 4 CSS will be previewed here." msgid "" "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " "so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " @@ -138,11 +139,11 @@ msgstr "" "(som i fallet med det anpassade CSS-kodfältet själv som använder 12px " "utfyllnad). Endast GTK 4 CSS kommer att förhandsgranskas här." -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" @@ -168,7 +169,6 @@ msgstr "Växla textvärde" #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy -#| msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Plugin" msgstr "Växla textvärde" @@ -178,7 +178,6 @@ msgstr "" #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy -#| msgid "Toggle Text Value" msgid "Remove Plugin" msgstr "Växla textvärde" @@ -246,13 +245,11 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share preset" msgstr "Spara förinställningar" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share Preset" msgstr "Spara förinställningar" @@ -262,7 +259,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Rename Preset" msgstr "Spara förinställningar" @@ -278,19 +274,18 @@ msgstr "" msgid "No Badges" msgstr "" -#: data/ui/preset_row.blp:115 +#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:37 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Remove preset" msgstr "Spara förinställningar" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Remove Preset" msgstr "Spara förinställningar" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 +#: data/ui/window.blp:46 msgid "Presets" msgstr "Förinställningar" @@ -304,7 +299,6 @@ msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #, fuzzy -#| msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager" msgstr "Öppna i filhanteraren" @@ -326,9 +320,8 @@ msgid "" "presets\">GradienceTeam/Community." msgstr "" -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 #, fuzzy -#| msgid "Pretty purple" msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "Ganska lila" @@ -337,10 +330,12 @@ msgid "All" msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" msgstr "" @@ -362,19 +357,17 @@ msgstr "" msgid "JSON file (*.json)" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 +#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Welcome to Gradience" msgstr "Om Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:42 +#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:66 #, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgstr "Ändra utseendet på Adwaita, med lätthet." @@ -391,7 +384,6 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:81 #, fuzzy -#| msgid "Warning Colors" msgid "Warning" msgstr "Varningsfärger" @@ -406,7 +398,7 @@ msgstr "" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:97 +#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "" @@ -418,7 +410,6 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:104 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Configure Gradience" msgstr "Om Gradience" @@ -452,11 +443,11 @@ msgstr "" msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:143 +#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:162 +#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" msgstr "" @@ -470,72 +461,68 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:176 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Start Using Gradience" msgstr "Om Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:193 +#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" msgstr "" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 +#: src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: data/ui/window.blp:54 +#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "Spara förinställningar" -#: data/ui/window.blp:81 +#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: data/ui/window.blp:90 +#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 msgid "Monet" msgstr "Monet" -#: data/ui/window.blp:98 +#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: data/ui/window.blp:121 #, fuzzy -#| msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "Återställ tillämpat färgschema" -#: data/ui/window.blp:125 +#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "Återställ tillämpat färgschema" -#: data/ui/window.blp:135 +#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" msgstr "Om Gradience" -#: data/ui/window.blp:144 +#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 #, fuzzy -#| msgid "Try Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo" msgstr "Prova Adwaita Demo" -#: data/ui/window.blp:148 +#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 Demo" -#: data/ui/window.blp:152 +#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 Widget Factory" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Built-in Presets" msgid "Built-In Presets" msgstr "Inbyggda förinställningar" #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to save override" msgstr "Misslyckades att ladda förinställningen" @@ -547,49 +534,48 @@ msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 +#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 +#: src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" msgstr "" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 +#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" msgstr "Misslyckades att ladda förinställningen" #: gradience/main.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Favourite Presets" msgstr "Spara förinställningar" #: gradience/main.py:534 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Osparade ändringar" #: gradience/main.py:545 #, fuzzy -#| msgid "Save changes" msgid "Save Changes" msgstr "Spara ändringar" #: gradience/main.py:603 #, fuzzy -#| msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "Använd detta färgschema?" -#: gradience/main.py:605 +#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" @@ -599,11 +585,10 @@ msgstr "" #: gradience/main.py:619 #, fuzzy -#| msgid "Reset applied color scheme?" msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "Återställ tillämpat färgschema?" -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 +#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "" "Se till att du har de aktuella inställningarna sparade som en förinställning." @@ -612,11 +597,11 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "" -#: gradience/main.py:631 +#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "Återställ tillämpat färgschema?" -#: gradience/main.py:634 +#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "Återställ" @@ -626,6 +611,7 @@ msgstr "Spara förinställning som…" #: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " @@ -634,13 +620,12 @@ msgstr "" "Sparar förinställning till {0}. Om den förinställningen redan finns " "kommer den att skrivas över!" -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 +#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "Spara" #: gradience/main.py:717 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "You have unsaved changes!" msgstr "Osparade ändringar" @@ -648,15 +633,13 @@ msgstr "Osparade ändringar" msgid "Discard" msgstr "" -#: gradience/main.py:795 +#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 #, fuzzy -#| msgid "Presets" msgid "Preset saved" msgstr "Förinställningar" -#: gradience/main.py:862 +#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 #, fuzzy -#| msgid "Scheme set successfully!" msgid "Preset set sucessfully" msgstr "Schema ställdes in framgångsrikt!" @@ -664,37 +647,13 @@ msgstr "Schema ställdes in framgångsrikt!" msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "" -#: gradience/main.py:938 +#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 #, fuzzy -#| msgid "Presets" msgid "Preset reseted" msgstr "Förinställningar" #: gradience/main.py:989 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "
      \n" -#| "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -#| "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -#| "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -#| "
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" -#| "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" -#| "
    • Update about dialog
    • \n" -#| "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -#| "
    • Begin plugin support
    • \n" -#| "
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -#| "palette)
    • \n" -#| "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " -#| "light theme
    • \n" -#| "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -#| "scheme is dark.
    • \n" -#| "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -#| "
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -#| "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. " -#| "The development is done on `next` branch
    • \n" -#| "
    \n" -#| " " msgid "" "\n" "
      \n" @@ -746,22 +705,8 @@ msgstr "" "
    \n" " " -#: gradience/main.py:1009 +#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Gradience, originally Adwaita Manager (AdwCustomizer) is a tool for " -#| "customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 theme.\n" -#| "With Gradience you can:\n" -#| "\n" -#| " - Change any color of Adwaita theme\n" -#| " - Apply Material 3 colors from wallaper\n" -#| " - Use other users presets\n" -#| " - Change advanced options with CSS\n" -#| " - Extend functionality using plugins\n" -#| "\n" -#| "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -#| " " msgid "" "\n" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " @@ -791,21 +736,20 @@ msgstr "" "Detta program är skrivet i Python och använder GTK 4 och libadwaita.\n" " " -#: gradience/option.py:49 +#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Det här alternativet stöds endast delvis av adw-gtk3-temat." -#: gradience/option.py:54 +#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Det här alternativet stöds inte av adw-gtk3-temat." -#: gradience/option.py:97 +#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "Inte en färg, se textvärde" #: gradience/plugin_row.py:85 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Unable to remove" msgstr "Misslyckades att ladda förinställningen" @@ -817,7 +761,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: gradience/plugins_list.py:96 +#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -831,11 +775,12 @@ msgstr "" msgid "No Plugins Found." msgstr "" -#: gradience/preset_row.py:158 +#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 +#: src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" msgstr "" -#: gradience/preset_row.py:159 +#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" msgstr "" @@ -843,16 +788,15 @@ msgstr "" msgid "Pending Deletion" msgstr "" -#: gradience/preset_row.py:222 +#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Unable to delete preset" msgstr "Misslyckades att ladda förinställningen" #: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 +#: src/presets_manager_window.py:221 #, fuzzy -#| msgid "User Defined Presets" msgid "User Presets" msgstr "Användardefinierade förinställningar" @@ -868,21 +812,20 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:285 +#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:300 +#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:303 +#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:383 #, fuzzy -#| msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets" msgstr "Inbyggda förinställningar" @@ -902,11 +845,11 @@ msgstr "" msgid "Repository removed" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:23 +#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "Accentfärger" -#: gradience/settings_schema.py:25 +#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " @@ -918,13 +861,17 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 +#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "Fristående färg" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 +#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " @@ -939,7 +886,12 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 +#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 +#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 +#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 +#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 +#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 +#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" @@ -948,15 +900,20 @@ msgstr "Bakgrundsfärg" #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 +#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 +#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 +#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 +#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 +#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 +#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "Förgrundsfärg" -#: gradience/settings_schema.py:55 +#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "Destruktiva färger" -#: gradience/settings_schema.py:57 +#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." @@ -964,11 +921,11 @@ msgstr "" "Dessa färger används för knappar för att indikera en farlig åtgärd, som att " "ta bort en fil." -#: gradience/settings_schema.py:86 +#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "Framgångsfärger" -#: gradience/settings_schema.py:88 +#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." @@ -976,11 +933,11 @@ msgstr "" "Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter, poster " "och nivåstaplar, för att indikera en framgång eller en hög nivå." -#: gradience/settings_schema.py:118 +#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "Varningsfärger" -#: gradience/settings_schema.py:120 +#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." @@ -988,11 +945,11 @@ msgstr "" "Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter, poster " "och nivåstaplar, för att indikera en varning eller en låg nivå." -#: gradience/settings_schema.py:150 +#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "Felfärger" -#: gradience/settings_schema.py:152 +#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." @@ -1000,30 +957,30 @@ msgstr "" "Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter och " "poster, för att indikera ett fel." -#: gradience/settings_schema.py:181 +#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "Fönsterfärger" -#: gradience/settings_schema.py:182 +#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "Dessa färger används främst för fönster." -#: gradience/settings_schema.py:198 +#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "Visningsfärger" -#: gradience/settings_schema.py:200 +#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." msgstr "" "Dessa färger används i en mängd olika widgets, såsom textvyer och poster." -#: gradience/settings_schema.py:218 +#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "Rubrikfältsfärger" -#: gradience/settings_schema.py:220 +#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." @@ -1031,11 +988,11 @@ msgstr "" "Dessa färger används för rubrikfält, såväl som widgets som är avsedda att " "fästas visuellt till, såsom sökfält eller flikfält." -#: gradience/settings_schema.py:237 +#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "Kantfärger" -#: gradience/settings_schema.py:239 +#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " @@ -1049,11 +1006,11 @@ msgstr "" "bården mörk. Den här variabeln används endast för vertikala ramar - till " "exempel avgränsare mellan de två rubrikfälten i en layout med delad rubrik." -#: gradience/settings_schema.py:252 +#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "Stödjarfärg" -#: gradience/settings_schema.py:254 +#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " @@ -1066,11 +1023,12 @@ msgstr "" "ställa in den till ett värde som matchar bakgrundsfärgen för rubrikfältet." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 +#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 +#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "Nyansfärg" -#: gradience/settings_schema.py:267 +#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." @@ -1078,15 +1036,15 @@ msgstr "" "Nyansfärgen används för att ge en mörk ram för rubrikfält och liknande " "widgets som skiljer dem från huvudfönstret." -#: gradience/settings_schema.py:277 +#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "Kortfärger" -#: gradience/settings_schema.py:278 +#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "Dessa färger används för kort och packade listor." -#: gradience/settings_schema.py:294 +#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " @@ -1095,31 +1053,31 @@ msgstr "" "Nyansfärgen används för skuggor som används av kort för att skilja sig från " "fönsterbakgrunden, samt för radavdelare i korten." -#: gradience/settings_schema.py:304 +#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "Dialogfärger" -#: gradience/settings_schema.py:305 +#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "Dessa färger används för meddelande dialoger." -#: gradience/settings_schema.py:321 +#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "Popover färger" -#: gradience/settings_schema.py:322 +#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "Dessa färger används för popovers." -#: gradience/settings_schema.py:338 +#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "Diverse färger" -#: gradience/settings_schema.py:339 +#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "Färger som inte passar in i någon speciell grupp." -#: gradience/settings_schema.py:345 +#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." @@ -1127,11 +1085,11 @@ msgstr "" "Nyansfärgen används av inline flikstaplar, såväl som övergångarna i " "broschyrer och klaffar, och informationsfältskanter." -#: gradience/settings_schema.py:353 +#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "Rullningslistens konturfärg" -#: gradience/settings_schema.py:355 +#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." @@ -1139,82 +1097,79 @@ msgstr "" "Rullningslistens konturfärg används av rullningslister för att säkerställa " "att överlagringsrullningslister är synliga oavsett innehållsfärg." -#: gradience/settings_schema.py:365 +#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "Blå" -#: gradience/settings_schema.py:366 +#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "Grön" -#: gradience/settings_schema.py:367 +#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: gradience/settings_schema.py:368 +#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: gradience/settings_schema.py:369 +#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "Röd" -#: gradience/settings_schema.py:370 +#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "Lila" -#: gradience/settings_schema.py:371 +#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "Brun" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 +#: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "Ljus" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 +#: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "Mörk" #: gradience/welcome.py:94 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "Om Gradience" -#: gradience/window.py:132 +#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 msgid "Monet Engine" msgstr "Monet motor" -#: gradience/window.py:135 +#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from " -#| "backgrounds color." msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." msgstr "" "Monet är en motor som genererar Material Design 3-palett från bakgrundsfärg." -#: gradience/window.py:147 +#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 msgid "Background Image" msgstr "Bakgrundsbild" #: gradience/window.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "Välj en fil" -#: gradience/window.py:177 +#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 msgid "Monet Palette" msgstr "Monet Palett" -#: gradience/window.py:184 +#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 msgid "Tone" msgstr "Ton" -#: gradience/window.py:196 +#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -1222,25 +1177,24 @@ msgstr "Tema" msgid "Auto" msgstr "" -#: gradience/window.py:223 +#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" msgstr "Bakgrundstyp som inte stöds" -#: gradience/window.py:240 +#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 #, fuzzy -#| msgid "Palette generated with success!" msgid "Palette generated" msgstr "Palett genererad med framgång!" -#: gradience/window.py:244 +#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 msgid "Select a background first" msgstr "Välj en bakgrund först" -#: gradience/window.py:269 +#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 msgid "Palette Colors" msgstr "Palett färger" -#: gradience/window.py:272 +#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " @@ -1250,35 +1204,338 @@ msgstr "" "GNOMEs " "riktlinjer för mänskligt gränssnitt." +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 #, fuzzy -#~| msgid "Open in File Manager" -#~ msgid "Open in file manager" -#~ msgstr "Öppna i filhanteraren" +msgid "Open in file manager" +msgstr "Öppna i filhanteraren" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Inbyggda förinställningar" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 +msgid "colors" +msgstr "färger" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 +msgid "monet" +msgstr "monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 +msgid "advanced" +msgstr "avancerat" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +#, fuzzy +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Ändra utseendet på Adwaita, med lätthet." + +#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 +msgid "Save preset as..." +msgstr "Spara förinställning som..." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 +msgid "A small bug fix release of Gradience." +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 +msgid "Small improvements to the welcome screen" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +msgid "Fixing release notes" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +#, fuzzy +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "Om Gradience" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 +msgid "Rebrand" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 +msgid "Refactoring meson architecture" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 +msgid "New debug check" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 +msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 +msgid "Add more info about monet" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 +msgid "Add preset manager with option to download other users presets" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +#, fuzzy +msgid "First release of Gradience." +msgstr "Om Gradience" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 +msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 +msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 +msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 +msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 +msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 +msgid "Update about dialog" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 +msgid "Change license to GNU GPLv3" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 +msgid "Begin plugin support" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 +msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 +msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 +msgid "" +"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 +msgid "Added Flatpak CI build" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 +msgid "Added issue template for bug and feature request" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 +msgid "" +"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " +"is done on `next` branch" +msgstr "" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +#, fuzzy +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "Välj programtyper du vill påverka:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "Libadwaita och GTK 4 program" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +#, fuzzy +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "GTK 3 program (adw-gtk3-tema krävs)" + +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 +msgid "Apply preset" +msgstr "" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 +msgid "Download and apply" +msgstr "" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 +msgid "Download only" +msgstr "" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +#, fuzzy +msgid "Enable plugin" +msgstr "Växla textvärde" + +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +msgid "Remove plugin" +msgstr "" + +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 +msgid "" +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:73 +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:79 +#, fuzzy +msgid "Configure themes" +msgstr "Om Gradience" + +#: data/ui/welcome.blp:80 +msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:94 +msgid "System configuration" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:109 +#, fuzzy +msgid "Installing themes" +msgstr "Hantera förinställningar" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +msgid "Please wait until themes will be installed. " +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:136 +msgid "Now you can make your own presets, or download some online." +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:141 +msgid "Please Finish the setup first" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:149 +#, fuzzy +msgid "Start using Gradience" +msgstr "Om Gradience" + +#: src/main.py:329 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Osparade ändringar" + +#: src/main.py:339 +msgid "Save changes" +msgstr "Spara ändringar" + +#: src/main.py:403 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "Använd detta färgschema?" + +#: src/main.py:650 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Lägg till AdwViewSwitcher i rubrikfältet.
    • \n" +"
    • Flytta CSS till fliken \"Avancerat\"
    • \n" +"
    • Flytta resten till fliken \"Färger\"
    • \n" +"
    • Lägg till Monet-fliken som genererar ett tema från en bakgrund\n" +"
    • Lägg till disk sparad och disk osparad ikon i rubrikfältet\n" +"
    • Uppdatera om dialog
    • \n" +"
    • Ändrade licens till GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Börja jobba på stöd för insticksmoduler
    • \n" +"
    • Flyttade förinställningsväljaren till en rullgardinsmeny som " +"heter palett (ikonpalett)
    • \n" +"
    • La till möjlighet att tillämpa temat endast för mörkt tema " +"eller också för ljust tema
    • \n" +"
    • Använd automatiskt Adwaita-mörk förinställning om det " +"användarinställda schemat är mörkt.
    • \n" +"
    • Lade till Flatpak CI byggen
    • \n" +"
    • La till problemmall för bugg- och funktionsbegäran
    • \n" +"
    • `Main`-grenen är nu skyddad av GitHubs-grenskydd. Utvecklingen " +"görs på `next` grenen
    • \n" +"
    \n" +" " + +#: src/plugins_list.py:61 +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" + +#: src/plugins_list.py:69 +msgid "No plugins found" +msgstr "" + +#: src/preset_row.py:117 +#, fuzzy +msgid "Preset renamed" +msgstr "Förinställningar" + +#: src/presets_manager_window.py:223 +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:232 +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" + +#: src/window.py:164 +msgid "Choose a file" +msgstr "Välj en fil" #, fuzzy -#~| msgid "Manage Presets" #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Hantera förinställningar" -#, fuzzy -#~| msgid "Built-in Presets" -#~ msgid "Builtin Presets" -#~ msgstr "Inbyggda förinställningar" - -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "färger" - -#~ msgid "monet" -#~ msgstr "monet" - -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "avancerat" - -#, fuzzy -#~| msgid "Change the look of Adwaita, with ease." -#~ msgid "Customize Adwaita with ease" -#~ msgstr "Ändra utseendet på Adwaita, med lätthet." - #~ msgid "Adwaita" #~ msgstr "Adwaita" @@ -1290,3 +1547,19 @@ msgstr "" #~ msgid "Reset successfully!" #~ msgstr "Återställt framgångsrikt!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename preset" +#~ msgstr "Spara förinställningar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select app types you want to theme:" +#~ msgstr "Välj programtyper du vill påverka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "GTK 3 program (adw-gtk3-tema krävs)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle plugin" +#~ msgstr "Växla textvärde" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 9a9fba7f..1949edb6 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -24,19 +24,23 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 gradience/main.py:940 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616 msgid "Gradience" msgstr "கிரேடியன்ஸ்" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "அத்வைதாவின் தோற்றத்தை எளிதில் மாற்றுங்கள்." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:950 gradience/main.py:942 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" msgstr "கிரேடியன்ஸ் குழு" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." @@ -45,44 +49,54 @@ msgstr "" "தனிப்பயனாக்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும்." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "கிரேடியன்ஸ் மூலம் உங்களால் முடியும்:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "அத்வைத தீம் எந்த நிறத்தையும் மாற்றவும்" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "வால்பேப்பர் இலிருந்து மெட்டீரியல் 3 வண்ணங்களைப் விண்ணப்பிக்கவும்" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "பிற பயனர்களின் முன்னமைவுகளைப் பயன்படுத்தவும்" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "மேம்படும் விருப்பங்களை CSS உடன் மாற்றவும்" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "செருகுநிரல்களைப் பயன்படுத்தி செயல்பாட்டை நீட்டிக்கவும்" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "" "இந்த பயன்பாடு பைத்தானில் எழுதப்பட்டுள்ளது மற்றும் GTK 4 மற்றும் லிபட்வைடாவைப் " "பயன்படுத்துகிறது." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "ஊதா நிறமளிக்கும்" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "மோனெட் ஊதா" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "மேம்பட்ட ஊதா" @@ -124,11 +138,11 @@ msgstr "" "பயன்பாடுகள் பேடிங் மற்றும் ஓரங்கள் போன்ற மதிப்புகளை ஹார்ட்கோட் செய்ய முடியும் என்பதை " "நினைவில் கொள்ளவும். GTK 4 CSS மட்டுமே இங்கு முன்னோட்டமிடப்படும்." -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" @@ -276,7 +290,7 @@ msgid "No Badges" msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:19 -#: data/ui/preset_row.blp:20 +#: data/ui/preset_row.blp:20 data/ui/preset_row.blp:37 msgid "Remove preset" msgstr "முன்னமைவை அகற்று" @@ -286,6 +300,7 @@ msgid "Remove Preset" msgstr "முன்னமைவை அகற்று" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 +#: data/ui/window.blp:46 msgid "Presets" msgstr "முன்னமைவுகள்" @@ -322,7 +337,7 @@ msgstr "" "GradienceTeam/Community இல் தேடுவதற்கு ஒரு முக்கிய சொல்லை உள்ளிடவும்." -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "எ.கா. \"அழகான ஊதா\"" @@ -331,10 +346,12 @@ msgid "All" msgstr "அனைத்து" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" msgstr "ஆஃப்லைன்" @@ -356,11 +373,11 @@ msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" msgid "JSON file (*.json)" msgstr "JSON கோப்பு (*.json)" -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 +#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 msgid "Welcome to Gradience" msgstr "கிரேடியன்ஸுக்கு வரவேற்கிறோம்" -#: data/ui/welcome.blp:42 +#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" msgstr "முந்தைய" @@ -402,7 +419,7 @@ msgstr "" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "விளைவுகளை நான் புரிந்துகொள்கிறேன்" -#: data/ui/welcome.blp:97 +#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "அத்வைதா தீம் தனிப்பயனாக்கு" @@ -450,11 +467,11 @@ msgstr "தீம்கள் நிறுவுகிறது" msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "தீம் நிறுவப்படும் வரை காத்திருக்கவும்." -#: data/ui/welcome.blp:143 +#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" msgstr "தொடரவும்" -#: data/ui/welcome.blp:162 +#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" msgstr "முடிந்தது" @@ -473,27 +490,28 @@ msgstr "தயவு செய்து முதலில் அமைப்ப msgid "Start Using Gradience" msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்" -#: data/ui/welcome.blp:193 +#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" msgstr "அடுத்தது" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:601 gradience/window.py:141 +#: src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "விண்ணப்பிக்கவும்" -#: data/ui/window.blp:54 +#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "முன்னமைவை சேமிக்கவும்" -#: data/ui/window.blp:81 +#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 msgid "Colors" msgstr "வண்ணங்கள்" -#: data/ui/window.blp:90 +#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 msgid "Monet" msgstr "மோனெட்" -#: data/ui/window.blp:98 +#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 msgid "Advanced" msgstr "மேம்படுத்தபட்ட" @@ -501,23 +519,23 @@ msgstr "மேம்படுத்தபட்ட" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்" -#: data/ui/window.blp:125 +#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "" -#: data/ui/window.blp:135 +#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" msgstr "" -#: data/ui/window.blp:144 +#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 msgid "Adwaita Demo" msgstr "" -#: data/ui/window.blp:148 +#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" msgstr "" -#: data/ui/window.blp:152 +#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "" @@ -540,22 +558,24 @@ msgstr "" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 #: gradience/presets_manager_window.py:189 gradience/main.py:652 -#: gradience/main.py:725 +#: gradience/main.py:725 src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" msgstr "" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:376 gradience/main.py:188 -#: gradience/main.py:219 +#: gradience/main.py:219 src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" msgstr "" @@ -575,7 +595,7 @@ msgstr "" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "" -#: gradience/main.py:605 gradience/main.py:597 +#: gradience/main.py:605 gradience/main.py:597 src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" @@ -586,7 +606,7 @@ msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "" #: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 gradience/main.py:612 -#: gradience/main.py:624 +#: gradience/main.py:624 src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "" @@ -594,11 +614,11 @@ msgstr "" msgid "Restore" msgstr "" -#: gradience/main.py:631 gradience/main.py:623 +#: gradience/main.py:631 gradience/main.py:623 src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "" -#: gradience/main.py:634 gradience/main.py:626 +#: gradience/main.py:634 gradience/main.py:626 src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "" @@ -610,6 +630,7 @@ msgstr "" #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 #: gradience/main.py:638 gradience/main.py:666 gradience/main.py:683 #: gradience/main.py:711 gradience/main.py:742 gradience/main.py:759 +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " @@ -617,7 +638,7 @@ msgid "" msgstr "" #: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 gradience/main.py:653 -#: gradience/main.py:727 +#: gradience/main.py:727 src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "" @@ -629,11 +650,11 @@ msgstr "" msgid "Discard" msgstr "" -#: gradience/main.py:795 gradience/main.py:787 +#: gradience/main.py:795 gradience/main.py:787 src/main.py:514 msgid "Preset saved" msgstr "" -#: gradience/main.py:862 gradience/main.py:854 +#: gradience/main.py:862 gradience/main.py:854 src/main.py:578 msgid "Preset set sucessfully" msgstr "" @@ -641,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "" -#: gradience/main.py:938 gradience/main.py:930 +#: gradience/main.py:938 gradience/main.py:930 src/main.py:611 msgid "Preset reseted" msgstr "" @@ -673,7 +694,7 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: gradience/main.py:1009 gradience/main.py:994 +#: gradience/main.py:1009 gradience/main.py:994 src/main.py:668 msgid "" "\n" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " @@ -690,15 +711,15 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: gradience/option.py:49 +#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "" -#: gradience/option.py:54 +#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "" -#: gradience/option.py:97 +#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "" @@ -714,7 +735,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: gradience/plugins_list.py:96 +#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" msgstr "" @@ -730,10 +751,12 @@ msgid "No Plugins Found." msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" #: gradience/preset_row.py:158 gradience/preset_row.py:117 +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" msgstr "" #: gradience/preset_row.py:159 gradience/preset_row.py:118 +#: src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" msgstr "" @@ -742,11 +765,13 @@ msgid "Pending Deletion" msgstr "" #: gradience/preset_row.py:222 gradience/preset_row.py:181 +#: src/presets_manager_window.py:120 msgid "Unable to delete preset" msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 +#: src/presets_manager_window.py:221 msgid "User Presets" msgstr "" @@ -762,15 +787,15 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:285 +#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:300 +#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:303 +#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "" @@ -794,11 +819,11 @@ msgstr "" msgid "Repository removed" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:23 +#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:25 +#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " @@ -807,13 +832,17 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 +#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 +#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " @@ -825,7 +854,12 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 +#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 +#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 +#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 +#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 +#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 +#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "" @@ -834,83 +868,88 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 +#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 +#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 +#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 +#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 +#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 +#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:55 +#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:57 +#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:86 +#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:88 +#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:118 +#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:120 +#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:150 +#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:152 +#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:181 +#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:182 +#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:198 +#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:200 +#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:218 +#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:220 +#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:237 +#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:239 +#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " @@ -919,11 +958,11 @@ msgid "" "example, separators between the two header bars in a split header bar layout." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:252 +#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:254 +#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " @@ -932,104 +971,107 @@ msgid "" msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 +#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 +#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:267 +#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:277 +#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:278 +#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:294 +#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "cards." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:304 +#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:305 +#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:321 +#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:322 +#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:338 +#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:339 +#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:345 +#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:353 +#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:355 +#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:365 +#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:366 +#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:367 +#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:368 +#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:369 +#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:370 +#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "" -#: gradience/settings_schema.py:371 +#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 +#: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 +#: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "" @@ -1037,17 +1079,17 @@ msgstr "" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "" -#: gradience/window.py:132 +#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 msgid "Monet Engine" msgstr "" -#: gradience/window.py:135 +#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." msgstr "" -#: gradience/window.py:147 +#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 msgid "Background Image" msgstr "" @@ -1055,15 +1097,15 @@ msgstr "" msgid "Choose a File" msgstr "" -#: gradience/window.py:177 +#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 msgid "Monet Palette" msgstr "" -#: gradience/window.py:184 +#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 msgid "Tone" msgstr "" -#: gradience/window.py:196 +#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 msgid "Theme" msgstr "" @@ -1071,23 +1113,23 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "" -#: gradience/window.py:223 +#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" msgstr "" -#: gradience/window.py:240 +#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 msgid "Palette generated" msgstr "" -#: gradience/window.py:244 +#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 msgid "Select a background first" msgstr "" -#: gradience/window.py:269 +#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 msgid "Palette Colors" msgstr "" -#: gradience/window.py:272 +#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " @@ -1114,7 +1156,7 @@ msgstr "GTK3 பிளாட்பாக் தீமிங்கை அனு msgid "Open in file manager" msgstr "கோப்பு மேலாளரில் திறக்கவும்" -#: gradience/main.py:644 gradience/main.py:636 +#: gradience/main.py:644 gradience/main.py:636 src/main.py:429 msgid "Save preset as..." msgstr "" @@ -1131,14 +1173,15 @@ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:54 +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 msgid "Apply preset" msgstr "முன்னமைவைப் பயன்படுத்தவும்" -#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 +#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" msgstr "பதிவிறக்கம் செய்து விண்ணப்பிக்கவும்" -#: data/ui/explore_preset_row.blp:32 +#: data/ui/explore_preset_row.blp:32 data/ui/explore_preset_row.blp:17 msgid "Download only" msgstr "பதிவிறக்கம் மட்டும்" @@ -1192,11 +1235,11 @@ msgstr "" msgid "Legacy apps theming" msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்" -#: data/ui/welcome.blp:120 +#: data/ui/welcome.blp:120 data/ui/welcome.blp:94 msgid "System configuration" msgstr "கணினி கட்டமைப்பு" -#: data/ui/welcome.blp:176 +#: data/ui/welcome.blp:176 data/ui/welcome.blp:149 msgid "Start using Gradience" msgstr "கிரேடியன்ஸைப் பயன்படுத்தத் தொடங்குங்கள்" @@ -1204,19 +1247,19 @@ msgstr "கிரேடியன்ஸைப் பயன்படுத்த msgid "Installed Presets" msgstr "" -#: gradience/main.py:526 +#: gradience/main.py:526 src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "" -#: gradience/main.py:537 +#: gradience/main.py:537 src/main.py:339 msgid "Save changes" msgstr "" -#: gradience/main.py:595 +#: gradience/main.py:595 src/main.py:403 msgid "Apply this color scheme?" msgstr "" -#: gradience/plugins_list.py:99 +#: gradience/plugins_list.py:99 src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can make issues." @@ -1230,7 +1273,8 @@ msgstr "" msgid "Pending deletion" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:109 +#: gradience/presets_manager_window.py:109 src/presets_manager_window.py:60 +#: src/presets_manager_window.py:214 msgid "Builtin Presets" msgstr "" @@ -1238,19 +1282,19 @@ msgstr "" msgid "Add a repository to install additional presets" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:393 +#: gradience/presets_manager_window.py:393 src/presets_manager_window.py:223 msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:419 +#: gradience/presets_manager_window.py:419 src/presets_manager_window.py:232 msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab" msgstr "" -#: gradience/window.py:157 +#: gradience/window.py:157 src/window.py:164 msgid "Choose a file" msgstr "" @@ -1300,82 +1344,240 @@ msgid "" " " msgstr "" -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "வண்ணங்கள்" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 +msgid "colors" +msgstr "வண்ணங்கள்" -#~ msgid "monet" -#~ msgstr "மோனெட்" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 +msgid "monet" +msgstr "மோனெட்" -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "மேம்பட்ட" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 +msgid "advanced" +msgstr "மேம்பட்ட" -#~ msgid "A small bug fix release of Gradience." -#~ msgstr "கிரேடியன்ஸின் சிறிய பிழைத்திருத்த வெளியீடு." +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 +msgid "A small bug fix release of Gradience." +msgstr "கிரேடியன்ஸின் சிறிய பிழைத்திருத்த வெளியீடு." -#~ msgid "Small improvements to the welcome screen" -#~ msgstr "வரவேற்புத் திரையில் சிறிய மேம்பாடுகள்" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 +msgid "Small improvements to the welcome screen" +msgstr "வரவேற்புத் திரையில் சிறிய மேம்பாடுகள்" -#~ msgid "Fixing release notes" -#~ msgstr "வெளியீட்டு குறிப்புகளை சரிசெய்தல்" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +msgid "Fixing release notes" +msgstr "வெளியீட்டு குறிப்புகளை சரிசெய்தல்" -#~ msgid "New Release of Gradience." -#~ msgstr "கிரேடியன்ஸின் புதிய வெளியீடு." +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "கிரேடியன்ஸின் புதிய வெளியீடு." -#~ msgid "Rebrand" -#~ msgstr "ரீபிரண்ட்" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 +msgid "Rebrand" +msgstr "ரீபிரண்ட்" -#~ msgid "Refactoring meson architecture" -#~ msgstr "மீசான் கட்டமைப்பை மறுசீரமைத்தல்" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 +msgid "Refactoring meson architecture" +msgstr "மீசான் கட்டமைப்பை மறுசீரமைத்தல்" -#~ msgid "New debug check" -#~ msgstr "புதிய பிழைத்திருத்தச் சரிபார்ப்பு" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 +msgid "New debug check" +msgstr "புதிய பிழைத்திருத்தச் சரிபார்ப்பு" -#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" -#~ msgstr "இயக்க நேரத்தை க்னோம் 42 க்கு மாற்றி adw 1.2 ஐச் சேர்த்தல்" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 +msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" +msgstr "இயக்க நேரத்தை க்னோம் 42 க்கு மாற்றி adw 1.2 ஐச் சேர்த்தல்" -#~ msgid "Add more info about monet" -#~ msgstr "மோனெட் பற்றிய கூடுதல் தகவலைச் சேர்க்கவும்" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 +msgid "Add more info about monet" +msgstr "மோனெட் பற்றிய கூடுதல் தகவலைச் சேர்க்கவும்" -#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets" -#~ msgstr "" -#~ "பிற பயனர்களின் முன்னமைவுகளைப் பதிவிறக்க விருப்பத்துடன் முன்னமைக்கப்பட்ட நிர்வாகியைச் " -#~ "சேர்க்கவும்" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 +msgid "Add preset manager with option to download other users presets" +msgstr "" +"பிற பயனர்களின் முன்னமைவுகளைப் பதிவிறக்க விருப்பத்துடன் முன்னமைக்கப்பட்ட நிர்வாகியைச் " +"சேர்க்கவும்" -#~ msgid "First release of Gradience." -#~ msgstr "கிரேடியன்ஸின் முதல் வெளியீடு." +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +msgid "First release of Gradience." +msgstr "கிரேடியன்ஸின் முதல் வெளியீடு." -#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" -#~ msgstr "தலைப்புப் பட்டியில் AdwViewSwitcher ஐச் சேர்க்கவும்" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 +msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" +msgstr "தலைப்புப் பட்டியில் AdwViewSwitcher ஐச் சேர்க்கவும்" -#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" -#~ msgstr "CSS ஐ \"மேம்பட்ட\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 +msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" +msgstr "CSS ஐ \"மேம்பட்ட\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்" -#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" -#~ msgstr "மீதமுள்ளவற்றை \"வண்ணங்கள்\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 +msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" +msgstr "மீதமுள்ளவற்றை \"வண்ணங்கள்\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்" -#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" -#~ msgstr "மோனெட் தகவலைச் சேர்க்கவும் அது பின்னணியில் இருந்து தீம் உருவாக்கும்" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 +msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" +msgstr "மோனெட் தகவலைச் சேர்க்கவும் அது பின்னணியில் இருந்து தீம் உருவாக்கும்" -#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" -#~ msgstr "" -#~ "தலைப்புப் பட்டியில் சேமிக்கப்பட்ட வட்டு மற்றும் சேமிக்கப்படாத வட்டு ஐகானைச் சேர்க்கவும்" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 +msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" +msgstr "தலைப்புப் பட்டியில் சேமிக்கப்பட்ட வட்டு மற்றும் சேமிக்கப்படாத வட்டு ஐகானைச் சேர்க்கவும்" -#~ msgid "Update about dialog" -#~ msgstr "புதுப்பிப்பு பற்றிய உரையாடல்" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 +msgid "Update about dialog" +msgstr "புதுப்பிப்பு பற்றிய உரையாடல்" -#~ msgid "Change license to GNU GPLv3" -#~ msgstr "உரிமத்தை GNU GPLv3க்கு மாற்றவும்" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 +msgid "Change license to GNU GPLv3" +msgstr "உரிமத்தை GNU GPLv3க்கு மாற்றவும்" -#~ msgid "Begin plugin support" -#~ msgstr "சொருகி ஆதரவைத் தொடங்கவும்" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 +msgid "Begin plugin support" +msgstr "சொருகி ஆதரவைத் தொடங்கவும்" -#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" -#~ msgstr "" -#~ "முன்னமைக்கப்பட்ட தேர்வியை தட்டு (ஐகான் தட்டு) எனப்படும் கீழ்தோன்றும் இடத்திற்கு நகர்த்தவும்" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 +msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" +msgstr "" +"முன்னமைக்கப்பட்ட தேர்வியை தட்டு (ஐகான் தட்டு) எனப்படும் கீழ்தோன்றும் இடத்திற்கு நகர்த்தவும்" -#~ msgid "" -#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" -#~ msgstr "இருண்ட தீம் அல்லது ஒளி தீம் மட்டும் தீம் பொருந்தும் திறனை சேர்க்க" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 +msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +msgstr "இருண்ட தீம் அல்லது ஒளி தீம் மட்டும் தீம் பொருந்தும் திறனை சேர்க்க" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 +msgid "" +"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 +msgid "Added Flatpak CI build" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 +msgid "Added issue template for bug and feature request" +msgstr "" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 +msgid "" +"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " +"is done on `next` branch" +msgstr "" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +#, fuzzy +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "நீங்கள் தீம் செய்ய விரும்பும் ஆப்ஸ் வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +#, fuzzy +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +#, fuzzy +msgid "Enable plugin" +msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்" + +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +msgstr "" +"GradienceTeam/Community இல் தேடுவதற்கு ஒரு முக்கிய சொல்லை உள்ளிடவும்." + +#: data/ui/welcome.blp:63 +#, fuzzy +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "அத்வைதா தீம் தனிப்பயனாக்கு" + +#: data/ui/welcome.blp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் " +"பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்" + +#: data/ui/welcome.blp:79 +#, fuzzy +msgid "Configure themes" +msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்" + +#: data/ui/welcome.blp:80 +#, fuzzy +msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." +msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்கிற்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும்" + +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:109 +#, fuzzy +msgid "Installing themes" +msgstr "தீம்கள் நிறுவுகிறது" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +#, fuzzy +msgid "Please wait until themes will be installed. " +msgstr "தீம் நிறுவப்படும் வரை காத்திருக்கவும்." + +#: data/ui/welcome.blp:136 +#, fuzzy +msgid "Now you can make your own presets, or download some online." +msgstr "" +"இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் சிலவற்றை பதிவிறக்கம் " +"செய்யலாம்." + +#: data/ui/welcome.blp:141 +#, fuzzy +msgid "Please Finish the setup first" +msgstr "தயவு செய்து முதலில் அமைப்பை முடிக்கவும்" + +#: src/main.py:650 +msgid "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" + +#: src/plugins_list.py:69 +#, fuzzy +msgid "No plugins found" +msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" + +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "" #~ msgid "Move the rest to the \"Colours\" tab" #~ msgstr "மீதமுள்ளவற்றை \"வண்ணங்கள்\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 33cf4698..bb336c2c 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -26,19 +26,23 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616 msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "Adwaita'nın görünümünü kolaylıkla değiştirin." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:950 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" msgstr "Gradience Takımı" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." @@ -47,73 +51,78 @@ msgstr "" "bir araçtır." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "Gradience ile şunları yapabilirsiniz:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Adwaita temasının herhangi bir rengini değiştirme" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Duvar kağıdından Material 3 renk uygulama" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "Diğer kullanıcıların ön ayarlarını kullanma" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "CSS ile gelişmiş seçenekleri değiştirme" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "Eklentileri kullanarak işlevselliği genişletme" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "" "Bu uygulama Python ile yazılmış olup GTK 4 ve libadwaita kullanmaktadır." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "renkler mor" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "monet mor" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "gelişmiş mor" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to affect:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "Değiştirmek istediğiniz uygulama türlerini seçin:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy -#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "Libadwaita ve GTK 4 uygulamaları" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "GTK 3 uygulamaları (adw-gtk3 teması gerekli)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:5 #, fuzzy -#| msgid "Gradience Team" msgid "Made by @GradienceTeam" msgstr "Gradience Takımı" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #, fuzzy -#| msgid "Apply preset" msgid "Apply Preset" msgstr "Ön ayar uygula" @@ -131,23 +140,21 @@ msgstr "" "dolgu ve kenar boşlukları gibi değerleri sabit kodlayabilmesi için " "yapıldığını unutmayın. Burada yalnızca GTK 4 CSS önizlenir." -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #, fuzzy -#| msgid "Download and apply" msgid "Download and Apply" msgstr "İndir ve uygula" #: data/ui/explore_preset_row.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "Download only" msgid "Download Only" msgstr "Sadece indir" @@ -165,7 +172,6 @@ msgstr "Metin Değerini Aç/Kapat" #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy -#| msgid "Enable plugin" msgid "Toggle Plugin" msgstr "Eklentiyi etkinleştir" @@ -175,7 +181,6 @@ msgstr "" #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy -#| msgid "Remove plugin" msgid "Remove Plugin" msgstr "Eklenti kaldır" @@ -243,13 +248,11 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share preset" msgstr "Ön Ayarı Kaydet" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share Preset" msgstr "Ön Ayarı Kaydet" @@ -259,7 +262,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Rename Preset" msgstr "Ön ayarı kaldır" @@ -275,17 +277,17 @@ msgstr "" msgid "No Badges" msgstr "" -#: data/ui/preset_row.blp:115 +#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:37 msgid "Remove preset" msgstr "Ön ayarı kaldır" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Remove Preset" msgstr "Ön ayarı kaldır" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 +#: data/ui/window.blp:46 msgid "Presets" msgstr "Ön Ayarlar" @@ -299,7 +301,6 @@ msgstr "Sil" #: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #, fuzzy -#| msgid "Open in file manager" msgid "Open in File Manager" msgstr "Dosya yöneticisinde aç" @@ -317,9 +318,6 @@ msgstr "Ön ayar ara" #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter a keyword to search on
    GradienceTeam/Community." msgid "" "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." @@ -327,7 +325,7 @@ msgstr "" "GradienceTeam/" "Community içinde arama yapmak için kelime girin." -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "ör: \"Güzel Mor\"" @@ -336,10 +334,12 @@ msgid "All" msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" msgstr "Sonuç Bulunamadı" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" msgstr "Çevrim Dışı" @@ -361,17 +361,16 @@ msgstr "" msgid "JSON file (*.json)" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 +#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 msgid "Welcome to Gradience" msgstr "Gradience'e Hoş Geldiniz" -#: data/ui/welcome.blp:42 +#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" msgstr "Önceki" #: data/ui/welcome.blp:66 #, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgstr "Adwaita'nın görünümünü kolaylıkla değiştirin." @@ -388,7 +387,6 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:81 #, fuzzy -#| msgid "Warning Colors" msgid "Warning" msgstr "Uyarı Renkleri" @@ -403,15 +401,12 @@ msgstr "" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:97 +#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "Adwaita Temasını Özelleştir" #: data/ui/welcome.blp:98 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " -#| "like adding custom CSS" msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS." @@ -421,13 +416,11 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:104 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Configure Gradience" msgstr "Gradience Hakkında" #: data/ui/welcome.blp:105 #, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "" "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "theming." @@ -439,13 +432,11 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:115 #, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" msgstr "Eski uygulamalar için adw-gtk3 temasını kurun." #: data/ui/welcome.blp:120 #, fuzzy -#| msgid "System configuration" msgid "System Configuration" msgstr "Sistem yapılandırması" @@ -455,27 +446,24 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy -#| msgid "Installing themes" msgid "Installing Themes" msgstr "Temalar kuruluyor" #: data/ui/welcome.blp:137 #, fuzzy -#| msgid "Please wait until themes will be installed. " msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "Lütfen temalar yüklenene kadar bekleyin. " -#: data/ui/welcome.blp:143 +#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" msgstr "Devam" -#: data/ui/welcome.blp:162 +#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" #: data/ui/welcome.blp:163 #, fuzzy -#| msgid "Now you can make your own presets, or download some online." msgid "Now you can make your own presets or download some online." msgstr "" "Artık kendi ön ayarlarınızı yapabilir veya bazılarını çevrimiçi olarak " @@ -483,76 +471,72 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:168 #, fuzzy -#| msgid "Please Finish the setup first" msgid "Please finish the setup first" msgstr "Lütfen önce kurulumu tamamlayın" #: data/ui/welcome.blp:176 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Start Using Gradience" msgstr "Gradience kullanmaya başla" -#: data/ui/welcome.blp:193 +#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 +#: src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "Uygula" -#: data/ui/window.blp:54 +#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "Ön Ayarı Kaydet" -#: data/ui/window.blp:81 +#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: data/ui/window.blp:90 +#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 msgid "Monet" msgstr "Monet" -#: data/ui/window.blp:98 +#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: data/ui/window.blp:121 #, fuzzy -#| msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "Uygulanan Renk Şemasını Sıfırla" -#: data/ui/window.blp:125 +#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "Uygulanan Renk Şemasını Sıfırla" -#: data/ui/window.blp:135 +#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" msgstr "Gradience Hakkında" -#: data/ui/window.blp:144 +#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 msgid "Adwaita Demo" msgstr "Adwaita Demo" -#: data/ui/window.blp:148 +#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 Demo" -#: data/ui/window.blp:152 +#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 Widget Fabrikası" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Builtin Presets" msgid "Built-In Presets" msgstr "Dahili Ön Ayarlar" #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to save override" msgstr "Ön ayarın yüklenmesi başarısız oldu" @@ -564,49 +548,48 @@ msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 +#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 +#: src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "Ön ayar indirilemedi" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" msgstr "Ön ayar indirildi" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 +#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" msgstr "Ön ayarın yüklenmesi başarısız oldu" #: gradience/main.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Favourite Presets" msgstr "Ön Ayarı Kaydet" #: gradience/main.py:534 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler" #: gradience/main.py:545 #, fuzzy -#| msgid "Save changes" msgid "Save Changes" msgstr "Değişiklikleri kaydet" #: gradience/main.py:603 #, fuzzy -#| msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "Bu renk şeması uygulansın mı?" -#: gradience/main.py:605 +#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" @@ -616,11 +599,10 @@ msgstr "" #: gradience/main.py:619 #, fuzzy -#| msgid "Reset applied color scheme?" msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "Uygulanan renk şeması sıfırlansın mı?" -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 +#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "Mevcut ayarların ön ayar olarak kaydedildiğinden emin olun." @@ -628,11 +610,11 @@ msgstr "Mevcut ayarların ön ayar olarak kaydedildiğinden emin olun." msgid "Restore" msgstr "" -#: gradience/main.py:631 +#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "Uygulanan renk şeması sıfırlansın mı?" -#: gradience/main.py:634 +#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" @@ -642,6 +624,7 @@ msgstr "Ön ayarı farklı kaydet…" #: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " @@ -650,13 +633,12 @@ msgstr "" "{0} olarak ön ayar kaydediliyor. Eğer bu ön ayar zaten mevcutsa, " "üzerine yazılacaktır!" -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 +#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: gradience/main.py:717 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "You have unsaved changes!" msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler" @@ -664,11 +646,11 @@ msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler" msgid "Discard" msgstr "" -#: gradience/main.py:795 +#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 msgid "Preset saved" msgstr "Ön ayar kaydedildi" -#: gradience/main.py:862 +#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 msgid "Preset set sucessfully" msgstr "Ön ayar ayarlandı" @@ -676,35 +658,12 @@ msgstr "Ön ayar ayarlandı" msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "" -#: gradience/main.py:938 +#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 msgid "Preset reseted" msgstr "Ön ayar yeniden ayarlandı" #: gradience/main.py:989 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "
      \n" -#| "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -#| "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -#| "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -#| "
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" -#| "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" -#| "
    • Update about dialog
    • \n" -#| "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -#| "
    • Begin plugin support
    • \n" -#| "
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -#| "palette)
    • \n" -#| "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " -#| "light theme
    • \n" -#| "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -#| "scheme is dark.
    • \n" -#| "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -#| "
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -#| "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. " -#| "The development is done on `next` branch
    • \n" -#| "
    \n" -#| " " msgid "" "\n" "
      \n" @@ -755,7 +714,7 @@ msgstr "" "
    \n" " " -#: gradience/main.py:1009 +#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 msgid "" "\n" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " @@ -785,21 +744,20 @@ msgstr "" "Bu uygulama Python ile yazılmış olup GTK 4 ve libadwaita kullanmaktadır.\n" " " -#: gradience/option.py:49 +#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Bu seçenek, adw-gtk3 teması tarafından yalnızca kısmen desteklenir." -#: gradience/option.py:54 +#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Bu seçenek adw-gtk3 teması tarafından desteklenmez." -#: gradience/option.py:97 +#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "Renk değil, metin değerine bakın" #: gradience/plugin_row.py:85 #, fuzzy -#| msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to remove" msgstr "Ön ayar silinemedi" @@ -811,15 +769,12 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: gradience/plugins_list.py:96 +#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" #: gradience/plugins_list.py:99 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " -#| "Gradience community and can make issues." msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." @@ -829,15 +784,15 @@ msgstr "" #: gradience/plugins_list.py:111 #, fuzzy -#| msgid "No plugins found" msgid "No Plugins Found." msgstr "Eklenti bulunamadı" -#: gradience/preset_row.py:158 +#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 +#: src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" msgstr "Ön ayar kaldırıldı" -#: gradience/preset_row.py:159 +#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" @@ -845,12 +800,13 @@ msgstr "Geri Al" msgid "Pending Deletion" msgstr "" -#: gradience/preset_row.py:222 +#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 msgid "Unable to delete preset" msgstr "Ön ayar silinemedi" #: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 +#: src/presets_manager_window.py:221 msgid "User Presets" msgstr "Kullanıcı Ön Ayarları" @@ -866,29 +822,25 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:285 +#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" msgstr "Ön ayar zaten var" -#: gradience/presets_manager_window.py:300 +#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" msgstr "Ön ayar içe aktarıldı" -#: gradience/presets_manager_window.py:303 +#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "Desteklenmeyen dosya biçimi, .json olmalı" #: gradience/presets_manager_window.py:383 #, fuzzy -#| msgid "Builtin Presets" msgid "Built-in Presets" msgstr "Dahili Ön Ayarlar" #: gradience/presets_manager_window.py:393 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "See GradienceTeam/" -#| "Community on Github for more presets" msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets." @@ -898,9 +850,6 @@ msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:419 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -#| "Explore tab" msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab." @@ -910,15 +859,14 @@ msgstr "" #: gradience/repo_row.py:60 #, fuzzy -#| msgid "Preset removed" msgid "Repository removed" msgstr "Ön ayar kaldırıldı" -#: gradience/settings_schema.py:23 +#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "Vurgu Renkleri" -#: gradience/settings_schema.py:25 +#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " @@ -930,13 +878,17 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 +#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "Bağımsız Renk" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 +#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " @@ -951,7 +903,12 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 +#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 +#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 +#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 +#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 +#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 +#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "Arkaplan Rengi" @@ -960,15 +917,20 @@ msgstr "Arkaplan Rengi" #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 +#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 +#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 +#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 +#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 +#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 +#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "Önplan Rengi" -#: gradience/settings_schema.py:55 +#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "Yıkıcı Renkler" -#: gradience/settings_schema.py:57 +#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." @@ -976,11 +938,11 @@ msgstr "" "Bu renkler, bir dosyayı silmek gibi tehlikeli bir eylemi belirtmek için " "butonlarda kullanılır." -#: gradience/settings_schema.py:86 +#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "Başarı Renkleri" -#: gradience/settings_schema.py:88 +#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." @@ -989,11 +951,11 @@ msgstr "" "etiketler, girişler ve düzey çubukları gibi birçok farklı pencere öğesinde " "kullanılır." -#: gradience/settings_schema.py:118 +#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "Uyarı Renkleri" -#: gradience/settings_schema.py:120 +#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." @@ -1002,11 +964,11 @@ msgstr "" "etiketler, girişler ve düzey çubukları gibi birçok farklı pencere öğesinde " "kullanılır." -#: gradience/settings_schema.py:150 +#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "Hata Renkleri" -#: gradience/settings_schema.py:152 +#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." @@ -1014,30 +976,30 @@ msgstr "" "Bu renkler, bir arızayı belirtmek için düğmeler, etiketler ve girişler gibi " "birçok farklı pencere öğesinde kullanılır." -#: gradience/settings_schema.py:181 +#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "Pencere Renkleri" -#: gradience/settings_schema.py:182 +#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "Bu renkler öncelikli olarak pencereler için kullanılır." -#: gradience/settings_schema.py:198 +#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "Görünüm Renkleri" -#: gradience/settings_schema.py:200 +#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." msgstr "" "Bu renkler, metin görünümleri ve girişler gibi çeşitli araçlarda kullanılır." -#: gradience/settings_schema.py:218 +#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "Başlık Çubuğu Renkleri" -#: gradience/settings_schema.py:220 +#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." @@ -1045,11 +1007,11 @@ msgstr "" "Bu renkler, başlık çubuklarının yanı sıra, arama çubukları veya sekme " "çubukları gibi görsel olarak eklenmesi amaçlanan öğeler için kullanılır." -#: gradience/settings_schema.py:237 +#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "Kenarlık Rengi" -#: gradience/settings_schema.py:239 +#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " @@ -1064,11 +1026,11 @@ msgstr "" "kullanılır - örneğin, bölünmüş başlık çubuğu düzeninde iki başlık çubuğu " "arasındaki ayırıcılar." -#: gradience/settings_schema.py:252 +#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "Zemin Rengi" -#: gradience/settings_schema.py:254 +#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " @@ -1081,11 +1043,12 @@ msgstr "" "renginizle eşleşen bir değere ayarladığınızdan emin olun." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 +#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 +#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "Gölge Rengi" -#: gradience/settings_schema.py:267 +#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." @@ -1093,15 +1056,15 @@ msgstr "" "Gölge rengi, başlık çubukları ve bunları ana pencereden ayıran benzer öğeler " "için koyu bir kenarlık sağlamak amacıyla kullanılır." -#: gradience/settings_schema.py:277 +#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "Kart Renkleri" -#: gradience/settings_schema.py:278 +#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "Bu renkler kartlar ve kutu listeleri için kullanılır." -#: gradience/settings_schema.py:294 +#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " @@ -1110,31 +1073,31 @@ msgstr "" "Gölge rengi, kartlar tarafından kendilerini pencere arka planından ayırmak " "için kullanılan gölgeler ve kartlardaki satır ayırıcılar için kullanılır." -#: gradience/settings_schema.py:304 +#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "İletişim Kutusu Renkleri" -#: gradience/settings_schema.py:305 +#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "Bu renkler mesaj diyalogları için kullanılır." -#: gradience/settings_schema.py:321 +#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "Popover Renkleri" -#: gradience/settings_schema.py:322 +#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "Bu renkler popoverlar için kullanılır." -#: gradience/settings_schema.py:338 +#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "Çeşitli Renkler" -#: gradience/settings_schema.py:339 +#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "Belirli bir gruba uymayan renkler." -#: gradience/settings_schema.py:345 +#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." @@ -1142,11 +1105,11 @@ msgstr "" "Gölge rengi, satır içi sekme çubuklarının yanı sıra broşür ve kanatlardaki " "geçişler ve bilgi çubuğu kenarlıkları tarafından kullanılır." -#: gradience/settings_schema.py:353 +#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "Kaydırma Çubuğu Dış Hat Rengi" -#: gradience/settings_schema.py:355 +#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." @@ -1155,78 +1118,78 @@ msgstr "" "kaydırma çubuklarının görünür olmasını sağlamak için kaydırma çubukları " "tarafından kullanılır." -#: gradience/settings_schema.py:365 +#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "Mavi" -#: gradience/settings_schema.py:366 +#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "Yeşil" -#: gradience/settings_schema.py:367 +#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" -#: gradience/settings_schema.py:368 +#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "Turuncu" -#: gradience/settings_schema.py:369 +#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" -#: gradience/settings_schema.py:370 +#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "Mor" -#: gradience/settings_schema.py:371 +#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 +#: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "Aydınlık" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 +#: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "Karanlık" #: gradience/welcome.py:94 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "Gradience kullanmaya başla" -#: gradience/window.py:132 +#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 msgid "Monet Engine" msgstr "Monet Motoru" -#: gradience/window.py:135 +#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." msgstr "" "Monet, görüntü renklerinden Material Design 3 paleti oluşturan bir motordur." -#: gradience/window.py:147 +#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 msgid "Background Image" msgstr "Arkaplan Resmi" #: gradience/window.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "Dosya Seç" -#: gradience/window.py:177 +#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 msgid "Monet Palette" msgstr "Monet Paleti" -#: gradience/window.py:184 +#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 msgid "Tone" msgstr "Ton" -#: gradience/window.py:196 +#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -1234,23 +1197,23 @@ msgstr "Tema" msgid "Auto" msgstr "" -#: gradience/window.py:223 +#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" msgstr "Desteklenmeyen arka plan türü" -#: gradience/window.py:240 +#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 msgid "Palette generated" msgstr "Palet oluşturuldu" -#: gradience/window.py:244 +#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 msgid "Select a background first" msgstr "Önce arka plan seçin" -#: gradience/window.py:269 +#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 msgid "Palette Colors" msgstr "Palet Renkleri" -#: gradience/window.py:272 +#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " @@ -1260,135 +1223,356 @@ msgstr "" "Varsayılan renkler GNOME İnsan Arayüzü Yönergelerini takip eder." -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Ayarlar" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" -#~ msgid "Open in file manager" -#~ msgstr "Dosya yöneticisinde aç" +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Dosya yöneticisinde aç" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Dahili Ön Ayarlar" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 +msgid "colors" +msgstr "renkler" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 +msgid "monet" +msgstr "monet" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 +msgid "advanced" +msgstr "gelişmiş" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 +msgid "A small bug fix release of Gradience." +msgstr "Gradience'ın küçük bir hata düzeltme sürümü." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 +msgid "Small improvements to the welcome screen" +msgstr "Hoş geldiniz ekranında küçük iyileştirmeler" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +msgid "Fixing release notes" +msgstr "Sürüm notları düzeltildi" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "Gradience'ın Yeni Sürümü." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 +msgid "Rebrand" +msgstr "Yeniden isimlendirildi" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 +msgid "Refactoring meson architecture" +msgstr "Meson mimarisini yeniden düzenlendi" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 +msgid "New debug check" +msgstr "Yeni hata ayıklama denetimi" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 +msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" +msgstr "Çalışma zamanını GNOME 42'ye değiştirildi ve adw 1.2 eklendi" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 +msgid "Add more info about monet" +msgstr "Monet hakkında daha fazla bilgi eklendi" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 +msgid "Add preset manager with option to download other users presets" +msgstr "" +"Diğer kullanıcıların ön ayarlarını indirme seçeneği ile ön ayar yöneticisi " +"eklendi" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +msgid "First release of Gradience." +msgstr "Gradience'ın ilk sürümü." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 +msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" +msgstr "AdwViewSwitcher başlık çubuğuna eklendi" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 +msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" +msgstr "CSS \"Gelişmiş\" sekmesine taşındı" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 +msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" +msgstr "Geri kalanlar \"Renkler\" sekmesine taşındı" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 +msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" +msgstr "Arka plandan tema oluşturan Monet sekmesi eklendi" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 +msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" +msgstr "" +"Başlık çubuğuna kaydedilmiş disk ve kaydedilmemiş disk simgeleri eklendi" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 +msgid "Update about dialog" +msgstr "Hakkında açılır penceresi güncellendi" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 +msgid "Change license to GNU GPLv3" +msgstr "Lisans GNU GPLv3 olarak değiştirildi" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 +msgid "Begin plugin support" +msgstr "Eklenti desteği artık kullanılabilir" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 +msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" +msgstr "Ön ayar seçici palet (simge paleti) adı verilen açılır menüye taşındı" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 +msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +msgstr "" +"Temayı yalnızca koyu tema veya açık tema için uygulama yeteneği eklendi" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 +msgid "" +"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +msgstr "" +"Kullanıcının tercih ettiği şema karanlıksa kendiliğinden Adwaita-dark ön " +"ayarını kullan." + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 +msgid "Added Flatpak CI build" +msgstr "Flatpak CI inşası eklendi" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 +msgid "Added issue template for bug and feature request" +msgstr "Hata ve özellik isteği için şablon eklendi" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 +msgid "" +"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " +"is done on `next` branch" +msgstr "" +"`Main` dalı artık GitHub dal koruması tarafından korunuyor. Geliştirme " +"`next` dalı üzerinde yapılmaktadır" + +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Ön ayar adını düzenle" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Adwaita görünümünü kolaylıkla özelleştir" + +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Temaları yapılandır" + +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "adw-gtk3 teması" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Kuruluma İzin Ver" + +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Ön ayar yeniden adlandırıldı" + +#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 +msgid "Save preset as..." +msgstr "Ön ayarı farklı kaydet..." + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +#, fuzzy +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "Değiştirmek istediğiniz uygulama türlerini seçin:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "Libadwaita ve GTK 4 uygulamaları" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +#, fuzzy +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "GTK 3 uygulamaları (adw-gtk3 teması gerekli)" + +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 +msgid "Apply preset" +msgstr "Ön ayar uygula" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 +msgid "Download and apply" +msgstr "İndir ve uygula" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 +msgid "Download only" +msgstr "Sadece indir" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +#, fuzzy +msgid "Enable plugin" +msgstr "Eklentiyi etkinleştir" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +msgid "Remove plugin" +msgstr "Eklenti kaldır" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +msgstr "" +"GradienceTeam/" +"Community içinde arama yapmak için kelime girin." + +#: data/ui/welcome.blp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "" +"Özel CSS ekleme gibi gelişmiş özelliklerle pencerelerin, düğmelerin, " +"listelerin ve daha fazlasının renklerini değiştirin" + +#: data/ui/welcome.blp:80 +#, fuzzy +msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." +msgstr "Eski uygulamalar için adw-gtk3 temasını kurun." + +#: data/ui/welcome.blp:94 +msgid "System configuration" +msgstr "Sistem yapılandırması" + +#: data/ui/welcome.blp:109 +#, fuzzy +msgid "Installing themes" +msgstr "Temalar kuruluyor" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +#, fuzzy +msgid "Please wait until themes will be installed. " +msgstr "Lütfen temalar yüklenene kadar bekleyin. " + +#: data/ui/welcome.blp:136 +#, fuzzy +msgid "Now you can make your own presets, or download some online." +msgstr "" +"Artık kendi ön ayarlarınızı yapabilir veya bazılarını çevrimiçi olarak " +"indirebilirsiniz." + +#: data/ui/welcome.blp:141 +#, fuzzy +msgid "Please Finish the setup first" +msgstr "Lütfen önce kurulumu tamamlayın" + +#: data/ui/welcome.blp:149 +msgid "Start using Gradience" +msgstr "Gradience kullanmaya başla" + +#: src/main.py:329 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler" + +#: src/main.py:339 +msgid "Save changes" +msgstr "Değişiklikleri kaydet" + +#: src/main.py:403 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "Bu renk şeması uygulansın mı?" + +#: src/main.py:650 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
      \n" +"
    • AdwViewSwitcher başlık çubuğuna eklendi
    • \n" +"
    • CSS \"Gelişmiş\" sekmesine taşındı
    • \n" +"
    • Geri kalanlar \"Renkler\" sekmesine taşındı
    • \n" +"
    • Arka plandan tema oluşturan Monet sekmesi eklendi
    • \n" +"
    • Başlık çubuğuna kaydedilmiş disk ve kaydedilmemiş disk simgeleri " +"eklendi
    • \n" +"
    • Hakkında iletişim kutusu güncellendi
    • \n" +"
    • Lisans GNU GPLv3 olarak değiştirildi
    • \n" +"
    • Eklenti desteği artık kullanılabilir
    • \n" +"
    • Ön ayar seçici palet (simge paleti) adı verilen açılır menüye " +"taşındı
    • \n" +"
    • Temayı yalnızca koyu tema veya açık tema için uygulama yeteneği " +"eklendi
    • \n" +"
    • Kullanıcının tercih ettiği şema karanlıksa kendiliğinden Adwaita-" +"dark ön ayarını kullan.
    • \n" +"
    • Flatpak CI inşası eklendi
    • \n" +"
    • Hata ve özellik isteği için şablon eklendi
    • \n" +"
    • `Main` dalı artık GitHub dal koruması tarafından korunuyor. " +"Geliştirme `next` dalı üzerinde yapılmaktadır
    • \n" +"
    \n" +" " + +#: src/plugins_list.py:61 +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" +"Eklentiler Gradience'a ek özellikler ekler. Eklentiler Gradience topluluğu " +"tarafından sağlanır ve sorun çıkarabilir." + +#: src/plugins_list.py:69 +#, fuzzy +msgid "No plugins found" +msgstr "Eklenti bulunamadı" + +#: src/presets_manager_window.py:223 +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" +"Daha çok ön ayar için Github'daki GradienceTeam/Community sayfasına bakın" + +#: src/presets_manager_window.py:232 +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" +"Ön ayar bulunamadı! Birini içe aktarmak için içe aktar düğmesini kullanın " +"veya Keşfet sekmesinde bir tane arayın" + +#: src/window.py:164 +msgid "Choose a file" +msgstr "Dosya Seç" #, fuzzy -#~| msgid "Manage Presets" #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Ön Ayarları Yönet" -#~ msgid "Builtin Presets" -#~ msgstr "Dahili Ön Ayarlar" - -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "renkler" - -#~ msgid "monet" -#~ msgstr "monet" - -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "gelişmiş" - -#~ msgid "A small bug fix release of Gradience." -#~ msgstr "Gradience'ın küçük bir hata düzeltme sürümü." - -#~ msgid "Small improvements to the welcome screen" -#~ msgstr "Hoş geldiniz ekranında küçük iyileştirmeler" - -#~ msgid "Fixing release notes" -#~ msgstr "Sürüm notları düzeltildi" - -#~ msgid "New Release of Gradience." -#~ msgstr "Gradience'ın Yeni Sürümü." - -#~ msgid "Rebrand" -#~ msgstr "Yeniden isimlendirildi" - -#~ msgid "Refactoring meson architecture" -#~ msgstr "Meson mimarisini yeniden düzenlendi" - -#~ msgid "New debug check" -#~ msgstr "Yeni hata ayıklama denetimi" - -#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" -#~ msgstr "Çalışma zamanını GNOME 42'ye değiştirildi ve adw 1.2 eklendi" - -#~ msgid "Add more info about monet" -#~ msgstr "Monet hakkında daha fazla bilgi eklendi" - -#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets" -#~ msgstr "" -#~ "Diğer kullanıcıların ön ayarlarını indirme seçeneği ile ön ayar " -#~ "yöneticisi eklendi" - -#~ msgid "First release of Gradience." -#~ msgstr "Gradience'ın ilk sürümü." - -#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" -#~ msgstr "AdwViewSwitcher başlık çubuğuna eklendi" - -#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" -#~ msgstr "CSS \"Gelişmiş\" sekmesine taşındı" - -#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" -#~ msgstr "Geri kalanlar \"Renkler\" sekmesine taşındı" - -#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" -#~ msgstr "Arka plandan tema oluşturan Monet sekmesi eklendi" - -#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" -#~ msgstr "" -#~ "Başlık çubuğuna kaydedilmiş disk ve kaydedilmemiş disk simgeleri eklendi" - -#~ msgid "Update about dialog" -#~ msgstr "Hakkında açılır penceresi güncellendi" - -#~ msgid "Change license to GNU GPLv3" -#~ msgstr "Lisans GNU GPLv3 olarak değiştirildi" - -#~ msgid "Begin plugin support" -#~ msgstr "Eklenti desteği artık kullanılabilir" - -#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" -#~ msgstr "" -#~ "Ön ayar seçici palet (simge paleti) adı verilen açılır menüye taşındı" - -#~ msgid "" -#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" -#~ msgstr "" -#~ "Temayı yalnızca koyu tema veya açık tema için uygulama yeteneği eklendi" - -#~ msgid "" -#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." -#~ msgstr "" -#~ "Kullanıcının tercih ettiği şema karanlıksa kendiliğinden Adwaita-dark ön " -#~ "ayarını kullan." - -#~ msgid "Added Flatpak CI build" -#~ msgstr "Flatpak CI inşası eklendi" - -#~ msgid "Added issue template for bug and feature request" -#~ msgstr "Hata ve özellik isteği için şablon eklendi" - -#~ msgid "" -#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " -#~ "development is done on `next` branch" -#~ msgstr "" -#~ "`Main` dalı artık GitHub dal koruması tarafından korunuyor. Geliştirme " -#~ "`next` dalı üzerinde yapılmaktadır" - -#~ msgid "Edit preset name" -#~ msgstr "Ön ayar adını düzenle" - -#~ msgid "Customize Adwaita with ease" -#~ msgstr "Adwaita görünümünü kolaylıkla özelleştir" - -#~ msgid "Configure themes" -#~ msgstr "Temaları yapılandır" - -#~ msgid "adw-gtk3 theme" -#~ msgstr "adw-gtk3 teması" - -#~ msgid "Allow installation" -#~ msgstr "Kuruluma İzin Ver" - -#~ msgid "Preset renamed" -#~ msgstr "Ön ayar yeniden adlandırıldı" - #~ msgid "Select color mode you want to affect:" #~ msgstr "Değiştirmek istediğiniz renk kipini seçin:" @@ -1412,3 +1596,31 @@ msgstr "" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "Taylan Tatlı https://github.com/TaylanTatli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename preset" +#~ msgstr "Ön ayarı kaldır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select app types you want to theme:" +#~ msgstr "Değiştirmek istediğiniz uygulama türlerini seçin:" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "GTK 3 uygulamaları (adw-gtk3 teması gerekli)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle plugin" +#~ msgstr "Eklentiyi etkinleştir" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS" +#~ msgstr "" +#~ "Özel CSS ekleme gibi gelişmiş özelliklerle pencerelerin, düğmelerin, " +#~ "listelerin ve daha fazlasının renklerini değiştirin" + +#, fuzzy +#~ msgid "No plugins found." +#~ msgstr "Eklenti bulunamadı" diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index 437382b8..a5a5d4b0 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po @@ -24,91 +24,100 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 src/main.py:616 msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "轻松改变 Adwaita 的外观。" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:950 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" msgstr "Gradience 团队" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." msgstr "Gradience 是一个用于自定义Libadwaita应用程序和 adw-gtk3 主题的工具。" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "使用 Gradience 您可以:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "改变Adwaita主题的任何颜色" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "从壁纸应用材料 3 种颜色" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "使用其他用户预设" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "使用 CSS 更改高级选项" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "使用插件扩展功能" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "这个应用程序是用 Python 编写的,使用 GTK 4 和 libadwaita。" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "颜色 紫色" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "莫奈紫" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "高级紫" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy -#| msgid "Select app types you want to affect:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "选择您想要影响的应用类型:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy -#| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "Libadwaita 和 GTK 4 应用程序" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy -#| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "GTK 3 应用(需要 adw-gtk3 主题)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:5 #, fuzzy -#| msgid "Gradience Team" msgid "Made by @GradienceTeam" msgstr "Gradience 团队" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #, fuzzy -#| msgid "Apply preset" msgid "Apply Preset" msgstr "应用预设" @@ -125,23 +134,21 @@ msgstr "" "改变这一点可能会破坏一些程序。请记住,Libadwaita 是为了让应用程序可以硬编码诸" "如 paddings 和 margins 的值。这里将只预览GTK 4的CSS。" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" -#: data/ui/custom_css_group.blp:33 +#: data/ui/custom_css_group.blp:33 data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #, fuzzy -#| msgid "Download and apply" msgid "Download and Apply" msgstr "下载并应用" #: data/ui/explore_preset_row.blp:32 #, fuzzy -#| msgid "Download only" msgid "Download Only" msgstr "仅下载" @@ -159,7 +166,6 @@ msgstr "切换文本值" #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy -#| msgid "Enable plugin" msgid "Toggle Plugin" msgstr "启用插件" @@ -169,7 +175,6 @@ msgstr "" #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy -#| msgid "Remove plugin" msgid "Remove Plugin" msgstr "删除插件" @@ -237,13 +242,11 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share preset" msgstr "保存预设" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Share Preset" msgstr "保存预设" @@ -253,7 +256,6 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Rename Preset" msgstr "删除预设" @@ -269,17 +271,17 @@ msgstr "" msgid "No Badges" msgstr "" -#: data/ui/preset_row.blp:115 +#: data/ui/preset_row.blp:115 data/ui/preset_row.blp:37 msgid "Remove preset" msgstr "删除预设" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy -#| msgid "Remove preset" msgid "Remove Preset" msgstr "删除预设" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 +#: data/ui/window.blp:46 msgid "Presets" msgstr "预设" @@ -293,7 +295,6 @@ msgstr "删除" #: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #, fuzzy -#| msgid "Open in file manager" msgid "Open in File Manager" msgstr "在文件管理器中打开" @@ -311,9 +312,6 @@ msgstr "搜索预设" #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgid "" "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." @@ -321,7 +319,7 @@ msgstr "" "输入关键字以在 GradienceTeam/Community 上搜索。" -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "例如:\"漂亮的紫色\"" @@ -330,10 +328,12 @@ msgid "All" msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" msgstr "未找到结果" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" msgstr "离线" @@ -355,17 +355,16 @@ msgstr "" msgid "JSON file (*.json)" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 +#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 msgid "Welcome to Gradience" msgstr "欢迎来到 Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:42 +#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" msgstr "以前的" #: data/ui/welcome.blp:66 #, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgstr "轻松改变 Adwaita 的外观。" @@ -382,7 +381,6 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:81 #, fuzzy -#| msgid "Warning Colors" msgid "Warning" msgstr "警告颜色" @@ -397,15 +395,12 @@ msgstr "" msgid "I Understand The Consequences" msgstr "" -#: data/ui/welcome.blp:97 +#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "定制 Adwaita 主题" #: data/ui/welcome.blp:98 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " -#| "like adding custom CSS" msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS." @@ -413,13 +408,11 @@ msgstr "使用添加自定义CSS等高级功能更改窗口,按钮,列表等 #: data/ui/welcome.blp:104 #, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Configure Gradience" msgstr "关于 Gradience" #: data/ui/welcome.blp:105 #, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "" "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "theming." @@ -431,13 +424,11 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:115 #, fuzzy -#| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" msgstr "为旧版应用程序安装 adw-gtk3 主题。" #: data/ui/welcome.blp:120 #, fuzzy -#| msgid "System configuration" msgid "System Configuration" msgstr "系统配置" @@ -447,102 +438,95 @@ msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy -#| msgid "Installing themes" msgid "Installing Themes" msgstr "正在安装主题" #: data/ui/welcome.blp:137 #, fuzzy -#| msgid "Please wait until themes will be installed. " msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "请等待,直到主题将被安装。 " -#: data/ui/welcome.blp:143 +#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" msgstr "继续" -#: data/ui/welcome.blp:162 +#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" msgstr "完成" #: data/ui/welcome.blp:163 #, fuzzy -#| msgid "Now you can make your own presets, or download some online." msgid "Now you can make your own presets or download some online." msgstr "现在你可以制作自己的预设,或在网上下载一些。" #: data/ui/welcome.blp:168 #, fuzzy -#| msgid "Please Finish the setup first" msgid "Please finish the setup first" msgstr "请先完成设置" #: data/ui/welcome.blp:176 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Start Using Gradience" msgstr "开始使用 Gradience" -#: data/ui/welcome.blp:193 +#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" msgstr "下一步" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 +#: src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: data/ui/window.blp:54 +#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "保存预设" -#: data/ui/window.blp:81 +#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: data/ui/window.blp:90 +#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 msgid "Monet" msgstr "莫奈" -#: data/ui/window.blp:98 +#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: data/ui/window.blp:121 #, fuzzy -#| msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "重置应用的配色方案" -#: data/ui/window.blp:125 +#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "重置应用的配色方案" -#: data/ui/window.blp:135 +#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" msgstr "关于 Gradience" -#: data/ui/window.blp:144 +#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 msgid "Adwaita Demo" msgstr "Adwaita 演示" -#: data/ui/window.blp:148 +#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 演示" -#: data/ui/window.blp:152 +#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 Widget Factory" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #, fuzzy -#| msgid "Builtin Presets" msgid "Built-In Presets" msgstr "内置预设" #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to save override" msgstr "加载预设失败" @@ -554,49 +538,48 @@ msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 +#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 +#: src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "无法下载预设" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" msgstr "预设已下载" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 +#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" msgstr "加载预设失败" #: gradience/main.py:271 #, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Favourite Presets" msgstr "保存预设" #: gradience/main.py:534 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved Changes" msgstr "未保存的更改" #: gradience/main.py:545 #, fuzzy -#| msgid "Save changes" msgid "Save Changes" msgstr "保存更改" #: gradience/main.py:603 #, fuzzy -#| msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "应用此配色方案?" -#: gradience/main.py:605 +#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" @@ -604,11 +587,10 @@ msgstr "警告:这些应用类型的任何自定义CSS文件都将被不可逆 #: gradience/main.py:619 #, fuzzy -#| msgid "Reset applied color scheme?" msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "重置应用的配色方案?" -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 +#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "确保你将当前的设置保存为预设。" @@ -616,11 +598,11 @@ msgstr "确保你将当前的设置保存为预设。" msgid "Restore" msgstr "" -#: gradience/main.py:631 +#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "重置应用的配色方案?" -#: gradience/main.py:634 +#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -630,19 +612,19 @@ msgstr "将预设另存为…" #: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " "overwritten!" msgstr "存储预设为 {0}.如果该预设已存在,它将被覆盖!" -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 +#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "保存" #: gradience/main.py:717 #, fuzzy -#| msgid "Unsaved changes" msgid "You have unsaved changes!" msgstr "未保存的更改" @@ -650,11 +632,11 @@ msgstr "未保存的更改" msgid "Discard" msgstr "" -#: gradience/main.py:795 +#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 msgid "Preset saved" msgstr "预设已保存" -#: gradience/main.py:862 +#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 msgid "Preset set sucessfully" msgstr "预设设置成功" @@ -662,35 +644,12 @@ msgstr "预设设置成功" msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "" -#: gradience/main.py:938 +#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 msgid "Preset reseted" msgstr "预设已重置" #: gradience/main.py:989 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "
      \n" -#| "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -#| "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -#| "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -#| "
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" -#| "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" -#| "
    • Update about dialog
    • \n" -#| "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -#| "
    • Begin plugin support
    • \n" -#| "
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -#| "palette)
    • \n" -#| "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " -#| "light theme
    • \n" -#| "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -#| "scheme is dark.
    • \n" -#| "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -#| "
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -#| "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. " -#| "The development is done on `next` branch
    • \n" -#| "
    \n" -#| " " msgid "" "\n" "
      \n" @@ -736,7 +695,7 @@ msgstr "" "
    \n" " " -#: gradience/main.py:1009 +#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 msgid "" "\n" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " @@ -765,21 +724,20 @@ msgstr "" "这个程序是用Python编写的,并使用GTK 4 和 libadwaita。\n" " " -#: gradience/option.py:49 +#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "这个选项只被adw-gtk3主题部分地支持。" -#: gradience/option.py:54 +#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "adw-gtk3主题不支持这个选项。" -#: gradience/option.py:97 +#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "不是颜色,见文本值" #: gradience/plugin_row.py:85 #, fuzzy -#| msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to remove" msgstr "无法删除预设" @@ -791,15 +749,12 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: gradience/plugins_list.py:96 +#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" msgstr "插件" #: gradience/plugins_list.py:99 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " -#| "Gradience community and can make issues." msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." @@ -809,15 +764,15 @@ msgstr "" #: gradience/plugins_list.py:111 #, fuzzy -#| msgid "No plugins found" msgid "No Plugins Found." msgstr "未找到插件" -#: gradience/preset_row.py:158 +#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 +#: src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" msgstr "预设已删除" -#: gradience/preset_row.py:159 +#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" msgstr "撤消" @@ -825,12 +780,13 @@ msgstr "撤消" msgid "Pending Deletion" msgstr "" -#: gradience/preset_row.py:222 +#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 msgid "Unable to delete preset" msgstr "无法删除预设" #: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 +#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 +#: src/presets_manager_window.py:221 msgid "User Presets" msgstr "用户预设" @@ -846,29 +802,25 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: gradience/presets_manager_window.py:285 +#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" msgstr "预设已存在" -#: gradience/presets_manager_window.py:300 +#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" msgstr "预设已导入" -#: gradience/presets_manager_window.py:303 +#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "不支持的文件格式,必须为 .json" #: gradience/presets_manager_window.py:383 #, fuzzy -#| msgid "Builtin Presets" msgid "Built-in Presets" msgstr "内置预设" #: gradience/presets_manager_window.py:393 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "See GradienceTeam/" -#| "Community on Github for more presets" msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets." @@ -878,9 +830,6 @@ msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:419 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -#| "Explore tab" msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab." @@ -888,15 +837,14 @@ msgstr "未找到预设!使用导入按钮导入一个或在“浏览”选项 #: gradience/repo_row.py:60 #, fuzzy -#| msgid "Preset removed" msgid "Repository removed" msgstr "预设已删除" -#: gradience/settings_schema.py:23 +#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "强调色" -#: gradience/settings_schema.py:25 +#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " @@ -907,13 +855,17 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 +#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 +#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 +#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "独立的颜色" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 +#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 +#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 +#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " @@ -927,7 +879,12 @@ msgstr "" #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 +#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 +#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 +#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 +#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 +#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 +#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "背景颜色" @@ -936,25 +893,30 @@ msgstr "背景颜色" #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 +#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 +#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 +#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 +#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 +#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 +#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "前景颜色" -#: gradience/settings_schema.py:55 +#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "破坏性颜色" -#: gradience/settings_schema.py:57 +#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." msgstr "这些颜色用于按钮,表示危险的行动,如删除一个文件。" -#: gradience/settings_schema.py:86 +#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "成功的颜色" -#: gradience/settings_schema.py:88 +#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." @@ -962,11 +924,11 @@ msgstr "" "这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签、条目和水平条,以表示成功或高水" "平。" -#: gradience/settings_schema.py:118 +#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "警告颜色" -#: gradience/settings_schema.py:120 +#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." @@ -974,49 +936,49 @@ msgstr "" "这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签、条目和水平条,以表示警告或低水" "平。" -#: gradience/settings_schema.py:150 +#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "错误颜色" -#: gradience/settings_schema.py:152 +#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." msgstr "这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签和条目,以表示失败。" -#: gradience/settings_schema.py:181 +#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "窗口颜色" -#: gradience/settings_schema.py:182 +#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "这些颜色主要用于窗口。" -#: gradience/settings_schema.py:198 +#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "查看颜色" -#: gradience/settings_schema.py:200 +#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." msgstr "这些颜色被用于各种小工具,如文本视图和条目。" -#: gradience/settings_schema.py:218 +#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "标题栏颜色" -#: gradience/settings_schema.py:220 +#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." msgstr "这些颜色用于标题栏,以及要在视觉上与之相连的部件,如搜索栏或标签栏。" -#: gradience/settings_schema.py:237 +#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "边框颜色" -#: gradience/settings_schema.py:239 +#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " @@ -1028,11 +990,11 @@ msgstr "" "的深色标题栏,这可能很有用;在这种情况下,保持边框的深色可能是可取的。这个变" "量只用于垂直边框--例如,在一个分割的标题栏布局中,两个标题栏之间的分隔符。" -#: gradience/settings_schema.py:252 +#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "背景颜色" -#: gradience/settings_schema.py:254 +#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " @@ -1043,66 +1005,67 @@ msgstr "" "随之更改。更改此变量时,请确保将其设置为与标题栏背景颜色匹配的值。" #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 +#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 +#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "阴影颜色" -#: gradience/settings_schema.py:267 +#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." msgstr "阴影色用于为标题栏和类似的部件提供一个深色边界,将它们与主窗口分开。" -#: gradience/settings_schema.py:277 +#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "卡片颜色" -#: gradience/settings_schema.py:278 +#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "这些颜色用于卡片和盒装清单。" -#: gradience/settings_schema.py:294 +#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "cards." msgstr "阴影色用于卡片与窗口背景分离的阴影,也用于卡片中的行隔断。" -#: gradience/settings_schema.py:304 +#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "对话框颜色" -#: gradience/settings_schema.py:305 +#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "这些颜色用于消息对话。" -#: gradience/settings_schema.py:321 +#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "弹出窗口的颜色" -#: gradience/settings_schema.py:322 +#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "这些颜色用于弹出框。" -#: gradience/settings_schema.py:338 +#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "杂色" -#: gradience/settings_schema.py:339 +#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "不适合任何特定群体的颜色。" -#: gradience/settings_schema.py:345 +#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." msgstr "阴影色用于内嵌式标签栏,以及小册子和封套中的过渡,还有信息栏的边框。" -#: gradience/settings_schema.py:353 +#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "滚动条轮廓颜色" -#: gradience/settings_schema.py:355 +#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." @@ -1110,77 +1073,77 @@ msgstr "" "滚动条的轮廓颜色被滚动条使用,以确保无论内容的颜色如何,覆盖的滚动条都是可见" "的。" -#: gradience/settings_schema.py:365 +#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "蓝色" -#: gradience/settings_schema.py:366 +#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "绿色" -#: gradience/settings_schema.py:367 +#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "黄色" -#: gradience/settings_schema.py:368 +#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "橙色" -#: gradience/settings_schema.py:369 +#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "红色" -#: gradience/settings_schema.py:370 +#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "紫色" -#: gradience/settings_schema.py:371 +#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "棕色" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 +#: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "亮色" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 +#: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "深色" #: gradience/welcome.py:94 #, fuzzy -#| msgid "Start using Gradience" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "开始使用 Gradience" -#: gradience/window.py:132 +#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 msgid "Monet Engine" msgstr "Monet 引擎" -#: gradience/window.py:135 +#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." msgstr "Monet 是一个从图像颜色生成 Material Design 3 调色板的引擎。" -#: gradience/window.py:147 +#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 msgid "Background Image" msgstr "背景图片" #: gradience/window.py:157 #, fuzzy -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "选择文件" -#: gradience/window.py:177 +#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 msgid "Monet Palette" msgstr "Monet 调色板" -#: gradience/window.py:184 +#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 msgid "Tone" msgstr "音色" -#: gradience/window.py:196 +#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 msgid "Theme" msgstr "主题" @@ -1188,23 +1151,23 @@ msgstr "主题" msgid "Auto" msgstr "" -#: gradience/window.py:223 +#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" msgstr "不支持的背景类型" -#: gradience/window.py:240 +#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 msgid "Palette generated" msgstr "产生的调色板" -#: gradience/window.py:244 +#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 msgid "Select a background first" msgstr "先选择背景" -#: gradience/window.py:269 +#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 msgid "Palette Colors" msgstr "调色板颜色" -#: gradience/window.py:272 +#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " @@ -1213,126 +1176,337 @@ msgstr "" "一些应用程序所使用的命名调色板颜色。默认颜色遵循GNOME 人机界面指南。" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "设置" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "设置" -#~ msgid "Open in file manager" -#~ msgstr "在文件管理器中打开" +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "在文件管理器中打开" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "内置预设" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 +msgid "colors" +msgstr "颜色" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 +msgid "monet" +msgstr "莫奈" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 +msgid "advanced" +msgstr "高级" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 +msgid "A small bug fix release of Gradience." +msgstr "Gradience 的一个小错误修复版本。" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 +msgid "Small improvements to the welcome screen" +msgstr "欢迎屏幕的小改进" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +msgid "Fixing release notes" +msgstr "修复发行说明" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "Gradience 的新版本。" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 +msgid "Rebrand" +msgstr "重新命名" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 +msgid "Refactoring meson architecture" +msgstr "重构介子架构" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 +msgid "New debug check" +msgstr "新的调试检查" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 +msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" +msgstr "将运行时切换到 GNOME 42 并添加 adw 1.2" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 +msgid "Add more info about monet" +msgstr "添加有关 Monet 的更多信息" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 +msgid "Add preset manager with option to download other users presets" +msgstr "添加预设管理器,并可选择下载其他用户的预设" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +msgid "First release of Gradience." +msgstr "Gradience 的首次发布。" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 +msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" +msgstr "在标题栏中添加 AdwViewSwitcher" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 +msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" +msgstr "将 CSS 移动到“高级”选项卡" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 +msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" +msgstr "将其余部分移至“颜色”选项卡" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 +msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" +msgstr "添加从背景生成主题的 Monet 选项卡" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 +msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" +msgstr "在标题栏中添加已保存的磁盘和未保存的磁盘图标" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 +msgid "Update about dialog" +msgstr "更新“关于”对话框" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 +msgid "Change license to GNU GPLv3" +msgstr "将许可证改为 GNU GPLv3" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 +msgid "Begin plugin support" +msgstr "开始支持插件" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 +msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" +msgstr "将预设选择器移到称为调色板的下拉菜单中(图标调色板)" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 +msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" +msgstr "添加仅对深色主题应用主题或为浅色主题应用主题的功能" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 +msgid "" +"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." +msgstr "如果用户首选方案为深色,则自动使用 Adwaita 暗预设。" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 +msgid "Added Flatpak CI build" +msgstr "添加了 Flatpak CI 构建" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 +msgid "Added issue template for bug and feature request" +msgstr "添加了错误和功能请求的问题模板" + +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 +msgid "" +"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " +"is done on `next` branch" +msgstr "“主”分支现在受 GitHub 分支保护。开发在“下一个”分支上完成" + +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "编辑预设名" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "轻松定制 Adwaita" + +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "配置主题" + +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "adw-gtk3 主题" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "允许安装" + +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "预设重命名" + +#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 +msgid "Save preset as..." +msgstr "将预设另存为..." + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 +#, fuzzy +msgid "Select app types you want to affect:" +msgstr "选择您想要影响的应用类型:" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "Libadwaita 和 GTK 4 应用程序" + +#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 +#, fuzzy +msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" +msgstr "GTK 3 应用(需要 adw-gtk3 主题)" + +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 +msgid "Apply preset" +msgstr "应用预设" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 +msgid "Download and apply" +msgstr "下载并应用" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 +msgid "Download only" +msgstr "仅下载" + +#: data/ui/plugin_row.blp:8 +#, fuzzy +msgid "Enable plugin" +msgstr "启用插件" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +msgid "Remove plugin" +msgstr "删除插件" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +msgstr "" +"输入关键字以在 GradienceTeam/Community 上搜索。" + +#: data/ui/welcome.blp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " +"like adding custom CSS" +msgstr "使用添加自定义CSS等高级功能更改窗口,按钮,列表等的颜色" + +#: data/ui/welcome.blp:80 +#, fuzzy +msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." +msgstr "为旧版应用程序安装 adw-gtk3 主题。" + +#: data/ui/welcome.blp:94 +msgid "System configuration" +msgstr "系统配置" + +#: data/ui/welcome.blp:109 +#, fuzzy +msgid "Installing themes" +msgstr "正在安装主题" + +#: data/ui/welcome.blp:110 +#, fuzzy +msgid "Please wait until themes will be installed. " +msgstr "请等待,直到主题将被安装。 " + +#: data/ui/welcome.blp:136 +#, fuzzy +msgid "Now you can make your own presets, or download some online." +msgstr "现在你可以制作自己的预设,或在网上下载一些。" + +#: data/ui/welcome.blp:141 +#, fuzzy +msgid "Please Finish the setup first" +msgstr "请先完成设置" + +#: data/ui/welcome.blp:149 +msgid "Start using Gradience" +msgstr "开始使用 Gradience" + +#: src/main.py:329 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "未保存的更改" + +#: src/main.py:339 +msgid "Save changes" +msgstr "保存更改" + +#: src/main.py:403 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "应用此配色方案?" + +#: src/main.py:650 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"
      \n" +"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +"
    • Update about dialog
    • \n" +"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +"
    • Begin plugin support
    • \n" +"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
    • \n" +"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
    • \n" +"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
    • \n" +"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
    • \n" +"
    \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
      \n" +"
    • 在标题栏中添加 AdwViewSwitcher。
    • \n" +"
    • 将 CSS 移动到“高级”选项卡
    • \n" +"
    • 将其余部分移至“颜色”选项卡
    • \n" +"
    • 添加从背景生成主题的“获利”选项卡
    • \n" +"
    • 在标题栏中添加已保存的磁盘和未保存的磁盘图标
    • \n" +"
    • 更新“关于”对话框
    • \n" +"
    • 将许可证更改为 GNU GPLv3
    • \n" +"
    • 开始插件支持
    • \n" +"
    • 将预设选择器移动到名为调色板(图标调色板)的下拉列表中
    • \n" +"
    • 添加仅对深色主题应用主题或对浅色主题应用主题的功能
    • \n" +"
    • 如果用户首选方案为深色,则自动使用 Adwaita 暗预设。
    • \n" +"
    • 添加了 Flatpak CI 构建
    • \n" +"
    • 添加了错误和功能请求的问题模板
    • \n" +"
    • “主”分支现在受 GitHub 分支保护。开发在“下一个”分支上完成
    • \n" +"
    \n" +" " + +#: src/plugins_list.py:61 +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" +"插件为 Gradience 添加了额外的功能,插件是由 Gradience 社区制作的,可能会出现" +"问题。" + +#: src/plugins_list.py:69 +#, fuzzy +msgid "No plugins found" +msgstr "未找到插件" + +#: src/presets_manager_window.py:223 +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" +"参见Github上的GradienceTeam/Community 以获得更多的预设" + +#: src/presets_manager_window.py:232 +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "未找到预设!使用导入按钮导入一个或在“浏览”选项卡上搜索一个" + +#: src/window.py:164 +msgid "Choose a file" +msgstr "选择文件" #, fuzzy -#~| msgid "Manage Presets" #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "管理预设" -#~ msgid "Builtin Presets" -#~ msgstr "内置预设" - -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "颜色" - -#~ msgid "monet" -#~ msgstr "莫奈" - -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "高级" - -#~ msgid "A small bug fix release of Gradience." -#~ msgstr "Gradience 的一个小错误修复版本。" - -#~ msgid "Small improvements to the welcome screen" -#~ msgstr "欢迎屏幕的小改进" - -#~ msgid "Fixing release notes" -#~ msgstr "修复发行说明" - -#~ msgid "New Release of Gradience." -#~ msgstr "Gradience 的新版本。" - -#~ msgid "Rebrand" -#~ msgstr "重新命名" - -#~ msgid "Refactoring meson architecture" -#~ msgstr "重构介子架构" - -#~ msgid "New debug check" -#~ msgstr "新的调试检查" - -#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" -#~ msgstr "将运行时切换到 GNOME 42 并添加 adw 1.2" - -#~ msgid "Add more info about monet" -#~ msgstr "添加有关 Monet 的更多信息" - -#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets" -#~ msgstr "添加预设管理器,并可选择下载其他用户的预设" - -#~ msgid "First release of Gradience." -#~ msgstr "Gradience 的首次发布。" - -#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" -#~ msgstr "在标题栏中添加 AdwViewSwitcher" - -#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" -#~ msgstr "将 CSS 移动到“高级”选项卡" - -#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" -#~ msgstr "将其余部分移至“颜色”选项卡" - -#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" -#~ msgstr "添加从背景生成主题的 Monet 选项卡" - -#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" -#~ msgstr "在标题栏中添加已保存的磁盘和未保存的磁盘图标" - -#~ msgid "Update about dialog" -#~ msgstr "更新“关于”对话框" - -#~ msgid "Change license to GNU GPLv3" -#~ msgstr "将许可证改为 GNU GPLv3" - -#~ msgid "Begin plugin support" -#~ msgstr "开始支持插件" - -#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" -#~ msgstr "将预设选择器移到称为调色板的下拉菜单中(图标调色板)" - -#~ msgid "" -#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" -#~ msgstr "添加仅对深色主题应用主题或为浅色主题应用主题的功能" - -#~ msgid "" -#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." -#~ msgstr "如果用户首选方案为深色,则自动使用 Adwaita 暗预设。" - -#~ msgid "Added Flatpak CI build" -#~ msgstr "添加了 Flatpak CI 构建" - -#~ msgid "Added issue template for bug and feature request" -#~ msgstr "添加了错误和功能请求的问题模板" - -#~ msgid "" -#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " -#~ "development is done on `next` branch" -#~ msgstr "“主”分支现在受 GitHub 分支保护。开发在“下一个”分支上完成" - -#~ msgid "Edit preset name" -#~ msgstr "编辑预设名" - -#~ msgid "Customize Adwaita with ease" -#~ msgstr "轻松定制 Adwaita" - -#~ msgid "Configure themes" -#~ msgstr "配置主题" - -#~ msgid "adw-gtk3 theme" -#~ msgstr "adw-gtk3 主题" - -#~ msgid "Allow installation" -#~ msgstr "允许安装" - -#~ msgid "Preset renamed" -#~ msgstr "预设重命名" - #~ msgid "Select color mode you want to affect:" #~ msgstr "选择要影响的颜色模式:" @@ -1347,3 +1521,29 @@ msgstr "" #~ msgid "Reset successfully!" #~ msgstr "重置成功!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename preset" +#~ msgstr "删除预设" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select app types you want to theme:" +#~ msgstr "选择您想要影响的应用类型:" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "GTK 3 应用(需要 adw-gtk3 主题)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle plugin" +#~ msgstr "启用插件" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS" +#~ msgstr "使用添加自定义CSS等高级功能更改窗口,按钮,列表等的颜色" + +#, fuzzy +#~ msgid "No plugins found." +#~ msgstr "未找到插件" From 8fba9de4ded520e1f276b5412c26bdac728b8a1e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daudix UFO Date: Thu, 29 Sep 2022 18:19:17 +0000 Subject: [PATCH 4/5] translate: translated using Weblate (Russian) Currently translated at 94.8% (184 of 194 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/ru/ --- po/ru.po | 4 +--- 1 file changed, 1 insertion(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 208527f5..83eb9a7c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1400,16 +1400,14 @@ msgid "Save preset as..." msgstr "Сохранить предустановку как..." #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 -#, fuzzy msgid "Select app types you want to affect:" -msgstr "Выберите типы приложений, тему которых вы хотите изменить:" +msgstr "Выберите типы приложений на которые вы хотите повлиять:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgstr "Приложения Libadwaita и GTK 4" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 -#, fuzzy msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgstr "Приложения GTK 3 (требуется тема adw-gtk3)" From 79bb6cd2376735399f351b33f7a3bf2ebb2e04bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hosted Weblate Date: Thu, 29 Sep 2022 20:46:55 +0200 Subject: [PATCH 5/5] translate: update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/ --- po/ar.po | 2195 +++++++++++++++++++---------------------- po/cs.po | 2220 ++++++++++++++++++----------------------- po/de.po | 2234 +++++++++++++++++++----------------------- po/es.po | 2122 ++++++++++++++++++---------------------- po/eu.po | 2119 +++++++++++++++++---------------------- po/fi.po | 1982 +++++++++++++++++-------------------- po/fr.po | 2287 ++++++++++++++++++++----------------------- po/hr.po | 2609 +++++++++++++++++++++++-------------------------- po/id.po | 2264 +++++++++++++++++++----------------------- po/it.po | 2287 ++++++++++++++++++++----------------------- po/ko.po | 2087 +++++++++++++++++---------------------- po/nl.po | 2046 +++++++++++++++++--------------------- po/oc.po | 1803 ++++++++++++++-------------------- po/pl.po | 2120 +++++++++++++++++----------------------- po/pt_BR.po | 2117 +++++++++++++++++---------------------- po/ru.po | 2256 ++++++++++++++++++++---------------------- po/sv.po | 1974 ++++++++++++++++--------------------- po/ta.po | 2210 ++++++++++++++++++----------------------- po/tr.po | 2110 +++++++++++++++++---------------------- po/zh_Hans.po | 2027 +++++++++++++++++--------------------- 20 files changed, 19005 insertions(+), 24064 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 160f2bae..f146eddc 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:33+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: Arabic GradienceTeam/Community." -msgstr "" -"أدخل كلمة رئيسية للبحث في GradienceTeam / Community ." - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 -msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "على سبيل المثال \"جميلة الأرجواني\"" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 -msgid "All" -msgstr "الكل" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:121 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 -msgid "No Results Found" -msgstr "لم يتم العثور على نتائج" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:129 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 -msgid "Offline" -msgstr "غير متصل" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 -#: gradience/presets_manager_window.py:120 -#: gradience/presets_manager_window.py:429 -msgid "Repositories" -msgstr "مستودعات" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:160 -msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "استيراد ملف إعداد مسبق (* .json)" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:165 -msgid "All files" -msgstr "كافة الملفات" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:170 -msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "ملف JSON (* .json)" - -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 -msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "مرحبًا بك في Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 -msgid "Previous" -msgstr "السابق" - -#: data/ui/welcome.blp:66 -msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة" - -#: data/ui/welcome.blp:73 -msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "ما الجديد في 0.3.0" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -#, fuzzy -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." -msgstr "" -"في هذا الإصدار ، أضفنا دعم المكون الإضافي ، ومستودعًا للمكونات الإضافية ، " -"وشارات ، ومحولًا سريعًا محددًا مسبقًا. قمنا أيضًا بتقسيم المستودع المُعد مسبقًا إلى " -"مستودع رسمي ومستودع منظم." - -#: data/ui/welcome.blp:81 -msgid "Warning" -msgstr "إنذار" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" -"يمكن أن يؤثر تغيير نظام الألوان سلبًا على التباين وقابلية القراءة. التقدم " -"بحذر. يرجى عدم الإبلاغ عن المشكلات المتعلقة بالسمات لمطوري التطبيقات." - -#: data/ui/welcome.blp:86 -#, fuzzy -msgid "I Understand The Consequences" -msgstr "أنا أفهم العواقب" - -#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 -msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "تخصيص موضوع Adwaita" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS." -msgstr "" -"يمكنك تغيير ألوان النوافذ والأزرار والقوائم والمزيد ، باستخدام ميزات متقدمة " -"مثل إضافة CSS مخصص" - -#: data/ui/welcome.blp:104 -msgid "Configure Gradience" -msgstr "تكوين التدرج" - -#: data/ui/welcome.blp:105 -msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " -"theming." -msgstr "ثبّت سمة adw-gtk3 للتطبيقات القديمة وقم بتهيئة النظام للتخصيص." - -#: data/ui/welcome.blp:110 -#, fuzzy -msgid "Legacy Apps Theming" -msgstr "ثيمات التطبيقات القديمة" - -#: data/ui/welcome.blp:115 -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "قم بتثبيت سمة adw-gtk3 لتخصيص التطبيقات القديمة" - -#: data/ui/welcome.blp:120 -#, fuzzy -msgid "System Configuration" -msgstr "ضبط النظام" - -#: data/ui/welcome.blp:126 -msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "تكوين النظام من أجل السمات ، يتيح تجاوز سمة Flatpak" - -#: data/ui/welcome.blp:136 -msgid "Installing Themes" -msgstr "تثبيت ثيمات" - -#: data/ui/welcome.blp:137 -msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "يرجى الانتظار حتى يتم تثبيت السمة." - -#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 -msgid "Continue" -msgstr "استمرار" - -#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 -msgid "Done" -msgstr "انهاء" - -#: data/ui/welcome.blp:163 -msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "" -"يمكنك الآن إنشاء الإعدادات المسبقة الخاصة بك أو تنزيل بعضها عبر الإنترنت." - -#: data/ui/welcome.blp:168 -msgid "Please finish the setup first" -msgstr "يرجى إنهاء الإعداد أولاً" - -#: data/ui/welcome.blp:176 -#, fuzzy -msgid "Start Using Gradience" -msgstr "ابدأ باستخدام Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 -msgid "Next" -msgstr "التالى" - -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 -#: src/main.py:406 src/window.py:146 -msgid "Apply" -msgstr "تطبيق" - -#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 -msgid "Save Preset" -msgstr "احفظ المسبقة" - -#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 -msgid "Colors" -msgstr "الألوان" - -#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 -msgid "Monet" -msgstr "مونيه" - -#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 -msgid "Advanced" -msgstr "المتقدم" - -#: data/ui/window.blp:121 -msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "استعادة نظام الألوان التطبيقي" - -#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 -msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "إعادة تعيين نمط الألوان المطبق" - -#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 -msgid "About Gradience" -msgstr "حول التدرج" - -#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 -msgid "Adwaita Demo" -msgstr "عرض Adwaita" - -#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 -msgid "GTK4 Demo" -msgstr "GTK4 تجريبي" - -#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 -msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "مصنع قطع GTK" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -msgid "Built-In Presets" -msgstr "المدمج في المسبقة" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -msgid "Failed to save override" -msgstr "فشل في حفظ التجاوز" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 -msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "حدث خطأ غير متوقع في الملف" - -#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 -#: src/main.py:443 -msgid "Cancel" -msgstr "الغاء" - -#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 -#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 -msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "لا يمكن تنزيل الإعداد المسبق" - -#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 -#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 -msgid "Preset downloaded" -msgstr "تم تنزيل الإعداد المسبق" - -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 -#: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 -msgid "Failed to load preset" -msgstr "أخفق في تفعيل الإعداد المسبق" - -#: gradience/main.py:271 -#, fuzzy -msgid "Favourite Presets" -msgstr "احفظ المسبقة" - -#: gradience/main.py:534 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "التغييرات غير المحفوظة" - -#: gradience/main.py:545 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "حفظ التغييرات" - -#: gradience/main.py:603 -#, fuzzy -msgid "Apply This Color Scheme?" -msgstr "تطبيق نمط الألوان هذا؟" - -#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 -msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " -"overwritten!" -msgstr "" -"تحذير: سيتم الكتابة فوق أي ملفات CSS مخصصة لأنواع التطبيقات هذه بشكل نهائي!" - -#: gradience/main.py:619 -msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "استعادة نظام الألوان المطبق؟" - -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 -msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "تحقق من حفظ الإعدادات الحالية كإعداد مسبق." - -#: gradience/main.py:622 -msgid "Restore" -msgstr "استعادة" - -#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 -msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "إعادة ضبط نمط الألوان المطبق؟" - -#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 -msgid "Reset" -msgstr "اعادة ضبط" - -#: gradience/main.py:644 -msgid "Save preset as…" -msgstr "حفظ الإعداد المسبق باسم …" - -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 -#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 -#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 -#, python-brace-format -msgid "" -"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " -"overwritten!" -msgstr "" -"حفظ الإعداد المسبق في {0}. إذا كان هذا الإعداد المسبق موجودًا سلفًا، " -"فسيتم استبداله!" - -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 -msgid "Save" -msgstr "حفظ" - -#: gradience/main.py:717 -msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "لم تقم بحفظ تعديلاتك بعد." - -#: gradience/main.py:734 -msgid "Discard" -msgstr "تجاهل" - -#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 -msgid "Preset saved" -msgstr "تم حفظ الإعداد المسبق!" - -#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 -msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "تم الضبط المسبق بنجاح" - -#: gradience/main.py:905 -msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "لا يمكن استعادة النسخة الاحتياطية GTK4" - -#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 -msgid "Preset reseted" -msgstr "إعادة الضبط المسبق" - -#: gradience/main.py:989 -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"
      \n" -"
    • أضف AdwViewSwitcher في شريط الرأس. \n" -"
    • انقل CSS إلى علامة التبويب \"خيارات متقدمة\" \n" -"
    • انقل الباقي إلى علامة التبويب \"الألوان\" \n" -"
    • علامة التبويب Add Monet التي تنشئ مظهرًا من " -"الخلفية \n" -"
    • إضافة قرص محفوظ ورمز قرص غير محفوظ في شريط الرأس \n" -"
    • تحديث حول مربع الحوار \n" -"
    • تغيير الترخيص إلى GNU GPLv3
    • \n" -"
    • بدء دعم المكون الإضافي \n" -"
    • انقل محدد الإعداد المسبق إلى قائمة منسدلة تسمى " -"لوحة (لوحة الرموز) \n" -"
    • أضف إمكانية تطبيق السمة فقط على المظهر الداكن أو " -"المظهر الفاتح \n" -"
    • استخدم الإعداد المسبق Adwaita-dark تلقائيًا إذا كان " -"المخطط الذي يفضله المستخدم معتمًا. \n" -"
    • تمت إضافة بناء Flatpak CI
    • \n" -"
    • تمت إضافة نموذج المشكلة لطلب الأخطاء والميزات \n" -"
    • الآن الفرع \"الرئيسي\" محمي بواسطة حماية فرع " -"GitHub. يتم التطوير في الفرع \"التالي\"
    • \n" -"
    \n" -" " - -#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 -msgid "" -"\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " -"theme.\n" -"With Gradience you can:\n" -"\n" -"- Change any color of Adwaita theme\n" -"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" -"- Use other users presets\n" -"- Change advanced options with CSS\n" -"- Extend functionality using plugins\n" -"\n" -"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Gradience هي أداة لتخصيص تطبيقات Libadwaita وموضوع adw-gtk3.\n" -"مع التدرج يمكنك:\n" -"\n" -"- تغيير أي لون لموضوع Adwaita\n" -"- تطبيق مادة 3 ألوان من ورق الحائط\n" -"- استخدم الإعدادات المسبقة للمستخدمين الآخرين\n" -"- تغيير الخيارات المتقدمة باستخدام CSS\n" -"- توسيع الوظائف باستخدام الإضافات\n" -"\n" -"هذا التطبيق مكتوب بلغة Python ويستخدم GTK 4 و libadwaita.\n" -" " - -#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 -msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "هذا الخِيار مدعوم جزئيًا فقط بواسطة سمة adw-gtk3." - -#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 -msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "هذا الخِيار غير مدعوم في سمة adw-gtk3." - -#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 -msgid "Not a color, see text value" -msgstr "ليس لونًا، انظر لقيمة النص" - -#: gradience/plugin_row.py:85 -msgid "Unable to remove" -msgstr "غير قادر على الإزالة" - -#: gradience/plugin_row.py:86 -msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "هذا مكون إضافي للنظام ولا يمكن إزالته. " - -#: gradience/plugin_row.py:88 -msgid "Close" -msgstr "إغلاق" - -#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 -msgid "Plugins" -msgstr "إضافات" - -#: gradience/plugins_list.py:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can cause issues." -msgstr "" -"تضيف المكونات الإضافية ميزات إضافية إلى Gradience ، ويتم إنشاء المكونات " -"الإضافية بواسطة مجتمع Gradience ويمكن أن تحدث مشكلات." - -#: gradience/plugins_list.py:111 -#, fuzzy -msgid "No Plugins Found." -msgstr "لم يتم العثور علي إضافات" - -#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 -#: src/presets_manager_window.py:124 -msgid "Preset removed" -msgstr "تمت إزالة الإعداد المسبق" - -#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 -msgid "Undo" -msgstr "تراجع" - -#: gradience/preset_row.py:184 -#, fuzzy -msgid "Pending Deletion" -msgstr "في انتظار الحذف" - -#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 -msgid "Unable to delete preset" -msgstr "تعذر حذف الإعداد المسبق" - -#: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 -#: src/presets_manager_window.py:221 -msgid "User Presets" -msgstr "مسبقات المستخدم" - -#: gradience/presets_manager_window.py:182 -msgid "Add new repository" -msgstr "إضافة مستودع جديد" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -#, fuzzy -msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "أضف مستودعًا لتثبيت إعدادات مسبقة إضافية" - -#: gradience/presets_manager_window.py:190 -msgid "Add" -msgstr "اضف" - -#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 -msgid "Preset already exists" -msgstr "الإعداد المسبق موجود بالفعل" - -#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 -msgid "Preset imported" -msgstr "تم استيراد الإعداد المسبق" - -#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 -msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "تنسيق الملف غير المدعوم ، يجب أن يكون .json" - -#: gradience/presets_manager_window.py:383 -msgid "Built-in Presets" -msgstr "المدمج في المسبقة" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 -#, fuzzy -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets." -msgstr "" -"راجع GradienceTeam / " -"Community على Github للحصول على مزيد من الإعدادات المسبقة" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 -#, fuzzy -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab." -msgstr "" -"لم يتم العثور على إعداد مسبق! استخدم زر الاستيراد لاستيراد واحد أو البحث عن " -"واحد في علامة التبويب استكشاف" - -#: gradience/repo_row.py:60 -msgid "Repository removed" -msgstr "تمت إزالة المستودع" - -#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 -msgid "Accent Colors" -msgstr "ألوان مميزة" - -#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " -"currently active." -msgstr "" -"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل " -"الأزرار والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى أن عنصر واجهة المستخدم مهم و " -"تفاعلي و نشط حاليًا." - -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 -#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 -#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 -#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 -msgid "Standalone Color" -msgstr "لون مستقل" - -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 -#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 -#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 -#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 -msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " -"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " -"example, colorful text in a window." -msgstr "" -"تتشابه الألوان المستقلة مع ألوان الخلفية ، ولكنها توفر تباينًا أفضل عند " -"استخدامها كلون أمامي أعلى خلفية محايدة - على سبيل المثال ، نص ملون في نافذة." - -#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 -#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 -#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 -#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 -#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 -#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 -#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 -#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 -#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 -#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 -msgid "Background Color" -msgstr "لون الخلفية" - -#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 -#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 -#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 -#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 -#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 -#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 -#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 -#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 -#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 -#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 -msgid "Foreground Color" -msgstr "لون المقدمة" - -#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 -msgid "Destructive Colors" -msgstr "ألوان المدمرة" - -#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 -msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " -"deleting a file." -msgstr "تُستخدم هذه الألوان للأزرار التي تشير إلى إجراء خطير، مثل حذف مِلَفّ." - -#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 -msgid "Success Colors" -msgstr "ألوان النجاح" - -#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" -"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار، " -"والتسميات، والمدخلات، وأشرطة المستوى، للإشارة إلى النجاح أو المستوى العالي." - -#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 -msgid "Warning Colors" -msgstr "ألوان التحذير" - -#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" -"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل " -"الأزرار والتسميات والإدخالات وأشرطة المستوى، للإشارة إلى تحذير أو مستوى " -"منخفض." - -#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 -msgid "Error Colors" -msgstr "ألوان الخطأ" - -#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "" -"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل " -"الأزرار والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى الفشل." - -#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 -msgid "Window Colors" -msgstr "ألوان النافذة" - -#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 -msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "تستخدم هذه الألوان بشكل أساسي للنوافذ." - -#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 -msgid "View Colors" -msgstr "عرض الألوان" - -#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 -msgid "" -"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " -"entries." -msgstr "" -"تُستخدم هذه الألوان في مجموعة متنوعة من عناصر واجهة المستخدم، مثل طرق عرض " -"النص وإدخالاته." - -#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 -msgid "Header Bar Colors" -msgstr "ألوان الشريط العلوي" - -#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 -msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " -"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "" -"تُستخدم هذه الألوان لأشرطة العلوية، بالإضافة إلى عناصر واجهة المستخدم التي من " -"المفترض أن يتم إرفاقها بصريًا، مثل شُرُط البحث أو شُرُط علامات التبويب." - -#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 -msgid "Border Color" -msgstr "لون الحواف" - -#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 -msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but " -"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " -"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " -"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " -"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." -msgstr "" -"لون الحواف له نفس القيمة الافتراضية مثل لون المقدمة، لكنه لا يتغير معها. " -"يمكن أن يكون هذا مفيدًا إذا كانت النافذة المضيئة بها شريط علوي داكن مع نص " -"فاتح؛ في هذه الحالة، قد يكون من المستحسن إبقاء الحواف مظلمة. يستخدم هذا " -"المتغير فقط للحدود العلوية - على سبيل المثال، الفواصل بين شريطي الرأس في " -"تخطيط شريط الرأس المنفصل." - -#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 -msgid "Backdrop Color" -msgstr "اللون الخلفي" - -#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 -msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window " -"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " -"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " -"it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" -"يتم استخدام اللون الخلفي بدلاً من لون الخلفية عندما لا تكون النافذة مركزة. " -"بشكل افتراضي، يكون اسمًا مستعارًا للون خلفية النافذة ويتغير معه. عند تغيير هذا " -"المتغير، تحقق من تعيينه على قيمة تطابق لون خلفية شريط العلوي." - -#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 -#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 -msgid "Shade Color" -msgstr "لون الظل" - -#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 -msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " -"widgets that separates them from the main window." -msgstr "" -"يتم استخدام لون الظل لتوفير حد داكن لأشرطة العلوية وعناصر واجهة مستخدم " -"مماثلة تفصلها عن النافذة الرئيسية." - -#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 -msgid "Card Colors" -msgstr "ألوان البطاقات" - -#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 -msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "تستخدم هذه الألوان للبطاقات والقوائم المعبأة." - -#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 -msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " -"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " -"cards." -msgstr "" -"يُستخدم لون الظل للظلال التي تستخدمها البطاقات لفصل نفسها عن خلفية النافذة، " -"وكذلك لفواصل الصفوف في البطاقات." - -#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 -msgid "Dialog Colors" -msgstr "ألوان الحوار" - -#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 -msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "تستخدم هذه الألوان لمربعات حوار الرسائل." - -#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 -msgid "Popover Colors" -msgstr "الألوان العناصر المنبثقة" - -#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 -msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "تستخدم هذه الألوان للعناصر المنبثقة" - -#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 -msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "ألوان متنوعة" - -#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 -msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "الألوان التي لا تناسب أي مجموعة محددة." - -#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 -msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " -"leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "" -"يتم استخدام لون الظل بواسطة شُرُط علامات التبويب المضمنة، بالإضافة إلى " -"الانتقالات في المنشورات واللوحات، وحدود شريط المعلومات." - -#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 -msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "لون شريط التمرير" - -#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 -msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " -"scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" -"يتم استخدام لون شريط التمرير بواسطة شُرُط التمرير لضمان ظهور شُرُط التمرير " -"المتراكبة بغض النظر عن لون المحتوى." - -#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 -msgid "Blue" -msgstr "أزرق" - -#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 -msgid "Green" -msgstr "أخضر" - -#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 -msgid "Yellow" -msgstr "أصفر" - -#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 -msgid "Orange" -msgstr "البرتقالي" - -#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 -msgid "Red" -msgstr "الأحمر" - -#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 -msgid "Purple" -msgstr "أرجواني" - -#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 -msgid "Brown" -msgstr "بني" - -#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 -#: src/settings_schema.py:326 -msgid "Light" -msgstr "إضاءة" - -#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 -#: src/settings_schema.py:327 -msgid "Dark" -msgstr "داكن" - -#: gradience/welcome.py:94 -msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "شكرا لتحديث Gradience!" - -#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 -msgid "Monet Engine" -msgstr "محرك مونيه" - -#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 -msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " -"image's color." -msgstr "Monet هو محرك يقوم بإنشاء لوحة Material Design 3 من لون الصورة." - -#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 -msgid "Background Image" -msgstr "الخلفية" - -#: gradience/window.py:157 -#, fuzzy -msgid "Choose a File" -msgstr "اختيار مِلَفّ" - -#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 -msgid "Monet Palette" -msgstr "لوحة مونيه" - -#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 -msgid "Tone" -msgstr "النبرة" - -#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 -msgid "Theme" -msgstr "مظهر" - -#: gradience/window.py:199 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 -msgid "Unsupported background type" -msgstr "نوع الخلفية غير مدعوم" - -#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 -msgid "Palette generated" -msgstr "تم إنشاء لوحة" - -#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 -msgid "Select a background first" -msgstr "حدد الخلفية أولاً" - -#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 -msgid "Palette Colors" -msgstr "ألوان لوحة" - -#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 -msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " -"Interface Guidelines." -msgstr "" -"ألوان لوح الأسماء المستخدمة في بعض التطبيقات. الألوان الافتراضية تتبع " -"القواعد الارشادية ل GNOME Human Interface " - -#: data/ui/plugin_row.blp:16 -msgid "Settings" -msgstr "اعدادات" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -msgid "Open in file manager" -msgstr "فتح في مدير الملفات" - -#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 -msgid "Builtin Presets" -msgstr "إعدادات مسبقة مدمجة" - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #, fuzzy msgid "colors" msgstr "ألوان مميزة" -#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 -#, fuzzy -msgid "Fixing release notes" -msgstr "ملاحظات الإصدار" - -#: data/ui/welcome.blp:63 -#, fuzzy -msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة" - -#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 -msgid "Save preset as..." -msgstr "حفظ الإعداد المسبق باسم ..." +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 +msgid "colors purple" +msgstr "الألوان الأرجواني" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 #, fuzzy msgid "monet" msgstr "مونيه" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 +msgid "monet purple" +msgstr "مونيه الأرجواني" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 #, fuzzy msgid "advanced" msgstr "المتقدم" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 +msgid "advanced purple" +msgstr "الأرجواني المتقدم" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." msgstr "" @@ -1264,6 +108,11 @@ msgstr "" msgid "Small improvements to the welcome screen" msgstr "" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 +#, fuzzy +msgid "Fixing release notes" +msgstr "ملاحظات الإصدار" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 #, fuzzy msgid "New Release of Gradience." @@ -1375,6 +224,28 @@ msgstr "تطبيقات GTK 3 (مطلوب سمة adw-gtk3)" msgid "Apply preset" msgstr "تطبيق الإعداد المسبق" +#: data/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "CSS مخصصة" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:6 +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"قد يؤدي تغيير هذا إلى كسر بعض البرامج. ضع في اعتبارك أن Libadwaita تم إنشاؤه " +"بحيث يمكن للتطبيقات ترميز القيم مثل الحشوات والهوامش. سيتم هنا معاينة GTK 4 " +"CSS فقط." + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" msgstr "تحميل وتطبيق" @@ -1383,11 +254,27 @@ msgstr "تحميل وتطبيق" msgid "Download only" msgstr "تحميل فقط" +#: data/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "تحذير دعم GTK 3" + +#: data/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "تفسير" + +#: data/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "تبديل قيمة النص" + #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy msgid "Enable plugin" msgstr "تبديل البرنامج المساعد" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "اعدادات" + #: data/ui/plugin_row.blp:24 msgid "Remove plugin" msgstr "إزالة البرنامج المساعد" @@ -1396,6 +283,39 @@ msgstr "إزالة البرنامج المساعد" msgid "Edit preset name" msgstr "" +#: data/ui/preset_row.blp:37 +msgid "Remove preset" +msgstr "قم بإزالة الضبط المسبق" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 +#: data/ui/window.blp:47 +msgid "Presets" +msgstr "الإعدادات المسبقة المحفوظة" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 +msgid "Import" +msgstr "استيراد" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "فتح في مدير الملفات" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 +msgid "Installed" +msgstr "مُثبت" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 +msgid "Explore" +msgstr "استكشف" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 +msgid "Search for presets" +msgstr "ابحث عن الإعدادات المسبقة" + #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy msgid "" @@ -1405,6 +325,35 @@ msgstr "" "أدخل كلمة رئيسية للبحث في GradienceTeam / Community ." +#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 +msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" +msgstr "على سبيل المثال \"جميلة الأرجواني\"" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 +msgid "No Results Found" +msgstr "لم يتم العثور على نتائج" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 +msgid "Offline" +msgstr "غير متصل" + +#: data/ui/welcome.blp:41 +msgid "Previous" +msgstr "السابق" + +#: data/ui/welcome.blp:62 +msgid "Welcome to Gradience" +msgstr "مرحبًا بك في Gradience" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +#, fuzzy +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة" + +#: data/ui/welcome.blp:72 +msgid "Customize Adwaita Theme" +msgstr "تخصيص موضوع Adwaita" + #: data/ui/welcome.blp:73 #, fuzzy msgid "" @@ -1446,6 +395,14 @@ msgstr "تثبيت ثيمات" msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "يرجى الانتظار حتى يتم تثبيت السمة." +#: data/ui/welcome.blp:116 +msgid "Continue" +msgstr "استمرار" + +#: data/ui/welcome.blp:135 +msgid "Done" +msgstr "انهاء" + #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy msgid "Now you can make your own presets, or download some online." @@ -1461,6 +418,62 @@ msgstr "يرجى إنهاء الإعداد أولاً" msgid "Start using Gradience" msgstr "ابدأ باستخدام Gradience" +#: data/ui/welcome.blp:166 +msgid "Next" +msgstr "التالى" + +#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 +msgid "Apply" +msgstr "تطبيق" + +#: data/ui/window.blp:55 +msgid "Save Preset" +msgstr "احفظ المسبقة" + +#: data/ui/window.blp:82 +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" + +#: data/ui/window.blp:91 +msgid "Monet" +msgstr "مونيه" + +#: data/ui/window.blp:99 +msgid "Advanced" +msgstr "المتقدم" + +#: data/ui/window.blp:122 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "إعادة تعيين نمط الألوان المطبق" + +#: data/ui/window.blp:126 +msgid "About Gradience" +msgstr "حول التدرج" + +#: data/ui/window.blp:135 +msgid "Adwaita Demo" +msgstr "عرض Adwaita" + +#: data/ui/window.blp:139 +msgid "GTK4 Demo" +msgstr "GTK4 تجريبي" + +#: data/ui/window.blp:143 +msgid "GTK4 Widget Factory" +msgstr "مصنع قطع GTK" + +#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 +msgid "Cancel" +msgstr "الغاء" + +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 +msgid "Preset could not be downloaded" +msgstr "لا يمكن تنزيل الإعداد المسبق" + +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 +msgid "Preset downloaded" +msgstr "تم تنزيل الإعداد المسبق" + #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "التغييرات غير المحفوظة" @@ -1473,6 +486,54 @@ msgstr "حفظ التغييرات" msgid "Apply this color scheme?" msgstr "تطبيق نمط الألوان هذا؟" +#: src/main.py:404 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" +"تحذير: سيتم الكتابة فوق أي ملفات CSS مخصصة لأنواع التطبيقات هذه بشكل نهائي!" + +#: src/main.py:416 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "إعادة ضبط نمط الألوان المطبق؟" + +#: src/main.py:417 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "تحقق من حفظ الإعدادات الحالية كإعداد مسبق." + +#: src/main.py:419 +msgid "Reset" +msgstr "اعادة ضبط" + +#: src/main.py:429 +msgid "Save preset as…" +msgstr "حفظ الإعداد المسبق باسم …" + +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" +"حفظ الإعداد المسبق في {0}. إذا كان هذا الإعداد المسبق موجودًا سلفًا، " +"فسيتم استبداله!" + +#: src/main.py:444 +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: src/main.py:514 +msgid "Preset saved" +msgstr "تم حفظ الإعداد المسبق!" + +#: src/main.py:578 +msgid "Preset set sucessfully" +msgstr "تم الضبط المسبق بنجاح" + +#: src/main.py:611 +msgid "Preset reseted" +msgstr "إعادة الضبط المسبق" + #: src/main.py:650 #, fuzzy msgid "" @@ -1523,6 +584,51 @@ msgstr "" " \n" " " +#: src/main.py:668 +msgid "" +"\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" +"With Gradience you can:\n" +"\n" +"- Change any color of Adwaita theme\n" +"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" +"- Use other users presets\n" +"- Change advanced options with CSS\n" +"- Extend functionality using plugins\n" +"\n" +"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Gradience هي أداة لتخصيص تطبيقات Libadwaita وموضوع adw-gtk3.\n" +"مع التدرج يمكنك:\n" +"\n" +"- تغيير أي لون لموضوع Adwaita\n" +"- تطبيق مادة 3 ألوان من ورق الحائط\n" +"- استخدم الإعدادات المسبقة للمستخدمين الآخرين\n" +"- تغيير الخيارات المتقدمة باستخدام CSS\n" +"- توسيع الوظائف باستخدام الإضافات\n" +"\n" +"هذا التطبيق مكتوب بلغة Python ويستخدم GTK 4 و libadwaita.\n" +" " + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "هذا الخِيار مدعوم جزئيًا فقط بواسطة سمة adw-gtk3." + +#: src/option.py:59 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "هذا الخِيار غير مدعوم في سمة adw-gtk3." + +#: src/option.py:102 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "ليس لونًا، انظر لقيمة النص" + +#: src/plugins_list.py:59 +msgid "Plugins" +msgstr "إضافات" + #: src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " @@ -1541,6 +647,42 @@ msgstr "لم يتم العثور علي إضافات" msgid "Preset renamed" msgstr "تمت إزالة الإعداد المسبق" +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "إعدادات مسبقة مدمجة" + +#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 +msgid "User Presets" +msgstr "مسبقات المستخدم" + +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 +msgid "Preset removed" +msgstr "تمت إزالة الإعداد المسبق" + +#: src/presets_manager_window.py:77 +msgid "Undo" +msgstr "تراجع" + +#: src/presets_manager_window.py:120 +msgid "Unable to delete preset" +msgstr "تعذر حذف الإعداد المسبق" + +#: src/presets_manager_window.py:160 +msgid "Preset already exists" +msgstr "الإعداد المسبق موجود بالفعل" + +#: src/presets_manager_window.py:170 +msgid "Preset imported" +msgstr "تم استيراد الإعداد المسبق" + +#: src/presets_manager_window.py:174 +msgid "Unsupported file format, must be .json" +msgstr "تنسيق الملف غير المدعوم ، يجب أن يكون .json" + +#: src/presets_manager_window.py:208 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "أخفق في تفعيل الإعداد المسبق" + #: src/presets_manager_window.py:223 msgid "" "See GradienceTeam/" @@ -1557,10 +699,723 @@ msgstr "" "لم يتم العثور على إعداد مسبق! استخدم زر الاستيراد لاستيراد واحد أو البحث عن " "واحد في علامة التبويب استكشاف" +#: src/settings_schema.py:23 +msgid "Accent Colors" +msgstr "ألوان مميزة" + +#: src/settings_schema.py:25 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." +msgstr "" +"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل " +"الأزرار والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى أن عنصر واجهة المستخدم مهم و " +"تفاعلي و نشط حاليًا." + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "Standalone Color" +msgstr "لون مستقل" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." +msgstr "" +"تتشابه الألوان المستقلة مع ألوان الخلفية ، ولكنها توفر تباينًا أفضل عند " +"استخدامها كلون أمامي أعلى خلفية محايدة - على سبيل المثال ، نص ملون في نافذة." + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +msgid "Background Color" +msgstr "لون الخلفية" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +msgid "Foreground Color" +msgstr "لون المقدمة" + +#: src/settings_schema.py:50 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "ألوان المدمرة" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "تُستخدم هذه الألوان للأزرار التي تشير إلى إجراء خطير، مثل حذف مِلَفّ." + +#: src/settings_schema.py:77 +msgid "Success Colors" +msgstr "ألوان النجاح" + +#: src/settings_schema.py:79 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" +"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار، " +"والتسميات، والمدخلات، وأشرطة المستوى، للإشارة إلى النجاح أو المستوى العالي." + +#: src/settings_schema.py:104 +msgid "Warning Colors" +msgstr "ألوان التحذير" + +#: src/settings_schema.py:106 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" +"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل " +"الأزرار والتسميات والإدخالات وأشرطة المستوى، للإشارة إلى تحذير أو مستوى " +"منخفض." + +#: src/settings_schema.py:131 +msgid "Error Colors" +msgstr "ألوان الخطأ" + +#: src/settings_schema.py:133 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" +"يتم استخدام هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل " +"الأزرار والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى الفشل." + +#: src/settings_schema.py:158 +msgid "Window Colors" +msgstr "ألوان النافذة" + +#: src/settings_schema.py:159 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "تستخدم هذه الألوان بشكل أساسي للنوافذ." + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "View Colors" +msgstr "عرض الألوان" + +#: src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "" +"تُستخدم هذه الألوان في مجموعة متنوعة من عناصر واجهة المستخدم، مثل طرق عرض " +"النص وإدخالاته." + +#: src/settings_schema.py:194 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "ألوان الشريط العلوي" + +#: src/settings_schema.py:196 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" +"تُستخدم هذه الألوان لأشرطة العلوية، بالإضافة إلى عناصر واجهة المستخدم التي من " +"المفترض أن يتم إرفاقها بصريًا، مثل شُرُط البحث أو شُرُط علامات التبويب." + +#: src/settings_schema.py:211 +msgid "Border Color" +msgstr "لون الحواف" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +msgstr "" +"لون الحواف له نفس القيمة الافتراضية مثل لون المقدمة، لكنه لا يتغير معها. " +"يمكن أن يكون هذا مفيدًا إذا كانت النافذة المضيئة بها شريط علوي داكن مع نص " +"فاتح؛ في هذه الحالة، قد يكون من المستحسن إبقاء الحواف مظلمة. يستخدم هذا " +"المتغير فقط للحدود العلوية - على سبيل المثال، الفواصل بين شريطي الرأس في " +"تخطيط شريط الرأس المنفصل." + +#: src/settings_schema.py:219 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "اللون الخلفي" + +#: src/settings_schema.py:221 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" +"يتم استخدام اللون الخلفي بدلاً من لون الخلفية عندما لا تكون النافذة مركزة. " +"بشكل افتراضي، يكون اسمًا مستعارًا للون خلفية النافذة ويتغير معه. عند تغيير هذا " +"المتغير، تحقق من تعيينه على قيمة تطابق لون خلفية شريط العلوي." + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +msgid "Shade Color" +msgstr "لون الظل" + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." +msgstr "" +"يتم استخدام لون الظل لتوفير حد داكن لأشرطة العلوية وعناصر واجهة مستخدم " +"مماثلة تفصلها عن النافذة الرئيسية." + +#: src/settings_schema.py:237 +msgid "Card Colors" +msgstr "ألوان البطاقات" + +#: src/settings_schema.py:238 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "تستخدم هذه الألوان للبطاقات والقوائم المعبأة." + +#: src/settings_schema.py:254 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" +"يُستخدم لون الظل للظلال التي تستخدمها البطاقات لفصل نفسها عن خلفية النافذة، " +"وكذلك لفواصل الصفوف في البطاقات." + +#: src/settings_schema.py:262 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "ألوان الحوار" + +#: src/settings_schema.py:263 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "تستخدم هذه الألوان لمربعات حوار الرسائل." + +#: src/settings_schema.py:279 +msgid "Popover Colors" +msgstr "الألوان العناصر المنبثقة" + +#: src/settings_schema.py:280 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "تستخدم هذه الألوان للعناصر المنبثقة" + +#: src/settings_schema.py:296 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "ألوان متنوعة" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "الألوان التي لا تناسب أي مجموعة محددة." + +#: src/settings_schema.py:303 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" +"يتم استخدام لون الظل بواسطة شُرُط علامات التبويب المضمنة، بالإضافة إلى " +"الانتقالات في المنشورات واللوحات، وحدود شريط المعلومات." + +#: src/settings_schema.py:309 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "لون شريط التمرير" + +#: src/settings_schema.py:311 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" +"يتم استخدام لون شريط التمرير بواسطة شُرُط التمرير لضمان ظهور شُرُط التمرير " +"المتراكبة بغض النظر عن لون المحتوى." + +#: src/settings_schema.py:319 +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: src/settings_schema.py:320 +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + +#: src/settings_schema.py:321 +msgid "Yellow" +msgstr "أصفر" + +#: src/settings_schema.py:322 +msgid "Orange" +msgstr "البرتقالي" + +#: src/settings_schema.py:323 +msgid "Red" +msgstr "الأحمر" + +#: src/settings_schema.py:324 +msgid "Purple" +msgstr "أرجواني" + +#: src/settings_schema.py:325 +msgid "Brown" +msgstr "بني" + +#: src/settings_schema.py:326 +msgid "Light" +msgstr "إضاءة" + +#: src/settings_schema.py:327 +msgid "Dark" +msgstr "داكن" + +#: src/window.py:141 +msgid "Monet Engine" +msgstr "محرك مونيه" + +#: src/window.py:143 +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." +msgstr "Monet هو محرك يقوم بإنشاء لوحة Material Design 3 من لون الصورة." + +#: src/window.py:152 +msgid "Background Image" +msgstr "الخلفية" + #: src/window.py:164 msgid "Choose a file" msgstr "اختيار مِلَفّ" +#: src/window.py:187 +msgid "Monet Palette" +msgstr "لوحة مونيه" + +#: src/window.py:194 +msgid "Tone" +msgstr "النبرة" + +#: src/window.py:206 +msgid "Theme" +msgstr "مظهر" + +#: src/window.py:232 +msgid "Unsupported background type" +msgstr "نوع الخلفية غير مدعوم" + +#: src/window.py:248 +msgid "Palette generated" +msgstr "تم إنشاء لوحة" + +#: src/window.py:252 +msgid "Select a background first" +msgstr "حدد الخلفية أولاً" + +#: src/window.py:291 +msgid "Palette Colors" +msgstr "ألوان لوحة" + +#: src/window.py:293 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." +msgstr "" +"ألوان لوح الأسماء المستخدمة في بعض التطبيقات. الألوان الافتراضية تتبع " +"القواعد الارشادية ل GNOME Human Interface " + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application types you want to theme:" +#~ msgstr "حدد أنواع التطبيقات التي تريد تصميمها:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" +#~ msgstr "تطبيقات Libadwaita و GTK 4" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "تطبيقات GTK 3 (مطلوب سمة adw-gtk3)" + +#~ msgid "Made by @GradienceTeam" +#~ msgstr "صنع بواسطةGradienceTeam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Preset" +#~ msgstr "تطبيق الإعداد المسبق" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download and Apply" +#~ msgstr "تحميل وتطبيق" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Only" +#~ msgstr "تحميل فقط" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Plugin" +#~ msgstr "تبديل البرنامج المساعد" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "تفضيلات" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Plugin" +#~ msgstr "إزالة البرنامج المساعد" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK4 Flatpak Applications" +#~ msgstr "GTK4 Flatpak محدد" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" +#~ msgstr "السماح بتخصيص سمات GTK4 Flatpak" + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " +#~ "applications to access custom themes." +#~ msgstr "" +#~ "تجاوز أذونات Flatpak للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات GTK4 Flatpak بالوصول " +#~ "إلى السمات المخصصة." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" +#~ msgstr "السماح بتخصيص سمات GTK4 Flatpak" + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " +#~ "applications to access custom themes. (Requires root access)" +#~ msgstr "" +#~ "تجاوز أذونات Flatpak لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات GTK4 Flatpak " +#~ "بالوصول إلى السمات المخصصة. (يتطلب الوصول إلى الجذر)" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK3 Flatpak Applications" +#~ msgstr "GTK3 Flatpak محدد" + +#~ msgid "" +#~ "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " +#~ "custom presets working in GTK3 Flatpak applications." +#~ msgstr "" +#~ "تذكر تثبيت سمة adw-gtk3 (كحزمة Flatpak) من أجل الحصول على إعدادات مسبقة " +#~ "مخصصة تعمل في تطبيقات GTK3 Flatpak." + +#~ msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" +#~ msgstr "السماح بتخصيص سمات GTK3 Flatpak" + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " +#~ "applications to access adw-gtk3 theme." +#~ msgstr "" +#~ "تجاوز أذونات Flatpak للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات GTK3 Flatpak بالوصول " +#~ "إلى سمة adw-gtk3." + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " +#~ "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" +#~ msgstr "" +#~ "تجاوز أذونات Flatpak لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات GTK3 Flatpak " +#~ "بالوصول إلى سمة adw-gtk3. (يتطلب الوصول إلى الجذر)" + +#~ msgid "Custom Preset Repositories" +#~ msgstr "مستودعات مخصصة محددة مسبقا" + +#~ msgid "Custom repository URL address" +#~ msgstr "عنوان URL للمستودع المخصص" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share preset" +#~ msgstr "احفظ المسبقة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share Preset" +#~ msgstr "احفظ المسبقة" + +#~ msgid "Report an Issue…" +#~ msgstr "أبلغ عن مشكلة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Preset" +#~ msgstr "إعادة تسمية الإعداد المسبق" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "وصف" + +#~ msgid "Sorry, but this preset don't have a description." +#~ msgstr "آسف ، ولكن هذا الإعداد المسبق ليس له وصف." + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Preset" +#~ msgstr "قم بإزالة الضبط المسبق" + +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "افتح في مدير الملفات" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +#~ msgstr "" +#~ "أدخل كلمة رئيسية للبحث في GradienceTeam / Community ." + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "الكل" + +#~ msgid "Repositories" +#~ msgstr "مستودعات" + +#~ msgid "Import a Preset File (*.json)" +#~ msgstr "استيراد ملف إعداد مسبق (* .json)" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "كافة الملفات" + +#~ msgid "JSON file (*.json)" +#~ msgstr "ملف JSON (* .json)" + +#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +#~ msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة" + +#~ msgid "What's new in 0.3.0" +#~ msgstr "ما الجديد في 0.3.0" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, " +#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an " +#~ "“Official” repository and a “Curated” reposoitories." +#~ msgstr "" +#~ "في هذا الإصدار ، أضفنا دعم المكون الإضافي ، ومستودعًا للمكونات الإضافية ، " +#~ "وشارات ، ومحولًا سريعًا محددًا مسبقًا. قمنا أيضًا بتقسيم المستودع المُعد مسبقًا " +#~ "إلى مستودع رسمي ومستودع منظم." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "إنذار" + +#~ msgid "" +#~ "Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " +#~ "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " +#~ "developers." +#~ msgstr "" +#~ "يمكن أن يؤثر تغيير نظام الألوان سلبًا على التباين وقابلية القراءة. التقدم " +#~ "بحذر. يرجى عدم الإبلاغ عن المشكلات المتعلقة بالسمات لمطوري التطبيقات." + +#, fuzzy +#~ msgid "I Understand The Consequences" +#~ msgstr "أنا أفهم العواقب" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS." +#~ msgstr "" +#~ "يمكنك تغيير ألوان النوافذ والأزرار والقوائم والمزيد ، باستخدام ميزات " +#~ "متقدمة مثل إضافة CSS مخصص" + +#~ msgid "Configure Gradience" +#~ msgstr "تكوين التدرج" + +#~ msgid "" +#~ "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " +#~ "theming." +#~ msgstr "ثبّت سمة adw-gtk3 للتطبيقات القديمة وقم بتهيئة النظام للتخصيص." + +#, fuzzy +#~ msgid "Legacy Apps Theming" +#~ msgstr "ثيمات التطبيقات القديمة" + +#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" +#~ msgstr "قم بتثبيت سمة adw-gtk3 لتخصيص التطبيقات القديمة" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Configuration" +#~ msgstr "ضبط النظام" + +#~ msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" +#~ msgstr "تكوين النظام من أجل السمات ، يتيح تجاوز سمة Flatpak" + +#~ msgid "Installing Themes" +#~ msgstr "تثبيت ثيمات" + +#~ msgid "Please wait until theme will be installed." +#~ msgstr "يرجى الانتظار حتى يتم تثبيت السمة." + +#~ msgid "Now you can make your own presets or download some online." +#~ msgstr "" +#~ "يمكنك الآن إنشاء الإعدادات المسبقة الخاصة بك أو تنزيل بعضها عبر الإنترنت." + +#~ msgid "Please finish the setup first" +#~ msgstr "يرجى إنهاء الإعداد أولاً" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Using Gradience" +#~ msgstr "ابدأ باستخدام Gradience" + +#~ msgid "Restore Applied Color Scheme" +#~ msgstr "استعادة نظام الألوان التطبيقي" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-In Presets" +#~ msgstr "المدمج في المسبقة" + +#~ msgid "Failed to save override" +#~ msgstr "فشل في حفظ التجاوز" + +#~ msgid "Unexpected file error occurred" +#~ msgstr "حدث خطأ غير متوقع في الملف" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favourite Presets" +#~ msgstr "احفظ المسبقة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "التغييرات غير المحفوظة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "حفظ التغييرات" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply This Color Scheme?" +#~ msgstr "تطبيق نمط الألوان هذا؟" + +#~ msgid "Restore applied color scheme?" +#~ msgstr "استعادة نظام الألوان المطبق؟" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "استعادة" + +#~ msgid "You have unsaved changes!" +#~ msgstr "لم تقم بحفظ تعديلاتك بعد." + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "تجاهل" + +#~ msgid "Could not restore GTK4 backup" +#~ msgstr "لا يمكن استعادة النسخة الاحتياطية GTK4" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +#~ "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +#~ "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +#~ "
    • Add Monet tab which generates a theme from a " +#~ "background
    • \n" +#~ "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header " +#~ "bar
    • \n" +#~ "
    • Update about dialog
    • \n" +#~ "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Begin plugin support
    • \n" +#~ "
    • Move preset selector to a drop-down called palette " +#~ "(icon palette)
    • \n" +#~ "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or " +#~ "oy for light theme
    • \n" +#~ "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user " +#~ "prefered scheme is dark.
    • \n" +#~ "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +#~ "
    • Added issue template for bug and feature request \n" +#~ "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " +#~ "protection. The development is done on `next` branch
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • أضف AdwViewSwitcher في شريط الرأس. \n" +#~ "
    • انقل CSS إلى علامة التبويب \"خيارات متقدمة\" \n" +#~ "
    • انقل الباقي إلى علامة التبويب \"الألوان\" \n" +#~ "
    • علامة التبويب Add Monet التي تنشئ مظهرًا من " +#~ "الخلفية \n" +#~ "
    • إضافة قرص محفوظ ورمز قرص غير محفوظ في شريط " +#~ "الرأس \n" +#~ "
    • تحديث حول مربع الحوار \n" +#~ "
    • تغيير الترخيص إلى GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • بدء دعم المكون الإضافي \n" +#~ "
    • انقل محدد الإعداد المسبق إلى قائمة منسدلة تسمى " +#~ "لوحة (لوحة الرموز) \n" +#~ "
    • أضف إمكانية تطبيق السمة فقط على المظهر الداكن " +#~ "أو المظهر الفاتح \n" +#~ "
    • استخدم الإعداد المسبق Adwaita-dark تلقائيًا إذا " +#~ "كان المخطط الذي يفضله المستخدم معتمًا. \n" +#~ "
    • تمت إضافة بناء Flatpak CI
    • \n" +#~ "
    • تمت إضافة نموذج المشكلة لطلب الأخطاء والميزات \n" +#~ "
    • الآن الفرع \"الرئيسي\" محمي بواسطة حماية فرع " +#~ "GitHub. يتم التطوير في الفرع \"التالي\"
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " + +#~ msgid "Unable to remove" +#~ msgstr "غير قادر على الإزالة" + +#~ msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " +#~ msgstr "هذا مكون إضافي للنظام ولا يمكن إزالته. " + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "إغلاق" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " +#~ "Gradience community and can cause issues." +#~ msgstr "" +#~ "تضيف المكونات الإضافية ميزات إضافية إلى Gradience ، ويتم إنشاء المكونات " +#~ "الإضافية بواسطة مجتمع Gradience ويمكن أن تحدث مشكلات." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Plugins Found." +#~ msgstr "لم يتم العثور علي إضافات" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pending Deletion" +#~ msgstr "في انتظار الحذف" + +#~ msgid "Add new repository" +#~ msgstr "إضافة مستودع جديد" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a repository to install additional presets." +#~ msgstr "أضف مستودعًا لتثبيت إعدادات مسبقة إضافية" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "اضف" + +#~ msgid "Built-in Presets" +#~ msgstr "المدمج في المسبقة" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See GradienceTeam/" +#~ "Community on Github for more presets." +#~ msgstr "" +#~ "راجع " +#~ "GradienceTeam / Community على Github للحصول على مزيد من الإعدادات " +#~ "المسبقة" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +#~ "Explore tab." +#~ msgstr "" +#~ "لم يتم العثور على إعداد مسبق! استخدم زر الاستيراد لاستيراد واحد أو البحث " +#~ "عن واحد في علامة التبويب استكشاف" + +#~ msgid "Repository removed" +#~ msgstr "تمت إزالة المستودع" + +#~ msgid "Thanks for updating Gradience!" +#~ msgstr "شكرا لتحديث Gradience!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a File" +#~ msgstr "اختيار مِلَفّ" + +#~ msgid "Save preset as..." +#~ msgstr "حفظ الإعداد المسبق باسم ..." + #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "غير معروف" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 574bc8a8..0e89260b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:33+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: Czech GradienceTeam/Community." -msgstr "" -"Zadejte klíčové slovo pro vyhledávání na GradienceTeam/Community." - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 -#, fuzzy -msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "např. \"Pretty Purple\"" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 -msgid "All" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:121 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 -#, fuzzy -msgid "No Results Found" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:129 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 -#, fuzzy -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 -#: gradience/presets_manager_window.py:120 -#: gradience/presets_manager_window.py:429 -msgid "Repositories" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:160 -msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:165 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:170 -msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 -#, fuzzy -msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "Vítejte v Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 -#, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "Předchozí" - -#: data/ui/welcome.blp:66 -#, fuzzy -msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "Změňte vzhled Adwaita snadno" - -#: data/ui/welcome.blp:73 -msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:81 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "Warning Colors" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:86 -msgid "I Understand The Consequences" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 -#, fuzzy -msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "Přizpůsobení tématu Adwaita" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS." -msgstr "" -"Změna barev oken, tlačítek, seznamů a dalších položek pomocí pokročilých " -"funkcí, jako je přidání vlastního CSS." - -#: data/ui/welcome.blp:104 -#, fuzzy -msgid "Configure Gradience" -msgstr "O společnosti Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " -"theming." -msgstr "Instalace tématu adw-gtk3 pro starší aplikace." - -#: data/ui/welcome.blp:110 -msgid "Legacy Apps Theming" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:115 -#, fuzzy -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "Instalace tématu adw-gtk3 pro starší aplikace." - -#: data/ui/welcome.blp:120 -#, fuzzy -msgid "System Configuration" -msgstr "Systémová konfigurace" - -#: data/ui/welcome.blp:126 -msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:136 -#, fuzzy -msgid "Installing Themes" -msgstr "Instalace témat" - -#: data/ui/welcome.blp:137 -#, fuzzy -msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "Počkejte prosím, až budou témata nainstalována. " - -#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 -#, fuzzy -msgid "Continue" -msgstr "Pokračovat" - -#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 -#, fuzzy -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#: data/ui/welcome.blp:163 -#, fuzzy -msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "" -"Nyní si můžete vytvořit vlastní předvolby nebo si nějaké stáhnout online." - -#: data/ui/welcome.blp:168 -#, fuzzy -msgid "Please finish the setup first" -msgstr "Nejprve dokončete nastavení" - -#: data/ui/welcome.blp:176 -#, fuzzy -msgid "Start Using Gradience" -msgstr "Začněte používat Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "Další" - -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 -#: src/main.py:406 src/window.py:146 -msgid "Apply" -msgstr "Použít" - -#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 -msgid "Save Preset" -msgstr "Uložit předvolbu" - -#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Barvy" - -#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 -#, fuzzy -msgid "Monet" -msgstr "Monet" - -#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: data/ui/window.blp:121 -#, fuzzy -msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "Obnovit použité barevné schéma" - -#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 -msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "Obnovit použité barevné schéma" - -#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 -#, fuzzy -msgid "About Gradience" -msgstr "O společnosti Gradience" - -#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 -#, fuzzy -msgid "Adwaita Demo" -msgstr "Ukázka Adwaity" - -#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 -#, fuzzy -msgid "GTK4 Demo" -msgstr "Ukázka GTK4" - -#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 -#, fuzzy -msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "GTK Widget Factory" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -msgid "Built-In Presets" -msgstr "Vestavěné předvolby" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -#, fuzzy -msgid "Failed to save override" -msgstr "Nepodařilo se načíst předvolbu" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 -msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "" - -#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 -#: src/main.py:443 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 -#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 -#, fuzzy -msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "Předvolbu nelze stáhnout" - -#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 -#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 -#, fuzzy -msgid "Preset downloaded" -msgstr "Stažená předvolba" - -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 -#: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 -msgid "Failed to load preset" -msgstr "Nepodařilo se načíst předvolbu" - -#: gradience/main.py:271 -#, fuzzy -msgid "Favourite Presets" -msgstr "Uložit předvolbu" - -#: gradience/main.py:534 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Neuložené změny" - -#: gradience/main.py:545 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "Uložit změny" - -#: gradience/main.py:603 -#, fuzzy -msgid "Apply This Color Scheme?" -msgstr "Aplikovat toto barevné schéma?" - -#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 -msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " -"overwritten!" -msgstr "" -"Varování: Všechny vlastní CSS soubory pro tyto typy aplikací budou nevratně " -"přepsány!" - -#: gradience/main.py:619 -#, fuzzy -msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "Obnovit aplikované barevné schéma?" - -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 -msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "Ujistěte se, že máte aktuální nastavení uložené jako předvolbu." - -#: gradience/main.py:622 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 -msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "Obnovit aplikované barevné schéma?" - -#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 -msgid "Reset" -msgstr "Obnovit" - -#: gradience/main.py:644 -msgid "Save preset as…" -msgstr "Uložit předvolbu jako…" - -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 -#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 -#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 -#, python-brace-format -msgid "" -"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " -"overwritten!" -msgstr "" -"Uložení předvolby do {0}. Pokud předvolba již existuje, bude " -"přepsána!" - -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -#: gradience/main.py:717 -#, fuzzy -msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "Neuložené změny" - -#: gradience/main.py:734 -msgid "Discard" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 -#, fuzzy -msgid "Preset saved" -msgstr "Mix byl uložen!" - -#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 -#, fuzzy -msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "Úspěšně nastavená předvolba" - -#: gradience/main.py:905 -msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 -#, fuzzy -msgid "Preset reseted" -msgstr "Přednastavení resetováno" - -#: gradience/main.py:989 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Přidejte AdwViewSwitcher do lišty záhlaví.
    • \n" -"
    • Přesunutí CSS na kartu \"Rozšířené\"
    • \n" -"
    • Přesuňte zbytek na kartu \"Barvy\"
    • .\n" -"
    • Přidejte kartu Monet, která generuje motiv z pozadí
    • .\n" -"
    • Přidat ikonu uloženého a neuloženého disku na lištu záhlaví\n" -"
    • Upravit dialogové okno o aplikaci
    • \n" -"
    • Změnit licenci na GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Začít podporovat zásuvné moduly
    • \n" -"
    • Přesunout výběr předvoleb do rozevíracího seznamu s názvem " -"paleta (paleta ikon)
    • \n" -"
    • Přidat možnost použít téma pouze pro tmavé téma nebo oy pro " -"světlé téma
    • \n" -"
    • Automatické použití předvolby Adwaita-tmavé, pokud uživatel " -"preferuje tmavé schéma.
    • \n" -"
    • Přidáno sestavení Flatpak CI
    • \n" -"
    • Přidána šablona issue pro žádosti o chyby a funkce
    • .\n" -"
    • `Hlavní` větev je nyní chráněna ochranou větve GitHub. Vývoj " -"probíhá na větvi `next`
    • \n" -"
    \n" -" " - -#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " -"theme.\n" -"With Gradience you can:\n" -"\n" -"- Change any color of Adwaita theme\n" -"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" -"- Use other users presets\n" -"- Change advanced options with CSS\n" -"- Extend functionality using plugins\n" -"\n" -"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Gradience je nástroj pro přizpůsobení aplikací Libadwaita a tématu adw-" -"gtk3.\n" -"Pomocí Gradience můžete:\n" -"\n" -"- změnit libovolnou barvu tématu Adwaita\n" -"- Použít barvy Material 3 z wallaperu\n" -"- Použít předvolby jiných uživatelů\n" -"- měnit pokročilé možnosti pomocí CSS\n" -"- Rozšiřte funkčnost pomocí zásuvných modulů\n" -"\n" -"Tato aplikace je napsána v jazyce Python a používá GTK 4 a libadwaita.\n" -" " - -#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 -msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Tato možnost je jen částečně podporována adw-gtk3 motivem." - -#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 -msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Tato možnost není podporována adw-gtk3 motivem." - -#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 -msgid "Not a color, see text value" -msgstr "Není barva, podívejte se na hodnotu textu" - -#: gradience/plugin_row.py:85 -#, fuzzy -msgid "Unable to remove" -msgstr "Nelze odstranit předvolbu" - -#: gradience/plugin_row.py:86 -msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "" - -#: gradience/plugin_row.py:88 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 -#, fuzzy -msgid "Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" - -#: gradience/plugins_list.py:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can cause issues." -msgstr "" -"Zásuvné moduly přidávají do Gradience další funkce, zásuvné moduly jsou " -"vytvářeny komunitou Gradience a mohou způsobit problémy." - -#: gradience/plugins_list.py:111 -#, fuzzy -msgid "No Plugins Found." -msgstr "Žádné zásuvné moduly nenalezeny" - -#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 -#: src/presets_manager_window.py:124 -#, fuzzy -msgid "Preset removed" -msgstr "Odstranění předvolby" - -#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 -#, fuzzy -msgid "Undo" -msgstr "Zpět" - -#: gradience/preset_row.py:184 -msgid "Pending Deletion" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 -#, fuzzy -msgid "Unable to delete preset" -msgstr "Nelze odstranit předvolbu" - -#: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 -#: src/presets_manager_window.py:221 -#, fuzzy -msgid "User Presets" -msgstr "Uživatelská přednastavení" - -#: gradience/presets_manager_window.py:182 -msgid "Add new repository" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:190 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 -#, fuzzy -msgid "Preset already exists" -msgstr "Předvolba již existuje" - -#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 -#, fuzzy -msgid "Preset imported" -msgstr "Přednastavené importované" - -#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 -#, fuzzy -msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "Nepodporovaný formát souboru, musí být .json" - -#: gradience/presets_manager_window.py:383 -#, fuzzy -msgid "Built-in Presets" -msgstr "Vestavěné předvolby" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 -#, fuzzy -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets." -msgstr "" -"Další předvolby najdete GradienceTeam/Community na Githubu." - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 -#, fuzzy -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab." -msgstr "" -"Nebyla nalezena žádná předvolba! Použijte tlačítko importovat pro import " -"nebo vyhledejte nějakou na kartě Prozkoumat." - -#: gradience/repo_row.py:60 -#, fuzzy -msgid "Repository removed" -msgstr "Odstranění předvolby" - -#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 -msgid "Accent Colors" -msgstr "Doplňkové barvy" - -#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " -"currently active." -msgstr "" -"Tyto barvy se používají v mnoha různých widgetech, jako jsou tlačítka, " -"štítky a položky, k označení toho, že widget je důležitý, interaktivní nebo " -"aktuálně aktivní." - -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 -#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 -#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 -#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 -msgid "Standalone Color" -msgstr "Samostatná barva" - -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 -#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 -#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 -#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 -msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " -"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " -"example, colorful text in a window." -msgstr "" -"Samostatné barvy jsou podobné barvám na pozadí, ale poskytují lepší " -"kontrast, když jsou použity jako barva popředí na neutrálním pozadí – " -"například barevný text v okně." - -#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 -#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 -#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 -#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 -#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 -#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 -#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 -#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 -#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 -#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 -msgid "Background Color" -msgstr "Background Color" - -#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 -#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 -#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 -#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 -#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 -#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 -#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 -#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 -#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 -#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Foreground Color" - -#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 -msgid "Destructive Colors" -msgstr "Destructive Colors" - -#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 -msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " -"deleting a file." -msgstr "" -"Tyto barvy jsou použity pro tlačítka, které indikují nebezpečné akce, např. " -"mazání dokumentu." - -#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 -msgid "Success Colors" -msgstr "Success Colors" - -#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" -"Tyto barvy se používají v mnoha různých widgetech, jako jsou tlačítka, " -"štítky, položky a lišty úrovní, k označení úspěchu nebo vysoké úrovně." - -#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 -msgid "Warning Colors" -msgstr "Warning Colors" - -#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" -"Tyto barvy se používají v mnoha různých widgetech, jako jsou tlačítka, " -"štítky, položky a lišty úrovní, k označení varování nebo nízké úrovně." - -#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 -msgid "Error Colors" -msgstr "Warning Colors" - -#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "" -"Tyto barvy se používají v mnoha různých widgetech, jako jsou tlačítka, " -"štítky a položky, k označení selhání." - -#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 -msgid "Window Colors" -msgstr "Barvy okna" - -#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 -msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "Tyto barvy se používají především na okna." - -#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 -msgid "View Colors" -msgstr "Zobrazit barvy" - -#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 -msgid "" -"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " -"entries." -msgstr "" -"Tyto barvy se používají v různých widgetech, jako jsou textové zobrazení a " -"položky." - -#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 -msgid "Header Bar Colors" -msgstr "Barvy záhlaví " - -#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 -msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " -"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "" -"Tyto barvy se používají pro lišty záhlaví a také widgety, které k nim mají " -"být vizuálně připojeny, jako jsou vyhledávací lišty nebo lišty karet." - -#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 -msgid "Border Color" -msgstr "Barva ohraničení" - -#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 -msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but " -"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " -"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " -"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " -"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." -msgstr "" -"Barva ohraničení má stejnou výchozí hodnotu jako barva popředí, ale spolu s " -"ní se nemění. To může být užitečné, pokud má světlé okno tmavý pruh záhlaví " -"se světlým textem; v tomto případě může být žádoucí ponechat okraj tmavý. " -"Tato proměnná se používá pouze pro svislé ohraničení – například oddělovače " -"mezi dvěma pruhy záhlaví v rozložení pruhu rozděleného záhlaví." - -#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 -msgid "Backdrop Color" -msgstr "Backdrop Color" - -#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 -msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window " -"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " -"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " -"it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" -"Backdrop color se použije místo background color, pokud okno není zaostřené. " -"Ve výchozím nastavení je to alias background color okna a mění se spolu s " -"ní. Při změně této proměnné se ujistěte, že jste ji nastavili na hodnotu " -"odpovídající background color lišty záhlaví." - -#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 -#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 -msgid "Shade Color" -msgstr "Barva odstínu" - -#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 -msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " -"widgets that separates them from the main window." -msgstr "" -"Barva odstínu se používá k vytvoření tmavého okraje pro pruhy záhlaví a " -"podobné widgety, které je oddělují od hlavního okna." - -#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 -msgid "Card Colors" -msgstr "Barvy karty" - -#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 -msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "Tyto barvy se používají pro karty a seznamy." - -#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 -msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " -"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " -"cards." -msgstr "" -"Barva odstínu se používá pro stíny, které karty používají k oddělení od " -"pozadí okna, stejně jako pro oddělovače řádků na kartách." - -#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 -msgid "Dialog Colors" -msgstr "Barvy dialogu" - -#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 -msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "Tyto barvy se používají pro dialogová okna zpráv." - -#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 -msgid "Popover Colors" -msgstr "Barvy vyskakovacího okna" - -#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 -msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "Tyto barvy jsou použity vyskakovacími okny." - -#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 -msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "Ostatní barvy" - -#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 -msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "Barvy, které se nehodí do žádné konkrétní skupiny." - -#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 -msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " -"leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "" -"Barvu odstínu používají vložené pruhy karet, přechody v záložkách a okraje " -"informačních pruhů." - -#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 -msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "Barva obrysu posuvníku" - -#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 -msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " -"scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" -"Barva obrysu posuvníku používají posuvníky, aby zajistily, že překryvné " -"posuvníky budou viditelné bez ohledu na barvu obsahu." - -#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 -msgid "Blue" -msgstr "Modrá" - -#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 -msgid "Green" -msgstr "Zelená" - -#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 -msgid "Yellow" -msgstr "Žlutá" - -#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 -msgid "Orange" -msgstr "Oranžová" - -#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 -msgid "Red" -msgstr "Červená" - -#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 -msgid "Purple" -msgstr "Fialová" - -#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 -msgid "Brown" -msgstr "Hnědá" - -#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 -#: src/settings_schema.py:326 -msgid "Light" -msgstr "Světlá" - -#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 -#: src/settings_schema.py:327 -msgid "Dark" -msgstr "Tmavá" - -#: gradience/welcome.py:94 -#, fuzzy -msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "Začněte používat Gradience" - -#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 -#, fuzzy -msgid "Monet Engine" -msgstr "Motor Monet" - -#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 -#, fuzzy -msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " -"image's color." -msgstr "" -"Monet je engine, který z barev obrázku generuje paletu Material Design 3." - -#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 -#, fuzzy -msgid "Background Image" -msgstr "Obrázek na pozadí" - -#: gradience/window.py:157 -#, fuzzy -msgid "Choose a File" -msgstr "Zvolte soubor" - -#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 -#, fuzzy -msgid "Monet Palette" -msgstr "Monetova paleta" - -#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 -#, fuzzy -msgid "Tone" -msgstr "Tón" - -#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 -#, fuzzy -msgid "Theme" -msgstr "Vzhled" - -#: gradience/window.py:199 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 -#, fuzzy -msgid "Unsupported background type" -msgstr "Nepodporovaný typ pozadí" - -#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 -#, fuzzy -msgid "Palette generated" -msgstr "Vygenerovaná paleta" - -#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 -#, fuzzy -msgid "Select a background first" -msgstr "Nejprve vyberte pozadí" - -#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 -msgid "Palette Colors" -msgstr "Paleta barev" - -#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 -msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " -"Interface Guidelines." -msgstr "" -"Pojmenovaná paleta barev používaná některými aplikacemi. Výchozí barvy jsou " -"nastaveny podle GNOME Human Interface Guidelines." - -#: data/ui/plugin_row.blp:16 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -#, fuzzy -msgid "Open in file manager" -msgstr "Otevřít ve správci souborů" - -#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 -#, fuzzy -msgid "Builtin Presets" -msgstr "Vestavěné předvolby" - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #, fuzzy msgid "colors" msgstr "barvy" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 +#, fuzzy +msgid "colors purple" +msgstr "barvy fialové" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 #, fuzzy msgid "monet" msgstr "monet" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 +#, fuzzy +msgid "monet purple" +msgstr "monetově fialová" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 #, fuzzy msgid "advanced" msgstr "rozšířené" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 +#, fuzzy +msgid "advanced purple" +msgstr "pokročilá fialová" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 #, fuzzy msgid "A small bug fix release of Gradience." @@ -1445,40 +250,6 @@ msgstr "" "Větev `Main` je nyní chráněna ochranou větve GitHub. Vývoj probíhá na větvi " "`next`." -#: data/ui/preset_row.blp:28 -#, fuzzy -msgid "Edit preset name" -msgstr "Upravit název předvolby" - -#: data/ui/welcome.blp:63 -#, fuzzy -msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "Snadné přizpůsobení Adwaita" - -#: data/ui/welcome.blp:79 -#, fuzzy -msgid "Configure themes" -msgstr "Konfigurace témat" - -#: data/ui/welcome.blp:85 -#, fuzzy -msgid "adw-gtk3 theme" -msgstr "téma adw-gtk3" - -#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 -#, fuzzy -msgid "Allow installation" -msgstr "Povolit instalaci" - -#: src/preset_row.py:117 -#, fuzzy -msgid "Preset renamed" -msgstr "Přejmenování předvolby" - -#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 -msgid "Save preset as..." -msgstr "Uložit předvolbu jako…" - #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy msgid "Select app types you want to affect:" @@ -1498,6 +269,30 @@ msgstr "GTK 3 aplikace (vyžaduje motiv adw-gtk3)" msgid "Apply preset" msgstr "Použít předvolbu" +#: data/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "Vlastní CSS" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"Změna tohoto nastavení může způsobit poškození některých programů. Mějte na " +"paměti, že Libadwaita byla vytvořena tak, aby aplikace mohly natvrdo kódovat " +"hodnoty, jako jsou paddingy a okraje. Zde bude zobrazen pouze náhled CSS GTK " +"4." + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 #, fuzzy msgid "Download and apply" @@ -1508,16 +303,78 @@ msgstr "Stáhnout a použít" msgid "Download only" msgstr "Pouze ke stažení" +#: data/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "Upozornění na podporu GTK 3" + +#: data/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "Vysvětlení" + +#: data/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "Přepnout textovou hodnotu" + #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy msgid "Enable plugin" msgstr "Povolit plugin" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy msgid "Remove plugin" msgstr "Odstranění zásuvného modulu" +#: data/ui/preset_row.blp:28 +#, fuzzy +msgid "Edit preset name" +msgstr "Upravit název předvolby" + +#: data/ui/preset_row.blp:37 +#, fuzzy +msgid "Remove preset" +msgstr "Odstranit přednastavení" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 +#: data/ui/window.blp:47 +msgid "Presets" +msgstr "Předvolby" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +#, fuzzy +msgid "Open in file manager" +msgstr "Otevřít ve správci souborů" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 +#, fuzzy +msgid "Installed" +msgstr "Nainstalováno" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 +#, fuzzy +msgid "Explore" +msgstr "Prozkoumat" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 +#, fuzzy +msgid "Search for presets" +msgstr "Vyhledávání předvoleb" + #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy msgid "" @@ -1527,6 +384,41 @@ msgstr "" "Zadejte klíčové slovo pro vyhledávání na GradienceTeam/Community." +#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 +#, fuzzy +msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" +msgstr "např. \"Pretty Purple\"" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 +#, fuzzy +msgid "No Results Found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 +#, fuzzy +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: data/ui/welcome.blp:41 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" + +#: data/ui/welcome.blp:62 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Gradience" +msgstr "Vítejte v Gradience" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +#, fuzzy +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Snadné přizpůsobení Adwaita" + +#: data/ui/welcome.blp:72 +#, fuzzy +msgid "Customize Adwaita Theme" +msgstr "Přizpůsobení tématu Adwaita" + #: data/ui/welcome.blp:73 #, fuzzy msgid "" @@ -1536,11 +428,26 @@ msgstr "" "Změna barev oken, tlačítek, seznamů a dalších položek pomocí pokročilých " "funkcí, jako je přidání vlastního CSS." +#: data/ui/welcome.blp:79 +#, fuzzy +msgid "Configure themes" +msgstr "Konfigurace témat" + #: data/ui/welcome.blp:80 #, fuzzy msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgstr "Instalace tématu adw-gtk3 pro starší aplikace." +#: data/ui/welcome.blp:85 +#, fuzzy +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "téma adw-gtk3" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +#, fuzzy +msgid "Allow installation" +msgstr "Povolit instalaci" + #: data/ui/welcome.blp:94 #, fuzzy msgid "System configuration" @@ -1556,6 +463,16 @@ msgstr "Instalace témat" msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "Počkejte prosím, až budou témata nainstalována. " +#: data/ui/welcome.blp:116 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" + +#: data/ui/welcome.blp:135 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy msgid "Now you can make your own presets, or download some online." @@ -1572,6 +489,72 @@ msgstr "Nejprve dokončete nastavení" msgid "Start using Gradience" msgstr "Začněte používat Gradience" +#: data/ui/welcome.blp:166 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "Další" + +#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + +#: data/ui/window.blp:55 +msgid "Save Preset" +msgstr "Uložit předvolbu" + +#: data/ui/window.blp:82 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" + +#: data/ui/window.blp:91 +#, fuzzy +msgid "Monet" +msgstr "Monet" + +#: data/ui/window.blp:99 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: data/ui/window.blp:122 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "Obnovit použité barevné schéma" + +#: data/ui/window.blp:126 +#, fuzzy +msgid "About Gradience" +msgstr "O společnosti Gradience" + +#: data/ui/window.blp:135 +#, fuzzy +msgid "Adwaita Demo" +msgstr "Ukázka Adwaity" + +#: data/ui/window.blp:139 +#, fuzzy +msgid "GTK4 Demo" +msgstr "Ukázka GTK4" + +#: data/ui/window.blp:143 +#, fuzzy +msgid "GTK4 Widget Factory" +msgstr "GTK Widget Factory" + +#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 +#, fuzzy +msgid "Preset could not be downloaded" +msgstr "Předvolbu nelze stáhnout" + +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 +#, fuzzy +msgid "Preset downloaded" +msgstr "Stažená předvolba" + #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "Neuložené změny" @@ -1585,6 +568,58 @@ msgstr "Uložit změny" msgid "Apply this color scheme?" msgstr "Aplikovat toto barevné schéma?" +#: src/main.py:404 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" +"Varování: Všechny vlastní CSS soubory pro tyto typy aplikací budou nevratně " +"přepsány!" + +#: src/main.py:416 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "Obnovit aplikované barevné schéma?" + +#: src/main.py:417 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "Ujistěte se, že máte aktuální nastavení uložené jako předvolbu." + +#: src/main.py:419 +msgid "Reset" +msgstr "Obnovit" + +#: src/main.py:429 +msgid "Save preset as…" +msgstr "Uložit předvolbu jako…" + +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" +"Uložení předvolby do {0}. Pokud předvolba již existuje, bude " +"přepsána!" + +#: src/main.py:444 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: src/main.py:514 +#, fuzzy +msgid "Preset saved" +msgstr "Mix byl uložen!" + +#: src/main.py:578 +#, fuzzy +msgid "Preset set sucessfully" +msgstr "Úspěšně nastavená předvolba" + +#: src/main.py:611 +#, fuzzy +msgid "Preset reseted" +msgstr "Přednastavení resetováno" + #: src/main.py:650 #, fuzzy msgid "" @@ -1635,6 +670,54 @@ msgstr "" " \n" " " +#: src/main.py:668 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" +"With Gradience you can:\n" +"\n" +"- Change any color of Adwaita theme\n" +"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" +"- Use other users presets\n" +"- Change advanced options with CSS\n" +"- Extend functionality using plugins\n" +"\n" +"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Gradience je nástroj pro přizpůsobení aplikací Libadwaita a tématu adw-" +"gtk3.\n" +"Pomocí Gradience můžete:\n" +"\n" +"- změnit libovolnou barvu tématu Adwaita\n" +"- Použít barvy Material 3 z wallaperu\n" +"- Použít předvolby jiných uživatelů\n" +"- měnit pokročilé možnosti pomocí CSS\n" +"- Rozšiřte funkčnost pomocí zásuvných modulů\n" +"\n" +"Tato aplikace je napsána v jazyce Python a používá GTK 4 a libadwaita.\n" +" " + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Tato možnost je jen částečně podporována adw-gtk3 motivem." + +#: src/option.py:59 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Tato možnost není podporována adw-gtk3 motivem." + +#: src/option.py:102 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "Není barva, podívejte se na hodnotu textu" + +#: src/plugins_list.py:59 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" + #: src/plugins_list.py:61 #, fuzzy msgid "" @@ -1649,6 +732,55 @@ msgstr "" msgid "No plugins found" msgstr "Žádné zásuvné moduly nenalezeny" +#: src/preset_row.py:117 +#, fuzzy +msgid "Preset renamed" +msgstr "Přejmenování předvolby" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Vestavěné předvolby" + +#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 +#, fuzzy +msgid "User Presets" +msgstr "Uživatelská přednastavení" + +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 +#, fuzzy +msgid "Preset removed" +msgstr "Odstranění předvolby" + +#: src/presets_manager_window.py:77 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" + +#: src/presets_manager_window.py:120 +#, fuzzy +msgid "Unable to delete preset" +msgstr "Nelze odstranit předvolbu" + +#: src/presets_manager_window.py:160 +#, fuzzy +msgid "Preset already exists" +msgstr "Předvolba již existuje" + +#: src/presets_manager_window.py:170 +#, fuzzy +msgid "Preset imported" +msgstr "Přednastavené importované" + +#: src/presets_manager_window.py:174 +#, fuzzy +msgid "Unsupported file format, must be .json" +msgstr "Nepodporovaný formát souboru, musí být .json" + +#: src/presets_manager_window.py:208 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "Nepodařilo se načíst předvolbu" + #: src/presets_manager_window.py:223 #, fuzzy msgid "" @@ -1667,11 +799,605 @@ msgstr "" "Nebyla nalezena žádná předvolba! Použijte tlačítko importovat pro import " "nebo vyhledejte nějakou na kartě Prozkoumat." +#: src/settings_schema.py:23 +msgid "Accent Colors" +msgstr "Doplňkové barvy" + +#: src/settings_schema.py:25 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." +msgstr "" +"Tyto barvy se používají v mnoha různých widgetech, jako jsou tlačítka, " +"štítky a položky, k označení toho, že widget je důležitý, interaktivní nebo " +"aktuálně aktivní." + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "Standalone Color" +msgstr "Samostatná barva" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." +msgstr "" +"Samostatné barvy jsou podobné barvám na pozadí, ale poskytují lepší " +"kontrast, když jsou použity jako barva popředí na neutrálním pozadí – " +"například barevný text v okně." + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +msgid "Background Color" +msgstr "Background Color" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Foreground Color" + +#: src/settings_schema.py:50 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "Destructive Colors" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "" +"Tyto barvy jsou použity pro tlačítka, které indikují nebezpečné akce, např. " +"mazání dokumentu." + +#: src/settings_schema.py:77 +msgid "Success Colors" +msgstr "Success Colors" + +#: src/settings_schema.py:79 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" +"Tyto barvy se používají v mnoha různých widgetech, jako jsou tlačítka, " +"štítky, položky a lišty úrovní, k označení úspěchu nebo vysoké úrovně." + +#: src/settings_schema.py:104 +msgid "Warning Colors" +msgstr "Warning Colors" + +#: src/settings_schema.py:106 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" +"Tyto barvy se používají v mnoha různých widgetech, jako jsou tlačítka, " +"štítky, položky a lišty úrovní, k označení varování nebo nízké úrovně." + +#: src/settings_schema.py:131 +msgid "Error Colors" +msgstr "Warning Colors" + +#: src/settings_schema.py:133 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" +"Tyto barvy se používají v mnoha různých widgetech, jako jsou tlačítka, " +"štítky a položky, k označení selhání." + +#: src/settings_schema.py:158 +msgid "Window Colors" +msgstr "Barvy okna" + +#: src/settings_schema.py:159 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "Tyto barvy se používají především na okna." + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "View Colors" +msgstr "Zobrazit barvy" + +#: src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "" +"Tyto barvy se používají v různých widgetech, jako jsou textové zobrazení a " +"položky." + +#: src/settings_schema.py:194 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "Barvy záhlaví " + +#: src/settings_schema.py:196 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" +"Tyto barvy se používají pro lišty záhlaví a také widgety, které k nim mají " +"být vizuálně připojeny, jako jsou vyhledávací lišty nebo lišty karet." + +#: src/settings_schema.py:211 +msgid "Border Color" +msgstr "Barva ohraničení" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +msgstr "" +"Barva ohraničení má stejnou výchozí hodnotu jako barva popředí, ale spolu s " +"ní se nemění. To může být užitečné, pokud má světlé okno tmavý pruh záhlaví " +"se světlým textem; v tomto případě může být žádoucí ponechat okraj tmavý. " +"Tato proměnná se používá pouze pro svislé ohraničení – například oddělovače " +"mezi dvěma pruhy záhlaví v rozložení pruhu rozděleného záhlaví." + +#: src/settings_schema.py:219 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "Backdrop Color" + +#: src/settings_schema.py:221 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" +"Backdrop color se použije místo background color, pokud okno není zaostřené. " +"Ve výchozím nastavení je to alias background color okna a mění se spolu s " +"ní. Při změně této proměnné se ujistěte, že jste ji nastavili na hodnotu " +"odpovídající background color lišty záhlaví." + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +msgid "Shade Color" +msgstr "Barva odstínu" + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." +msgstr "" +"Barva odstínu se používá k vytvoření tmavého okraje pro pruhy záhlaví a " +"podobné widgety, které je oddělují od hlavního okna." + +#: src/settings_schema.py:237 +msgid "Card Colors" +msgstr "Barvy karty" + +#: src/settings_schema.py:238 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "Tyto barvy se používají pro karty a seznamy." + +#: src/settings_schema.py:254 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" +"Barva odstínu se používá pro stíny, které karty používají k oddělení od " +"pozadí okna, stejně jako pro oddělovače řádků na kartách." + +#: src/settings_schema.py:262 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "Barvy dialogu" + +#: src/settings_schema.py:263 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "Tyto barvy se používají pro dialogová okna zpráv." + +#: src/settings_schema.py:279 +msgid "Popover Colors" +msgstr "Barvy vyskakovacího okna" + +#: src/settings_schema.py:280 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "Tyto barvy jsou použity vyskakovacími okny." + +#: src/settings_schema.py:296 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "Ostatní barvy" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "Barvy, které se nehodí do žádné konkrétní skupiny." + +#: src/settings_schema.py:303 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" +"Barvu odstínu používají vložené pruhy karet, přechody v záložkách a okraje " +"informačních pruhů." + +#: src/settings_schema.py:309 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "Barva obrysu posuvníku" + +#: src/settings_schema.py:311 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" +"Barva obrysu posuvníku používají posuvníky, aby zajistily, že překryvné " +"posuvníky budou viditelné bez ohledu na barvu obsahu." + +#: src/settings_schema.py:319 +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" + +#: src/settings_schema.py:320 +msgid "Green" +msgstr "Zelená" + +#: src/settings_schema.py:321 +msgid "Yellow" +msgstr "Žlutá" + +#: src/settings_schema.py:322 +msgid "Orange" +msgstr "Oranžová" + +#: src/settings_schema.py:323 +msgid "Red" +msgstr "Červená" + +#: src/settings_schema.py:324 +msgid "Purple" +msgstr "Fialová" + +#: src/settings_schema.py:325 +msgid "Brown" +msgstr "Hnědá" + +#: src/settings_schema.py:326 +msgid "Light" +msgstr "Světlá" + +#: src/settings_schema.py:327 +msgid "Dark" +msgstr "Tmavá" + +#: src/window.py:141 +#, fuzzy +msgid "Monet Engine" +msgstr "Motor Monet" + +#: src/window.py:143 +#, fuzzy +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." +msgstr "" +"Monet je engine, který z barev obrázku generuje paletu Material Design 3." + +#: src/window.py:152 +#, fuzzy +msgid "Background Image" +msgstr "Obrázek na pozadí" + #: src/window.py:164 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Zvolte soubor" +#: src/window.py:187 +#, fuzzy +msgid "Monet Palette" +msgstr "Monetova paleta" + +#: src/window.py:194 +#, fuzzy +msgid "Tone" +msgstr "Tón" + +#: src/window.py:206 +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Vzhled" + +#: src/window.py:232 +#, fuzzy +msgid "Unsupported background type" +msgstr "Nepodporovaný typ pozadí" + +#: src/window.py:248 +#, fuzzy +msgid "Palette generated" +msgstr "Vygenerovaná paleta" + +#: src/window.py:252 +#, fuzzy +msgid "Select a background first" +msgstr "Nejprve vyberte pozadí" + +#: src/window.py:291 +msgid "Palette Colors" +msgstr "Paleta barev" + +#: src/window.py:293 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." +msgstr "" +"Pojmenovaná paleta barev používaná některými aplikacemi. Výchozí barvy jsou " +"nastaveny podle GNOME Human Interface Guidelines." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application types you want to theme:" +#~ msgstr "Vyberte typy aplikací, které chcete ovlivnit:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" +#~ msgstr "Libadwaita a GTK 4 aplikace" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "GTK 3 aplikace (vyžaduje motiv adw-gtk3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Made by @GradienceTeam" +#~ msgstr "Tým Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Preset" +#~ msgstr "Použít předvolbu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download and Apply" +#~ msgstr "Stáhnout a použít" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Only" +#~ msgstr "Pouze ke stažení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Plugin" +#~ msgstr "Povolit plugin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Plugin" +#~ msgstr "Odstranění zásuvného modulu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share preset" +#~ msgstr "Uložit předvolbu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share Preset" +#~ msgstr "Uložit předvolbu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Preset" +#~ msgstr "Odstranit přednastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Preset" +#~ msgstr "Odstranit přednastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "Otevřít ve správci souborů" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte klíčové slovo pro vyhledávání na GradienceTeam/Community." + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +#~ msgstr "Změňte vzhled Adwaita snadno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Warning Colors" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS." +#~ msgstr "" +#~ "Změna barev oken, tlačítek, seznamů a dalších položek pomocí pokročilých " +#~ "funkcí, jako je přidání vlastního CSS." + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Gradience" +#~ msgstr "O společnosti Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " +#~ "theming." +#~ msgstr "Instalace tématu adw-gtk3 pro starší aplikace." + +#, fuzzy +#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" +#~ msgstr "Instalace tématu adw-gtk3 pro starší aplikace." + +#, fuzzy +#~ msgid "System Configuration" +#~ msgstr "Systémová konfigurace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing Themes" +#~ msgstr "Instalace témat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait until theme will be installed." +#~ msgstr "Počkejte prosím, až budou témata nainstalována. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Now you can make your own presets or download some online." +#~ msgstr "" +#~ "Nyní si můžete vytvořit vlastní předvolby nebo si nějaké stáhnout online." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please finish the setup first" +#~ msgstr "Nejprve dokončete nastavení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Using Gradience" +#~ msgstr "Začněte používat Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore Applied Color Scheme" +#~ msgstr "Obnovit použité barevné schéma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-In Presets" +#~ msgstr "Vestavěné předvolby" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save override" +#~ msgstr "Nepodařilo se načíst předvolbu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favourite Presets" +#~ msgstr "Uložit předvolbu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Neuložené změny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Uložit změny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply This Color Scheme?" +#~ msgstr "Aplikovat toto barevné schéma?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore applied color scheme?" +#~ msgstr "Obnovit aplikované barevné schéma?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have unsaved changes!" +#~ msgstr "Neuložené změny" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +#~ "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +#~ "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +#~ "
    • Add Monet tab which generates a theme from a " +#~ "background
    • \n" +#~ "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header " +#~ "bar
    • \n" +#~ "
    • Update about dialog
    • \n" +#~ "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Begin plugin support
    • \n" +#~ "
    • Move preset selector to a drop-down called palette " +#~ "(icon palette)
    • \n" +#~ "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or " +#~ "oy for light theme
    • \n" +#~ "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user " +#~ "prefered scheme is dark.
    • \n" +#~ "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +#~ "
    • Added issue template for bug and feature request \n" +#~ "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " +#~ "protection. The development is done on `next` branch
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Přidejte AdwViewSwitcher do lišty záhlaví.
    • \n" +#~ "
    • Přesunutí CSS na kartu \"Rozšířené\"
    • \n" +#~ "
    • Přesuňte zbytek na kartu \"Barvy\"
    • .\n" +#~ "
    • Přidejte kartu Monet, která generuje motiv z pozadí
    • .\n" +#~ "
    • Přidat ikonu uloženého a neuloženého disku na lištu záhlaví\n" +#~ "
    • Upravit dialogové okno o aplikaci
    • \n" +#~ "
    • Změnit licenci na GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Začít podporovat zásuvné moduly
    • \n" +#~ "
    • Přesunout výběr předvoleb do rozevíracího seznamu s názvem " +#~ "paleta (paleta ikon)
    • \n" +#~ "
    • Přidat možnost použít téma pouze pro tmavé téma nebo oy pro " +#~ "světlé téma
    • \n" +#~ "
    • Automatické použití předvolby Adwaita-tmavé, pokud uživatel " +#~ "preferuje tmavé schéma.
    • \n" +#~ "
    • Přidáno sestavení Flatpak CI
    • \n" +#~ "
    • Přidána šablona issue pro žádosti o chyby a funkce
    • .\n" +#~ "
    • `Hlavní` větev je nyní chráněna ochranou větve GitHub. Vývoj " +#~ "probíhá na větvi `next`
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to remove" +#~ msgstr "Nelze odstranit předvolbu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " +#~ "Gradience community and can cause issues." +#~ msgstr "" +#~ "Zásuvné moduly přidávají do Gradience další funkce, zásuvné moduly jsou " +#~ "vytvářeny komunitou Gradience a mohou způsobit problémy." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Plugins Found." +#~ msgstr "Žádné zásuvné moduly nenalezeny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-in Presets" +#~ msgstr "Vestavěné předvolby" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See GradienceTeam/" +#~ "Community on Github for more presets." +#~ msgstr "" +#~ "Další předvolby najdete GradienceTeam/Community na Githubu." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +#~ "Explore tab." +#~ msgstr "" +#~ "Nebyla nalezena žádná předvolba! Použijte tlačítko importovat pro import " +#~ "nebo vyhledejte nějakou na kartě Prozkoumat." + +#, fuzzy +#~ msgid "Repository removed" +#~ msgstr "Odstranění předvolby" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thanks for updating Gradience!" +#~ msgstr "Začněte používat Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a File" +#~ msgstr "Zvolte soubor" + +#~ msgid "Save preset as..." +#~ msgstr "Uložit předvolbu jako…" + #, fuzzy #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Uložit předvolbu" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8515820c..ff6914ff 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:33+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: German GradienceTeam/Community." -msgstr "" -"Geben Sie ein Stichwort ein, um auf GradienceTeam/Community zu suchen." - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 -#, fuzzy -msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "z.B. \"Pretty Purple\"" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 -msgid "All" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:121 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 -#, fuzzy -msgid "No Results Found" -msgstr "Keine Treffer gefunden" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:129 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 -#, fuzzy -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 -#: gradience/presets_manager_window.py:120 -#: gradience/presets_manager_window.py:429 -msgid "Repositories" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:160 -msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:165 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:170 -msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 -#, fuzzy -msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "Willkommen bei Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 -#, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "Vorheriger" - -#: data/ui/welcome.blp:66 -#, fuzzy -msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "Ändere einfach das Aussehen von Adwaita." - -#: data/ui/welcome.blp:73 -msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:81 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "Warnungsfarben" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:86 -msgid "I Understand The Consequences" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 -#, fuzzy -msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "Adwaita-Theme anpassen" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS." -msgstr "" -"Ändern Sie die Farben von Fenstern, Schaltflächen, Listen und mehr mit " -"erweiterten Funktionen wie dem Hinzufügen von benutzerdefinierten CSS" - -#: data/ui/welcome.blp:104 -#, fuzzy -msgid "Configure Gradience" -msgstr "Über Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " -"theming." -msgstr "Installieren Sie das Thema adw-gtk3 für ältere Anwendungen." - -#: data/ui/welcome.blp:110 -msgid "Legacy Apps Theming" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:115 -#, fuzzy -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "Installieren Sie das Thema adw-gtk3 für ältere Anwendungen." - -#: data/ui/welcome.blp:120 -#, fuzzy -msgid "System Configuration" -msgstr "Systemkonfiguration" - -#: data/ui/welcome.blp:126 -msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:136 -#, fuzzy -msgid "Installing Themes" -msgstr "Installieren von Themen" - -#: data/ui/welcome.blp:137 -#, fuzzy -msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "Bitte warten Sie, bis die Themen installiert sind. " - -#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 -#, fuzzy -msgid "Continue" -msgstr "Fortfahren" - -#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 -#, fuzzy -msgid "Done" -msgstr "Fertig" - -#: data/ui/welcome.blp:163 -#, fuzzy -msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "" -"Jetzt können Sie Ihre eigenen Voreinstellungen erstellen oder einige online " -"herunterladen." - -#: data/ui/welcome.blp:168 -#, fuzzy -msgid "Please finish the setup first" -msgstr "Bitte beenden Sie zuerst die Einrichtung" - -#: data/ui/welcome.blp:176 -#, fuzzy -msgid "Start Using Gradience" -msgstr "Beginn der Nutzung von Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 -#, fuzzy -msgid "Next" -msgstr "Nächster" - -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 -#: src/main.py:406 src/window.py:146 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 -msgid "Save Preset" -msgstr "Als Voreinstellung speichern" - -#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 -#, fuzzy -msgid "Monet" -msgstr "Monet" - -#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Fortschrittlich" - -#: data/ui/window.blp:121 -#, fuzzy -msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "Angewandtes Farbschema zurücksetzen" - -#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 -msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "Angewandtes Farbschema zurücksetzen" - -#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 -msgid "About Gradience" -msgstr "Über Gradience" - -#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 -#, fuzzy -msgid "Adwaita Demo" -msgstr "Adwaita Demo" - -#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 -#, fuzzy -msgid "GTK4 Demo" -msgstr "GTK4-Demo" - -#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 -#, fuzzy -msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "GTK Widget Factory" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -msgid "Built-In Presets" -msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -#, fuzzy -msgid "Failed to save override" -msgstr "Voreinstellung konnte nicht geladen werden" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 -msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "" - -#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 -#: src/main.py:443 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 -#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 -#, fuzzy -msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "Voreinstellung konnte nicht heruntergeladen werden" - -#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 -#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 -#, fuzzy -msgid "Preset downloaded" -msgstr "Voreinstellung heruntergeladen" - -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 -#: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 -msgid "Failed to load preset" -msgstr "Voreinstellung konnte nicht geladen werden" - -#: gradience/main.py:271 -#, fuzzy -msgid "Favourite Presets" -msgstr "Als Voreinstellung speichern" - -#: gradience/main.py:534 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen" - -#: gradience/main.py:545 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "Änderungen speichern" - -#: gradience/main.py:603 -#, fuzzy -msgid "Apply This Color Scheme?" -msgstr "Farbschema anwenden?" - -#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 -msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " -"overwritten!" -msgstr "" -"Warnung: jegliche benutzerdefinierte CSS Dateien für die ausgewählten " -"Apptypen werden unumkehrbar überschrieben werden!" - -#: gradience/main.py:619 -#, fuzzy -msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "Angewandtes Farbschema zurücksetzen?" - -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 -msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "" -"Stelle sicher, dass die derzeitigen Einstellungen als Voreinstellung " -"gespeichert ist." - -#: gradience/main.py:622 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 -msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "Angewandtes Farbschema zurücksetzen?" - -#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: gradience/main.py:644 -msgid "Save preset as…" -msgstr "Speichere Voreinstellung als…" - -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 -#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 -#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 -#, python-brace-format -msgid "" -"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " -"overwritten!" -msgstr "" -"Speichere Voreinstellung als {0}. Falls sie eine Voreinstellung " -"bereits unter dem Namen existiert, wird sie überschrieben!" - -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: gradience/main.py:717 -#, fuzzy -msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen" - -#: gradience/main.py:734 -msgid "Discard" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 -#, fuzzy -msgid "Preset saved" -msgstr "Voreinstellung gespeichert!" - -#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 -#, fuzzy -msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "Voreinstellung erfolgreich eingestellt" - -#: gradience/main.py:905 -msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 -#, fuzzy -msgid "Preset reseted" -msgstr "Voreinstellung zurückgesetzt" - -#: gradience/main.py:989 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"
      \n" -"
    • AdwViewSwitcher in der Kopfleiste hinzufügen
    • \n" -"
    • CSS in die Registerkarte \"Erweitert\" verschieben
    • \n" -"
    • Den Rest in die Registerkarte \"Farben\" verschieben
    • \n" -"
    • Registerkarte \"Monet\" hinzufügen, die ein Thema aus einem " -"Hintergrund generiert
    • \n" -"
    • Symbol für gespeicherte und ungespeicherte Datenträger in der " -"Kopfleiste hinzufügen
    • \n" -"
    • Über den Dialog aktualisieren
    • \n" -"
    • Lizenz auf GNU GPLv3 ändern
    • \n" -"
    • Plugin-Unterstützung einführen
    • \n" -"
    • Voreinstellungsauswahl in ein Dropdown-Menü namens Palette " -"(Symbolpalette) verschieben
    • \n" -"
    • Möglichkeit hinzufügen, das Thema nur für das dunkle Thema oder " -"nur für das helle Thema anzuwenden
    • \n" -"
    • Automatische Verwendung der Voreinstellung Adwaita-dark, wenn " -"das vom Benutzer bevorzugte Schema dunkel ist
    • \n" -"
    • Flatpak CI-Build hinzugefügt
    • \n" -"
    • Ausgangsvorlage für Fehler- und Funktionsanfragen hinzugefügt \n" -"
    • `Hauptzweig` ist nun durch den GitHub-Zweigschutz geschützt. Die " -"Entwicklung findet auf dem `next` Branch statt
    • \n" -"
    \n" -" " - -#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " -"theme.\n" -"With Gradience you can:\n" -"\n" -"- Change any color of Adwaita theme\n" -"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" -"- Use other users presets\n" -"- Change advanced options with CSS\n" -"- Extend functionality using plugins\n" -"\n" -"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Gradience ist ein Werkzeug zur Anpassung von Libadwaita-Anwendungen und des " -"adw-gtk3-Themas.\n" -"Mit Gradience können Sie:\n" -"\n" -"- Jede Farbe des Adwaita-Themas ändern\n" -"- Material 3-Farben von wallaper anwenden\n" -"- Voreinstellungen anderer Benutzer verwenden\n" -"- Erweiterte Optionen mit CSS ändern\n" -"- Erweitern Sie die Funktionalität mit Plugins\n" -"\n" -"Diese Anwendung ist in Python geschrieben und verwendet GTK 4 und " -"libadwaita.\n" -" " - -#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 -msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Diese Option würde nur teilweise von adw-gtk3 unterstützt." - -#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 -msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Diese Option wird nicht von adw-gtk3 unterstützt." - -#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 -msgid "Not a color, see text value" -msgstr "Keine gültige Farbe, siehe Textwert" - -#: gradience/plugin_row.py:85 -#, fuzzy -msgid "Unable to remove" -msgstr "Voreinstellung kann nicht gelöscht werden" - -#: gradience/plugin_row.py:86 -msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "" - -#: gradience/plugin_row.py:88 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 -#, fuzzy -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: gradience/plugins_list.py:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can cause issues." -msgstr "" -"Plugins fügen Gradience zusätzliche Funktionen hinzu, Plugins werden von der " -"Gradience-Community erstellt und können Probleme verursachen." - -#: gradience/plugins_list.py:111 -#, fuzzy -msgid "No Plugins Found." -msgstr "Keine Plugins gefunden" - -#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 -#: src/presets_manager_window.py:124 -#, fuzzy -msgid "Preset removed" -msgstr "Voreinstellung entfernt" - -#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 -#, fuzzy -msgid "Undo" -msgstr "Widerrufen" - -#: gradience/preset_row.py:184 -msgid "Pending Deletion" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 -#, fuzzy -msgid "Unable to delete preset" -msgstr "Voreinstellung kann nicht gelöscht werden" - -#: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 -#: src/presets_manager_window.py:221 -#, fuzzy -msgid "User Presets" -msgstr "Benutzervoreinstellungen" - -#: gradience/presets_manager_window.py:182 -msgid "Add new repository" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:190 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 -#, fuzzy -msgid "Preset already exists" -msgstr "Voreinstellung existiert bereits" - -#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 -#, fuzzy -msgid "Preset imported" -msgstr "Voreinstellung importiert" - -#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 -#, fuzzy -msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "Nicht unterstütztes Dateiformat, muss .json sein" - -#: gradience/presets_manager_window.py:383 -#, fuzzy -msgid "Built-in Presets" -msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 -#, fuzzy -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets." -msgstr "" -"Siehe GradienceTeam/" -"Community auf Github für weitere Voreinstellungen" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 -#, fuzzy -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab." -msgstr "" -"Keine Voreinstellung gefunden! Verwenden Sie die Schaltfläche \"Importieren" -"\", um eine Voreinstellung zu importieren, oder suchen Sie eine auf der " -"Registerkarte \"Erkunden\"." - -#: gradience/repo_row.py:60 -#, fuzzy -msgid "Repository removed" -msgstr "Voreinstellung entfernt" - -#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 -msgid "Accent Colors" -msgstr "Akzentfarben" - -#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " -"currently active." -msgstr "" -"Diese Farben werden von vielen verschiedenen Widgets, wie zum Beispiel " -"Knöpfe, Text, Einträgen, verwendet um anzuzeigen, dass ein Widget wichtig, " -"interaktiv oder derzeit aktiviert ist." - -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 -#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 -#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 -#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 -msgid "Standalone Color" -msgstr "Unabhängige Farbe" - -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 -#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 -#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 -#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 -msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " -"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " -"example, colorful text in a window." -msgstr "" -"Unabhängige Farben sind ähnlich zu Hintergrundfarben, aber sie haben einen " -"besseren Kontrast wenn sie im Vordergrund über einer neutralen " -"Hindergrundsfarbe genutzt werden - beispielsweise bunter Text in einem " -"Fenster." - -#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 -#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 -#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 -#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 -#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 -#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 -#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 -#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 -#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 -#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 -msgid "Background Color" -msgstr "Hintergrundfarbe" - -#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 -#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 -#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 -#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 -#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 -#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 -#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 -#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 -#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 -#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Vordergundfarbe" - -#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 -msgid "Destructive Colors" -msgstr "Destruktive Farben" - -#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 -msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " -"deleting a file." -msgstr "" -"Diese Farben zeigen gefährliche Aktionen, wie beispielsweise das Löschen " -"einer Datei, an." - -#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 -msgid "Success Colors" -msgstr "Erfolgs-Farben" - -#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" -"Diese Farben werden von vielen verschiedenen Widgets, wie zum Beispiel " -"Knöpfe, Text, Einträgen, verwendet um anzuzeigen, dass ein Widget wichtig " -"ist, oder dass eine Aktion erfolgreich war." - -#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 -msgid "Warning Colors" -msgstr "Warnungsfarben" - -#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" -"Diese Farben werden in vielen verschiedenen Widgets verwendet, z. B. in " -"Schaltflächen, Beschriftungen, Einträgen und Pegelanzeigen, um eine Warnung " -"oder einen niedrigen Wert anzuzeigen." - -#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 -msgid "Error Colors" -msgstr "Fehlerfarben" - -#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "" -"Diese Farben werden von vielen verschiedenen Widgets, wie zum Beispiel " -"Knöpfe, Text, Einträgen, verwendet um anzuzeigen, dass ein Fehler " -"aufgetreten ist." - -#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 -msgid "Window Colors" -msgstr "Fensterfarben" - -#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 -msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "Diese Farben werden vorrangig für Fenster verwendet." - -#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 -msgid "View Colors" -msgstr "View-Farben" - -#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 -msgid "" -"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " -"entries." -msgstr "" -"Diese Farben werden in in vielen verschieden Widgets, wie Text oder " -"Einträgen genutzt." - -#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 -msgid "Header Bar Colors" -msgstr "Titelleistenfarben" - -#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 -msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " -"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "" -"Diese Farben werden in Titelleisten, sowie in Widgets, welche sich auf der " -"Titelleiste befinden, beispielsweise Suchzeilen oder Tabs, genutzt." - -#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 -msgid "Border Color" -msgstr "Randfarben" - -#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 -msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but " -"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " -"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " -"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " -"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." -msgstr "" -"Die Randfarbe hat die selbe Farbe wie der Vordergrund, wird aber nicht mit " -"ihm zusammen geändert. Dies kann nützlich sein, falls das Fenster eine " -"dunkle Titelleiste mit hellem Text hat; In dem Fall kann es wünschenswert " -"sein, den Rand dunkel zu lassen. Diese Farbe wird nur für vertikale Grenzen " -"verwendet - beispielsweise als Trennstück zwischen zwei Titelleisten in " -"einen getrennten Titelleistelayout." - -#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 -msgid "Backdrop Color" -msgstr "Hintergrundsfarbe" - -#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 -msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window " -"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " -"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " -"it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" -"Die Hintergrundsfarbe wird verwendet, wenn ein Fenster nicht fokussiert ist. " -"Standardmässig ist es ein Alias der Fensterhintergrundfarbe und ändert sich " -"gemeinsam mit ihr. Wenn diese Farbe geändert wird, sollte auch eine passende " -"Farbe für die Titelleistenhintergrundfarbe ausgewählt werden." - -#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 -#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 -msgid "Shade Color" -msgstr "Schattierungsfarbe" - -#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 -msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " -"widgets that separates them from the main window." -msgstr "" -"Die Schattierungsfarbe wird als dunkler Rand für Titelleisten und ähnliche " -"Widgets verwendet, um sie vom Hauptfensterinhalt zu separieren." - -#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 -msgid "Card Colors" -msgstr "Kartenfarben" - -#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 -msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "Diese Farben werden für Karten und einige Listen verwendet." - -#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 -msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " -"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " -"cards." -msgstr "" -"Die Schattierungsfarbe wird als Schatten für Karten, um sich von dem " -"Fensterhintergrund zu unterscheiden, sowie für Trennstücke in den Karten " -"verwendet." - -#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 -msgid "Dialog Colors" -msgstr "Dialogfensterfarben" - -#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 -msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "Diese Farben sind für Nachrichten-Dialogfenster." - -#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 -msgid "Popover Colors" -msgstr "Menufarben" - -#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 -msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "Diese Farben werden für Menüs genutzt." - -#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 -msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "Verschiedene Farben" - -#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 -msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "Farben, welche in keine genauere Gruppe passen." - -#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 -msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " -"leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "" -"Die Schattierungsfarbe wird für Tableisten, sowie Leaflets, Flaps und " -"Infozeilenränder verwendet." - -#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 -msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "Scrollleistenrandfarbe" - -#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 -msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " -"scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" -"Die Scrollleistenrandfarbe wird von Scrollleisten verwendet, um " -"sicherzustellen, dass die Scrollleiste immer sichtbar ist, unabhängig von " -"der Hintergrundfarbe." - -#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 -msgid "Green" -msgstr "Grün" - -#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" - -#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 -msgid "Purple" -msgstr "Violett" - -#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 -msgid "Brown" -msgstr "Braun" - -#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 -#: src/settings_schema.py:326 -msgid "Light" -msgstr "Hell" - -#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 -#: src/settings_schema.py:327 -msgid "Dark" -msgstr "Dunkel" - -#: gradience/welcome.py:94 -#, fuzzy -msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "Beginn der Nutzung von Gradience" - -#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 -msgid "Monet Engine" -msgstr "Monet Engine" - -#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 -#, fuzzy -msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " -"image's color." -msgstr "" -"Monet ist eine Engine, die aus den Farben eines Bildes eine Material Design " -"3-Palette erzeugt." - -#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 -msgid "Background Image" -msgstr "Hintergrundbild" - -#: gradience/window.py:157 -#, fuzzy -msgid "Choose a File" -msgstr "Wähle eine Datei" - -#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 -#, fuzzy -msgid "Monet Palette" -msgstr "Monet-Palette" - -#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 -msgid "Tone" -msgstr "Farbton" - -#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 -msgid "Theme" -msgstr "Farbthema" - -#: gradience/window.py:199 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 -#, fuzzy -msgid "Unsupported background type" -msgstr "Nicht unterstützter Hintergrundtyp" - -#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 -#, fuzzy -msgid "Palette generated" -msgstr "Palette erzeugt" - -#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 -#, fuzzy -msgid "Select a background first" -msgstr "Wählen Sie zunächst einen Hintergrund" - -#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 -msgid "Palette Colors" -msgstr "Farbpalette" - -#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 -msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " -"Interface Guidelines." -msgstr "" -"Benannte Farben werden von einige Apps genutzt. Standardfarben sind in den " -"GNOME " -"Human Interface Guidelines definiert." - -#: data/ui/plugin_row.blp:16 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -#, fuzzy -msgid "Open in file manager" -msgstr "Öffnen in Dateimanager" - -#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 -#, fuzzy -msgid "Builtin Presets" -msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen" - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "Farben" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 +msgid "colors purple" +msgstr "Farben Violett" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "Monet" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 +msgid "monet purple" +msgstr "Monet Violett" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "Fortgeschritten" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 +msgid "advanced purple" +msgstr "Fortgeschrittenes Violett" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." msgstr "Eine kleine Fehlerbehebungsversion von Gradience." @@ -1421,40 +216,6 @@ msgstr "" "Der `Main`-Branch ist nun durch GitHub branch protection geschützt. Die " "Entwicklung findet auf dem `next`-Branch statt" -#: data/ui/preset_row.blp:28 -#, fuzzy -msgid "Edit preset name" -msgstr "Name der Voreinstellung bearbeiten" - -#: data/ui/welcome.blp:63 -#, fuzzy -msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "Adwaita mühelos anpassen" - -#: data/ui/welcome.blp:79 -#, fuzzy -msgid "Configure themes" -msgstr "Themen konfigurieren" - -#: data/ui/welcome.blp:85 -#, fuzzy -msgid "adw-gtk3 theme" -msgstr "adw-gtk3 Thema" - -#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 -#, fuzzy -msgid "Allow installation" -msgstr "Installation zulassen" - -#: src/preset_row.py:117 -#, fuzzy -msgid "Preset renamed" -msgstr "Voreinstellung umbenannt" - -#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 -msgid "Save preset as..." -msgstr "Speichere Voreinstellung als..." - #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy msgid "Select app types you want to affect:" @@ -1474,6 +235,30 @@ msgstr "GTK 3 Apps (adw-gtk3 Theme benötigt)" msgid "Apply preset" msgstr "Voreinstellung anwenden" +#: data/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "Benutzerdefiniertes CSS" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"Dies zu ändern, kann einige Programme zerstören. Denken Sie daran, dass " +"Libadwaita dafür gemacht wurde, dass Anwendungen Werte wie Abstände und " +"Ränder fest codieren können. Nur GTK 4 CSS wird hier in der Vorschau " +"angezeigt." + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 #, fuzzy msgid "Download and apply" @@ -1484,16 +269,78 @@ msgstr "Herunterladen und bewerben" msgid "Download only" msgstr "Nur herunterladen" +#: data/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "GTK 3 Unterstüzungswarnung" + +#: data/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "Erläuterung" + +#: data/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "Textwert ändern" + #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy msgid "Enable plugin" msgstr "Erweiterung aktivieren" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy msgid "Remove plugin" msgstr "Plugin entfernen" +#: data/ui/preset_row.blp:28 +#, fuzzy +msgid "Edit preset name" +msgstr "Name der Voreinstellung bearbeiten" + +#: data/ui/preset_row.blp:37 +#, fuzzy +msgid "Remove preset" +msgstr "Vorgabe löschen" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 +#: data/ui/window.blp:47 +msgid "Presets" +msgstr "Voreinstellungen" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "Importieren" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +#, fuzzy +msgid "Open in file manager" +msgstr "Öffnen in Dateimanager" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 +#, fuzzy +msgid "Installed" +msgstr "Installiert" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 +#, fuzzy +msgid "Explore" +msgstr "Erkunden" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 +#, fuzzy +msgid "Search for presets" +msgstr "Suche nach Voreinstellungen" + #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy msgid "" @@ -1503,6 +350,41 @@ msgstr "" "Geben Sie ein Stichwort ein, um auf GradienceTeam/Community zu suchen." +#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 +#, fuzzy +msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" +msgstr "z.B. \"Pretty Purple\"" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 +#, fuzzy +msgid "No Results Found" +msgstr "Keine Treffer gefunden" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 +#, fuzzy +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: data/ui/welcome.blp:41 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Vorheriger" + +#: data/ui/welcome.blp:62 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Gradience" +msgstr "Willkommen bei Gradience" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +#, fuzzy +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Adwaita mühelos anpassen" + +#: data/ui/welcome.blp:72 +#, fuzzy +msgid "Customize Adwaita Theme" +msgstr "Adwaita-Theme anpassen" + #: data/ui/welcome.blp:73 #, fuzzy msgid "" @@ -1512,11 +394,26 @@ msgstr "" "Ändern Sie die Farben von Fenstern, Schaltflächen, Listen und mehr mit " "erweiterten Funktionen wie dem Hinzufügen von benutzerdefinierten CSS" +#: data/ui/welcome.blp:79 +#, fuzzy +msgid "Configure themes" +msgstr "Themen konfigurieren" + #: data/ui/welcome.blp:80 #, fuzzy msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgstr "Installieren Sie das Thema adw-gtk3 für ältere Anwendungen." +#: data/ui/welcome.blp:85 +#, fuzzy +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "adw-gtk3 Thema" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +#, fuzzy +msgid "Allow installation" +msgstr "Installation zulassen" + #: data/ui/welcome.blp:94 #, fuzzy msgid "System configuration" @@ -1532,6 +429,16 @@ msgstr "Installieren von Themen" msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "Bitte warten Sie, bis die Themen installiert sind. " +#: data/ui/welcome.blp:116 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" + +#: data/ui/welcome.blp:135 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy msgid "Now you can make your own presets, or download some online." @@ -1549,6 +456,71 @@ msgstr "Bitte beenden Sie zuerst die Einrichtung" msgid "Start using Gradience" msgstr "Beginn der Nutzung von Gradience" +#: data/ui/welcome.blp:166 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "Nächster" + +#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + +#: data/ui/window.blp:55 +msgid "Save Preset" +msgstr "Als Voreinstellung speichern" + +#: data/ui/window.blp:82 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: data/ui/window.blp:91 +#, fuzzy +msgid "Monet" +msgstr "Monet" + +#: data/ui/window.blp:99 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Fortschrittlich" + +#: data/ui/window.blp:122 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "Angewandtes Farbschema zurücksetzen" + +#: data/ui/window.blp:126 +msgid "About Gradience" +msgstr "Über Gradience" + +#: data/ui/window.blp:135 +#, fuzzy +msgid "Adwaita Demo" +msgstr "Adwaita Demo" + +#: data/ui/window.blp:139 +#, fuzzy +msgid "GTK4 Demo" +msgstr "GTK4-Demo" + +#: data/ui/window.blp:143 +#, fuzzy +msgid "GTK4 Widget Factory" +msgstr "GTK Widget Factory" + +#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 +#, fuzzy +msgid "Preset could not be downloaded" +msgstr "Voreinstellung konnte nicht heruntergeladen werden" + +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 +#, fuzzy +msgid "Preset downloaded" +msgstr "Voreinstellung heruntergeladen" + #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen" @@ -1561,6 +533,60 @@ msgstr "Änderungen speichern" msgid "Apply this color scheme?" msgstr "Farbschema anwenden?" +#: src/main.py:404 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" +"Warnung: jegliche benutzerdefinierte CSS Dateien für die ausgewählten " +"Apptypen werden unumkehrbar überschrieben werden!" + +#: src/main.py:416 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "Angewandtes Farbschema zurücksetzen?" + +#: src/main.py:417 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "" +"Stelle sicher, dass die derzeitigen Einstellungen als Voreinstellung " +"gespeichert ist." + +#: src/main.py:419 +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: src/main.py:429 +msgid "Save preset as…" +msgstr "Speichere Voreinstellung als…" + +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" +"Speichere Voreinstellung als {0}. Falls sie eine Voreinstellung " +"bereits unter dem Namen existiert, wird sie überschrieben!" + +#: src/main.py:444 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: src/main.py:514 +#, fuzzy +msgid "Preset saved" +msgstr "Voreinstellung gespeichert!" + +#: src/main.py:578 +#, fuzzy +msgid "Preset set sucessfully" +msgstr "Voreinstellung erfolgreich eingestellt" + +#: src/main.py:611 +#, fuzzy +msgid "Preset reseted" +msgstr "Voreinstellung zurückgesetzt" + #: src/main.py:650 #, fuzzy msgid "" @@ -1613,6 +639,55 @@ msgstr "" " \n" " " +#: src/main.py:668 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" +"With Gradience you can:\n" +"\n" +"- Change any color of Adwaita theme\n" +"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" +"- Use other users presets\n" +"- Change advanced options with CSS\n" +"- Extend functionality using plugins\n" +"\n" +"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Gradience ist ein Werkzeug zur Anpassung von Libadwaita-Anwendungen und des " +"adw-gtk3-Themas.\n" +"Mit Gradience können Sie:\n" +"\n" +"- Jede Farbe des Adwaita-Themas ändern\n" +"- Material 3-Farben von wallaper anwenden\n" +"- Voreinstellungen anderer Benutzer verwenden\n" +"- Erweiterte Optionen mit CSS ändern\n" +"- Erweitern Sie die Funktionalität mit Plugins\n" +"\n" +"Diese Anwendung ist in Python geschrieben und verwendet GTK 4 und " +"libadwaita.\n" +" " + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Diese Option würde nur teilweise von adw-gtk3 unterstützt." + +#: src/option.py:59 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Diese Option wird nicht von adw-gtk3 unterstützt." + +#: src/option.py:102 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "Keine gültige Farbe, siehe Textwert" + +#: src/plugins_list.py:59 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + #: src/plugins_list.py:61 #, fuzzy msgid "" @@ -1627,6 +702,55 @@ msgstr "" msgid "No plugins found" msgstr "Keine Plugins gefunden" +#: src/preset_row.py:117 +#, fuzzy +msgid "Preset renamed" +msgstr "Voreinstellung umbenannt" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen" + +#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 +#, fuzzy +msgid "User Presets" +msgstr "Benutzervoreinstellungen" + +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 +#, fuzzy +msgid "Preset removed" +msgstr "Voreinstellung entfernt" + +#: src/presets_manager_window.py:77 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "Widerrufen" + +#: src/presets_manager_window.py:120 +#, fuzzy +msgid "Unable to delete preset" +msgstr "Voreinstellung kann nicht gelöscht werden" + +#: src/presets_manager_window.py:160 +#, fuzzy +msgid "Preset already exists" +msgstr "Voreinstellung existiert bereits" + +#: src/presets_manager_window.py:170 +#, fuzzy +msgid "Preset imported" +msgstr "Voreinstellung importiert" + +#: src/presets_manager_window.py:174 +#, fuzzy +msgid "Unsupported file format, must be .json" +msgstr "Nicht unterstütztes Dateiformat, muss .json sein" + +#: src/presets_manager_window.py:208 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "Voreinstellung konnte nicht geladen werden" + #: src/presets_manager_window.py:223 #, fuzzy msgid "" @@ -1646,10 +770,612 @@ msgstr "" "\", um eine Voreinstellung zu importieren, oder suchen Sie eine auf der " "Registerkarte \"Erkunden\"." +#: src/settings_schema.py:23 +msgid "Accent Colors" +msgstr "Akzentfarben" + +#: src/settings_schema.py:25 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." +msgstr "" +"Diese Farben werden von vielen verschiedenen Widgets, wie zum Beispiel " +"Knöpfe, Text, Einträgen, verwendet um anzuzeigen, dass ein Widget wichtig, " +"interaktiv oder derzeit aktiviert ist." + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "Standalone Color" +msgstr "Unabhängige Farbe" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." +msgstr "" +"Unabhängige Farben sind ähnlich zu Hintergrundfarben, aber sie haben einen " +"besseren Kontrast wenn sie im Vordergrund über einer neutralen " +"Hindergrundsfarbe genutzt werden - beispielsweise bunter Text in einem " +"Fenster." + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +msgid "Background Color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Vordergundfarbe" + +#: src/settings_schema.py:50 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "Destruktive Farben" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "" +"Diese Farben zeigen gefährliche Aktionen, wie beispielsweise das Löschen " +"einer Datei, an." + +#: src/settings_schema.py:77 +msgid "Success Colors" +msgstr "Erfolgs-Farben" + +#: src/settings_schema.py:79 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" +"Diese Farben werden von vielen verschiedenen Widgets, wie zum Beispiel " +"Knöpfe, Text, Einträgen, verwendet um anzuzeigen, dass ein Widget wichtig " +"ist, oder dass eine Aktion erfolgreich war." + +#: src/settings_schema.py:104 +msgid "Warning Colors" +msgstr "Warnungsfarben" + +#: src/settings_schema.py:106 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" +"Diese Farben werden in vielen verschiedenen Widgets verwendet, z. B. in " +"Schaltflächen, Beschriftungen, Einträgen und Pegelanzeigen, um eine Warnung " +"oder einen niedrigen Wert anzuzeigen." + +#: src/settings_schema.py:131 +msgid "Error Colors" +msgstr "Fehlerfarben" + +#: src/settings_schema.py:133 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" +"Diese Farben werden von vielen verschiedenen Widgets, wie zum Beispiel " +"Knöpfe, Text, Einträgen, verwendet um anzuzeigen, dass ein Fehler " +"aufgetreten ist." + +#: src/settings_schema.py:158 +msgid "Window Colors" +msgstr "Fensterfarben" + +#: src/settings_schema.py:159 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "Diese Farben werden vorrangig für Fenster verwendet." + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "View Colors" +msgstr "View-Farben" + +#: src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "" +"Diese Farben werden in in vielen verschieden Widgets, wie Text oder " +"Einträgen genutzt." + +#: src/settings_schema.py:194 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "Titelleistenfarben" + +#: src/settings_schema.py:196 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" +"Diese Farben werden in Titelleisten, sowie in Widgets, welche sich auf der " +"Titelleiste befinden, beispielsweise Suchzeilen oder Tabs, genutzt." + +#: src/settings_schema.py:211 +msgid "Border Color" +msgstr "Randfarben" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +msgstr "" +"Die Randfarbe hat die selbe Farbe wie der Vordergrund, wird aber nicht mit " +"ihm zusammen geändert. Dies kann nützlich sein, falls das Fenster eine " +"dunkle Titelleiste mit hellem Text hat; In dem Fall kann es wünschenswert " +"sein, den Rand dunkel zu lassen. Diese Farbe wird nur für vertikale Grenzen " +"verwendet - beispielsweise als Trennstück zwischen zwei Titelleisten in " +"einen getrennten Titelleistelayout." + +#: src/settings_schema.py:219 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "Hintergrundsfarbe" + +#: src/settings_schema.py:221 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" +"Die Hintergrundsfarbe wird verwendet, wenn ein Fenster nicht fokussiert ist. " +"Standardmässig ist es ein Alias der Fensterhintergrundfarbe und ändert sich " +"gemeinsam mit ihr. Wenn diese Farbe geändert wird, sollte auch eine passende " +"Farbe für die Titelleistenhintergrundfarbe ausgewählt werden." + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +msgid "Shade Color" +msgstr "Schattierungsfarbe" + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." +msgstr "" +"Die Schattierungsfarbe wird als dunkler Rand für Titelleisten und ähnliche " +"Widgets verwendet, um sie vom Hauptfensterinhalt zu separieren." + +#: src/settings_schema.py:237 +msgid "Card Colors" +msgstr "Kartenfarben" + +#: src/settings_schema.py:238 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "Diese Farben werden für Karten und einige Listen verwendet." + +#: src/settings_schema.py:254 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" +"Die Schattierungsfarbe wird als Schatten für Karten, um sich von dem " +"Fensterhintergrund zu unterscheiden, sowie für Trennstücke in den Karten " +"verwendet." + +#: src/settings_schema.py:262 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "Dialogfensterfarben" + +#: src/settings_schema.py:263 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "Diese Farben sind für Nachrichten-Dialogfenster." + +#: src/settings_schema.py:279 +msgid "Popover Colors" +msgstr "Menufarben" + +#: src/settings_schema.py:280 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "Diese Farben werden für Menüs genutzt." + +#: src/settings_schema.py:296 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "Verschiedene Farben" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "Farben, welche in keine genauere Gruppe passen." + +#: src/settings_schema.py:303 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" +"Die Schattierungsfarbe wird für Tableisten, sowie Leaflets, Flaps und " +"Infozeilenränder verwendet." + +#: src/settings_schema.py:309 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "Scrollleistenrandfarbe" + +#: src/settings_schema.py:311 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" +"Die Scrollleistenrandfarbe wird von Scrollleisten verwendet, um " +"sicherzustellen, dass die Scrollleiste immer sichtbar ist, unabhängig von " +"der Hintergrundfarbe." + +#: src/settings_schema.py:319 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: src/settings_schema.py:320 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#: src/settings_schema.py:321 +msgid "Yellow" +msgstr "Gelb" + +#: src/settings_schema.py:322 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: src/settings_schema.py:323 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#: src/settings_schema.py:324 +msgid "Purple" +msgstr "Violett" + +#: src/settings_schema.py:325 +msgid "Brown" +msgstr "Braun" + +#: src/settings_schema.py:326 +msgid "Light" +msgstr "Hell" + +#: src/settings_schema.py:327 +msgid "Dark" +msgstr "Dunkel" + +#: src/window.py:141 +msgid "Monet Engine" +msgstr "Monet Engine" + +#: src/window.py:143 +#, fuzzy +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." +msgstr "" +"Monet ist eine Engine, die aus den Farben eines Bildes eine Material Design " +"3-Palette erzeugt." + +#: src/window.py:152 +msgid "Background Image" +msgstr "Hintergrundbild" + #: src/window.py:164 msgid "Choose a file" msgstr "Wähle eine Datei" +#: src/window.py:187 +#, fuzzy +msgid "Monet Palette" +msgstr "Monet-Palette" + +#: src/window.py:194 +msgid "Tone" +msgstr "Farbton" + +#: src/window.py:206 +msgid "Theme" +msgstr "Farbthema" + +#: src/window.py:232 +#, fuzzy +msgid "Unsupported background type" +msgstr "Nicht unterstützter Hintergrundtyp" + +#: src/window.py:248 +#, fuzzy +msgid "Palette generated" +msgstr "Palette erzeugt" + +#: src/window.py:252 +#, fuzzy +msgid "Select a background first" +msgstr "Wählen Sie zunächst einen Hintergrund" + +#: src/window.py:291 +msgid "Palette Colors" +msgstr "Farbpalette" + +#: src/window.py:293 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." +msgstr "" +"Benannte Farben werden von einige Apps genutzt. Standardfarben sind in den " +"GNOME " +"Human Interface Guidelines definiert." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application types you want to theme:" +#~ msgstr "Wähle die App-Typen aus die verändert werden sollen:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" +#~ msgstr "Libadwaita und GTK 4 Apps" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "GTK 3 Apps (adw-gtk3 Theme benötigt)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Made by @GradienceTeam" +#~ msgstr "Gradience Team" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Preset" +#~ msgstr "Voreinstellung anwenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download and Apply" +#~ msgstr "Herunterladen und bewerben" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Only" +#~ msgstr "Nur herunterladen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Plugin" +#~ msgstr "Erweiterung aktivieren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Plugin" +#~ msgstr "Plugin entfernen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share preset" +#~ msgstr "Als Voreinstellung speichern" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share Preset" +#~ msgstr "Als Voreinstellung speichern" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Preset" +#~ msgstr "Vorgabe löschen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Preset" +#~ msgstr "Vorgabe löschen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "Öffnen in Dateimanager" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie ein Stichwort ein, um auf GradienceTeam/Community zu suchen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +#~ msgstr "Ändere einfach das Aussehen von Adwaita." + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Warnungsfarben" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS." +#~ msgstr "" +#~ "Ändern Sie die Farben von Fenstern, Schaltflächen, Listen und mehr mit " +#~ "erweiterten Funktionen wie dem Hinzufügen von benutzerdefinierten CSS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Gradience" +#~ msgstr "Über Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " +#~ "theming." +#~ msgstr "Installieren Sie das Thema adw-gtk3 für ältere Anwendungen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" +#~ msgstr "Installieren Sie das Thema adw-gtk3 für ältere Anwendungen." + +#, fuzzy +#~ msgid "System Configuration" +#~ msgstr "Systemkonfiguration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing Themes" +#~ msgstr "Installieren von Themen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait until theme will be installed." +#~ msgstr "Bitte warten Sie, bis die Themen installiert sind. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Now you can make your own presets or download some online." +#~ msgstr "" +#~ "Jetzt können Sie Ihre eigenen Voreinstellungen erstellen oder einige " +#~ "online herunterladen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please finish the setup first" +#~ msgstr "Bitte beenden Sie zuerst die Einrichtung" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Using Gradience" +#~ msgstr "Beginn der Nutzung von Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore Applied Color Scheme" +#~ msgstr "Angewandtes Farbschema zurücksetzen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-In Presets" +#~ msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save override" +#~ msgstr "Voreinstellung konnte nicht geladen werden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favourite Presets" +#~ msgstr "Als Voreinstellung speichern" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Änderungen speichern" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply This Color Scheme?" +#~ msgstr "Farbschema anwenden?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore applied color scheme?" +#~ msgstr "Angewandtes Farbschema zurücksetzen?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have unsaved changes!" +#~ msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +#~ "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +#~ "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +#~ "
    • Add Monet tab which generates a theme from a " +#~ "background
    • \n" +#~ "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header " +#~ "bar
    • \n" +#~ "
    • Update about dialog
    • \n" +#~ "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Begin plugin support
    • \n" +#~ "
    • Move preset selector to a drop-down called palette " +#~ "(icon palette)
    • \n" +#~ "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or " +#~ "oy for light theme
    • \n" +#~ "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user " +#~ "prefered scheme is dark.
    • \n" +#~ "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +#~ "
    • Added issue template for bug and feature request \n" +#~ "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " +#~ "protection. The development is done on `next` branch
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • AdwViewSwitcher in der Kopfleiste hinzufügen
    • \n" +#~ "
    • CSS in die Registerkarte \"Erweitert\" verschieben
    • \n" +#~ "
    • Den Rest in die Registerkarte \"Farben\" verschieben
    • \n" +#~ "
    • Registerkarte \"Monet\" hinzufügen, die ein Thema aus einem " +#~ "Hintergrund generiert
    • \n" +#~ "
    • Symbol für gespeicherte und ungespeicherte Datenträger in der " +#~ "Kopfleiste hinzufügen
    • \n" +#~ "
    • Über den Dialog aktualisieren
    • \n" +#~ "
    • Lizenz auf GNU GPLv3 ändern
    • \n" +#~ "
    • Plugin-Unterstützung einführen
    • \n" +#~ "
    • Voreinstellungsauswahl in ein Dropdown-Menü namens Palette " +#~ "(Symbolpalette) verschieben
    • \n" +#~ "
    • Möglichkeit hinzufügen, das Thema nur für das dunkle Thema " +#~ "oder nur für das helle Thema anzuwenden
    • \n" +#~ "
    • Automatische Verwendung der Voreinstellung Adwaita-dark, wenn " +#~ "das vom Benutzer bevorzugte Schema dunkel ist
    • \n" +#~ "
    • Flatpak CI-Build hinzugefügt
    • \n" +#~ "
    • Ausgangsvorlage für Fehler- und Funktionsanfragen hinzugefügt " +#~ "
    • \n" +#~ "
    • `Hauptzweig` ist nun durch den GitHub-Zweigschutz geschützt. " +#~ "Die Entwicklung findet auf dem `next` Branch statt
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to remove" +#~ msgstr "Voreinstellung kann nicht gelöscht werden" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " +#~ "Gradience community and can cause issues." +#~ msgstr "" +#~ "Plugins fügen Gradience zusätzliche Funktionen hinzu, Plugins werden von " +#~ "der Gradience-Community erstellt und können Probleme verursachen." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Plugins Found." +#~ msgstr "Keine Plugins gefunden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-in Presets" +#~ msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See GradienceTeam/" +#~ "Community on Github for more presets." +#~ msgstr "" +#~ "Siehe GradienceTeam/Community auf Github für weitere Voreinstellungen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +#~ "Explore tab." +#~ msgstr "" +#~ "Keine Voreinstellung gefunden! Verwenden Sie die Schaltfläche " +#~ "\"Importieren\", um eine Voreinstellung zu importieren, oder suchen Sie " +#~ "eine auf der Registerkarte \"Erkunden\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "Repository removed" +#~ msgstr "Voreinstellung entfernt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thanks for updating Gradience!" +#~ msgstr "Beginn der Nutzung von Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a File" +#~ msgstr "Wähle eine Datei" + +#~ msgid "Save preset as..." +#~ msgstr "Speichere Voreinstellung als..." + #, fuzzy #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Voreinstellungen verwalten" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 73449d98..b922f150 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:33+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: Spanish GradienceTeam/Community." -msgstr "" -"Introduzca una palabra clave para buscar en Equipo de Gradience/Comunidad." - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 -msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "e.j. \"Morado bonito\"" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 -msgid "All" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:121 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 -msgid "No Results Found" -msgstr "No se encontraron resultados" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:129 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 -#: gradience/presets_manager_window.py:120 -#: gradience/presets_manager_window.py:429 -msgid "Repositories" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:160 -msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:165 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:170 -msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 -msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "Le damos la bienvenida a Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: data/ui/welcome.blp:66 -#, fuzzy -msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "Cambie el aspecto de Adwaita, con facilidad." - -#: data/ui/welcome.blp:73 -msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:81 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "Colores de advertencia" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:86 -msgid "I Understand The Consequences" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 -msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "Personalizar el tema Adwaita" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS." -msgstr "" -"Cambie los colores de las ventanas, los botones, las listas y mucho más con " -"funciones avanzadas como la inclusión de CSS personalizado" - -#: data/ui/welcome.blp:104 -#, fuzzy -msgid "Configure Gradience" -msgstr "Acerca de Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " -"theming." -msgstr "Instale el tema adw-gtk3 para las aplicaciones heredadas." - -#: data/ui/welcome.blp:110 -msgid "Legacy Apps Theming" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:115 -#, fuzzy -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "Instale el tema adw-gtk3 para las aplicaciones heredadas." - -#: data/ui/welcome.blp:120 -#, fuzzy -msgid "System Configuration" -msgstr "Configuración del sistema" - -#: data/ui/welcome.blp:126 -msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:136 -#, fuzzy -msgid "Installing Themes" -msgstr "Instalando temas" - -#: data/ui/welcome.blp:137 -#, fuzzy -msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "Por favor, espere hasta que los temas sean instalados. " - -#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 -msgid "Done" -msgstr "Hecho" - -#: data/ui/welcome.blp:163 -#, fuzzy -msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "Ahora puede crear sus propios diseños, o descargar algunos en línea." - -#: data/ui/welcome.blp:168 -#, fuzzy -msgid "Please finish the setup first" -msgstr "Por favor, termine la configuración primero" - -#: data/ui/welcome.blp:176 -#, fuzzy -msgid "Start Using Gradience" -msgstr "Comenzar a usar Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 -#: src/main.py:406 src/window.py:146 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 -msgid "Save Preset" -msgstr "Guardar diseño" - -#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 -msgid "Monet" -msgstr "Monet" - -#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: data/ui/window.blp:121 -#, fuzzy -msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "Restablecer el esquema de colores aplicado" - -#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 -msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "Restablecer el esquema de colores aplicado" - -#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 -msgid "About Gradience" -msgstr "Acerca de Gradience" - -#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 -msgid "Adwaita Demo" -msgstr "Adwaita Demo" - -#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 -msgid "GTK4 Demo" -msgstr "GTK4 Demo" - -#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 -msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "GTK4 Widget Factory" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -msgid "Built-In Presets" -msgstr "Diseños integrados" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -#, fuzzy -msgid "Failed to save override" -msgstr "No se ha podido cargar el diseño" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 -msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "" - -#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 -#: src/main.py:443 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 -#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 -msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "No se ha podido descargar el diseño" - -#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 -#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 -msgid "Preset downloaded" -msgstr "Diseño descargado" - -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 -#: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 -msgid "Failed to load preset" -msgstr "No se ha podido cargar el diseño" - -#: gradience/main.py:271 -#, fuzzy -msgid "Favourite Presets" -msgstr "Guardar diseño" - -#: gradience/main.py:534 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Cambios sin guardar" - -#: gradience/main.py:545 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "Guardar cambios" - -#: gradience/main.py:603 -#, fuzzy -msgid "Apply This Color Scheme?" -msgstr "¿Aplicar este esquema de colores?" - -#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 -msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " -"overwritten!" -msgstr "" -"¡Advertencia: los archivos CSS personalizados para esos tipos de " -"aplicaciones se sobrescribirán de forma irreversible!" - -#: gradience/main.py:619 -#, fuzzy -msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "¿Restablecer el esquema de colores aplicado?" - -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 -msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "" -"Asegúrese de que tiene la configuración actual guardada como un diseño." - -#: gradience/main.py:622 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 -msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "¿Restablecer el esquema de colores aplicado?" - -#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 -msgid "Reset" -msgstr "Restablecer" - -#: gradience/main.py:644 -msgid "Save preset as…" -msgstr "Guardar diseño como…" - -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 -#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 -#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 -#, python-brace-format -msgid "" -"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " -"overwritten!" -msgstr "" -"Guardar diseño en {0}. ¡Si ese diseño ya existe, se sobrescribirá!" - -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: gradience/main.py:717 -#, fuzzy -msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "Cambios sin guardar" - -#: gradience/main.py:734 -msgid "Discard" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 -msgid "Preset saved" -msgstr "Diseño guardado" - -#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 -msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "Diseño establecido con éxito" - -#: gradience/main.py:905 -msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 -msgid "Preset reseted" -msgstr "Diseño restablecido" - -#: gradience/main.py:989 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Añadir AdwViewSwitcher en la barra de cabecera.
    • \n" -"
    • Mover el CSS a la pestaña \"Avanzado\"
    • \n" -"
    • Mover el resto a la pestaña \"Colores\"
    • \n" -"
    • Añadir pestaña Monet que genera un tema a partir de un fondo\n" -"
    • Añadir el icono de disco guardado y de disco no guardado en la " -"barra de cabecera
    • \n" -"
    • Actualizar el diálogo \"Acerca de\"
    • \n" -"
    • Cambiar la licencia a GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Comenzar el soporte de plugins
    • \n" -"
    • Mover el selector de modelos a un desplegable llamado paleta " -"(paleta de iconos)
    • \n" -"
    • Añadir la posibilidad de aplicar el tema solo para el tema " -"oscuro o oy para el tema claro
    • \n" -"
    • Usar automáticamente el modelo Adwaita-dark si el esquema " -"preferido por el usuario es oscuro.
    • \n" -"
    • Añadido Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Se ha añadido una plantilla de problemas para las peticiones de " -"errores y características
    • \n" -"
    • La rama `Main` está ahora protegida por la protección de rama de " -"GitHub. El desarrollo se realiza en la rama `next`
    • \n" -"
    \n" -" " - -#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 -msgid "" -"\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " -"theme.\n" -"With Gradience you can:\n" -"\n" -"- Change any color of Adwaita theme\n" -"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" -"- Use other users presets\n" -"- Change advanced options with CSS\n" -"- Extend functionality using plugins\n" -"\n" -"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Gradience es una herramienta para personalizar las aplicaciones Libadwaita y " -"el tema adw-gtk3.\n" -"Con Gradience puede:\n" -"\n" -"- Cambiar cualquier color del tema de Adwaita\n" -"- Aplicar los colores de Material 3 del fondo\n" -"- Usar los diseños de otros usuarios\n" -"- Cambiar las opciones avanzadas con CSS\n" -"- Extender la funcionalidad usando plugins\n" -"\n" -"Esta aplicación está escrita en Python y utiliza GTK 4 y libadwaita.\n" -" " - -#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 -msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Esta opción sólo es parcialmente compatible con el tema adw-gtk3." - -#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 -msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Esta opción no es compatible con el tema adw-gtk3." - -#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 -msgid "Not a color, see text value" -msgstr "No es un color, véase el valor del texto" - -#: gradience/plugin_row.py:85 -#, fuzzy -msgid "Unable to remove" -msgstr "No se ha podido eliminar el diseño" - -#: gradience/plugin_row.py:86 -msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "" - -#: gradience/plugin_row.py:88 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: gradience/plugins_list.py:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can cause issues." -msgstr "" -"Los plugins añaden características adicionales a Gradience, los plugins " -"están hechos por la comunidad de Gradience y pueden hacer que haya problemas." - -#: gradience/plugins_list.py:111 -#, fuzzy -msgid "No Plugins Found." -msgstr "No se han encontrado plugins" - -#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 -#: src/presets_manager_window.py:124 -msgid "Preset removed" -msgstr "Diseño quitado" - -#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -#: gradience/preset_row.py:184 -msgid "Pending Deletion" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 -msgid "Unable to delete preset" -msgstr "No se ha podido eliminar el diseño" - -#: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 -#: src/presets_manager_window.py:221 -msgid "User Presets" -msgstr "Diseños del usuario" - -#: gradience/presets_manager_window.py:182 -msgid "Add new repository" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:190 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 -msgid "Preset already exists" -msgstr "El diseño ya existe" - -#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 -msgid "Preset imported" -msgstr "Diseño importado" - -#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 -msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "Formato de archivo no admitido, debe ser .json" - -#: gradience/presets_manager_window.py:383 -#, fuzzy -msgid "Built-in Presets" -msgstr "Diseños integrados" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 -#, fuzzy -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets." -msgstr "" -"Consulte Equipo de " -"Gradience/Comunidad en Github para ver más diseños" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 -#, fuzzy -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab." -msgstr "" -"No se ha encontrado ningún diseño. Use el botón de importación para importar " -"uno o busque uno en la pestaña Explorar" - -#: gradience/repo_row.py:60 -#, fuzzy -msgid "Repository removed" -msgstr "Diseño quitado" - -#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 -msgid "Accent Colors" -msgstr "Colores de acento" - -#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " -"currently active." -msgstr "" -"Estos colores se usan en muchos widgets diferentes, como botones, etiquetas " -"y entradas, para indicar que un widget es importante, interactivo o está " -"activo en ese momento." - -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 -#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 -#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 -#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 -msgid "Standalone Color" -msgstr "Color independiente" - -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 -#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 -#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 -#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 -msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " -"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " -"example, colorful text in a window." -msgstr "" -"Los colores independientes son similares a los de fondo, pero proporcionan " -"un mejor contraste cuando se usan como color de primer plano sobre un fondo " -"neutro, por ejemplo, un texto colorido en una ventana." - -#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 -#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 -#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 -#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 -#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 -#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 -#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 -#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 -#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 -#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 -msgid "Background Color" -msgstr "Color de fondo" - -#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 -#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 -#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 -#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 -#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 -#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 -#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 -#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 -#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 -#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Color de frente" - -#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 -msgid "Destructive Colors" -msgstr "Colores destructivos" - -#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 -msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " -"deleting a file." -msgstr "" -"Estos colores se usan para que los botones indiquen una acción peligrosa, " -"como borrar un archivo." - -#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 -msgid "Success Colors" -msgstr "Colores exitosos" - -#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" -"Estos colores se usan en muchos widgets diferentes, como botones, etiquetas, " -"entradas y barras de nivel, para indicar un éxito o un nivel alto." - -#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 -msgid "Warning Colors" -msgstr "Colores de advertencia" - -#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" -"Estos colores se usan en muchos widgets diferentes, como botones, etiquetas, " -"entradas y barras de nivel, para indicar una advertencia o un nivel bajo." - -#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 -msgid "Error Colors" -msgstr "Colores de error" - -#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "" -"Estos colores se usan en muchos widgets diferentes, como botones, etiquetas " -"y entradas, para indicar un fallo." - -#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 -msgid "Window Colors" -msgstr "Colores de la ventana" - -#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 -msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "Estos colores se usan principalmente para las ventanas." - -#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 -msgid "View Colors" -msgstr "Colores de la vista" - -#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 -msgid "" -"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " -"entries." -msgstr "" -"Estos colores se usan en una variedad de widgets, como las vistas de texto y " -"las entradas." - -#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 -msgid "Header Bar Colors" -msgstr "Colores de la barra de encabezado" - -#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 -msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " -"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "" -"Estos colores se usan para las barras de encabezado, así como para los " -"widgets que están destinados a estar visualmente unidos a ella, como las " -"barras de búsqueda o las barras de pestañas." - -#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 -msgid "Border Color" -msgstr "Color del borde" - -#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 -msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but " -"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " -"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " -"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " -"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." -msgstr "" -"El color del borde tiene el mismo valor predeterminado que el color de " -"frente, pero no cambia junto con él. Esto puede ser útil si una ventana " -"clara tiene una barra de encabezado oscura con texto claro; en este caso " -"puede ser deseable mantener el borde oscuro. Esta variable sólo se usa para " -"los bordes verticales - por ejemplo, los separadores entre las dos barras de " -"encabezado en un diseño de barra de encabezado dividida." - -#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 -msgid "Backdrop Color" -msgstr "Color de fondo inactivo" - -#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 -msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window " -"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " -"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " -"it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" -"El color de fondo inactivo se usa en lugar del color de fondo cuando la " -"ventana no está enfocada. De forma predeterminada es un alias del color de " -"fondo de la ventana y cambia junto con él. Cuando cambie esta variable, " -"asegúrese de establecer un valor que coincida con el color de fondo de su " -"barra de encabezado." - -#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 -#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 -msgid "Shade Color" -msgstr "Color de la sombra" - -#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 -msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " -"widgets that separates them from the main window." -msgstr "" -"El color de la sombra se usa para proporcionar un borde oscuro para las " -"barras de encabezado y widgets similares que los separa de la ventana " -"principal." - -#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 -msgid "Card Colors" -msgstr "Colores de la tarjeta" - -#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 -msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "Estos colores se usan para las tarjetas y las listas de cajas." - -#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 -msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " -"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " -"cards." -msgstr "" -"El color de la sombra se usa para las sombras que usan las tarjetas para " -"separarse del fondo de la ventana, así como para los divisores de filas en " -"las tarjetas." - -#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 -msgid "Dialog Colors" -msgstr "Colores del diálogo" - -#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 -msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "Estos colores se usan para los diálogos de mensajes." - -#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 -msgid "Popover Colors" -msgstr "Colores del menú emergente" - -#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 -msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "Estos colores se usan para los menús emergentes." - -#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 -msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "Colores misceláneos" - -#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 -msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "Colores que no encajan en ningún grupo en particular." - -#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 -msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " -"leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "" -"El color de la sombra es usado por las barras de tabulación en línea, así " -"como las transiciones en los folletos y solapas, y los bordes de las barras " -"de información." - -#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 -msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "Color del contorno de la barra de desplazamiento" - -#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 -msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " -"scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" -"El color del contorno de la barra de desplazamiento es usado por las barras " -"de desplazamiento para asegurar que las barras de desplazamiento " -"superpuestas sean visibles independientemente del color del contenido." - -#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 -msgid "Yellow" -msgstr "Amarillo" - -#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 -msgid "Orange" -msgstr "Naranja" - -#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 -msgid "Red" -msgstr "Rojo" - -#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 -msgid "Purple" -msgstr "Morado" - -#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 -msgid "Brown" -msgstr "Marrón" - -#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 -#: src/settings_schema.py:326 -msgid "Light" -msgstr "Claro" - -#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 -#: src/settings_schema.py:327 -msgid "Dark" -msgstr "Oscuro" - -#: gradience/welcome.py:94 -#, fuzzy -msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "Comenzar a usar Gradience" - -#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 -msgid "Monet Engine" -msgstr "Motor Monet" - -#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 -msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " -"image's color." -msgstr "" -"Monet es un motor que genera una paleta de Material Design 3 a partir del " -"color de una imagen." - -#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 -msgid "Background Image" -msgstr "Imagen de fondo" - -#: gradience/window.py:157 -#, fuzzy -msgid "Choose a File" -msgstr "Seleccione un archivo" - -#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 -msgid "Monet Palette" -msgstr "Paleta Monet" - -#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 -msgid "Tone" -msgstr "Tono" - -#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: gradience/window.py:199 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 -msgid "Unsupported background type" -msgstr "Tipo de fondo no admitido" - -#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 -msgid "Palette generated" -msgstr "Paleta generada" - -#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 -msgid "Select a background first" -msgstr "Seleccione un fondo primero" - -#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 -msgid "Palette Colors" -msgstr "Paleta de colores" - -#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 -msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " -"Interface Guidelines." -msgstr "" -"Colores de la paleta con nombre usados por algunas aplicaciones. Los colores " -"predeterminados siguen las Directrices de Interfaz Humana de GNOME." - -#: data/ui/plugin_row.blp:16 -msgid "Settings" -msgstr "Ajustes" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -msgid "Open in file manager" -msgstr "Abrir en el gestor de archivos" - -#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 -msgid "Builtin Presets" -msgstr "Diseños integrados" - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "colores" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 +msgid "colors purple" +msgstr "colores morado" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "monet" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 +msgid "monet purple" +msgstr "morado monet" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "avanzado" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 +msgid "advanced purple" +msgstr "morado avanzado" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." msgstr "Una pequeña corrección de errores de Gradience." @@ -1367,34 +213,6 @@ msgstr "" "La rama `main` está ahora protegida por la protección de rama de GitHub. El " "desarrollo se realiza en la rama `next`" -#: data/ui/preset_row.blp:28 -msgid "Edit preset name" -msgstr "Editar nombre del diseño" - -#: data/ui/welcome.blp:63 -msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "Personalice Adwaita con facilidad" - -#: data/ui/welcome.blp:79 -msgid "Configure themes" -msgstr "Configurar temas" - -#: data/ui/welcome.blp:85 -msgid "adw-gtk3 theme" -msgstr "tema adw-gtk3" - -#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 -msgid "Allow installation" -msgstr "Permitir instalación" - -#: src/preset_row.py:117 -msgid "Preset renamed" -msgstr "Diseño renombrado" - -#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 -msgid "Save preset as..." -msgstr "Guardar diseño como..." - #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy msgid "Select app types you want to affect:" @@ -1413,6 +231,28 @@ msgstr "Aplicaciones GTK 3 (requiere el tema adw-gtk3)" msgid "Apply preset" msgstr "Aplicar diseño" +#: data/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "CSS personalizado" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:6 +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"Cambiar esto puede romper algunos programas. Tenga en cuenta que Libadwaita " +"se hizo para que las aplicaciones pudieran codificar valores como el relleno " +"y los márgenes. Aquí sólo se podrá previsualizar el CSS de GTK 4." + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" msgstr "Descargar y aplicar" @@ -1421,15 +261,68 @@ msgstr "Descargar y aplicar" msgid "Download only" msgstr "Descargar sólo" +#: data/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "Advertencia de soporte de GTK 3" + +#: data/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "Explicación" + +#: data/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "Conmutar el valor del texto" + #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy msgid "Enable plugin" msgstr "Activar plugin" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + #: data/ui/plugin_row.blp:24 msgid "Remove plugin" msgstr "Quitar plugin" +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Editar nombre del diseño" + +#: data/ui/preset_row.blp:37 +msgid "Remove preset" +msgstr "Quitar diseño" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 +#: data/ui/window.blp:47 +msgid "Presets" +msgstr "Diseños" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Abrir en el gestor de archivos" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 +msgid "Installed" +msgstr "Instalados" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 +msgid "Explore" +msgstr "Explorar" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 +msgid "Search for presets" +msgstr "Buscar diseños" + #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy msgid "" @@ -1439,6 +332,34 @@ msgstr "" "Introduzca una palabra clave para buscar en Equipo de Gradience/Comunidad." +#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 +msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" +msgstr "e.j. \"Morado bonito\"" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 +msgid "No Results Found" +msgstr "No se encontraron resultados" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" + +#: data/ui/welcome.blp:41 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: data/ui/welcome.blp:62 +msgid "Welcome to Gradience" +msgstr "Le damos la bienvenida a Gradience" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Personalice Adwaita con facilidad" + +#: data/ui/welcome.blp:72 +msgid "Customize Adwaita Theme" +msgstr "Personalizar el tema Adwaita" + #: data/ui/welcome.blp:73 #, fuzzy msgid "" @@ -1448,11 +369,23 @@ msgstr "" "Cambie los colores de las ventanas, los botones, las listas y mucho más con " "funciones avanzadas como la inclusión de CSS personalizado" +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Configurar temas" + #: data/ui/welcome.blp:80 #, fuzzy msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgstr "Instale el tema adw-gtk3 para las aplicaciones heredadas." +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "tema adw-gtk3" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Permitir instalación" + #: data/ui/welcome.blp:94 msgid "System configuration" msgstr "Configuración del sistema" @@ -1467,6 +400,14 @@ msgstr "Instalando temas" msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "Por favor, espere hasta que los temas sean instalados. " +#: data/ui/welcome.blp:116 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: data/ui/welcome.blp:135 +msgid "Done" +msgstr "Hecho" + #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy msgid "Now you can make your own presets, or download some online." @@ -1481,6 +422,62 @@ msgstr "Por favor, termine la configuración primero" msgid "Start using Gradience" msgstr "Comenzar a usar Gradience" +#: data/ui/welcome.blp:166 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: data/ui/window.blp:55 +msgid "Save Preset" +msgstr "Guardar diseño" + +#: data/ui/window.blp:82 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: data/ui/window.blp:91 +msgid "Monet" +msgstr "Monet" + +#: data/ui/window.blp:99 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: data/ui/window.blp:122 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "Restablecer el esquema de colores aplicado" + +#: data/ui/window.blp:126 +msgid "About Gradience" +msgstr "Acerca de Gradience" + +#: data/ui/window.blp:135 +msgid "Adwaita Demo" +msgstr "Adwaita Demo" + +#: data/ui/window.blp:139 +msgid "GTK4 Demo" +msgstr "GTK4 Demo" + +#: data/ui/window.blp:143 +msgid "GTK4 Widget Factory" +msgstr "GTK4 Widget Factory" + +#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 +msgid "Preset could not be downloaded" +msgstr "No se ha podido descargar el diseño" + +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 +msgid "Preset downloaded" +msgstr "Diseño descargado" + #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "Cambios sin guardar" @@ -1493,6 +490,55 @@ msgstr "Guardar cambios" msgid "Apply this color scheme?" msgstr "¿Aplicar este esquema de colores?" +#: src/main.py:404 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" +"¡Advertencia: los archivos CSS personalizados para esos tipos de " +"aplicaciones se sobrescribirán de forma irreversible!" + +#: src/main.py:416 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "¿Restablecer el esquema de colores aplicado?" + +#: src/main.py:417 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "" +"Asegúrese de que tiene la configuración actual guardada como un diseño." + +#: src/main.py:419 +msgid "Reset" +msgstr "Restablecer" + +#: src/main.py:429 +msgid "Save preset as…" +msgstr "Guardar diseño como…" + +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" +"Guardar diseño en {0}. ¡Si ese diseño ya existe, se sobrescribirá!" + +#: src/main.py:444 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: src/main.py:514 +msgid "Preset saved" +msgstr "Diseño guardado" + +#: src/main.py:578 +msgid "Preset set sucessfully" +msgstr "Diseño establecido con éxito" + +#: src/main.py:611 +msgid "Preset reseted" +msgstr "Diseño restablecido" + #: src/main.py:650 #, fuzzy msgid "" @@ -1545,6 +591,52 @@ msgstr "" " \n" " " +#: src/main.py:668 +msgid "" +"\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" +"With Gradience you can:\n" +"\n" +"- Change any color of Adwaita theme\n" +"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" +"- Use other users presets\n" +"- Change advanced options with CSS\n" +"- Extend functionality using plugins\n" +"\n" +"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Gradience es una herramienta para personalizar las aplicaciones Libadwaita y " +"el tema adw-gtk3.\n" +"Con Gradience puede:\n" +"\n" +"- Cambiar cualquier color del tema de Adwaita\n" +"- Aplicar los colores de Material 3 del fondo\n" +"- Usar los diseños de otros usuarios\n" +"- Cambiar las opciones avanzadas con CSS\n" +"- Extender la funcionalidad usando plugins\n" +"\n" +"Esta aplicación está escrita en Python y utiliza GTK 4 y libadwaita.\n" +" " + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Esta opción sólo es parcialmente compatible con el tema adw-gtk3." + +#: src/option.py:59 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Esta opción no es compatible con el tema adw-gtk3." + +#: src/option.py:102 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "No es un color, véase el valor del texto" + +#: src/plugins_list.py:59 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + #: src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " @@ -1558,6 +650,46 @@ msgstr "" msgid "No plugins found" msgstr "No se han encontrado plugins" +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Diseño renombrado" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Diseños integrados" + +#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 +msgid "User Presets" +msgstr "Diseños del usuario" + +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 +msgid "Preset removed" +msgstr "Diseño quitado" + +#: src/presets_manager_window.py:77 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: src/presets_manager_window.py:120 +msgid "Unable to delete preset" +msgstr "No se ha podido eliminar el diseño" + +#: src/presets_manager_window.py:160 +msgid "Preset already exists" +msgstr "El diseño ya existe" + +#: src/presets_manager_window.py:170 +msgid "Preset imported" +msgstr "Diseño importado" + +#: src/presets_manager_window.py:174 +msgid "Unsupported file format, must be .json" +msgstr "Formato de archivo no admitido, debe ser .json" + +#: src/presets_manager_window.py:208 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "No se ha podido cargar el diseño" + #: src/presets_manager_window.py:223 msgid "" "See GradienceTeam/" @@ -1574,10 +706,606 @@ msgstr "" "No se ha encontrado ningún diseño. Use el botón de importación para importar " "uno o busque uno en la pestaña Explorar" +#: src/settings_schema.py:23 +msgid "Accent Colors" +msgstr "Colores de acento" + +#: src/settings_schema.py:25 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." +msgstr "" +"Estos colores se usan en muchos widgets diferentes, como botones, etiquetas " +"y entradas, para indicar que un widget es importante, interactivo o está " +"activo en ese momento." + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "Standalone Color" +msgstr "Color independiente" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." +msgstr "" +"Los colores independientes son similares a los de fondo, pero proporcionan " +"un mejor contraste cuando se usan como color de primer plano sobre un fondo " +"neutro, por ejemplo, un texto colorido en una ventana." + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +msgid "Background Color" +msgstr "Color de fondo" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Color de frente" + +#: src/settings_schema.py:50 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "Colores destructivos" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "" +"Estos colores se usan para que los botones indiquen una acción peligrosa, " +"como borrar un archivo." + +#: src/settings_schema.py:77 +msgid "Success Colors" +msgstr "Colores exitosos" + +#: src/settings_schema.py:79 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" +"Estos colores se usan en muchos widgets diferentes, como botones, etiquetas, " +"entradas y barras de nivel, para indicar un éxito o un nivel alto." + +#: src/settings_schema.py:104 +msgid "Warning Colors" +msgstr "Colores de advertencia" + +#: src/settings_schema.py:106 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" +"Estos colores se usan en muchos widgets diferentes, como botones, etiquetas, " +"entradas y barras de nivel, para indicar una advertencia o un nivel bajo." + +#: src/settings_schema.py:131 +msgid "Error Colors" +msgstr "Colores de error" + +#: src/settings_schema.py:133 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" +"Estos colores se usan en muchos widgets diferentes, como botones, etiquetas " +"y entradas, para indicar un fallo." + +#: src/settings_schema.py:158 +msgid "Window Colors" +msgstr "Colores de la ventana" + +#: src/settings_schema.py:159 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "Estos colores se usan principalmente para las ventanas." + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "View Colors" +msgstr "Colores de la vista" + +#: src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "" +"Estos colores se usan en una variedad de widgets, como las vistas de texto y " +"las entradas." + +#: src/settings_schema.py:194 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "Colores de la barra de encabezado" + +#: src/settings_schema.py:196 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" +"Estos colores se usan para las barras de encabezado, así como para los " +"widgets que están destinados a estar visualmente unidos a ella, como las " +"barras de búsqueda o las barras de pestañas." + +#: src/settings_schema.py:211 +msgid "Border Color" +msgstr "Color del borde" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +msgstr "" +"El color del borde tiene el mismo valor predeterminado que el color de " +"frente, pero no cambia junto con él. Esto puede ser útil si una ventana " +"clara tiene una barra de encabezado oscura con texto claro; en este caso " +"puede ser deseable mantener el borde oscuro. Esta variable sólo se usa para " +"los bordes verticales - por ejemplo, los separadores entre las dos barras de " +"encabezado en un diseño de barra de encabezado dividida." + +#: src/settings_schema.py:219 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "Color de fondo inactivo" + +#: src/settings_schema.py:221 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" +"El color de fondo inactivo se usa en lugar del color de fondo cuando la " +"ventana no está enfocada. De forma predeterminada es un alias del color de " +"fondo de la ventana y cambia junto con él. Cuando cambie esta variable, " +"asegúrese de establecer un valor que coincida con el color de fondo de su " +"barra de encabezado." + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +msgid "Shade Color" +msgstr "Color de la sombra" + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." +msgstr "" +"El color de la sombra se usa para proporcionar un borde oscuro para las " +"barras de encabezado y widgets similares que los separa de la ventana " +"principal." + +#: src/settings_schema.py:237 +msgid "Card Colors" +msgstr "Colores de la tarjeta" + +#: src/settings_schema.py:238 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "Estos colores se usan para las tarjetas y las listas de cajas." + +#: src/settings_schema.py:254 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" +"El color de la sombra se usa para las sombras que usan las tarjetas para " +"separarse del fondo de la ventana, así como para los divisores de filas en " +"las tarjetas." + +#: src/settings_schema.py:262 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "Colores del diálogo" + +#: src/settings_schema.py:263 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "Estos colores se usan para los diálogos de mensajes." + +#: src/settings_schema.py:279 +msgid "Popover Colors" +msgstr "Colores del menú emergente" + +#: src/settings_schema.py:280 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "Estos colores se usan para los menús emergentes." + +#: src/settings_schema.py:296 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "Colores misceláneos" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "Colores que no encajan en ningún grupo en particular." + +#: src/settings_schema.py:303 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" +"El color de la sombra es usado por las barras de tabulación en línea, así " +"como las transiciones en los folletos y solapas, y los bordes de las barras " +"de información." + +#: src/settings_schema.py:309 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "Color del contorno de la barra de desplazamiento" + +#: src/settings_schema.py:311 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" +"El color del contorno de la barra de desplazamiento es usado por las barras " +"de desplazamiento para asegurar que las barras de desplazamiento " +"superpuestas sean visibles independientemente del color del contenido." + +#: src/settings_schema.py:319 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: src/settings_schema.py:320 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/settings_schema.py:321 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarillo" + +#: src/settings_schema.py:322 +msgid "Orange" +msgstr "Naranja" + +#: src/settings_schema.py:323 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" + +#: src/settings_schema.py:324 +msgid "Purple" +msgstr "Morado" + +#: src/settings_schema.py:325 +msgid "Brown" +msgstr "Marrón" + +#: src/settings_schema.py:326 +msgid "Light" +msgstr "Claro" + +#: src/settings_schema.py:327 +msgid "Dark" +msgstr "Oscuro" + +#: src/window.py:141 +msgid "Monet Engine" +msgstr "Motor Monet" + +#: src/window.py:143 +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." +msgstr "" +"Monet es un motor que genera una paleta de Material Design 3 a partir del " +"color de una imagen." + +#: src/window.py:152 +msgid "Background Image" +msgstr "Imagen de fondo" + #: src/window.py:164 msgid "Choose a file" msgstr "Seleccione un archivo" +#: src/window.py:187 +msgid "Monet Palette" +msgstr "Paleta Monet" + +#: src/window.py:194 +msgid "Tone" +msgstr "Tono" + +#: src/window.py:206 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/window.py:232 +msgid "Unsupported background type" +msgstr "Tipo de fondo no admitido" + +#: src/window.py:248 +msgid "Palette generated" +msgstr "Paleta generada" + +#: src/window.py:252 +msgid "Select a background first" +msgstr "Seleccione un fondo primero" + +#: src/window.py:291 +msgid "Palette Colors" +msgstr "Paleta de colores" + +#: src/window.py:293 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." +msgstr "" +"Colores de la paleta con nombre usados por algunas aplicaciones. Los colores " +"predeterminados siguen las Directrices de Interfaz Humana de GNOME." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application types you want to theme:" +#~ msgstr "Seleccione los tipos de aplicaciones que quiere afectar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" +#~ msgstr "Aplicaciones Libadwaita y GTK 4" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "Aplicaciones GTK 3 (requiere el tema adw-gtk3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Made by @GradienceTeam" +#~ msgstr "Equipo de Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Preset" +#~ msgstr "Aplicar diseño" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download and Apply" +#~ msgstr "Descargar y aplicar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Only" +#~ msgstr "Descargar sólo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Plugin" +#~ msgstr "Activar plugin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Plugin" +#~ msgstr "Quitar plugin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share preset" +#~ msgstr "Guardar diseño" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share Preset" +#~ msgstr "Guardar diseño" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Preset" +#~ msgstr "Quitar diseño" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Preset" +#~ msgstr "Quitar diseño" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "Abrir en el gestor de archivos" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca una palabra clave para buscar en Equipo de Gradience/Comunidad." + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +#~ msgstr "Cambie el aspecto de Adwaita, con facilidad." + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Colores de advertencia" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS." +#~ msgstr "" +#~ "Cambie los colores de las ventanas, los botones, las listas y mucho más " +#~ "con funciones avanzadas como la inclusión de CSS personalizado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Gradience" +#~ msgstr "Acerca de Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " +#~ "theming." +#~ msgstr "Instale el tema adw-gtk3 para las aplicaciones heredadas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" +#~ msgstr "Instale el tema adw-gtk3 para las aplicaciones heredadas." + +#, fuzzy +#~ msgid "System Configuration" +#~ msgstr "Configuración del sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing Themes" +#~ msgstr "Instalando temas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait until theme will be installed." +#~ msgstr "Por favor, espere hasta que los temas sean instalados. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Now you can make your own presets or download some online." +#~ msgstr "" +#~ "Ahora puede crear sus propios diseños, o descargar algunos en línea." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please finish the setup first" +#~ msgstr "Por favor, termine la configuración primero" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Using Gradience" +#~ msgstr "Comenzar a usar Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore Applied Color Scheme" +#~ msgstr "Restablecer el esquema de colores aplicado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-In Presets" +#~ msgstr "Diseños integrados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save override" +#~ msgstr "No se ha podido cargar el diseño" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favourite Presets" +#~ msgstr "Guardar diseño" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Cambios sin guardar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Guardar cambios" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply This Color Scheme?" +#~ msgstr "¿Aplicar este esquema de colores?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore applied color scheme?" +#~ msgstr "¿Restablecer el esquema de colores aplicado?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have unsaved changes!" +#~ msgstr "Cambios sin guardar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +#~ "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +#~ "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +#~ "
    • Add Monet tab which generates a theme from a " +#~ "background
    • \n" +#~ "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header " +#~ "bar
    • \n" +#~ "
    • Update about dialog
    • \n" +#~ "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Begin plugin support
    • \n" +#~ "
    • Move preset selector to a drop-down called palette " +#~ "(icon palette)
    • \n" +#~ "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or " +#~ "oy for light theme
    • \n" +#~ "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user " +#~ "prefered scheme is dark.
    • \n" +#~ "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +#~ "
    • Added issue template for bug and feature request \n" +#~ "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " +#~ "protection. The development is done on `next` branch
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Añadir AdwViewSwitcher en la barra de cabecera.
    • \n" +#~ "
    • Mover el CSS a la pestaña \"Avanzado\"
    • \n" +#~ "
    • Mover el resto a la pestaña \"Colores\"
    • \n" +#~ "
    • Añadir pestaña Monet que genera un tema a partir de un fondo\n" +#~ "
    • Añadir el icono de disco guardado y de disco no guardado en " +#~ "la barra de cabecera
    • \n" +#~ "
    • Actualizar el diálogo \"Acerca de\"
    • \n" +#~ "
    • Cambiar la licencia a GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Comenzar el soporte de plugins
    • \n" +#~ "
    • Mover el selector de modelos a un desplegable llamado paleta " +#~ "(paleta de iconos)
    • \n" +#~ "
    • Añadir la posibilidad de aplicar el tema solo para el tema " +#~ "oscuro o oy para el tema claro
    • \n" +#~ "
    • Usar automáticamente el modelo Adwaita-dark si el esquema " +#~ "preferido por el usuario es oscuro.
    • \n" +#~ "
    • Añadido Flatpak CI build
    • \n" +#~ "
    • Se ha añadido una plantilla de problemas para las peticiones " +#~ "de errores y características
    • \n" +#~ "
    • La rama `Main` está ahora protegida por la protección de rama " +#~ "de GitHub. El desarrollo se realiza en la rama `next`
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to remove" +#~ msgstr "No se ha podido eliminar el diseño" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " +#~ "Gradience community and can cause issues." +#~ msgstr "" +#~ "Los plugins añaden características adicionales a Gradience, los plugins " +#~ "están hechos por la comunidad de Gradience y pueden hacer que haya " +#~ "problemas." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Plugins Found." +#~ msgstr "No se han encontrado plugins" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-in Presets" +#~ msgstr "Diseños integrados" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See GradienceTeam/" +#~ "Community on Github for more presets." +#~ msgstr "" +#~ "Consulte Equipo de " +#~ "Gradience/Comunidad en Github para ver más diseños" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +#~ "Explore tab." +#~ msgstr "" +#~ "No se ha encontrado ningún diseño. Use el botón de importación para " +#~ "importar uno o busque uno en la pestaña Explorar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repository removed" +#~ msgstr "Diseño quitado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thanks for updating Gradience!" +#~ msgstr "Comenzar a usar Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a File" +#~ msgstr "Seleccione un archivo" + +#~ msgid "Save preset as..." +#~ msgstr "Guardar diseño como..." + #, fuzzy #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Gestionar diseños" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 270dfc32..2a4e2e63 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:33+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: Basque GradienceTeam/Community." -msgstr "" -"Sartu gako-hitz bat GradienceTeam/Community bilatzeko." - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 -msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "adib. \"Urdin polita\"" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 -msgid "All" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:121 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 -msgid "No Results Found" -msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:129 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 -msgid "Offline" -msgstr "Deskonektatuta" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 -#: gradience/presets_manager_window.py:120 -#: gradience/presets_manager_window.py:429 -msgid "Repositories" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:160 -msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:165 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:170 -msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 -msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "Ongi etorri Gradiencera" - -#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 -msgid "Previous" -msgstr "Aurrekoa" - -#: data/ui/welcome.blp:66 -#, fuzzy -msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "Aldatu Adwaitaren itxura, erraz." - -#: data/ui/welcome.blp:73 -msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:81 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "Ohartarazpen-koloreak" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:86 -msgid "I Understand The Consequences" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 -msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "Adwaita gaia pertsonalizatu" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS." -msgstr "" -"Aldatu leihoetako koloreak, botoiak, zerrendak eta askoz gehiago funtzio " -"aurreratuak dituztenak, hala nola CSS pertsonalizatua" - -#: data/ui/welcome.blp:104 -#, fuzzy -msgid "Configure Gradience" -msgstr "Gradience-ri buruz" - -#: data/ui/welcome.blp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " -"theming." -msgstr "Instalatu adw-gtk3 gaia oinordetzan hartutako aplikazioetarako." - -#: data/ui/welcome.blp:110 -msgid "Legacy Apps Theming" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:115 -#, fuzzy -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "Instalatu adw-gtk3 gaia oinordetzan hartutako aplikazioetarako." - -#: data/ui/welcome.blp:120 -#, fuzzy -msgid "System Configuration" -msgstr "Sistemaren konfigurazioa" - -#: data/ui/welcome.blp:126 -msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:136 -#, fuzzy -msgid "Installing Themes" -msgstr "Gaiak instalatzen" - -#: data/ui/welcome.blp:137 -#, fuzzy -msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "Mesedez, itxaron gaiak instalatu arte. " - -#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 -msgid "Continue" -msgstr "Jarraitu" - -#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 -msgid "Done" -msgstr "Eginda" - -#: data/ui/welcome.blp:163 -#, fuzzy -msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "Orain zure diseinuak sor ditzakezu, edo batzuk interneten deskargatu." - -#: data/ui/welcome.blp:168 -#, fuzzy -msgid "Please finish the setup first" -msgstr "Mesedez, amaitu konfigurazioa ezer baino lehen" - -#: data/ui/welcome.blp:176 -#, fuzzy -msgid "Start Using Gradience" -msgstr "Gradience erabiltzen hasi" - -#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 -msgid "Next" -msgstr "Hurrengoa" - -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 -#: src/main.py:406 src/window.py:146 -msgid "Apply" -msgstr "Aplikatu" - -#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 -msgid "Save Preset" -msgstr "Gorde diseinua" - -#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 -msgid "Colors" -msgstr "Koloreak" - -#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 -msgid "Monet" -msgstr "Monet" - -#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 -msgid "Advanced" -msgstr "Aurreratua" - -#: data/ui/window.blp:121 -#, fuzzy -msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri" - -#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 -msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri" - -#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 -msgid "About Gradience" -msgstr "Gradience-ri buruz" - -#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 -msgid "Adwaita Demo" -msgstr "Adwaita Demo" - -#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 -msgid "GTK4 Demo" -msgstr "GTK4 Demo" - -#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 -msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "GTK4 Widget Factory" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -msgid "Built-In Presets" -msgstr "Diseinu integratuak" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -#, fuzzy -msgid "Failed to save override" -msgstr "Ezin izan da diseinua kargatu" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 -msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "" - -#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 -#: src/main.py:443 -msgid "Cancel" -msgstr "Ezeztatu" - -#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 -#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 -msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "Ezin izan da diseinua deskargatu" - -#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 -#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 -msgid "Preset downloaded" -msgstr "Deskargatutako diseinua" - -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 -#: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 -msgid "Failed to load preset" -msgstr "Ezin izan da diseinua kargatu" - -#: gradience/main.py:271 -#, fuzzy -msgid "Favourite Presets" -msgstr "Gorde diseinua" - -#: gradience/main.py:534 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Gorde gabeko aldaketak" - -#: gradience/main.py:545 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "Gorde aldaketak" - -#: gradience/main.py:603 -#, fuzzy -msgid "Apply This Color Scheme?" -msgstr "Koloreen eskema hau aplikatu?" - -#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 -msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " -"overwritten!" -msgstr "" -"Oharra: aplikazio mota horietarako CSS fitxategi pertsonalizatuak modu " -"itzulezinean gainidatziko dira!" - -#: gradience/main.py:619 -#, fuzzy -msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri?" - -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 -msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "Ziurtatu orain daukazun konfigurazioa diseinu bezala gordeta duzula." - -#: gradience/main.py:622 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 -msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri?" - -#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 -msgid "Reset" -msgstr "Berrezarri" - -#: gradience/main.py:644 -msgid "Save preset as…" -msgstr "Gorde diseinua honela…" - -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 -#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 -#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 -#, python-brace-format -msgid "" -"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " -"overwritten!" -msgstr "" -"Gorde diseinua {0} formatuan. Diseinu hori badago, gainidatziko da!" - -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 -msgid "Save" -msgstr "Gorde" - -#: gradience/main.py:717 -#, fuzzy -msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "Gorde gabeko aldaketak" - -#: gradience/main.py:734 -msgid "Discard" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 -msgid "Preset saved" -msgstr "Diseinua gorde da" - -#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 -msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "Diseinua ondo ezarri da" - -#: gradience/main.py:905 -msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 -msgid "Preset reseted" -msgstr "Diseinua berrezarri da" - -#: gradience/main.py:989 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Gehitu da AdwViewSwitcher goiburuko barran.
    • \n" -"
    • Mugitu da CSSa erlaitzera «Aurreratua«
    • »\n" -"
    • Gainerakoa fitxara mugitu da «Koloreak» ,
    • \n" -"
    • Fondotik abiatuta gai bat sortzen duen Monet erlaitza
    • \n" -"
    • Gehitu da goiburuko barran gordeta ez dagoen diskoaren eta " -"diskoaren ikonoa
    • \n" -"
    • Elkarrizketa gaurkotzea «hemendik gertu»
    • \n" -"
    • Lizentzia GNU GPLv3ra aldatu da
    • \n" -"
    • Plugin-euskarria gehitu da
    • \n" -"
    • Modelo-hautagailua zabalgarri batera mugitzea, paleta «ikono-" -"paleta» deitua
    • \n" -"
    • Gehitu itxura gai ilunerako bakarrik aplikatzeko aukera
    • \n" -"
    • Adwaita-dark eredua automatikoki erabiltzea , erabiltzaileak " -"gogokoen duen eskema iluna.
    • \n" -"
    • Flatpak CI build gehitua
    • \n" -"
    • Arazo-txantiloi bat gehitu da akatsak eta ezaugarriak eskatzeko\n" -"
    • `Main` adarra GitHub-en adarraren babesaz babestuta dago. " -"Garapena `next` adarrean egiten da.\n" -"
    • \n" -"
    \n" -" " - -#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 -msgid "" -"\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " -"theme.\n" -"With Gradience you can:\n" -"\n" -"- Change any color of Adwaita theme\n" -"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" -"- Use other users presets\n" -"- Change advanced options with CSS\n" -"- Extend functionality using plugins\n" -"\n" -"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Gradience Libadwaita aplikazioak eta adw-gtk3 gaia pertsonalizatzeko tresna " -"bat da.\n" -"Gradience erabiliz:\n" -"\n" -"- Adwaita gaiaren edozein kolore aldatu\n" -"- Hondoko 3. materialaren koloreak aplikatu\n" -"- Beste erabiltzaile batzuen diseinuak erabili\n" -"- CSSrekin aukera aurreratuak aldatu\n" -"- Funtzionaltasuna zabaldu pluginak erabiliz\n" -"\n" -"Aplikazio hau Python-en idatzita dago eta GTK 4 eta libadwaita erabiltzen " -"ditu.\n" -" " - -#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 -msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Aukera hau zati batean baino ez da bateragarria adw-gtk3 gaiarekin." - -#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 -msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Aukera hau ez da bateragarria adw-gtk3 gaiarekin." - -#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 -msgid "Not a color, see text value" -msgstr "Ez da kolore bat, ikusi testuaren balioa" - -#: gradience/plugin_row.py:85 -#, fuzzy -msgid "Unable to remove" -msgstr "Ezin izan da diseinua ezabatu" - -#: gradience/plugin_row.py:86 -msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "" - -#: gradience/plugin_row.py:88 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginak" - -#: gradience/plugins_list.py:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can cause issues." -msgstr "" -"Pluginek ezaugarri gehigarriak gehitzen dizkiote Gradienceri, pluginak " -"Gradience komunitateak egiten ditu eta arazoak eragin ditzakete." - -#: gradience/plugins_list.py:111 -#, fuzzy -msgid "No Plugins Found." -msgstr "Ez da pluginik aurkitu" - -#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 -#: src/presets_manager_window.py:124 -msgid "Preset removed" -msgstr "Diseinua kenduta" - -#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 -msgid "Undo" -msgstr "Desegin" - -#: gradience/preset_row.py:184 -msgid "Pending Deletion" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 -msgid "Unable to delete preset" -msgstr "Ezin izan da diseinua ezabatu" - -#: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 -#: src/presets_manager_window.py:221 -msgid "User Presets" -msgstr "Erabiltzailearen diseinuak" - -#: gradience/presets_manager_window.py:182 -msgid "Add new repository" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:190 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 -msgid "Preset already exists" -msgstr "Diseinua badago jada" - -#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 -msgid "Preset imported" -msgstr "Diseinu inportatua" - -#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 -msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "Onartu gabeko fitxategi-formatua, .json izan behar du" - -#: gradience/presets_manager_window.py:383 -#, fuzzy -msgid "Built-in Presets" -msgstr "Diseinu integratuak" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 -#, fuzzy -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets." -msgstr "" -"Kontsultatu Gradience/" -"Komunitate Taldea Github-en diseinu gehiago ikusteko" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 -#, fuzzy -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab." -msgstr "" -"Ez da diseinurik aurkitu! Erabili inportazio-botoia bat inportatzeko edo " -"bilatu bat «Esploratu» fitxan" - -#: gradience/repo_row.py:60 -#, fuzzy -msgid "Repository removed" -msgstr "Diseinua kenduta" - -#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 -msgid "Accent Colors" -msgstr "Azentu koloreak" - -#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " -"currently active." -msgstr "" -"Kolore horiek widget desberdin askotan erabiltzen dira, hala nola botoietan, " -"etiketetan eta sarreretan, adierazteko widget bat garrantzitsua dela, " -"interaktiboa dela edo une horretan aktibo dagoela." - -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 -#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 -#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 -#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 -msgid "Standalone Color" -msgstr "Kolore independentea" - -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 -#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 -#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 -#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 -msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " -"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " -"example, colorful text in a window." -msgstr "" -"Kolore independenteak atzealdekoen antzekoak dira, baina kontraste hobea " -"ematen dute hondo neutro baten gaineko lehen planoko kolore bezala " -"erabiltzen direnean, adibidez, leiho bateko testu koloretsu bat." - -#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 -#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 -#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 -#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 -#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 -#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 -#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 -#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 -#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 -#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 -msgid "Background Color" -msgstr "Hondoko kolorea" - -#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 -#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 -#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 -#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 -#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 -#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 -#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 -#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 -#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 -#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Aurreko kolorea" - -#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 -msgid "Destructive Colors" -msgstr "Kolore suntsitzaileak" - -#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 -msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " -"deleting a file." -msgstr "" -"Kolore horiek botoiek ekintza arriskutsu bat adierazteko erabiltzen dira, " -"adibidez, fitxategi bat ezabatzeko." - -#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 -msgid "Success Colors" -msgstr "Kolore arrakastatsuak" - -#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" -"Kolore horiek widget askotan erabiltzen dira, hala nola, botoietan, " -"etiketetan, sarreretan eta sestra-barretan, arrakasta edo maila altua " -"adierazteko." - -#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 -msgid "Warning Colors" -msgstr "Ohartarazpen-koloreak" - -#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" -"Kolore horiek widget askotan erabiltzen dira, hala nola, botoietan, " -"etiketetan, sarreretan eta sestra-barretan, ohar bat edo maila baxu bat " -"adierazteko." - -#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 -msgid "Error Colors" -msgstr "Errore-koloreak" - -#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "" -"Kolore horiek widget desberdin askotan erabiltzen dira, hala nola botoietan, " -"etiketetan eta sarreretan, akats bat adierazteko." - -#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 -msgid "Window Colors" -msgstr "Leihoaren koloreak" - -#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 -msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "Kolore hauek leihoetarako erabiltzen dira batez ere." - -#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 -msgid "View Colors" -msgstr "Ikusmenaren koloreak" - -#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 -msgid "" -"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " -"entries." -msgstr "" -"Kolore hauek widget barietate batean erabiltzen dira, testu bistak eta " -"sarrerak bezala." - -#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 -msgid "Header Bar Colors" -msgstr "Goiburuko barraren koloreak" - -#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 -msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " -"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "" -"Kolore horiek goiburuko barretarako erabiltzen dira, baita hari bisualki " -"lotuta dauden widgetetarako ere, hala nola bilaketa-barretarako edo erlaitza-" -"barretarako." - -#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 -msgid "Border Color" -msgstr "Ertzaren kolorea" - -#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 -msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but " -"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " -"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " -"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " -"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." -msgstr "" -"Ertzaren koloreak aurrez zehaztutako balio bera du, baina ez da berarekin " -"batera aldatzen. Hori baliagarria izan daiteke leiho argi batek goiburuko " -"barra ilun bat badu testu argiarekin; kasu honetan, desiragarria izan " -"daiteke ertza ilun mantentzea. Aldagai hau ertz bertikaletarako bakarrik " -"erabiltzen da. Adibidez, goiburuko bi barren arteko bereizgailuak zatitutako " -"goiburuko barra-diseinu batean." - -#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 -msgid "Backdrop Color" -msgstr "Hondo ez-aktiboaren kolorea" - -#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 -msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window " -"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " -"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " -"it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" -"Hondo ez-aktiboaren kolorea atzeko kolorearen ordez erabiltzen da leihoa " -"fokatuta ez dagoenean. Modu lehenetsian, leihoaren hondoko koloreko ezizena " -"da, eta berarekin batera aldatzen da. Aldagai hori aldatzen duzunean, " -"ziurtatu zure goiburuko barraren hondoko kolorearekin bat datorren balio bat " -"ezartzen duzula." - -#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 -#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 -msgid "Shade Color" -msgstr "Itzalaren kolorea" - -#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 -msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " -"widgets that separates them from the main window." -msgstr "" -"Itzalaren kolorea ertz ilun bat emateko erabiltzen da, leiho nagusitik " -"bereizten dituen goiburuko barrak eta antzeko widgetak egiteko." - -#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 -msgid "Card Colors" -msgstr "Txartelaren koloreak" - -#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 -msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "Kolore horiek txarteletarako eta kutxa-zerrendetarako erabiltzen dira." - -#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 -msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " -"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " -"cards." -msgstr "" -"Itzalaren kolorea txartelak leihoaren hondotik bereizteko erabiltzen " -"dituzten itzaletarako erabiltzen da, baita txarteletako errenkaden " -"zatitzaileetarako ere." - -#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 -msgid "Dialog Colors" -msgstr "Elkarrizketaren koloreak" - -#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 -msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "Kolore horiek mezuen elkarrizketetan erabiltzen dira." - -#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 -msgid "Popover Colors" -msgstr "Sortzen ari den menuaren koloreak" - -#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 -msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "Kolore hauek azaleratzen diren menuetarako erabiltzen dira." - -#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 -msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "Kolore miszelaneoak" - -#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 -msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "Talde jakin batean sartzen ez diren koloreak." - -#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 -msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " -"leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "" -"Itzalaren kolorea lerroko tabulazio-barrek erabiltzen dute, baita liburuxken " -"eta hegalen trantsizioek eta informazio-barren ertzek ere." - -#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 -msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "Desplazamendu-barraren inguruaren kolorea" - -#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 -msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " -"scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" -"Desplazamendu-barraren inguruaren kolorea desplazamendu-barrek erabiltzen " -"dute, desplazamendu-barra gainjarriak agerian egon daitezen, edukiaren " -"kolorea edozein dela ere." - -#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 -msgid "Blue" -msgstr "Urdina" - -#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 -msgid "Green" -msgstr "Berdea" - -#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 -msgid "Yellow" -msgstr "Horia" - -#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 -msgid "Orange" -msgstr "Laranja" - -#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 -msgid "Red" -msgstr "Gorria" - -#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 -msgid "Purple" -msgstr "Morea" - -#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 -msgid "Brown" -msgstr "Marroia" - -#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 -#: src/settings_schema.py:326 -msgid "Light" -msgstr "Argia" - -#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 -#: src/settings_schema.py:327 -msgid "Dark" -msgstr "Iluna" - -#: gradience/welcome.py:94 -#, fuzzy -msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "Gradience erabiltzen hasi" - -#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 -msgid "Monet Engine" -msgstr "Monet motorra" - -#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 -msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " -"image's color." -msgstr "" -"Irudi baten koloretik abiatuta, Design 3 material-paleta bat sortzen duen " -"motorra da Monet." - -#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 -msgid "Background Image" -msgstr "Atzeko irudia" - -#: gradience/window.py:157 -#, fuzzy -msgid "Choose a File" -msgstr "Aukeratu fitxategi bat" - -#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 -msgid "Monet Palette" -msgstr "Monet paleta" - -#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 -msgid "Tone" -msgstr "Tonua" - -#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 -msgid "Theme" -msgstr "Itxura" - -#: gradience/window.py:199 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 -msgid "Unsupported background type" -msgstr "Onartu gabeko fondo mota" - -#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 -msgid "Palette generated" -msgstr "Sortutako paleta" - -#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 -msgid "Select a background first" -msgstr "Hautatu lehenengo fondo bat" - -#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 -msgid "Palette Colors" -msgstr "Koloretako paleta" - -#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 -msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " -"Interface Guidelines." -msgstr "" -"Zenbait aplikaziok erabilitako izenak dituzten paletaren koloreak. Kolore " -"lehenetsiek GNOMEren Giza Interfazearen Gidalerroak jarraitzen dituzte." - -#: data/ui/plugin_row.blp:16 -msgid "Settings" -msgstr "Ezarpenak" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -msgid "Open in file manager" -msgstr "Artxiboen kudeatzailean ireki" - -#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 -msgid "Builtin Presets" -msgstr "Diseinu integratuak" - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "koloreak" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 +msgid "colors purple" +msgstr "kolore moreak" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "monet" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 +msgid "monet purple" +msgstr "monet morea" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "aurreratua" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 +msgid "advanced purple" +msgstr "more aurreratua" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." msgstr "Gradience hutsen zuzenketa txiki bat." @@ -1363,34 +210,6 @@ msgstr "" "«Main» adarra GitHub adarraren babesak babesten du orain. Garapena «next» " "adarran egiten da" -#: data/ui/preset_row.blp:28 -msgid "Edit preset name" -msgstr "Editatu diseinuaren izena" - -#: data/ui/welcome.blp:63 -msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "Adwaita erraz pertsonalizatu" - -#: data/ui/welcome.blp:79 -msgid "Configure themes" -msgstr "Gaiak konfiguratu" - -#: data/ui/welcome.blp:85 -msgid "adw-gtk3 theme" -msgstr "Adw-gtk3 gaia" - -#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 -msgid "Allow installation" -msgstr "Instalatzeko baimena eman" - -#: src/preset_row.py:117 -msgid "Preset renamed" -msgstr "Diseinu berritua" - -#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 -msgid "Save preset as..." -msgstr "Gorde diseinua honela…" - #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy msgid "Select app types you want to affect:" @@ -1409,6 +228,28 @@ msgstr "GTK 3 aplikazioak (adw-gtk3 gaia behar da)" msgid "Apply preset" msgstr "Aplikatu diseinua" +#: data/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "CSS pertsonalizatua" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:6 +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"Hau aldatzeak programa batzuk hautsi ditzake. Kontuan izan Libadwaita " +"aplikazioek betegarria eta marjinak bezalako balioak kodetzeko egin zela. " +"Hemen GTK 4ren CSS bakarrik aurreikusi ahal izango da." + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" msgstr "Deskargatu eta aplikatu" @@ -1417,15 +258,68 @@ msgstr "Deskargatu eta aplikatu" msgid "Download only" msgstr "Deskargatu soilik" +#: data/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "GTK 3ren euskarriari buruzko oharra" + +#: data/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "Azalpena" + +#: data/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "Testuaren balioa kommutatu" + #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy msgid "Enable plugin" msgstr "Aktibatu plugina" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + #: data/ui/plugin_row.blp:24 msgid "Remove plugin" msgstr "Kendu plugina" +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Editatu diseinuaren izena" + +#: data/ui/preset_row.blp:37 +msgid "Remove preset" +msgstr "Kendu diseinua" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 +#: data/ui/window.blp:47 +msgid "Presets" +msgstr "Diseinuak" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 +msgid "Import" +msgstr "Inportatu" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Artxiboen kudeatzailean ireki" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 +msgid "Installed" +msgstr "Instalatuak" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 +msgid "Explore" +msgstr "Esploratu" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 +msgid "Search for presets" +msgstr "Bilatu diseinuak" + #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy msgid "" @@ -1435,6 +329,34 @@ msgstr "" "Sartu gako-hitz bat GradienceTeam/Community bilatzeko." +#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 +msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" +msgstr "adib. \"Urdin polita\"" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 +msgid "No Results Found" +msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 +msgid "Offline" +msgstr "Deskonektatuta" + +#: data/ui/welcome.blp:41 +msgid "Previous" +msgstr "Aurrekoa" + +#: data/ui/welcome.blp:62 +msgid "Welcome to Gradience" +msgstr "Ongi etorri Gradiencera" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Adwaita erraz pertsonalizatu" + +#: data/ui/welcome.blp:72 +msgid "Customize Adwaita Theme" +msgstr "Adwaita gaia pertsonalizatu" + #: data/ui/welcome.blp:73 #, fuzzy msgid "" @@ -1444,11 +366,23 @@ msgstr "" "Aldatu leihoetako koloreak, botoiak, zerrendak eta askoz gehiago funtzio " "aurreratuak dituztenak, hala nola CSS pertsonalizatua" +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Gaiak konfiguratu" + #: data/ui/welcome.blp:80 #, fuzzy msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgstr "Instalatu adw-gtk3 gaia oinordetzan hartutako aplikazioetarako." +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "Adw-gtk3 gaia" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Instalatzeko baimena eman" + #: data/ui/welcome.blp:94 msgid "System configuration" msgstr "Sistemaren konfigurazioa" @@ -1463,6 +397,14 @@ msgstr "Gaiak instalatzen" msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "Mesedez, itxaron gaiak instalatu arte. " +#: data/ui/welcome.blp:116 +msgid "Continue" +msgstr "Jarraitu" + +#: data/ui/welcome.blp:135 +msgid "Done" +msgstr "Eginda" + #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy msgid "Now you can make your own presets, or download some online." @@ -1477,6 +419,62 @@ msgstr "Mesedez, amaitu konfigurazioa ezer baino lehen" msgid "Start using Gradience" msgstr "Gradience erabiltzen hasi" +#: data/ui/welcome.blp:166 +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" + +#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 +msgid "Apply" +msgstr "Aplikatu" + +#: data/ui/window.blp:55 +msgid "Save Preset" +msgstr "Gorde diseinua" + +#: data/ui/window.blp:82 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#: data/ui/window.blp:91 +msgid "Monet" +msgstr "Monet" + +#: data/ui/window.blp:99 +msgid "Advanced" +msgstr "Aurreratua" + +#: data/ui/window.blp:122 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri" + +#: data/ui/window.blp:126 +msgid "About Gradience" +msgstr "Gradience-ri buruz" + +#: data/ui/window.blp:135 +msgid "Adwaita Demo" +msgstr "Adwaita Demo" + +#: data/ui/window.blp:139 +msgid "GTK4 Demo" +msgstr "GTK4 Demo" + +#: data/ui/window.blp:143 +msgid "GTK4 Widget Factory" +msgstr "GTK4 Widget Factory" + +#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 +msgid "Cancel" +msgstr "Ezeztatu" + +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 +msgid "Preset could not be downloaded" +msgstr "Ezin izan da diseinua deskargatu" + +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 +msgid "Preset downloaded" +msgstr "Deskargatutako diseinua" + #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "Gorde gabeko aldaketak" @@ -1489,6 +487,54 @@ msgstr "Gorde aldaketak" msgid "Apply this color scheme?" msgstr "Koloreen eskema hau aplikatu?" +#: src/main.py:404 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" +"Oharra: aplikazio mota horietarako CSS fitxategi pertsonalizatuak modu " +"itzulezinean gainidatziko dira!" + +#: src/main.py:416 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri?" + +#: src/main.py:417 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "Ziurtatu orain daukazun konfigurazioa diseinu bezala gordeta duzula." + +#: src/main.py:419 +msgid "Reset" +msgstr "Berrezarri" + +#: src/main.py:429 +msgid "Save preset as…" +msgstr "Gorde diseinua honela…" + +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" +"Gorde diseinua {0} formatuan. Diseinu hori badago, gainidatziko da!" + +#: src/main.py:444 +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: src/main.py:514 +msgid "Preset saved" +msgstr "Diseinua gorde da" + +#: src/main.py:578 +msgid "Preset set sucessfully" +msgstr "Diseinua ondo ezarri da" + +#: src/main.py:611 +msgid "Preset reseted" +msgstr "Diseinua berrezarri da" + #: src/main.py:650 #, fuzzy msgid "" @@ -1540,6 +586,53 @@ msgstr "" " \n" " " +#: src/main.py:668 +msgid "" +"\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" +"With Gradience you can:\n" +"\n" +"- Change any color of Adwaita theme\n" +"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" +"- Use other users presets\n" +"- Change advanced options with CSS\n" +"- Extend functionality using plugins\n" +"\n" +"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Gradience Libadwaita aplikazioak eta adw-gtk3 gaia pertsonalizatzeko tresna " +"bat da.\n" +"Gradience erabiliz:\n" +"\n" +"- Adwaita gaiaren edozein kolore aldatu\n" +"- Hondoko 3. materialaren koloreak aplikatu\n" +"- Beste erabiltzaile batzuen diseinuak erabili\n" +"- CSSrekin aukera aurreratuak aldatu\n" +"- Funtzionaltasuna zabaldu pluginak erabiliz\n" +"\n" +"Aplikazio hau Python-en idatzita dago eta GTK 4 eta libadwaita erabiltzen " +"ditu.\n" +" " + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Aukera hau zati batean baino ez da bateragarria adw-gtk3 gaiarekin." + +#: src/option.py:59 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Aukera hau ez da bateragarria adw-gtk3 gaiarekin." + +#: src/option.py:102 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "Ez da kolore bat, ikusi testuaren balioa" + +#: src/plugins_list.py:59 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginak" + #: src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " @@ -1553,6 +646,46 @@ msgstr "" msgid "No plugins found" msgstr "Ez da pluginik aurkitu" +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Diseinu berritua" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Diseinu integratuak" + +#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 +msgid "User Presets" +msgstr "Erabiltzailearen diseinuak" + +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 +msgid "Preset removed" +msgstr "Diseinua kenduta" + +#: src/presets_manager_window.py:77 +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" + +#: src/presets_manager_window.py:120 +msgid "Unable to delete preset" +msgstr "Ezin izan da diseinua ezabatu" + +#: src/presets_manager_window.py:160 +msgid "Preset already exists" +msgstr "Diseinua badago jada" + +#: src/presets_manager_window.py:170 +msgid "Preset imported" +msgstr "Diseinu inportatua" + +#: src/presets_manager_window.py:174 +msgid "Unsupported file format, must be .json" +msgstr "Onartu gabeko fitxategi-formatua, .json izan behar du" + +#: src/presets_manager_window.py:208 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "Ezin izan da diseinua kargatu" + #: src/presets_manager_window.py:223 msgid "" "See GradienceTeam/" @@ -1569,10 +702,604 @@ msgstr "" "Ez da diseinurik aurkitu! Erabili inportazio-botoia bat inportatzeko edo " "bilatu bat «Esploratu» fitxan" +#: src/settings_schema.py:23 +msgid "Accent Colors" +msgstr "Azentu koloreak" + +#: src/settings_schema.py:25 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." +msgstr "" +"Kolore horiek widget desberdin askotan erabiltzen dira, hala nola botoietan, " +"etiketetan eta sarreretan, adierazteko widget bat garrantzitsua dela, " +"interaktiboa dela edo une horretan aktibo dagoela." + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "Standalone Color" +msgstr "Kolore independentea" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." +msgstr "" +"Kolore independenteak atzealdekoen antzekoak dira, baina kontraste hobea " +"ematen dute hondo neutro baten gaineko lehen planoko kolore bezala " +"erabiltzen direnean, adibidez, leiho bateko testu koloretsu bat." + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +msgid "Background Color" +msgstr "Hondoko kolorea" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Aurreko kolorea" + +#: src/settings_schema.py:50 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "Kolore suntsitzaileak" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "" +"Kolore horiek botoiek ekintza arriskutsu bat adierazteko erabiltzen dira, " +"adibidez, fitxategi bat ezabatzeko." + +#: src/settings_schema.py:77 +msgid "Success Colors" +msgstr "Kolore arrakastatsuak" + +#: src/settings_schema.py:79 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" +"Kolore horiek widget askotan erabiltzen dira, hala nola, botoietan, " +"etiketetan, sarreretan eta sestra-barretan, arrakasta edo maila altua " +"adierazteko." + +#: src/settings_schema.py:104 +msgid "Warning Colors" +msgstr "Ohartarazpen-koloreak" + +#: src/settings_schema.py:106 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" +"Kolore horiek widget askotan erabiltzen dira, hala nola, botoietan, " +"etiketetan, sarreretan eta sestra-barretan, ohar bat edo maila baxu bat " +"adierazteko." + +#: src/settings_schema.py:131 +msgid "Error Colors" +msgstr "Errore-koloreak" + +#: src/settings_schema.py:133 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" +"Kolore horiek widget desberdin askotan erabiltzen dira, hala nola botoietan, " +"etiketetan eta sarreretan, akats bat adierazteko." + +#: src/settings_schema.py:158 +msgid "Window Colors" +msgstr "Leihoaren koloreak" + +#: src/settings_schema.py:159 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "Kolore hauek leihoetarako erabiltzen dira batez ere." + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "View Colors" +msgstr "Ikusmenaren koloreak" + +#: src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "" +"Kolore hauek widget barietate batean erabiltzen dira, testu bistak eta " +"sarrerak bezala." + +#: src/settings_schema.py:194 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "Goiburuko barraren koloreak" + +#: src/settings_schema.py:196 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" +"Kolore horiek goiburuko barretarako erabiltzen dira, baita hari bisualki " +"lotuta dauden widgetetarako ere, hala nola bilaketa-barretarako edo erlaitza-" +"barretarako." + +#: src/settings_schema.py:211 +msgid "Border Color" +msgstr "Ertzaren kolorea" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +msgstr "" +"Ertzaren koloreak aurrez zehaztutako balio bera du, baina ez da berarekin " +"batera aldatzen. Hori baliagarria izan daiteke leiho argi batek goiburuko " +"barra ilun bat badu testu argiarekin; kasu honetan, desiragarria izan " +"daiteke ertza ilun mantentzea. Aldagai hau ertz bertikaletarako bakarrik " +"erabiltzen da. Adibidez, goiburuko bi barren arteko bereizgailuak zatitutako " +"goiburuko barra-diseinu batean." + +#: src/settings_schema.py:219 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "Hondo ez-aktiboaren kolorea" + +#: src/settings_schema.py:221 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" +"Hondo ez-aktiboaren kolorea atzeko kolorearen ordez erabiltzen da leihoa " +"fokatuta ez dagoenean. Modu lehenetsian, leihoaren hondoko koloreko ezizena " +"da, eta berarekin batera aldatzen da. Aldagai hori aldatzen duzunean, " +"ziurtatu zure goiburuko barraren hondoko kolorearekin bat datorren balio bat " +"ezartzen duzula." + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +msgid "Shade Color" +msgstr "Itzalaren kolorea" + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." +msgstr "" +"Itzalaren kolorea ertz ilun bat emateko erabiltzen da, leiho nagusitik " +"bereizten dituen goiburuko barrak eta antzeko widgetak egiteko." + +#: src/settings_schema.py:237 +msgid "Card Colors" +msgstr "Txartelaren koloreak" + +#: src/settings_schema.py:238 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "Kolore horiek txarteletarako eta kutxa-zerrendetarako erabiltzen dira." + +#: src/settings_schema.py:254 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" +"Itzalaren kolorea txartelak leihoaren hondotik bereizteko erabiltzen " +"dituzten itzaletarako erabiltzen da, baita txarteletako errenkaden " +"zatitzaileetarako ere." + +#: src/settings_schema.py:262 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "Elkarrizketaren koloreak" + +#: src/settings_schema.py:263 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "Kolore horiek mezuen elkarrizketetan erabiltzen dira." + +#: src/settings_schema.py:279 +msgid "Popover Colors" +msgstr "Sortzen ari den menuaren koloreak" + +#: src/settings_schema.py:280 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "Kolore hauek azaleratzen diren menuetarako erabiltzen dira." + +#: src/settings_schema.py:296 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "Kolore miszelaneoak" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "Talde jakin batean sartzen ez diren koloreak." + +#: src/settings_schema.py:303 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" +"Itzalaren kolorea lerroko tabulazio-barrek erabiltzen dute, baita liburuxken " +"eta hegalen trantsizioek eta informazio-barren ertzek ere." + +#: src/settings_schema.py:309 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "Desplazamendu-barraren inguruaren kolorea" + +#: src/settings_schema.py:311 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" +"Desplazamendu-barraren inguruaren kolorea desplazamendu-barrek erabiltzen " +"dute, desplazamendu-barra gainjarriak agerian egon daitezen, edukiaren " +"kolorea edozein dela ere." + +#: src/settings_schema.py:319 +msgid "Blue" +msgstr "Urdina" + +#: src/settings_schema.py:320 +msgid "Green" +msgstr "Berdea" + +#: src/settings_schema.py:321 +msgid "Yellow" +msgstr "Horia" + +#: src/settings_schema.py:322 +msgid "Orange" +msgstr "Laranja" + +#: src/settings_schema.py:323 +msgid "Red" +msgstr "Gorria" + +#: src/settings_schema.py:324 +msgid "Purple" +msgstr "Morea" + +#: src/settings_schema.py:325 +msgid "Brown" +msgstr "Marroia" + +#: src/settings_schema.py:326 +msgid "Light" +msgstr "Argia" + +#: src/settings_schema.py:327 +msgid "Dark" +msgstr "Iluna" + +#: src/window.py:141 +msgid "Monet Engine" +msgstr "Monet motorra" + +#: src/window.py:143 +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." +msgstr "" +"Irudi baten koloretik abiatuta, Design 3 material-paleta bat sortzen duen " +"motorra da Monet." + +#: src/window.py:152 +msgid "Background Image" +msgstr "Atzeko irudia" + #: src/window.py:164 msgid "Choose a file" msgstr "Aukeratu fitxategi bat" +#: src/window.py:187 +msgid "Monet Palette" +msgstr "Monet paleta" + +#: src/window.py:194 +msgid "Tone" +msgstr "Tonua" + +#: src/window.py:206 +msgid "Theme" +msgstr "Itxura" + +#: src/window.py:232 +msgid "Unsupported background type" +msgstr "Onartu gabeko fondo mota" + +#: src/window.py:248 +msgid "Palette generated" +msgstr "Sortutako paleta" + +#: src/window.py:252 +msgid "Select a background first" +msgstr "Hautatu lehenengo fondo bat" + +#: src/window.py:291 +msgid "Palette Colors" +msgstr "Koloretako paleta" + +#: src/window.py:293 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." +msgstr "" +"Zenbait aplikaziok erabilitako izenak dituzten paletaren koloreak. Kolore " +"lehenetsiek GNOMEren Giza Interfazearen Gidalerroak jarraitzen dituzte." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application types you want to theme:" +#~ msgstr "Aukeratu eragin nahi dituzun aplikazio motak:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" +#~ msgstr "Libadwaita eta GTK 4 aplikazioak" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "GTK 3 aplikazioak (adw-gtk3 gaia behar da)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Made by @GradienceTeam" +#~ msgstr "Gradience taldea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Preset" +#~ msgstr "Aplikatu diseinua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download and Apply" +#~ msgstr "Deskargatu eta aplikatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Only" +#~ msgstr "Deskargatu soilik" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Plugin" +#~ msgstr "Aktibatu plugina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Plugin" +#~ msgstr "Kendu plugina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share preset" +#~ msgstr "Gorde diseinua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share Preset" +#~ msgstr "Gorde diseinua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Preset" +#~ msgstr "Kendu diseinua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Preset" +#~ msgstr "Kendu diseinua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "Artxiboen kudeatzailean ireki" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +#~ msgstr "" +#~ "Sartu gako-hitz bat GradienceTeam/Community bilatzeko." + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +#~ msgstr "Aldatu Adwaitaren itxura, erraz." + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Ohartarazpen-koloreak" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS." +#~ msgstr "" +#~ "Aldatu leihoetako koloreak, botoiak, zerrendak eta askoz gehiago funtzio " +#~ "aurreratuak dituztenak, hala nola CSS pertsonalizatua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Gradience" +#~ msgstr "Gradience-ri buruz" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " +#~ "theming." +#~ msgstr "Instalatu adw-gtk3 gaia oinordetzan hartutako aplikazioetarako." + +#, fuzzy +#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" +#~ msgstr "Instalatu adw-gtk3 gaia oinordetzan hartutako aplikazioetarako." + +#, fuzzy +#~ msgid "System Configuration" +#~ msgstr "Sistemaren konfigurazioa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing Themes" +#~ msgstr "Gaiak instalatzen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait until theme will be installed." +#~ msgstr "Mesedez, itxaron gaiak instalatu arte. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Now you can make your own presets or download some online." +#~ msgstr "" +#~ "Orain zure diseinuak sor ditzakezu, edo batzuk interneten deskargatu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please finish the setup first" +#~ msgstr "Mesedez, amaitu konfigurazioa ezer baino lehen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Using Gradience" +#~ msgstr "Gradience erabiltzen hasi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore Applied Color Scheme" +#~ msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-In Presets" +#~ msgstr "Diseinu integratuak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save override" +#~ msgstr "Ezin izan da diseinua kargatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favourite Presets" +#~ msgstr "Gorde diseinua" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Gorde gabeko aldaketak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Gorde aldaketak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply This Color Scheme?" +#~ msgstr "Koloreen eskema hau aplikatu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore applied color scheme?" +#~ msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have unsaved changes!" +#~ msgstr "Gorde gabeko aldaketak" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +#~ "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +#~ "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +#~ "
    • Add Monet tab which generates a theme from a " +#~ "background
    • \n" +#~ "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header " +#~ "bar
    • \n" +#~ "
    • Update about dialog
    • \n" +#~ "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Begin plugin support
    • \n" +#~ "
    • Move preset selector to a drop-down called palette " +#~ "(icon palette)
    • \n" +#~ "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or " +#~ "oy for light theme
    • \n" +#~ "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user " +#~ "prefered scheme is dark.
    • \n" +#~ "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +#~ "
    • Added issue template for bug and feature request \n" +#~ "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " +#~ "protection. The development is done on `next` branch
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Gehitu da AdwViewSwitcher goiburuko barran.
    • \n" +#~ "
    • Mugitu da CSSa erlaitzera «Aurreratua«
    • »\n" +#~ "
    • Gainerakoa fitxara mugitu da «Koloreak» ,
    • \n" +#~ "
    • Fondotik abiatuta gai bat sortzen duen Monet erlaitza
    • \n" +#~ "
    • Gehitu da goiburuko barran gordeta ez dagoen diskoaren eta " +#~ "diskoaren ikonoa
    • \n" +#~ "
    • Elkarrizketa gaurkotzea «hemendik gertu»
    • \n" +#~ "
    • Lizentzia GNU GPLv3ra aldatu da
    • \n" +#~ "
    • Plugin-euskarria gehitu da
    • \n" +#~ "
    • Modelo-hautagailua zabalgarri batera mugitzea, paleta «ikono-" +#~ "paleta» deitua
    • \n" +#~ "
    • Gehitu itxura gai ilunerako bakarrik aplikatzeko aukera
    • \n" +#~ "
    • Adwaita-dark eredua automatikoki erabiltzea , erabiltzaileak " +#~ "gogokoen duen eskema iluna.
    • \n" +#~ "
    • Flatpak CI build gehitua
    • \n" +#~ "
    • Arazo-txantiloi bat gehitu da akatsak eta ezaugarriak " +#~ "eskatzeko
    • \n" +#~ "
    • `Main` adarra GitHub-en adarraren babesaz babestuta dago. " +#~ "Garapena `next` adarrean egiten da.\n" +#~ "
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to remove" +#~ msgstr "Ezin izan da diseinua ezabatu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " +#~ "Gradience community and can cause issues." +#~ msgstr "" +#~ "Pluginek ezaugarri gehigarriak gehitzen dizkiote Gradienceri, pluginak " +#~ "Gradience komunitateak egiten ditu eta arazoak eragin ditzakete." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Plugins Found." +#~ msgstr "Ez da pluginik aurkitu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-in Presets" +#~ msgstr "Diseinu integratuak" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See GradienceTeam/" +#~ "Community on Github for more presets." +#~ msgstr "" +#~ "Kontsultatu Gradience/Komunitate Taldea Github-en diseinu gehiago ikusteko" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +#~ "Explore tab." +#~ msgstr "" +#~ "Ez da diseinurik aurkitu! Erabili inportazio-botoia bat inportatzeko edo " +#~ "bilatu bat «Esploratu» fitxan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repository removed" +#~ msgstr "Diseinua kenduta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thanks for updating Gradience!" +#~ msgstr "Gradience erabiltzen hasi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a File" +#~ msgstr "Aukeratu fitxategi bat" + +#~ msgid "Save preset as..." +#~ msgstr "Gorde diseinua honela…" + #, fuzzy #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Instalatuak" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 37cacbe7..ec1a1278 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:33+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: Finnish GradienceTeam/Community." -msgstr "" -"Kirjoita hakusana jota etsitään GradienceTeam/Communitysta." - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 -msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "esim. \"Pretty Purple\"" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 -msgid "All" -msgstr "Kaikki" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:121 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 -msgid "No Results Found" -msgstr "Ei tuloksia" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:129 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 -msgid "Offline" -msgstr "Ei verkossa" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 -#: gradience/presets_manager_window.py:120 -#: gradience/presets_manager_window.py:429 -msgid "Repositories" -msgstr "Tietovarastot" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:160 -msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "Tuo esiasetustiedosto (*.json)" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:165 -msgid "All files" -msgstr "Kaikki tiedostot" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:170 -msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "JSON-tiedosto (*.json)" - -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 -msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "Tervetuloa, tämä on Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 -msgid "Previous" -msgstr "Edellinen" - -#: data/ui/welcome.blp:66 -msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "Muuta Adwaitan ulkoasua vaivatta" - -#: data/ui/welcome.blp:73 -msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:81 -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:86 -#, fuzzy -msgid "I Understand The Consequences" -msgstr "Ymmärrän seuraukset" - -#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 -msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "Mukauta Adwaita-teemaa" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS." -msgstr "" -"Mukauta ikkunoiden, painikkeiden, luettelojen ja muiden elementtien väriä ja " -"käytä lisäominaisuuksia kuten omavalintaista CSS:ää" - -#: data/ui/welcome.blp:104 -msgid "Configure Gradience" -msgstr "Muokkaa Gradiencea" - -#: data/ui/welcome.blp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " -"theming." -msgstr "Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten." - -#: data/ui/welcome.blp:110 -msgid "Legacy Apps Theming" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:115 -#, fuzzy -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten." - -#: data/ui/welcome.blp:120 -#, fuzzy -msgid "System Configuration" -msgstr "Järjestelmän määritys" - -#: data/ui/welcome.blp:126 -msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:136 -msgid "Installing Themes" -msgstr "Asennetaan teemoja" - -#: data/ui/welcome.blp:137 -msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "Odota kunnes teema on asennettu." - -#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 -msgid "Continue" -msgstr "Jatka" - -#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" - -#: data/ui/welcome.blp:163 -msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "Voit nyt tehdä omia esiasetuksia tai ladata niitä verkosta." - -#: data/ui/welcome.blp:168 -msgid "Please finish the setup first" -msgstr "Viimeistele määritys ensin" - -#: data/ui/welcome.blp:176 -#, fuzzy -msgid "Start Using Gradience" -msgstr "Aloita Gradiencen käyttö" - -#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" - -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 -#: src/main.py:406 src/window.py:146 -msgid "Apply" -msgstr "Toteuta" - -#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 -msgid "Save Preset" -msgstr "Tallenna esiasetus" - -#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 -msgid "Colors" -msgstr "Värit" - -#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 -msgid "Monet" -msgstr "Monet" - -#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 -msgid "Advanced" -msgstr "Lisäasetukset" - -#: data/ui/window.blp:121 -msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "Palauta toteutettu väriteema" - -#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 -msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "Nollaa toteutettu väriteema" - -#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 -msgid "About Gradience" -msgstr "Tietoja - Gradience" - -#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 -msgid "Adwaita Demo" -msgstr "Adwaitan demo" - -#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 -msgid "GTK4 Demo" -msgstr "GTK4:n demo" - -#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 -msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "GTK4:n widget-tehdas" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -msgid "Built-In Presets" -msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -#, fuzzy -msgid "Failed to save override" -msgstr "Esiasetuksen lataaminen epäonnistui" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 -msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "" - -#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 -#: src/main.py:443 -msgid "Cancel" -msgstr "Peru" - -#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 -#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 -msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "Esiasetusta ei voitu ladata" - -#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 -#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 -msgid "Preset downloaded" -msgstr "Esiasetus ladattu" - -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 -#: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 -msgid "Failed to load preset" -msgstr "Esiasetuksen lataaminen epäonnistui" - -#: gradience/main.py:271 -#, fuzzy -msgid "Favourite Presets" -msgstr "Tallenna esiasetus" - -#: gradience/main.py:534 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Tallentamattomia muutoksia" - -#: gradience/main.py:545 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "Tallenna muutokset" - -#: gradience/main.py:603 -#, fuzzy -msgid "Apply This Color Scheme?" -msgstr "Otetaanko tämä väriteema käyttöön?" - -#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 -msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " -"overwritten!" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:619 -#, fuzzy -msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "Nollataanko toteutettu väriteema?" - -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 -msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "Varmista, että nykyiset asetukset on tallennettu esiasetukseksi." - -#: gradience/main.py:622 -msgid "Restore" -msgstr "Palauta" - -#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 -msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "Nollataanko toteutettu väriteema?" - -#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 -msgid "Reset" -msgstr "Nollaa" - -#: gradience/main.py:644 -msgid "Save preset as…" -msgstr "Tallenna esiasetus nimellä…" - -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 -#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 -#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 -#, python-brace-format -msgid "" -"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " -"overwritten!" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" - -#: gradience/main.py:717 -msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "Tallentamattomia muutoksia!" - -#: gradience/main.py:734 -msgid "Discard" -msgstr "Hylkää" - -#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 -msgid "Preset saved" -msgstr "Esiasetus tallennettu" - -#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 -msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "Esiasetus asetettu onnistuneesti" - -#: gradience/main.py:905 -msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "GTK4-varmuuskopiota ei voitu palauttaa" - -#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 -msgid "Preset reseted" -msgstr "Esiasetus nollattu" - -#: gradience/main.py:989 -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" - -#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 -msgid "" -"\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " -"theme.\n" -"With Gradience you can:\n" -"\n" -"- Change any color of Adwaita theme\n" -"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" -"- Use other users presets\n" -"- Change advanced options with CSS\n" -"- Extend functionality using plugins\n" -"\n" -"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -" " -msgstr "" - -#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 -msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Tämä valinta on vain osittain tuettu adw-gtk3-teeman toimesta." - -#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 -msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Tämä valinta ei ole tuettu adw-gtk3-teeman toimesta." - -#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 -msgid "Not a color, see text value" -msgstr "Ei väri, katso tekstiarvo" - -#: gradience/plugin_row.py:85 -msgid "Unable to remove" -msgstr "Poistaminen ei onnistunut" - -#: gradience/plugin_row.py:86 -msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "Tämä on järjestelmäliitännäinen, sitä ei voi poistaa. " - -#: gradience/plugin_row.py:88 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" - -#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 -msgid "Plugins" -msgstr "Liitännäiset" - -#: gradience/plugins_list.py:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can cause issues." -msgstr "" -"Liitännäiset lisäävät ominaisuuksia Gradienceen. Liitännäiset ovat yhteisön " -"tekemiä ja ne voivat aiheuttaa ongelmia." - -#: gradience/plugins_list.py:111 -#, fuzzy -msgid "No Plugins Found." -msgstr "Liitännäisiä ei löytynyt." - -#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 -#: src/presets_manager_window.py:124 -msgid "Preset removed" -msgstr "Esiasetus poistettu" - -#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 -msgid "Undo" -msgstr "Kumoa" - -#: gradience/preset_row.py:184 -#, fuzzy -msgid "Pending Deletion" -msgstr "Odottava poisto" - -#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 -msgid "Unable to delete preset" -msgstr "Esiasetusta ei voitu poistaa" - -#: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 -#: src/presets_manager_window.py:221 -msgid "User Presets" -msgstr "Käyttäjien esiasetukset" - -#: gradience/presets_manager_window.py:182 -msgid "Add new repository" -msgstr "Lisää uusi tietovarasto" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -#, fuzzy -msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "Lisää tietovarasto, josta on mahdollista asentaa lisää esiasetuksia" - -#: gradience/presets_manager_window.py:190 -msgid "Add" -msgstr "Lisää" - -#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 -msgid "Preset already exists" -msgstr "Esiasetus on jo olemassa" - -#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 -msgid "Preset imported" -msgstr "Esiasetus tuotu" - -#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 -msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "Tiedostomuoto ei ole tuettu, täytyy olla .json" - -#: gradience/presets_manager_window.py:383 -msgid "Built-in Presets" -msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 -#, fuzzy -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets." -msgstr "" -"Katso Githubista GradienceTeam/Community saadaksesi lisää esiasetuksia" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 -#, fuzzy -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab." -msgstr "" -"Esiasetusta ei löytynyt! Tuo esiasetus Tuo-painikkeella tai etsi " -"esiasetuksia Selaa-välilehdeltä" - -#: gradience/repo_row.py:60 -msgid "Repository removed" -msgstr "Tietovarasto poistettu" - -#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 -msgid "Accent Colors" -msgstr "Korostusvärit" - -#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " -"currently active." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 -#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 -#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 -#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 -msgid "Standalone Color" -msgstr "Itsenäinen väri" - -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 -#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 -#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 -#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 -msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " -"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " -"example, colorful text in a window." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 -#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 -#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 -#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 -#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 -#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 -#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 -#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 -#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 -#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 -msgid "Background Color" -msgstr "Taustaväri" - -#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 -#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 -#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 -#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 -#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 -#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 -#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 -#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 -#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 -#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Edustaväri" - -#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 -msgid "Destructive Colors" -msgstr "Tuhoisat värit" - -#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 -msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " -"deleting a file." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 -msgid "Success Colors" -msgstr "Onnistumisen värit" - -#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 -msgid "Warning Colors" -msgstr "Varoitusvärit" - -#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 -msgid "Error Colors" -msgstr "Virhevärit" - -#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 -msgid "Window Colors" -msgstr "Ikkunavärit" - -#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 -msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 -msgid "View Colors" -msgstr "Näkymävärit" - -#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 -msgid "" -"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " -"entries." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 -msgid "Header Bar Colors" -msgstr "Otsakepalkin värit" - -#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 -msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " -"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 -msgid "Border Color" -msgstr "Reunaväri" - -#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 -msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but " -"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " -"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " -"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " -"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 -msgid "Backdrop Color" -msgstr "Taustapudotusväri" - -#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 -msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window " -"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " -"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " -"it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 -#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 -msgid "Shade Color" -msgstr "Varjostusväri" - -#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 -msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " -"widgets that separates them from the main window." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 -msgid "Card Colors" -msgstr "Korttivärit" - -#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 -msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 -msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " -"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " -"cards." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 -msgid "Dialog Colors" -msgstr "Dialogivärit" - -#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 -msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 -msgid "Popover Colors" -msgstr "Ponnahdusvärit" - -#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 -msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 -msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "Sekalaiset värit" - -#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 -msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "Värit, jotka eivät sovi mihinkään tiettyyn ryhmään." - -#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 -msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " -"leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 -msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "Vierityspalkin uloin väri" - -#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 -msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " -"scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 -msgid "Blue" -msgstr "Sininen" - -#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 -msgid "Green" -msgstr "Vihreä" - -#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 -msgid "Yellow" -msgstr "Keltainen" - -#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 -msgid "Orange" -msgstr "Oranssi" - -#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 -msgid "Red" -msgstr "Punainen" - -#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 -msgid "Purple" -msgstr "Liila" - -#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 -msgid "Brown" -msgstr "Ruskea" - -#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 -#: src/settings_schema.py:326 -msgid "Light" -msgstr "Vaalea" - -#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 -#: src/settings_schema.py:327 -msgid "Dark" -msgstr "Tumma" - -#: gradience/welcome.py:94 -msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "Kiitos kun päivitit Gradiencen!" - -#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 -msgid "Monet Engine" -msgstr "Monet-moottori" - -#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 -msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " -"image's color." -msgstr "" -"Monet on moottori, joka luo Material Design 3 -paletin kuvan väriin " -"pohjautuen." - -#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 -msgid "Background Image" -msgstr "Taustakuva" - -#: gradience/window.py:157 -#, fuzzy -msgid "Choose a File" -msgstr "Valitse tiedosto" - -#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 -msgid "Monet Palette" -msgstr "Monet-paletti" - -#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 -msgid "Tone" -msgstr "Sävy" - -#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 -msgid "Theme" -msgstr "Teema" - -#: gradience/window.py:199 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 -msgid "Unsupported background type" -msgstr "Taustakuvan tyyppi ei ole tuettu" - -#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 -msgid "Palette generated" -msgstr "Paletti luotu" - -#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 -msgid "Select a background first" -msgstr "Valitse ensin tausta" - -#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 -msgid "Palette Colors" -msgstr "Palettivärit" - -#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 -msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " -"Interface Guidelines." -msgstr "" -"Nimetyt palettivärit ovat joidenkin sovellusten käyttämiä. Oletusvärit " -"seuraavat Gnomen Human Interface Guidelines -ohjeistuksia." - -#: data/ui/plugin_row.blp:16 -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -msgid "Open in file manager" -msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa" - -#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 -msgid "Builtin Presets" -msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset" - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "värit" -#: data/ui/preset_row.blp:28 -msgid "Edit preset name" -msgstr "Muuta esiasetuksen nimeä" - -#: data/ui/welcome.blp:63 -msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "Mukauta Adwaitaa vaivatta" - -#: data/ui/welcome.blp:79 -msgid "Configure themes" -msgstr "Määritä teemat" - -#: data/ui/welcome.blp:85 -msgid "adw-gtk3 theme" -msgstr "adw-gtk3-teema" - -#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 -msgid "Allow installation" -msgstr "Salli asennus" - -#: src/preset_row.py:117 -msgid "Preset renamed" -msgstr "Esiasetus nimetty uudelleen" - -#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 -msgid "Save preset as..." -msgstr "Tallenna esiasetus nimellä..." +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 +msgid "colors purple" +msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 #, fuzzy msgid "monet" msgstr "Monet" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 +msgid "monet purple" +msgstr "" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 #, fuzzy msgid "advanced" msgstr "Lisäasetukset" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 +msgid "advanced purple" +msgstr "" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." msgstr "" @@ -1311,6 +222,29 @@ msgstr "GTK 3 -sovellukset (teema adw-gtk3 vaaditaan)" msgid "Apply preset" msgstr "Toteuta esiasetus" +#: data/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "Mukautettu CSS" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:6 +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"Tämän muuttaminen saattaa rikkoa joitain ohjelmia. Pidä mielessä, että " +"Libadwaita tehtiin siten, että sovellukset voivat kovakoodata arvoja kuten " +"täytteen (padding) ja reunukset (margin). Vain GTK 4 CSS näytetään " +"esikatseluna tässä." + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" msgstr "Lataa ja toteuta" @@ -1319,15 +253,68 @@ msgstr "Lataa ja toteuta" msgid "Download only" msgstr "Lataa ainoastaan" +#: data/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "GTK 3 -tuen varoitus" + +#: data/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "Selitys" + +#: data/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "" + #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy msgid "Enable plugin" msgstr "Käytä liitännäistä" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + #: data/ui/plugin_row.blp:24 msgid "Remove plugin" msgstr "Poista liitännäinen" +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Muuta esiasetuksen nimeä" + +#: data/ui/preset_row.blp:37 +msgid "Remove preset" +msgstr "Poista esiasetus" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 +#: data/ui/window.blp:47 +msgid "Presets" +msgstr "Esiasetukset" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 +msgid "Import" +msgstr "Tuo" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 +msgid "Installed" +msgstr "Asennettu" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 +msgid "Explore" +msgstr "Selaa" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 +msgid "Search for presets" +msgstr "Etsi esiasetuksia" + #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy msgid "" @@ -1337,6 +324,34 @@ msgstr "" "Kirjoita hakusana jota etsitään GradienceTeam/Communitysta." +#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 +msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" +msgstr "esim. \"Pretty Purple\"" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 +msgid "No Results Found" +msgstr "Ei tuloksia" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 +msgid "Offline" +msgstr "Ei verkossa" + +#: data/ui/welcome.blp:41 +msgid "Previous" +msgstr "Edellinen" + +#: data/ui/welcome.blp:62 +msgid "Welcome to Gradience" +msgstr "Tervetuloa, tämä on Gradience" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Mukauta Adwaitaa vaivatta" + +#: data/ui/welcome.blp:72 +msgid "Customize Adwaita Theme" +msgstr "Mukauta Adwaita-teemaa" + #: data/ui/welcome.blp:73 #, fuzzy msgid "" @@ -1346,11 +361,23 @@ msgstr "" "Mukauta ikkunoiden, painikkeiden, luettelojen ja muiden elementtien väriä ja " "käytä lisäominaisuuksia kuten omavalintaista CSS:ää" +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Määritä teemat" + #: data/ui/welcome.blp:80 #, fuzzy msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgstr "Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten." +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "adw-gtk3-teema" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Salli asennus" + #: data/ui/welcome.blp:94 msgid "System configuration" msgstr "Järjestelmän määritys" @@ -1365,6 +392,14 @@ msgstr "Asennetaan teemoja" msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "Odota kunnes teema on asennettu." +#: data/ui/welcome.blp:116 +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + +#: data/ui/welcome.blp:135 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy msgid "Now you can make your own presets, or download some online." @@ -1379,6 +414,62 @@ msgstr "Viimeistele määritys ensin" msgid "Start using Gradience" msgstr "Aloita Gradiencen käyttö" +#: data/ui/welcome.blp:166 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 +msgid "Apply" +msgstr "Toteuta" + +#: data/ui/window.blp:55 +msgid "Save Preset" +msgstr "Tallenna esiasetus" + +#: data/ui/window.blp:82 +msgid "Colors" +msgstr "Värit" + +#: data/ui/window.blp:91 +msgid "Monet" +msgstr "Monet" + +#: data/ui/window.blp:99 +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: data/ui/window.blp:122 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "Nollaa toteutettu väriteema" + +#: data/ui/window.blp:126 +msgid "About Gradience" +msgstr "Tietoja - Gradience" + +#: data/ui/window.blp:135 +msgid "Adwaita Demo" +msgstr "Adwaitan demo" + +#: data/ui/window.blp:139 +msgid "GTK4 Demo" +msgstr "GTK4:n demo" + +#: data/ui/window.blp:143 +msgid "GTK4 Widget Factory" +msgstr "GTK4:n widget-tehdas" + +#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 +msgid "Preset could not be downloaded" +msgstr "Esiasetusta ei voitu ladata" + +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 +msgid "Preset downloaded" +msgstr "Esiasetus ladattu" + #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "Tallentamattomia muutoksia" @@ -1391,6 +482,51 @@ msgstr "Tallenna muutokset" msgid "Apply this color scheme?" msgstr "Otetaanko tämä väriteema käyttöön?" +#: src/main.py:404 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" + +#: src/main.py:416 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "Nollataanko toteutettu väriteema?" + +#: src/main.py:417 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "Varmista, että nykyiset asetukset on tallennettu esiasetukseksi." + +#: src/main.py:419 +msgid "Reset" +msgstr "Nollaa" + +#: src/main.py:429 +msgid "Save preset as…" +msgstr "Tallenna esiasetus nimellä…" + +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" + +#: src/main.py:444 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: src/main.py:514 +msgid "Preset saved" +msgstr "Esiasetus tallennettu" + +#: src/main.py:578 +msgid "Preset set sucessfully" +msgstr "Esiasetus asetettu onnistuneesti" + +#: src/main.py:611 +msgid "Preset reseted" +msgstr "Esiasetus nollattu" + #: src/main.py:650 msgid "" "\n" @@ -1417,6 +553,39 @@ msgid "" " " msgstr "" +#: src/main.py:668 +msgid "" +"\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" +"With Gradience you can:\n" +"\n" +"- Change any color of Adwaita theme\n" +"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" +"- Use other users presets\n" +"- Change advanced options with CSS\n" +"- Extend functionality using plugins\n" +"\n" +"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" +" " +msgstr "" + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Tämä valinta on vain osittain tuettu adw-gtk3-teeman toimesta." + +#: src/option.py:59 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Tämä valinta ei ole tuettu adw-gtk3-teeman toimesta." + +#: src/option.py:102 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "Ei väri, katso tekstiarvo" + +#: src/plugins_list.py:59 +msgid "Plugins" +msgstr "Liitännäiset" + #: src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " @@ -1430,6 +599,46 @@ msgstr "" msgid "No plugins found" msgstr "Liitännäisiä ei löytynyt." +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Esiasetus nimetty uudelleen" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset" + +#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 +msgid "User Presets" +msgstr "Käyttäjien esiasetukset" + +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 +msgid "Preset removed" +msgstr "Esiasetus poistettu" + +#: src/presets_manager_window.py:77 +msgid "Undo" +msgstr "Kumoa" + +#: src/presets_manager_window.py:120 +msgid "Unable to delete preset" +msgstr "Esiasetusta ei voitu poistaa" + +#: src/presets_manager_window.py:160 +msgid "Preset already exists" +msgstr "Esiasetus on jo olemassa" + +#: src/presets_manager_window.py:170 +msgid "Preset imported" +msgstr "Esiasetus tuotu" + +#: src/presets_manager_window.py:174 +msgid "Unsupported file format, must be .json" +msgstr "Tiedostomuoto ei ole tuettu, täytyy olla .json" + +#: src/presets_manager_window.py:208 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "Esiasetuksen lataaminen epäonnistui" + #: src/presets_manager_window.py:223 msgid "" "See GradienceTeam/" @@ -1446,10 +655,577 @@ msgstr "" "Esiasetusta ei löytynyt! Tuo esiasetus Tuo-painikkeella tai etsi " "esiasetuksia Selaa-välilehdeltä" +#: src/settings_schema.py:23 +msgid "Accent Colors" +msgstr "Korostusvärit" + +#: src/settings_schema.py:25 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "Standalone Color" +msgstr "Itsenäinen väri" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +msgid "Background Color" +msgstr "Taustaväri" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Edustaväri" + +#: src/settings_schema.py:50 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "Tuhoisat värit" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:77 +msgid "Success Colors" +msgstr "Onnistumisen värit" + +#: src/settings_schema.py:79 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:104 +msgid "Warning Colors" +msgstr "Varoitusvärit" + +#: src/settings_schema.py:106 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:131 +msgid "Error Colors" +msgstr "Virhevärit" + +#: src/settings_schema.py:133 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:158 +msgid "Window Colors" +msgstr "Ikkunavärit" + +#: src/settings_schema.py:159 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "View Colors" +msgstr "Näkymävärit" + +#: src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:194 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "Otsakepalkin värit" + +#: src/settings_schema.py:196 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:211 +msgid "Border Color" +msgstr "Reunaväri" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:219 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "Taustapudotusväri" + +#: src/settings_schema.py:221 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +msgid "Shade Color" +msgstr "Varjostusväri" + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:237 +msgid "Card Colors" +msgstr "Korttivärit" + +#: src/settings_schema.py:238 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:254 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:262 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "Dialogivärit" + +#: src/settings_schema.py:263 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:279 +msgid "Popover Colors" +msgstr "Ponnahdusvärit" + +#: src/settings_schema.py:280 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:296 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "Sekalaiset värit" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "Värit, jotka eivät sovi mihinkään tiettyyn ryhmään." + +#: src/settings_schema.py:303 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:309 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "Vierityspalkin uloin väri" + +#: src/settings_schema.py:311 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:319 +msgid "Blue" +msgstr "Sininen" + +#: src/settings_schema.py:320 +msgid "Green" +msgstr "Vihreä" + +#: src/settings_schema.py:321 +msgid "Yellow" +msgstr "Keltainen" + +#: src/settings_schema.py:322 +msgid "Orange" +msgstr "Oranssi" + +#: src/settings_schema.py:323 +msgid "Red" +msgstr "Punainen" + +#: src/settings_schema.py:324 +msgid "Purple" +msgstr "Liila" + +#: src/settings_schema.py:325 +msgid "Brown" +msgstr "Ruskea" + +#: src/settings_schema.py:326 +msgid "Light" +msgstr "Vaalea" + +#: src/settings_schema.py:327 +msgid "Dark" +msgstr "Tumma" + +#: src/window.py:141 +msgid "Monet Engine" +msgstr "Monet-moottori" + +#: src/window.py:143 +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." +msgstr "" +"Monet on moottori, joka luo Material Design 3 -paletin kuvan väriin " +"pohjautuen." + +#: src/window.py:152 +msgid "Background Image" +msgstr "Taustakuva" + #: src/window.py:164 msgid "Choose a file" msgstr "Valitse tiedosto" +#: src/window.py:187 +msgid "Monet Palette" +msgstr "Monet-paletti" + +#: src/window.py:194 +msgid "Tone" +msgstr "Sävy" + +#: src/window.py:206 +msgid "Theme" +msgstr "Teema" + +#: src/window.py:232 +msgid "Unsupported background type" +msgstr "Taustakuvan tyyppi ei ole tuettu" + +#: src/window.py:248 +msgid "Palette generated" +msgstr "Paletti luotu" + +#: src/window.py:252 +msgid "Select a background first" +msgstr "Valitse ensin tausta" + +#: src/window.py:291 +msgid "Palette Colors" +msgstr "Palettivärit" + +#: src/window.py:293 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." +msgstr "" +"Nimetyt palettivärit ovat joidenkin sovellusten käyttämiä. Oletusvärit " +"seuraavat Gnomen Human Interface Guidelines -ohjeistuksia." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application types you want to theme:" +#~ msgstr "Valitse sovellustyypit jotka haluat teemoittaa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" +#~ msgstr "Libadwaita ja GTK 4 -sovellukset" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "GTK 3 -sovellukset (teema adw-gtk3 vaaditaan)" + +#~ msgid "Made by @GradienceTeam" +#~ msgstr "Tehnyt @GradienceTeam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Preset" +#~ msgstr "Toteuta esiasetus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download and Apply" +#~ msgstr "Lataa ja toteuta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Only" +#~ msgstr "Lataa ainoastaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Plugin" +#~ msgstr "Käytä liitännäistä" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Asetukset" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Plugin" +#~ msgstr "Poista liitännäinen" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK4 Flatpak Applications" +#~ msgstr "GTK4 Flatpakiin liittyvä" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" +#~ msgstr "Salli GTK4 Flatpak -teemoitus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" +#~ msgstr "Salli GTK4 Flatpak -teemoitus" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK3 Flatpak Applications" +#~ msgstr "GTK3 Flatpakiin liittyvä" + +#~ msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" +#~ msgstr "Salli GTK3 Flatpak -teemoitus" + +#~ msgid "Custom Preset Repositories" +#~ msgstr "Mukautetut esiasetusten tietovarastot" + +#~ msgid "Custom repository URL address" +#~ msgstr "Mukautetun tietovaraston URL-osoite" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share preset" +#~ msgstr "Tallenna esiasetus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share Preset" +#~ msgstr "Tallenna esiasetus" + +#~ msgid "Report an Issue…" +#~ msgstr "Ilmoita ongelmasta…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Preset" +#~ msgstr "Nimeä esiasetus uudelleen" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Kuvaus" + +#~ msgid "Sorry, but this preset don't have a description." +#~ msgstr "Tällä esiasetuksella ei ole kuvausta." + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Preset" +#~ msgstr "Poista esiasetus" + +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoita hakusana jota etsitään GradienceTeam/Communitysta." + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Kaikki" + +#~ msgid "Repositories" +#~ msgstr "Tietovarastot" + +#~ msgid "Import a Preset File (*.json)" +#~ msgstr "Tuo esiasetustiedosto (*.json)" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Kaikki tiedostot" + +#~ msgid "JSON file (*.json)" +#~ msgstr "JSON-tiedosto (*.json)" + +#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +#~ msgstr "Muuta Adwaitan ulkoasua vaivatta" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varoitus" + +#, fuzzy +#~ msgid "I Understand The Consequences" +#~ msgstr "Ymmärrän seuraukset" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS." +#~ msgstr "" +#~ "Mukauta ikkunoiden, painikkeiden, luettelojen ja muiden elementtien väriä " +#~ "ja käytä lisäominaisuuksia kuten omavalintaista CSS:ää" + +#~ msgid "Configure Gradience" +#~ msgstr "Muokkaa Gradiencea" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " +#~ "theming." +#~ msgstr "Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten." + +#, fuzzy +#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" +#~ msgstr "Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten." + +#, fuzzy +#~ msgid "System Configuration" +#~ msgstr "Järjestelmän määritys" + +#~ msgid "Installing Themes" +#~ msgstr "Asennetaan teemoja" + +#~ msgid "Please wait until theme will be installed." +#~ msgstr "Odota kunnes teema on asennettu." + +#~ msgid "Now you can make your own presets or download some online." +#~ msgstr "Voit nyt tehdä omia esiasetuksia tai ladata niitä verkosta." + +#~ msgid "Please finish the setup first" +#~ msgstr "Viimeistele määritys ensin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Using Gradience" +#~ msgstr "Aloita Gradiencen käyttö" + +#~ msgid "Restore Applied Color Scheme" +#~ msgstr "Palauta toteutettu väriteema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-In Presets" +#~ msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save override" +#~ msgstr "Esiasetuksen lataaminen epäonnistui" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favourite Presets" +#~ msgstr "Tallenna esiasetus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Tallentamattomia muutoksia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Tallenna muutokset" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply This Color Scheme?" +#~ msgstr "Otetaanko tämä väriteema käyttöön?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore applied color scheme?" +#~ msgstr "Nollataanko toteutettu väriteema?" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Palauta" + +#~ msgid "You have unsaved changes!" +#~ msgstr "Tallentamattomia muutoksia!" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Hylkää" + +#~ msgid "Could not restore GTK4 backup" +#~ msgstr "GTK4-varmuuskopiota ei voitu palauttaa" + +#~ msgid "Unable to remove" +#~ msgstr "Poistaminen ei onnistunut" + +#~ msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " +#~ msgstr "Tämä on järjestelmäliitännäinen, sitä ei voi poistaa. " + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Sulje" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " +#~ "Gradience community and can cause issues." +#~ msgstr "" +#~ "Liitännäiset lisäävät ominaisuuksia Gradienceen. Liitännäiset ovat " +#~ "yhteisön tekemiä ja ne voivat aiheuttaa ongelmia." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Plugins Found." +#~ msgstr "Liitännäisiä ei löytynyt." + +#, fuzzy +#~ msgid "Pending Deletion" +#~ msgstr "Odottava poisto" + +#~ msgid "Add new repository" +#~ msgstr "Lisää uusi tietovarasto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a repository to install additional presets." +#~ msgstr "Lisää tietovarasto, josta on mahdollista asentaa lisää esiasetuksia" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Lisää" + +#~ msgid "Built-in Presets" +#~ msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See GradienceTeam/" +#~ "Community on Github for more presets." +#~ msgstr "" +#~ "Katso Githubista GradienceTeam/Community saadaksesi lisää esiasetuksia" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +#~ "Explore tab." +#~ msgstr "" +#~ "Esiasetusta ei löytynyt! Tuo esiasetus Tuo-painikkeella tai etsi " +#~ "esiasetuksia Selaa-välilehdeltä" + +#~ msgid "Repository removed" +#~ msgstr "Tietovarasto poistettu" + +#~ msgid "Thanks for updating Gradience!" +#~ msgstr "Kiitos kun päivitit Gradiencen!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a File" +#~ msgstr "Valitse tiedosto" + +#~ msgid "Save preset as..." +#~ msgstr "Tallenna esiasetus nimellä..." + #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Tuntematon" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b41760f2..991546f4 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:32+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: French GradienceTeam/Community." -msgstr "" -"Entrez un mot-clé pour chercher sur l’équipe Gradience / la communauté." - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 -msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "par ex. : « Joli violet »" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 -msgid "All" -msgstr "Tout" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:121 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 -msgid "No Results Found" -msgstr "Aucun résultat trouvé" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:129 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 -msgid "Offline" -msgstr "Hors ligne" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 -#: gradience/presets_manager_window.py:120 -#: gradience/presets_manager_window.py:429 -msgid "Repositories" -msgstr "Référentiels" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:160 -msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "Importer un fichier de préréglage (*.json)" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:165 -msgid "All files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:170 -msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "Fichiers JSON (*.json)" - -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 -msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "Bienvenue dans Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: data/ui/welcome.blp:66 -msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "Changez l’apparence d’Adwaita simplement" - -#: data/ui/welcome.blp:73 -msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "Quoi de neuf dans la version 0.3.0" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -#, fuzzy -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." -msgstr "" -"Dans cette version, nous avons ajouté le support des plugins, un dépôt de " -"plugins, des badges, et un commutateur rapide de presets. Nous avons " -"également divisé le dépôt de préréglages en un dépôt officiel et un dépôt " -"conservé." - -#: data/ui/welcome.blp:81 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" -"La modification de la palette de couleurs peut avoir un effet négatif sur le " -"contraste et la lisibilité. Faites preuve de prudence. Ne signalez pas les " -"problèmes liés aux thèmes aux développeurs d'applications." - -#: data/ui/welcome.blp:86 -#, fuzzy -msgid "I Understand The Consequences" -msgstr "Je comprends les conséquences" - -#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 -msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "Customisez le thème d’Adwaita" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS." -msgstr "" -"Changez les couleurs des fenêtres, boutons, listes et plus encore avec des " -"fonctionnalités avancées comme l’ajout d’un CSS personnalisé" - -#: data/ui/welcome.blp:104 -msgid "Configure Gradience" -msgstr "Configurer Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:105 -msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " -"theming." -msgstr "" -"Installez le thème adw-gtk3 pour les applications anciennes et configurez le " -"système pour appliquer les thèmes." - -#: data/ui/welcome.blp:110 -#, fuzzy -msgid "Legacy Apps Theming" -msgstr "Thèmes des applications anciennes" - -#: data/ui/welcome.blp:115 -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "Installez le thème adw-gtk3 pour les applications anciennes." - -#: data/ui/welcome.blp:120 -#, fuzzy -msgid "System Configuration" -msgstr "Configuration système" - -#: data/ui/welcome.blp:126 -msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" -"Configurer le système pour les thèmes, permet de remplacer les thèmes Flatpak" - -#: data/ui/welcome.blp:136 -msgid "Installing Themes" -msgstr "Installation des thèmes" - -#: data/ui/welcome.blp:137 -msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "Merci de patienter jusqu’à ce que les thèmes soient installés." - -#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - -#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 -msgid "Done" -msgstr "Fait" - -#: data/ui/welcome.blp:163 -msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "" -"Maintenant vous pouvez faire vos propres configurations, ou télécharger une " -"pré-configuration en ligne." - -#: data/ui/welcome.blp:168 -msgid "Please finish the setup first" -msgstr "Merci de terminer l’installation d’abord" - -#: data/ui/welcome.blp:176 -#, fuzzy -msgid "Start Using Gradience" -msgstr "Commencer à utiliser Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 -#: src/main.py:406 src/window.py:146 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 -msgid "Save Preset" -msgstr "Sauvegarder la pré-configuration" - -#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 -msgid "Monet" -msgstr "Monet" - -#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: data/ui/window.blp:121 -msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "Rétablir le schéma de couleurs appliqué" - -#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 -msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "Appliquer la configuration par défaut" - -#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 -msgid "About Gradience" -msgstr "À propos de Gradience" - -#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 -msgid "Adwaita Demo" -msgstr "Démo Adwaita" - -#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 -msgid "GTK4 Demo" -msgstr "GTK4 Demo" - -#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 -msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "Fabrique de widgets GTK4" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -msgid "Built-In Presets" -msgstr "Configurations prédéfinies" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -msgid "Failed to save override" -msgstr "Échec de l'enregistrement du pré réglage" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 -msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "Une erreur de fichier inattendue s’est produite" - -#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 -#: src/main.py:443 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 -#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 -msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "La pré-configuration n’a pas pu être téléchargée" - -#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 -#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 -msgid "Preset downloaded" -msgstr "Pré-configuration téléchargée" - -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 -#: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 -msgid "Failed to load preset" -msgstr "Le chargement de la configuration à échoué" - -#: gradience/main.py:271 -#, fuzzy -msgid "Favourite Presets" -msgstr "Sauvegarder la pré-configuration" - -#: gradience/main.py:534 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Modifications non enregistrées" - -#: gradience/main.py:545 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "Enregistrer les changements" - -#: gradience/main.py:603 -#, fuzzy -msgid "Apply This Color Scheme?" -msgstr "Appliquer ce thème de couleurs ?" - -#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 -msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " -"overwritten!" -msgstr "" -"Attention : tous les fichiers CSS personnalisés pour ces types " -"d’applications seront écrasés !" - -#: gradience/main.py:619 -msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "Rétablir le schéma de couleurs appliqué ?" - -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 -msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "" -"Assurez-vous d’avoir vos réglages actuels sauvegardés en tant que " -"configuration." - -#: gradience/main.py:622 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurer" - -#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 -msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "Réinitialiser le thème de couleurs ?" - -#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" - -#: gradience/main.py:644 -msgid "Save preset as…" -msgstr "Enregistrer la configuration sous…" - -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 -#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 -#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 -#, python-brace-format -msgid "" -"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " -"overwritten!" -msgstr "" -"Enregistrement de la configuration vers {0}. Si elle existe déjà, " -"elle sera écrasée !" - -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - -#: gradience/main.py:717 -msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "Vous avez des changements non enregistrés !" - -#: gradience/main.py:734 -msgid "Discard" -msgstr "Jeter" - -#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 -msgid "Preset saved" -msgstr "Pré-configuration enregistrée" - -#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 -msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "Pré-configuration appliquée avec succès" - -#: gradience/main.py:905 -msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "Impossible de restaurer la sauvegarde de GTK4" - -#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 -msgid "Preset reseted" -msgstr "Pré-configuration réinitialisée" - -#: gradience/main.py:989 -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Ajout de AdwViewSwitcher dans la barre supérieure.
    • \n" -"
    • Déplacement de CSS vers l’onglet « Avancé »
    • \n" -"
    • Déplacement du reste vers l’onglet « Couleurs »
    • \n" -"
    • Ajout d’un onglet Monet qui génère un thème depuis un arrière-" -"plan
    • \n" -"
    • Ajout d’une icône de disque sauvegardé et de disque non " -"sauvegardé dans la barre supérieure
    • \n" -"
    • Mise à jour de la fenêtre de dialogue À propos
    • \n" -"
    • Changement de licence vers GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Début du support des greffons
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Ajout de la possibilité d’appliquer le thème seulement pour le " -"thème sombre ou clair
    • \n" -"
    • Utiliser automatiquement le préréglage Adwaita-dark si le schéma " -"préféré de l’utilisateur est sombre.
    • \n" -"
    • Ajout d’un build Flatpak CI
    • \n" -"
    • Ajout d’un modèle pour les requêtes de fonctionnalités et " -"signalements de bogues
    • \n" -"
    • La branche `Main` est désormais protégée par GitHub. Le " -"développement s’effectue sur la branche `next`
    • \n" -"
    \n" -" " - -#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 -msgid "" -"\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " -"theme.\n" -"With Gradience you can:\n" -"\n" -"- Change any color of Adwaita theme\n" -"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" -"- Use other users presets\n" -"- Change advanced options with CSS\n" -"- Extend functionality using plugins\n" -"\n" -"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Gradience est un outil pour personnaliser les applications Libadwaita et le " -"thème adw-gtk3.\n" -"Avec Gradience vous pouvez :\n" -"\n" -"- Changer n’importe quelle couleur du thème Adwaita\n" -"- Appliquer les couleurs Material 3 depuis un arrière-plan\n" -"- Utiliser les pré-configurations des autres utilisateurs\n" -"- Modifier les options avancées avec CSS\n" -"- Étendre les fonctionnalités à l’aide de greffons\n" -"\n" -"Cette application est écrite en Python et utilise GTK 4 et libadwaita.\n" -" " - -#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 -msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Cette option n'est que partiellement supportée par le thème adw-gtk3." - -#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 -msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Cette option n'est pas supportée par le thème adw-gtk3." - -#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 -msgid "Not a color, see text value" -msgstr "Couleur invalide, voir la valeur du texte" - -#: gradience/plugin_row.py:85 -msgid "Unable to remove" -msgstr "Impossible de supprimer" - -#: gradience/plugin_row.py:86 -msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "Il s'agit d'un plugin système, qui ne peut être supprimé. " - -#: gradience/plugin_row.py:88 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 -msgid "Plugins" -msgstr "Greffons" - -#: gradience/plugins_list.py:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can cause issues." -msgstr "" -"Les greffons ajoutent des fonctionnalités à Gradience, ils sont faits par la " -"communauté Gradience et peuvent contenir des bogues." - -#: gradience/plugins_list.py:111 -#, fuzzy -msgid "No Plugins Found." -msgstr "Aucun greffon trouvé." - -#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 -#: src/presets_manager_window.py:124 -msgid "Preset removed" -msgstr "Pré-configuration supprimée" - -#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" - -#: gradience/preset_row.py:184 -#, fuzzy -msgid "Pending Deletion" -msgstr "Suppression en cours" - -#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 -msgid "Unable to delete preset" -msgstr "La suppression de la configuration a échoué" - -#: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 -#: src/presets_manager_window.py:221 -msgid "User Presets" -msgstr "Configurations de l’utilisateur" - -#: gradience/presets_manager_window.py:182 -msgid "Add new repository" -msgstr "Ajouter un nouveau référentiel" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -#, fuzzy -msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "Ajouter un référentiel pour installer des préréglages supplémentaires" - -#: gradience/presets_manager_window.py:190 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 -msgid "Preset already exists" -msgstr "La pré-configuration existe déjà" - -#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 -msgid "Preset imported" -msgstr "Pré-configuration importée" - -#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 -msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "Format de fichier non pris en charge, il devrait être .json" - -#: gradience/presets_manager_window.py:383 -msgid "Built-in Presets" -msgstr "Configurations prédéfinies" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 -#, fuzzy -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets." -msgstr "" -"Voir l’équipe / la " -"communauté Gradience sur Github pour plus de pré-configurations" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 -#, fuzzy -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab." -msgstr "" -"Aucune pré-configuration trouvée ! Utilisez le bouton d’importation pour en " -"importer une ou cherchez-en une dans l’onglet Explorer" - -#: gradience/repo_row.py:60 -msgid "Repository removed" -msgstr "Référentiel supprimé" - -#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 -msgid "Accent Colors" -msgstr "Couleurs d'accent" - -#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " -"currently active." -msgstr "" -"Ces couleurs sont utilisées par plusieurs widgets, tels que les boutons, les " -"étiquettes et les entrées texte, pour indiquer qu'un widget est important, " -"interactif ou actif." - -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 -#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 -#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 -#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 -msgid "Standalone Color" -msgstr "Couleur indépendante" - -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 -#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 -#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 -#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 -msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " -"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " -"example, colorful text in a window." -msgstr "" -"Les couleurs indépendantes sont similaires aux couleurs d'arrière-plan, mais " -"offrent un meilleur contraste lorsqu'elles sont utilisées en tant que " -"couleur d'avant-plan sur un fond de couleur neutre - par exemple, un texte " -"coloré dans une fenêtre." - -#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 -#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 -#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 -#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 -#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 -#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 -#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 -#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 -#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 -#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 -msgid "Background Color" -msgstr "Couleur d'arrière-plan" - -#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 -#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 -#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 -#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 -#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 -#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 -#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 -#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 -#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 -#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Couleur d'avant-plan" - -#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 -msgid "Destructive Colors" -msgstr "Couleurs destructives" - -#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 -msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " -"deleting a file." -msgstr "" -"Ces couleurs sont utilisées pour les boutons qui pointent vers une action " -"dangereuse, comme la suppression d'un fichier." - -#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 -msgid "Success Colors" -msgstr "Couleurs du succès" - -#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" -"Ces couleurs sont utilisées parmi plusieurs types de widgets, tels que les " -"boutons, les étiquettes, les entrées et les barres de niveau, pour indiquer " -"un succès ou un haut niveau." - -#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 -msgid "Warning Colors" -msgstr "Couleurs d'avertissement" - -#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" -"Ces couleurs sont utilisées parmi plusieurs types de widgets, tels que les " -"boutons, les étiquettes, les entrées et les barres de niveau, pour indiquer " -"un avertissement ou un bas niveau." - -#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 -msgid "Error Colors" -msgstr "Couleurs d'erreur" - -#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "" -"Ces couleurs sont utilisées parmi plusieurs types de widgets, tels que les " -"boutons, les étiquettes et les entrées pour indiquer qu'une erreur s'est " -"produite." - -#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 -msgid "Window Colors" -msgstr "Couleurs de fenêtre" - -#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 -msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "Ces couleurs sont principalement utilisées pour les fenêtres." - -#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 -msgid "View Colors" -msgstr "Couleurs de vues" - -#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 -msgid "" -"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " -"entries." -msgstr "" -"Ces couleurs sont utilisées dans plusieurs types de widgets, tels que les " -"boites de dialogue et les entrées." - -#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 -msgid "Header Bar Colors" -msgstr "Couleurs de barre d'en-tête" - -#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 -msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " -"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "" -"Ces couleurs sont utilisées pour les barres d'en-tête, ainsi que les widgets " -"qui y sont attachés, tels que les barres de recherche ou des onglets." - -#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 -msgid "Border Color" -msgstr "Couleurs de bordure" - -#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 -msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but " -"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " -"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " -"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " -"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." -msgstr "" -"Par défaut, la couleur de la bordure à la même valeur que la couleur d'avant-" -"plan, mais ne change pas avec celle-ci. Cela peut être utile si une fenêtre " -"claire qui a une barre d'en-tête sombre avec du texte clair ; dans ce cas, " -"il peut être désirable d'avoir des bordures sombre. Cette variable n'est " -"utilisée que pour les bordures verticales - par exemple, des séparateurs " -"entre les deux barres d'en-tête dans une disposition de barres d'en-tête " -"divisées." - -#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 -msgid "Backdrop Color" -msgstr "Couleur du fond" - -#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 -msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window " -"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " -"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " -"it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" -"La couleur du fond est utilisée au lieu de la couleur d'arrière plan lorsque " -"la fenêtre n'est pas active. Par défaut, il s'agit d'un alias de la couleur " -"d'arrière plan et il change avec. Assurez vous d'insérer une valeur qui " -"fonctionne avec votre barre d'en-tête ainsi que la couleur de fond." - -#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 -#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 -msgid "Shade Color" -msgstr "Couleur d'ombre" - -#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 -msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " -"widgets that separates them from the main window." -msgstr "" -"La couleur de l'ombre est utilisée pour fournir une bordure sombre pour les " -"barres d'en-tête et les widgets similaires qui les séparent de la fenêtre " -"principale." - -#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 -msgid "Card Colors" -msgstr "Couleur des cartes" - -#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 -msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "Ces couleurs sont utilisées pour les cartes et les listes de boites." - -#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 -msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " -"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " -"cards." -msgstr "" -"La couleur d'ombre est utilisée pour les ombres utilisées par les cartes " -"pour se séparer de l'arrière-plan de la fenêtre, ainsi que pour les " -"séparateurs de lignes dans les cartes." - -#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 -msgid "Dialog Colors" -msgstr "Couleurs de dialogue" - -#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 -msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "Ces couleurs sont utilisées pour les boîtes de dialogue de message." - -#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 -msgid "Popover Colors" -msgstr "Couleurs des popovers" - -#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 -msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "Ces couleurs sont utilisées pour les popovers." - -#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 -msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "Couleurs diverses" - -#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 -msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "Couleurs qui ne rentrent dans aucun groupe particulier." - -#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 -msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " -"leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "" -"La couleur de l'ombre est utilisée par les barres d'onglets, ainsi que les " -"transitions dans les dépliants et les rabats, et les bordures de la barre " -"d'informations." - -#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 -msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "Couleur du contour de la barre de défilement" - -#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 -msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " -"scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" -"La couleur de contour de la barre de défilement est utilisée par les barres " -"de défilement pour garantir que les barres de défilement superposées sont " -"visibles quelle que soit la couleur du contenu." - -#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" - -#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 -msgid "Green" -msgstr "Vert" - -#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 -msgid "Yellow" -msgstr "Jaune" - -#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" - -#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 -msgid "Purple" -msgstr "Violet" - -#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 -msgid "Brown" -msgstr "Marron" - -#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 -#: src/settings_schema.py:326 -msgid "Light" -msgstr "Clair" - -#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 -#: src/settings_schema.py:327 -msgid "Dark" -msgstr "Sombre" - -#: gradience/welcome.py:94 -msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "Merci d’avoir mis à jour Gradience !" - -#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 -msgid "Monet Engine" -msgstr "Générateur Monet" - -#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 -msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " -"image's color." -msgstr "" -"Monet est un générateur qui génère une palette Material Design 3 depuis les " -"couleurs d’une image." - -#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 -msgid "Background Image" -msgstr "Image d'arrière plan" - -#: gradience/window.py:157 -#, fuzzy -msgid "Choose a File" -msgstr "Choisissez un fichier" - -#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 -msgid "Monet Palette" -msgstr "Palette Monet" - -#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 -msgid "Tone" -msgstr "Ton" - -#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 -msgid "Theme" -msgstr "Theme" - -#: gradience/window.py:199 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 -msgid "Unsupported background type" -msgstr "Type d’arrière-plan non pris en charge" - -#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 -msgid "Palette generated" -msgstr "Palette générée" - -#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 -msgid "Select a background first" -msgstr "Sélectionnez d’abord un arrière-plan" - -#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 -msgid "Palette Colors" -msgstr "Palette de couleurs" - -#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 -msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " -"Interface Guidelines." -msgstr "" -"Couleurs de palette nommées utilisées par certaines applications. Les " -"couleurs par défaut suivent les directives de l'interface utilisateur GNOME.." - -#: data/ui/plugin_row.blp:16 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -msgid "Open in file manager" -msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" - -#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 -msgid "Builtin Presets" -msgstr "Configurations prédéfinies" - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "couleurs" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 +msgid "colors purple" +msgstr "couleurs violet" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "monet" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 +msgid "monet purple" +msgstr "monet violet" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "avancé" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 +msgid "advanced purple" +msgstr "avancé violet" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." msgstr "Une version de Gradience apportant quelques petits correctifs." @@ -1390,34 +217,6 @@ msgstr "" "La branche `Main`est maintenant protégée par GitHub branch protection. Le " "développement se fait sur la branche `next`" -#: data/ui/preset_row.blp:28 -msgid "Edit preset name" -msgstr "Modifier le nom de la pré-configuration" - -#: data/ui/welcome.blp:63 -msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "Customisez l’apparence d’Adwaita simplement" - -#: data/ui/welcome.blp:79 -msgid "Configure themes" -msgstr "Configurez les thèmes" - -#: data/ui/welcome.blp:85 -msgid "adw-gtk3 theme" -msgstr "thème adw-gtk3" - -#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 -msgid "Allow installation" -msgstr "Autoriser l’installation" - -#: src/preset_row.py:117 -msgid "Preset renamed" -msgstr "Pré-configuration renommée" - -#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 -msgid "Save preset as..." -msgstr "Enregistrer la configuration sous..." - #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy msgid "Select app types you want to affect:" @@ -1436,6 +235,29 @@ msgstr "Applications GTK 3 (le thème adw-gtk3 est requis)" msgid "Apply preset" msgstr "Appliquer la pré-configuration" +#: data/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "CSS personnalisé" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:6 +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"Changer ce paramètre peut briser certains logiciels. Gardez en tête que " +"Libadwaita a été conçu pour que les applications puissent \"hardcoder\" des " +"valeurs comme les marges et le « padding ». Seulement le CSS GTK 4 sera " +"prévisualisé ici." + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" msgstr "Télécharger et appliquer" @@ -1444,15 +266,68 @@ msgstr "Télécharger et appliquer" msgid "Download only" msgstr "Télécharger seulement" +#: data/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "Avertissement de support GTK 3" + +#: data/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "Description" + +#: data/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "Changer la valeur du texte" + #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy msgid "Enable plugin" msgstr "Activer le greffon" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + #: data/ui/plugin_row.blp:24 msgid "Remove plugin" msgstr "Supprimer le greffon" +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Modifier le nom de la pré-configuration" + +#: data/ui/preset_row.blp:37 +msgid "Remove preset" +msgstr "Supprimer la pré-configuration" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 +#: data/ui/window.blp:47 +msgid "Presets" +msgstr "Préréglages" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 +msgid "Installed" +msgstr "Installé" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 +msgid "Explore" +msgstr "Explorer" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 +msgid "Search for presets" +msgstr "Rechercher des pré-configurations" + #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy msgid "" @@ -1462,6 +337,34 @@ msgstr "" "Entrez un mot-clé pour chercher sur l’équipe Gradience / la communauté." +#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 +msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" +msgstr "par ex. : « Joli violet »" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 +msgid "No Results Found" +msgstr "Aucun résultat trouvé" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 +msgid "Offline" +msgstr "Hors ligne" + +#: data/ui/welcome.blp:41 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +#: data/ui/welcome.blp:62 +msgid "Welcome to Gradience" +msgstr "Bienvenue dans Gradience" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Customisez l’apparence d’Adwaita simplement" + +#: data/ui/welcome.blp:72 +msgid "Customize Adwaita Theme" +msgstr "Customisez le thème d’Adwaita" + #: data/ui/welcome.blp:73 #, fuzzy msgid "" @@ -1471,11 +374,23 @@ msgstr "" "Changez les couleurs des fenêtres, boutons, listes et plus encore avec des " "fonctionnalités avancées comme l’ajout d’un CSS personnalisé" +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Configurez les thèmes" + #: data/ui/welcome.blp:80 #, fuzzy msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgstr "Installez le thème adw-gtk3 pour les applications anciennes." +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "thème adw-gtk3" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Autoriser l’installation" + #: data/ui/welcome.blp:94 msgid "System configuration" msgstr "Configuration système" @@ -1490,6 +405,14 @@ msgstr "Installation des thèmes" msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "Merci de patienter jusqu’à ce que les thèmes soient installés." +#: data/ui/welcome.blp:116 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: data/ui/welcome.blp:135 +msgid "Done" +msgstr "Fait" + #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy msgid "Now you can make your own presets, or download some online." @@ -1506,6 +429,62 @@ msgstr "Merci de terminer l’installation d’abord" msgid "Start using Gradience" msgstr "Commencer à utiliser Gradience" +#: data/ui/welcome.blp:166 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#: data/ui/window.blp:55 +msgid "Save Preset" +msgstr "Sauvegarder la pré-configuration" + +#: data/ui/window.blp:82 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: data/ui/window.blp:91 +msgid "Monet" +msgstr "Monet" + +#: data/ui/window.blp:99 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: data/ui/window.blp:122 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "Appliquer la configuration par défaut" + +#: data/ui/window.blp:126 +msgid "About Gradience" +msgstr "À propos de Gradience" + +#: data/ui/window.blp:135 +msgid "Adwaita Demo" +msgstr "Démo Adwaita" + +#: data/ui/window.blp:139 +msgid "GTK4 Demo" +msgstr "GTK4 Demo" + +#: data/ui/window.blp:143 +msgid "GTK4 Widget Factory" +msgstr "Fabrique de widgets GTK4" + +#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 +msgid "Preset could not be downloaded" +msgstr "La pré-configuration n’a pas pu être téléchargée" + +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 +msgid "Preset downloaded" +msgstr "Pré-configuration téléchargée" + #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "Modifications non enregistrées" @@ -1518,6 +497,57 @@ msgstr "Enregistrer les changements" msgid "Apply this color scheme?" msgstr "Appliquer ce thème de couleurs ?" +#: src/main.py:404 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" +"Attention : tous les fichiers CSS personnalisés pour ces types " +"d’applications seront écrasés !" + +#: src/main.py:416 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "Réinitialiser le thème de couleurs ?" + +#: src/main.py:417 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "" +"Assurez-vous d’avoir vos réglages actuels sauvegardés en tant que " +"configuration." + +#: src/main.py:419 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#: src/main.py:429 +msgid "Save preset as…" +msgstr "Enregistrer la configuration sous…" + +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" +"Enregistrement de la configuration vers {0}. Si elle existe déjà, " +"elle sera écrasée !" + +#: src/main.py:444 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#: src/main.py:514 +msgid "Preset saved" +msgstr "Pré-configuration enregistrée" + +#: src/main.py:578 +msgid "Preset set sucessfully" +msgstr "Pré-configuration appliquée avec succès" + +#: src/main.py:611 +msgid "Preset reseted" +msgstr "Pré-configuration réinitialisée" + #: src/main.py:650 #, fuzzy msgid "" @@ -1570,6 +600,52 @@ msgstr "" " \n" " " +#: src/main.py:668 +msgid "" +"\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" +"With Gradience you can:\n" +"\n" +"- Change any color of Adwaita theme\n" +"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" +"- Use other users presets\n" +"- Change advanced options with CSS\n" +"- Extend functionality using plugins\n" +"\n" +"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Gradience est un outil pour personnaliser les applications Libadwaita et le " +"thème adw-gtk3.\n" +"Avec Gradience vous pouvez :\n" +"\n" +"- Changer n’importe quelle couleur du thème Adwaita\n" +"- Appliquer les couleurs Material 3 depuis un arrière-plan\n" +"- Utiliser les pré-configurations des autres utilisateurs\n" +"- Modifier les options avancées avec CSS\n" +"- Étendre les fonctionnalités à l’aide de greffons\n" +"\n" +"Cette application est écrite en Python et utilise GTK 4 et libadwaita.\n" +" " + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Cette option n'est que partiellement supportée par le thème adw-gtk3." + +#: src/option.py:59 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Cette option n'est pas supportée par le thème adw-gtk3." + +#: src/option.py:102 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "Couleur invalide, voir la valeur du texte" + +#: src/plugins_list.py:59 +msgid "Plugins" +msgstr "Greffons" + #: src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " @@ -1583,6 +659,46 @@ msgstr "" msgid "No plugins found" msgstr "Aucun greffon trouvé." +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Pré-configuration renommée" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Configurations prédéfinies" + +#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 +msgid "User Presets" +msgstr "Configurations de l’utilisateur" + +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 +msgid "Preset removed" +msgstr "Pré-configuration supprimée" + +#: src/presets_manager_window.py:77 +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" + +#: src/presets_manager_window.py:120 +msgid "Unable to delete preset" +msgstr "La suppression de la configuration a échoué" + +#: src/presets_manager_window.py:160 +msgid "Preset already exists" +msgstr "La pré-configuration existe déjà" + +#: src/presets_manager_window.py:170 +msgid "Preset imported" +msgstr "Pré-configuration importée" + +#: src/presets_manager_window.py:174 +msgid "Unsupported file format, must be .json" +msgstr "Format de fichier non pris en charge, il devrait être .json" + +#: src/presets_manager_window.py:208 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "Le chargement de la configuration à échoué" + #: src/presets_manager_window.py:223 msgid "" "See GradienceTeam/" @@ -1599,10 +715,749 @@ msgstr "" "Aucune pré-configuration trouvée ! Utilisez le bouton d’importation pour en " "importer une ou cherchez-en une dans l’onglet Explorer" +#: src/settings_schema.py:23 +msgid "Accent Colors" +msgstr "Couleurs d'accent" + +#: src/settings_schema.py:25 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." +msgstr "" +"Ces couleurs sont utilisées par plusieurs widgets, tels que les boutons, les " +"étiquettes et les entrées texte, pour indiquer qu'un widget est important, " +"interactif ou actif." + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "Standalone Color" +msgstr "Couleur indépendante" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." +msgstr "" +"Les couleurs indépendantes sont similaires aux couleurs d'arrière-plan, mais " +"offrent un meilleur contraste lorsqu'elles sont utilisées en tant que " +"couleur d'avant-plan sur un fond de couleur neutre - par exemple, un texte " +"coloré dans une fenêtre." + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +msgid "Background Color" +msgstr "Couleur d'arrière-plan" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Couleur d'avant-plan" + +#: src/settings_schema.py:50 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "Couleurs destructives" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "" +"Ces couleurs sont utilisées pour les boutons qui pointent vers une action " +"dangereuse, comme la suppression d'un fichier." + +#: src/settings_schema.py:77 +msgid "Success Colors" +msgstr "Couleurs du succès" + +#: src/settings_schema.py:79 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" +"Ces couleurs sont utilisées parmi plusieurs types de widgets, tels que les " +"boutons, les étiquettes, les entrées et les barres de niveau, pour indiquer " +"un succès ou un haut niveau." + +#: src/settings_schema.py:104 +msgid "Warning Colors" +msgstr "Couleurs d'avertissement" + +#: src/settings_schema.py:106 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" +"Ces couleurs sont utilisées parmi plusieurs types de widgets, tels que les " +"boutons, les étiquettes, les entrées et les barres de niveau, pour indiquer " +"un avertissement ou un bas niveau." + +#: src/settings_schema.py:131 +msgid "Error Colors" +msgstr "Couleurs d'erreur" + +#: src/settings_schema.py:133 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" +"Ces couleurs sont utilisées parmi plusieurs types de widgets, tels que les " +"boutons, les étiquettes et les entrées pour indiquer qu'une erreur s'est " +"produite." + +#: src/settings_schema.py:158 +msgid "Window Colors" +msgstr "Couleurs de fenêtre" + +#: src/settings_schema.py:159 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "Ces couleurs sont principalement utilisées pour les fenêtres." + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "View Colors" +msgstr "Couleurs de vues" + +#: src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "" +"Ces couleurs sont utilisées dans plusieurs types de widgets, tels que les " +"boites de dialogue et les entrées." + +#: src/settings_schema.py:194 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "Couleurs de barre d'en-tête" + +#: src/settings_schema.py:196 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" +"Ces couleurs sont utilisées pour les barres d'en-tête, ainsi que les widgets " +"qui y sont attachés, tels que les barres de recherche ou des onglets." + +#: src/settings_schema.py:211 +msgid "Border Color" +msgstr "Couleurs de bordure" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +msgstr "" +"Par défaut, la couleur de la bordure à la même valeur que la couleur d'avant-" +"plan, mais ne change pas avec celle-ci. Cela peut être utile si une fenêtre " +"claire qui a une barre d'en-tête sombre avec du texte clair ; dans ce cas, " +"il peut être désirable d'avoir des bordures sombre. Cette variable n'est " +"utilisée que pour les bordures verticales - par exemple, des séparateurs " +"entre les deux barres d'en-tête dans une disposition de barres d'en-tête " +"divisées." + +#: src/settings_schema.py:219 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "Couleur du fond" + +#: src/settings_schema.py:221 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" +"La couleur du fond est utilisée au lieu de la couleur d'arrière plan lorsque " +"la fenêtre n'est pas active. Par défaut, il s'agit d'un alias de la couleur " +"d'arrière plan et il change avec. Assurez vous d'insérer une valeur qui " +"fonctionne avec votre barre d'en-tête ainsi que la couleur de fond." + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +msgid "Shade Color" +msgstr "Couleur d'ombre" + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." +msgstr "" +"La couleur de l'ombre est utilisée pour fournir une bordure sombre pour les " +"barres d'en-tête et les widgets similaires qui les séparent de la fenêtre " +"principale." + +#: src/settings_schema.py:237 +msgid "Card Colors" +msgstr "Couleur des cartes" + +#: src/settings_schema.py:238 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "Ces couleurs sont utilisées pour les cartes et les listes de boites." + +#: src/settings_schema.py:254 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" +"La couleur d'ombre est utilisée pour les ombres utilisées par les cartes " +"pour se séparer de l'arrière-plan de la fenêtre, ainsi que pour les " +"séparateurs de lignes dans les cartes." + +#: src/settings_schema.py:262 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "Couleurs de dialogue" + +#: src/settings_schema.py:263 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "Ces couleurs sont utilisées pour les boîtes de dialogue de message." + +#: src/settings_schema.py:279 +msgid "Popover Colors" +msgstr "Couleurs des popovers" + +#: src/settings_schema.py:280 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "Ces couleurs sont utilisées pour les popovers." + +#: src/settings_schema.py:296 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "Couleurs diverses" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "Couleurs qui ne rentrent dans aucun groupe particulier." + +#: src/settings_schema.py:303 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" +"La couleur de l'ombre est utilisée par les barres d'onglets, ainsi que les " +"transitions dans les dépliants et les rabats, et les bordures de la barre " +"d'informations." + +#: src/settings_schema.py:309 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "Couleur du contour de la barre de défilement" + +#: src/settings_schema.py:311 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" +"La couleur de contour de la barre de défilement est utilisée par les barres " +"de défilement pour garantir que les barres de défilement superposées sont " +"visibles quelle que soit la couleur du contenu." + +#: src/settings_schema.py:319 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" + +#: src/settings_schema.py:320 +msgid "Green" +msgstr "Vert" + +#: src/settings_schema.py:321 +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" + +#: src/settings_schema.py:322 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: src/settings_schema.py:323 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" + +#: src/settings_schema.py:324 +msgid "Purple" +msgstr "Violet" + +#: src/settings_schema.py:325 +msgid "Brown" +msgstr "Marron" + +#: src/settings_schema.py:326 +msgid "Light" +msgstr "Clair" + +#: src/settings_schema.py:327 +msgid "Dark" +msgstr "Sombre" + +#: src/window.py:141 +msgid "Monet Engine" +msgstr "Générateur Monet" + +#: src/window.py:143 +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." +msgstr "" +"Monet est un générateur qui génère une palette Material Design 3 depuis les " +"couleurs d’une image." + +#: src/window.py:152 +msgid "Background Image" +msgstr "Image d'arrière plan" + #: src/window.py:164 msgid "Choose a file" msgstr "Choisissez un fichier" +#: src/window.py:187 +msgid "Monet Palette" +msgstr "Palette Monet" + +#: src/window.py:194 +msgid "Tone" +msgstr "Ton" + +#: src/window.py:206 +msgid "Theme" +msgstr "Theme" + +#: src/window.py:232 +msgid "Unsupported background type" +msgstr "Type d’arrière-plan non pris en charge" + +#: src/window.py:248 +msgid "Palette generated" +msgstr "Palette générée" + +#: src/window.py:252 +msgid "Select a background first" +msgstr "Sélectionnez d’abord un arrière-plan" + +#: src/window.py:291 +msgid "Palette Colors" +msgstr "Palette de couleurs" + +#: src/window.py:293 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." +msgstr "" +"Couleurs de palette nommées utilisées par certaines applications. Les " +"couleurs par défaut suivent les directives de l'interface utilisateur GNOME.." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application types you want to theme:" +#~ msgstr "Choisissez les types d’applications que vous voulez modifier:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" +#~ msgstr "Applications Libadwaita et GTK 4" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "Applications GTK 3 (le thème adw-gtk3 est requis)" + +#~ msgid "Made by @GradienceTeam" +#~ msgstr "Crée par @GradienceTeam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Preset" +#~ msgstr "Appliquer la pré-configuration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download and Apply" +#~ msgstr "Télécharger et appliquer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Only" +#~ msgstr "Télécharger seulement" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Plugin" +#~ msgstr "Activer le greffon" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Préférences" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Plugin" +#~ msgstr "Supprimer le greffon" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK4 Flatpak Applications" +#~ msgstr "Specificité GTK4 pour Flatpak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" +#~ msgstr "Autoriser le thème GTK4 Flatpak" + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " +#~ "applications to access custom themes." +#~ msgstr "" +#~ "Remplace les permissions Flatpak de l'utilisateur actuel pour permettre " +#~ "aux applications GTK4 Flatpak d'accéder aux thèmes personnalisés." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" +#~ msgstr "Autoriser le thème GTK4 Flatpak" + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " +#~ "applications to access custom themes. (Requires root access)" +#~ msgstr "" +#~ "Remplace les permissions Flatpak pour tous les utilisateurs afin de " +#~ "permettre aux applications GTK4 Flatpak d'accéder aux thèmes " +#~ "personnalisés. (Nécessite un accès root)" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK3 Flatpak Applications" +#~ msgstr "Specificité GTK3 pour Flatpak" + +#~ msgid "" +#~ "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " +#~ "custom presets working in GTK3 Flatpak applications." +#~ msgstr "" +#~ "N'oubliez pas d'installer le thème adw-gtk3 (en tant que paquet Flatpak) " +#~ "afin de faire fonctionner les présélections personnalisées dans les " +#~ "applications Flatpak GTK3." + +#~ msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" +#~ msgstr "Autoriser le thème GTK3 Flatpak" + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " +#~ "applications to access adw-gtk3 theme." +#~ msgstr "" +#~ "Remplace les permissions Flatpak de l'utilisateur actuel pour permettre " +#~ "aux applications Flatpak GTK3 d'accéder au thème adw-gtk3." + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " +#~ "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" +#~ msgstr "" +#~ "Remplace les permissions Flatpak pour tous les utilisateurs afin de " +#~ "permettre aux applications Flatpak GTK3 d'accéder au thème adw-gtk3. " +#~ "(Nécessite un accès root)" + +#~ msgid "Custom Preset Repositories" +#~ msgstr "Référentiels de préréglages personnalisés" + +#~ msgid "Custom repository URL address" +#~ msgstr "Adresse URL du référentiel personnalisé" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share preset" +#~ msgstr "Sauvegarder la pré-configuration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share Preset" +#~ msgstr "Sauvegarder la pré-configuration" + +#~ msgid "Report an Issue…" +#~ msgstr "Signaler un problème…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Preset" +#~ msgstr "Renommer la pré-configuration" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Description" + +#~ msgid "Sorry, but this preset don't have a description." +#~ msgstr "Désolé, mais ce préréglage n’a pas de description." + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Preset" +#~ msgstr "Supprimer la pré-configuration" + +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +#~ msgstr "" +#~ "Entrez un mot-clé pour chercher sur l’équipe Gradience / la communauté." + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Tout" + +#~ msgid "Repositories" +#~ msgstr "Référentiels" + +#~ msgid "Import a Preset File (*.json)" +#~ msgstr "Importer un fichier de préréglage (*.json)" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Tous les fichiers" + +#~ msgid "JSON file (*.json)" +#~ msgstr "Fichiers JSON (*.json)" + +#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +#~ msgstr "Changez l’apparence d’Adwaita simplement" + +#~ msgid "What's new in 0.3.0" +#~ msgstr "Quoi de neuf dans la version 0.3.0" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, " +#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an " +#~ "“Official” repository and a “Curated” reposoitories." +#~ msgstr "" +#~ "Dans cette version, nous avons ajouté le support des plugins, un dépôt de " +#~ "plugins, des badges, et un commutateur rapide de presets. Nous avons " +#~ "également divisé le dépôt de préréglages en un dépôt officiel et un dépôt " +#~ "conservé." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Avertissement" + +#~ msgid "" +#~ "Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " +#~ "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " +#~ "developers." +#~ msgstr "" +#~ "La modification de la palette de couleurs peut avoir un effet négatif sur " +#~ "le contraste et la lisibilité. Faites preuve de prudence. Ne signalez pas " +#~ "les problèmes liés aux thèmes aux développeurs d'applications." + +#, fuzzy +#~ msgid "I Understand The Consequences" +#~ msgstr "Je comprends les conséquences" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS." +#~ msgstr "" +#~ "Changez les couleurs des fenêtres, boutons, listes et plus encore avec " +#~ "des fonctionnalités avancées comme l’ajout d’un CSS personnalisé" + +#~ msgid "Configure Gradience" +#~ msgstr "Configurer Gradience" + +#~ msgid "" +#~ "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " +#~ "theming." +#~ msgstr "" +#~ "Installez le thème adw-gtk3 pour les applications anciennes et configurez " +#~ "le système pour appliquer les thèmes." + +#, fuzzy +#~ msgid "Legacy Apps Theming" +#~ msgstr "Thèmes des applications anciennes" + +#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" +#~ msgstr "Installez le thème adw-gtk3 pour les applications anciennes." + +#, fuzzy +#~ msgid "System Configuration" +#~ msgstr "Configuration système" + +#~ msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" +#~ msgstr "" +#~ "Configurer le système pour les thèmes, permet de remplacer les thèmes " +#~ "Flatpak" + +#~ msgid "Installing Themes" +#~ msgstr "Installation des thèmes" + +#~ msgid "Please wait until theme will be installed." +#~ msgstr "Merci de patienter jusqu’à ce que les thèmes soient installés." + +#~ msgid "Now you can make your own presets or download some online." +#~ msgstr "" +#~ "Maintenant vous pouvez faire vos propres configurations, ou télécharger " +#~ "une pré-configuration en ligne." + +#~ msgid "Please finish the setup first" +#~ msgstr "Merci de terminer l’installation d’abord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Using Gradience" +#~ msgstr "Commencer à utiliser Gradience" + +#~ msgid "Restore Applied Color Scheme" +#~ msgstr "Rétablir le schéma de couleurs appliqué" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-In Presets" +#~ msgstr "Configurations prédéfinies" + +#~ msgid "Failed to save override" +#~ msgstr "Échec de l'enregistrement du pré réglage" + +#~ msgid "Unexpected file error occurred" +#~ msgstr "Une erreur de fichier inattendue s’est produite" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favourite Presets" +#~ msgstr "Sauvegarder la pré-configuration" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Modifications non enregistrées" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Enregistrer les changements" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply This Color Scheme?" +#~ msgstr "Appliquer ce thème de couleurs ?" + +#~ msgid "Restore applied color scheme?" +#~ msgstr "Rétablir le schéma de couleurs appliqué ?" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Restaurer" + +#~ msgid "You have unsaved changes!" +#~ msgstr "Vous avez des changements non enregistrés !" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Jeter" + +#~ msgid "Could not restore GTK4 backup" +#~ msgstr "Impossible de restaurer la sauvegarde de GTK4" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +#~ "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +#~ "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +#~ "
    • Add Monet tab which generates a theme from a " +#~ "background
    • \n" +#~ "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header " +#~ "bar
    • \n" +#~ "
    • Update about dialog
    • \n" +#~ "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Begin plugin support
    • \n" +#~ "
    • Move preset selector to a drop-down called palette " +#~ "(icon palette)
    • \n" +#~ "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or " +#~ "oy for light theme
    • \n" +#~ "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user " +#~ "prefered scheme is dark.
    • \n" +#~ "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +#~ "
    • Added issue template for bug and feature request \n" +#~ "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " +#~ "protection. The development is done on `next` branch
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Ajout de AdwViewSwitcher dans la barre supérieure.
    • \n" +#~ "
    • Déplacement de CSS vers l’onglet « Avancé »
    • \n" +#~ "
    • Déplacement du reste vers l’onglet « Couleurs »
    • \n" +#~ "
    • Ajout d’un onglet Monet qui génère un thème depuis un arrière-" +#~ "plan
    • \n" +#~ "
    • Ajout d’une icône de disque sauvegardé et de disque non " +#~ "sauvegardé dans la barre supérieure
    • \n" +#~ "
    • Mise à jour de la fenêtre de dialogue À propos
    • \n" +#~ "
    • Changement de licence vers GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Début du support des greffons
    • \n" +#~ "
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +#~ "palette)
    • \n" +#~ "
    • Ajout de la possibilité d’appliquer le thème seulement pour " +#~ "le thème sombre ou clair
    • \n" +#~ "
    • Utiliser automatiquement le préréglage Adwaita-dark si le " +#~ "schéma préféré de l’utilisateur est sombre.
    • \n" +#~ "
    • Ajout d’un build Flatpak CI
    • \n" +#~ "
    • Ajout d’un modèle pour les requêtes de fonctionnalités et " +#~ "signalements de bogues
    • \n" +#~ "
    • La branche `Main` est désormais protégée par GitHub. Le " +#~ "développement s’effectue sur la branche `next`
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " + +#~ msgid "Unable to remove" +#~ msgstr "Impossible de supprimer" + +#~ msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " +#~ msgstr "Il s'agit d'un plugin système, qui ne peut être supprimé. " + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Fermer" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " +#~ "Gradience community and can cause issues." +#~ msgstr "" +#~ "Les greffons ajoutent des fonctionnalités à Gradience, ils sont faits par " +#~ "la communauté Gradience et peuvent contenir des bogues." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Plugins Found." +#~ msgstr "Aucun greffon trouvé." + +#, fuzzy +#~ msgid "Pending Deletion" +#~ msgstr "Suppression en cours" + +#~ msgid "Add new repository" +#~ msgstr "Ajouter un nouveau référentiel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a repository to install additional presets." +#~ msgstr "" +#~ "Ajouter un référentiel pour installer des préréglages supplémentaires" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Ajouter" + +#~ msgid "Built-in Presets" +#~ msgstr "Configurations prédéfinies" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See GradienceTeam/" +#~ "Community on Github for more presets." +#~ msgstr "" +#~ "Voir l’équipe / la " +#~ "communauté Gradience sur Github pour plus de pré-configurations" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +#~ "Explore tab." +#~ msgstr "" +#~ "Aucune pré-configuration trouvée ! Utilisez le bouton d’importation pour " +#~ "en importer une ou cherchez-en une dans l’onglet Explorer" + +#~ msgid "Repository removed" +#~ msgstr "Référentiel supprimé" + +#~ msgid "Thanks for updating Gradience!" +#~ msgstr "Merci d’avoir mis à jour Gradience !" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a File" +#~ msgstr "Choisissez un fichier" + +#~ msgid "Save preset as..." +#~ msgstr "Enregistrer la configuration sous..." + #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Inconnu" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index dc932216..d928e2c7 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:32+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: Croatian GradienceTeam/Community." -msgstr "" -"Upišite ključnu riječ za pretragu na Gradience timu/Zajednici." - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 -msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "npr. \"Pretty Purple\"" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 -msgid "All" -msgstr "Sve" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:121 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 -msgid "No Results Found" -msgstr "Nema pronađenih rezultata" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:129 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 -msgid "Offline" -msgstr "Nije povezano" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 -#: gradience/presets_manager_window.py:120 -#: gradience/presets_manager_window.py:429 -msgid "Repositories" -msgstr "Repozitoriji" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:160 -msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "Uvezi datoteku predloška (*.json)" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:165 -msgid "All files" -msgstr "Sve datoteke" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:170 -msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "JSON datoteka (*.json)" - -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 -msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "Dobrodošli u Gradijent" - -#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 -msgid "Previous" -msgstr "Prijašnje" - -#: data/ui/welcome.blp:66 -msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "S lakoćom, promijenite izgled Adwaite" - -#: data/ui/welcome.blp:73 -msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "Što je novo u 0.3.0" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:81 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:86 -msgid "I Understand The Consequences" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 -msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "Prilagodba Adwaita teme" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS." -msgstr "" -"Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim " -"značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a" - -#: data/ui/welcome.blp:104 -msgid "Configure Gradience" -msgstr "Prilagodba Gradijenta" - -#: data/ui/welcome.blp:105 -msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " -"theming." -msgstr "" -"Instalirajte adw-gtk3 temu za zastarjele aplikacije i prilagodite sustav za " -"promjenu tema." - -#: data/ui/welcome.blp:110 -msgid "Legacy Apps Theming" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:115 -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "Instalirajte adw-gtk3 temu za promjenu tema zastarjelih aplikacija" - -#: data/ui/welcome.blp:120 -#, fuzzy -msgid "System Configuration" -msgstr "Podešavanje sustava" - -#: data/ui/welcome.blp:126 -msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" -"Prilagodite sustav za promjenu tema, omogućuje zaobilaženje Flatpak teme" - -#: data/ui/welcome.blp:136 -msgid "Installing Themes" -msgstr "Instalacija tema" - -#: data/ui/welcome.blp:137 -msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "Pričekajte dok se tema ne instalira." - -#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 -msgid "Continue" -msgstr "Nastavi" - -#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 -msgid "Done" -msgstr "Završeno" - -#: data/ui/welcome.blp:163 -msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "Sada možete stvoriti svoje predloške ili ih preuzeti s mreže." - -#: data/ui/welcome.blp:168 -msgid "Please finish the setup first" -msgstr "Prvo završite postavljanje" - -#: data/ui/welcome.blp:176 -#, fuzzy -msgid "Start Using Gradience" -msgstr "Započnite koristiti Gradijent" - -#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 -msgid "Next" -msgstr "Sljedeće" - -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 -#: gradience/main.py:601 src/main.py:406 src/window.py:146 -msgid "Apply" -msgstr "Primijeni" - -#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 -msgid "Save Preset" -msgstr "Spremi predložak" - -#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 -msgid "Colors" -msgstr "Boje" - -#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 -msgid "Monet" -msgstr "Monet" - -#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#: data/ui/window.blp:121 -msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "Vrati izvornu shemu boje" - -#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 -msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "Vrati izvornu shemu boje" - -#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 -msgid "About Gradience" -msgstr "O Gradijentu" - -#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 -msgid "Adwaita Demo" -msgstr "Adwaita Demo" - -#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 -msgid "GTK4 Demo" -msgstr "GTK4 Demo" - -#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 -msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "GTK4 Widget Factory" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -msgid "Built-In Presets" -msgstr "Ugrađeni predlošci" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -msgid "Failed to save override" -msgstr "Neuspjelo spremanje zaobilaženja" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 -msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "Pojavila se neočekivana greška datoteke" - -#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 gradience/main.py:652 -#: gradience/main.py:725 src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" - -#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 -#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 -msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "Predložak se ne može preuzeti" - -#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 -#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 -msgid "Preset downloaded" -msgstr "Predložak je preuzet" - -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 -#: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 gradience/main.py:188 -#: gradience/main.py:219 src/presets_manager_window.py:208 -msgid "Failed to load preset" -msgstr "Neuspjelo učitavanje predloška" - -#: gradience/main.py:271 -#, fuzzy -msgid "Favourite Presets" -msgstr "Spremi predložak" - -#: gradience/main.py:534 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Nespremljene promjene" - -#: gradience/main.py:545 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "Spremi promjene" - -#: gradience/main.py:603 -#, fuzzy -msgid "Apply This Color Scheme?" -msgstr "Primijeni ovu shemu boja?" - -#: gradience/main.py:605 gradience/main.py:597 src/main.py:404 -msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " -"overwritten!" -msgstr "" -"Upozorenje: svaka prilagođena CSS datoteka za te vrste datoteka biti će " -"nepovratno prebrisana!" - -#: gradience/main.py:611 -msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "Vrati primijenjenu shemu boje?" - -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 gradience/main.py:612 -#: gradience/main.py:624 src/main.py:417 -msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "Osigurajte da imate trenutne postavke spremljene u predložak." - -#: gradience/main.py:614 -msgid "Restore" -msgstr "Vrati" - -#: gradience/main.py:631 gradience/main.py:623 src/main.py:416 -msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "Vrati izvornu shemu boje?" - -#: gradience/main.py:634 gradience/main.py:626 src/main.py:419 -msgid "Reset" -msgstr "Vrati izvorno" - -#: gradience/main.py:644 -msgid "Save preset as…" -msgstr "Spremi predložak kao…" - -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 -#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 -#: gradience/main.py:638 gradience/main.py:666 gradience/main.py:683 -#: gradience/main.py:711 gradience/main.py:742 gradience/main.py:759 -#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 -#, python-brace-format -msgid "" -"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " -"overwritten!" -msgstr "" -"Spremanje predloška u {0}. Ako taj predložak već postoji, biti će " -"prebrisan!" - -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 gradience/main.py:653 -#: gradience/main.py:727 src/main.py:444 -msgid "Save" -msgstr "Spremi" - -#: gradience/main.py:709 -msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "Imate nespremljene promjene!" - -#: gradience/main.py:726 -msgid "Discard" -msgstr "Odbaci" - -#: gradience/main.py:795 gradience/main.py:787 src/main.py:514 -msgid "Preset saved" -msgstr "Predložak je spremljen" - -#: gradience/main.py:862 gradience/main.py:854 src/main.py:578 -msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "Predložak je uspješno postavljen" - -#: gradience/main.py:897 -msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "Nemoguća obnova GTK4 sigurnosne kopije" - -#: gradience/main.py:938 gradience/main.py:930 src/main.py:611 -msgid "Preset reseted" -msgstr "Predložak je vraćen na izvorno" - -#: gradience/main.py:989 gradience/main.py:974 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Dodan je AdwViewSwitcher u traku zaglavlja.
    • \n" -"
    • CSS je premješten u \"Napredno\" karticu
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " -"light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " -"is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " -"development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " - -#: gradience/main.py:1009 gradience/main.py:994 src/main.py:668 -msgid "" -"\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " -"theme.\n" -"With Gradience you can:\n" -"\n" -"- Change any color of Adwaita theme\n" -"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" -"- Use other users presets\n" -"- Change advanced options with CSS\n" -"- Extend functionality using plugins\n" -"\n" -"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Gradience je alat za prilagodbu Libadwaita aplikacija i adw-gtk3 tema.\n" -"S Gradience možete:\n" -"\n" -"- Promijeniti bilo koju boju Adwaita teme\n" -"- Primijeniti Material 3 boje iz pozadine\n" -"- Koristiti druge korisničke predloške\n" -"- Promijeniti napredne mogućnosti sa CSS\n" -"- Proširiti funkcionalnost pomoću proširenja\n" -"\n" -"Ova aplikacija napisana je u Pythonu i koristi GTK 4 i libadwaitu.\n" -" " - -#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 -msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Ova mogućnost djelomično je podržana od strane adw-gtk3 tema." - -#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 -msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Ova mogućnost njije podržana od strane adw-gtk3 tema." - -#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 -msgid "Not a color, see text value" -msgstr "Nije boja, pogledajte tekstnu vrijednost" - -#: gradience/plugin_row.py:84 -msgid "Unable to remove" -msgstr "Nemoguće je ukloniti" - -#: gradience/plugin_row.py:85 -msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "Ovo je priključak sustava, ne može se ukloniti. " - -#: gradience/plugin_row.py:87 -msgid "Close" -msgstr "Zatvori" - -#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 -msgid "Plugins" -msgstr "Priključci" - -#: gradience/plugins_list.py:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can cause issues." -msgstr "" -"Priključci dodaju dodatne značajke Gradijentu, priključci su stvoreni od " -"strane Gradijent zajednice i mogu prouzrokovati probleme." - -#: gradience/plugins_list.py:111 -#, fuzzy -msgid "No Plugins Found." -msgstr "Nema pronađenih priključaka" - -#: gradience/preset_row.py:158 gradience/preset_row.py:117 -#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 -msgid "Preset removed" -msgstr "Predložak je uklonjen" - -#: gradience/preset_row.py:159 gradience/preset_row.py:118 -#: src/presets_manager_window.py:77 -msgid "Undo" -msgstr "Vrati" - -#: gradience/preset_row.py:184 -msgid "Pending Deletion" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:222 gradience/preset_row.py:181 -#: src/presets_manager_window.py:120 -msgid "Unable to delete preset" -msgstr "Nemoguće brisanje predloška" - -#: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 -#: src/presets_manager_window.py:221 -msgid "User Presets" -msgstr "Korisnikovi predlošci" - -#: gradience/presets_manager_window.py:182 -msgid "Add new repository" -msgstr "Dodaj novi repozitorij" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:190 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 -msgid "Preset already exists" -msgstr "Predložak već postoji" - -#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 -msgid "Preset imported" -msgstr "Predložak je uvezen" - -#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 -msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "Nepodržana vrsta datoteke, mora biti .json" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:383 -msgid "Built-in Presets" -msgstr "Ugrađeni predlošci" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 -#, fuzzy -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets." -msgstr "" -"Pogledajte Gradience " -"tim/Zajednicu na Githubu za više predložaka" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 -#, fuzzy -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab." -msgstr "" -"Nema pronađenih predložaka! Koristite tipku uvoza za uvoz jednog predloška " -"ili pretragu jednog u Istraži kartici" - -#: gradience/repo_row.py:60 -msgid "Repository removed" -msgstr "Repozitorij je uklonjen" - -#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 -msgid "Accent Colors" -msgstr "Boje naglašavanja" - -#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " -"currently active." -msgstr "" -"Ove boje se koriste u mnogim grafičkim objektima, poput tipki, naslova i " -"unosa kako bi se naglasilo da je grafički objekt bitan, interaktivan ili " -"trenutno aktivan." - -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 -#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 -#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 -#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 -msgid "Standalone Color" -msgstr "Samostalne boje" - -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 -#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 -#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 -#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 -msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " -"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " -"example, colorful text in a window." -msgstr "" -"Samostalne boje slične su pozadinskim, ali daju bolji kontrast kada se " -"koriste kao boja prednjeg plana iznad neutralne pozadine - na primjer, " -"raznobojan tekst u prozoru." - -#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 -#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 -#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 -#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 -#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 -#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 -#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 -#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 -#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 -#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 -msgid "Background Color" -msgstr "Boja pozadine" - -#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 -#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 -#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 -#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 -#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 -#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 -#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 -#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 -#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 -#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Prednje boje" - -#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 -msgid "Destructive Colors" -msgstr "Destruktivne boje" - -#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 -msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " -"deleting a file." -msgstr "" -"Ove boje se koriste za tipke koje označavaju opasnu radnju, poput brisanja " -"datoteke." - -#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 -msgid "Success Colors" -msgstr "Boje uspjeha" - -#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" -"Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, " -"naslova, unosa i traka razina, kako bi označili uspjeh ili visoku razinu." - -#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 -msgid "Warning Colors" -msgstr "Boje upozorenja" - -#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" -"Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, " -"naslova, unosa i traka razina, kako bi označili upozorenje ili nisku razinu." - -#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 -msgid "Error Colors" -msgstr "Boje greške" - -#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "" -"Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, " -"naslova i unosa, za označavanje neuspjeha." - -#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 -msgid "Window Colors" -msgstr "Boje prozora" - -#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 -msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "Ove boje se prvenstveno koriste za prozore." - -#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 -msgid "View Colors" -msgstr "Boje prikaza" - -#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 -msgid "" -"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " -"entries." -msgstr "" -"Ove boje se koriste u raznim grafičkim objektima, poput prikaza teksta i " -"unosa." - -#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 -msgid "Header Bar Colors" -msgstr "Boje trake zaglavlja" - -#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 -msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " -"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "" -"Ove boje se koriste za trake zaglavlja, kao i za grafičke objekte koji su " -"namijenjeni za vizualno pričvršćivanje, poput traka pretraga ili traka " -"kartica." - -#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 -msgid "Border Color" -msgstr "Boja ruba" - -#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 -msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but " -"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " -"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " -"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " -"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." -msgstr "" -"Boja ruba ima istu zadanu vrijednost kao boja prednjeg plana, ali se ne " -"mijenja zajedno s njom. Ovo može biti korisno ako svijetli prozor ima tamnu " -"traku zaglavlja sa svijetlim tekstom; u tome slučaju može biti poželjno da " -"rub ostane taman. Ova varijabla se koristi samo za okomite rubove - na " -"primjer, razdjelnike između dvije trake zaglavlja u podijeljenom rasporedu " -"trake zaglavlja." - -#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 -msgid "Backdrop Color" -msgstr "Pozadinska boja" - -#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 -msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window " -"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " -"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " -"it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" -"Pozadinska boja se koristi umjesto boje pozadine kada prozor nije fokusiran. " -"Prema zadanim postavkama to je alias boje pozadine prozora i mijenja se " -"zajedno s njom. Kada mijenjate ovu varijablu, svakako je postavite na " -"vrijednost koja odgovara boji pozadine trake zaglavlja." - -#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 -#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 -msgid "Shade Color" -msgstr "Boja zasjenjenja" - -#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 -msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " -"widgets that separates them from the main window." -msgstr "" -"Boja zasjenjenja koristi se za omogućavanje tamnog ruba traka zaglavlja i " -"slične grafičke objekte koji ih odvajaju od glavnog prozora." - -#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 -msgid "Card Colors" -msgstr "Boje kartica" - -#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 -msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "Ove se boje koriste za kartice i popise u okvirima." - -#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 -msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " -"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " -"cards." -msgstr "" -"Boja zasjenjenja se koristi za sjene kojima se kartice odvajaju od pozadine " -"prozora, kao i za razdjelnike redova na karticama." - -#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 -msgid "Dialog Colors" -msgstr "Boje dijaloga" - -#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 -msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "Ove boje se koriste za poruke dijaloga." - -#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 -msgid "Popover Colors" -msgstr "Boje skočnog prozora" - -#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 -msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "Ove boje se koriste za skočne prozore." - -#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 -msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "Ostale boje" - -#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 -msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "Boje koje ne pripadaju nijednoj određenoj grupi." - -#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 -msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " -"leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "" -"Boja zasjenjenja se koristi za trake s karticama, kao i za prijelaze u " -"letcima i preklopima te rubove trake s informacijama." - -#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 -msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "Boja obrisa trake pomicanja" - -#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 -msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " -"scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" -"Boju obrisa trake pomicanja koriste trake za pomicanje kako bi se osiguralo " -"da su trake za pomicanje vidljive bez obzira na boju sadržaja." - -#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 -msgid "Blue" -msgstr "Plava" - -#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 -msgid "Green" -msgstr "Zelena" - -#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 -msgid "Yellow" -msgstr "Žuta" - -#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 -msgid "Orange" -msgstr "Narančasta" - -#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 -msgid "Red" -msgstr "Crvena" - -#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 -msgid "Purple" -msgstr "Ljubičasta" - -#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 -msgid "Brown" -msgstr "Smeđa" - -#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 -#: src/settings_schema.py:326 -msgid "Light" -msgstr "Svjetla" - -#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 -#: src/settings_schema.py:327 -msgid "Dark" -msgstr "Tamna" - -#: gradience/welcome.py:94 -msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "Hvala na nadopuni Gradijenta!" - -#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 -msgid "Monet Engine" -msgstr "Monet pogon" - -#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 -msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " -"image's color." -msgstr "Monet je pogon koji stvara Material Design 3 paletu iz boje slika." - -#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 -msgid "Background Image" -msgstr "Slika pozadine" - -#: gradience/window.py:157 -#, fuzzy -msgid "Choose a File" -msgstr "Odaberi datoteku" - -#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 -msgid "Monet Palette" -msgstr "Monet paleta" - -#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 -msgid "Tone" -msgstr "Ton" - -#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: gradience/window.py:199 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 -msgid "Unsupported background type" -msgstr "Nepodržana vrsta pozadine" - -#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 -msgid "Palette generated" -msgstr "Paleta je stvorena" - -#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 -msgid "Select a background first" -msgstr "Prvo odaberite pozadinu" - -#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 -msgid "Palette Colors" -msgstr "Boje palete" - -#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 -msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " -"Interface Guidelines." -msgstr "" -"Navedite boje palete koje koristi neka aplikacija. Zadane boje slijede GNOME Human " -"Interface Guidelines." - -#: data/ui/plugin_row.blp:16 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -msgid "Open in file manager" -msgstr "Otvori s preglednikom datoteka" - -#: gradience/main.py:263 -msgid "Installed Presets" -msgstr "Instalirani predlošci" - -#: gradience/presets_manager_window.py:109 src/presets_manager_window.py:60 -#: src/presets_manager_window.py:214 -msgid "Builtin Presets" -msgstr "Ugrađeni predlošci" - -#: gradience/main.py:644 gradience/main.py:636 src/main.py:429 -msgid "Save preset as..." -msgstr "Spremi predložak kao..." - -#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 -msgid "Select app types you want to theme:" -msgstr "Odaberite vrste aplikacija kojim želite primijeniti temu:" - -#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 -msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" -msgstr "Libadwaita i GTK 4 aplikacije" - -#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 -msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" -msgstr "GTK 3 aplikacije (potreban je adw-gtk3 teme)" - -#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:54 -#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 -msgid "Apply preset" -msgstr "Primijeni predložak" - -#: data/ui/explore_preset_row.blp:11 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" - -#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 data/ui/explore_preset_row.blp:9 -msgid "Download and apply" -msgstr "Preuzmi i primijeni" - -#: data/ui/explore_preset_row.blp:32 data/ui/explore_preset_row.blp:17 -msgid "Download only" -msgstr "Samo preuzmi" - -#: data/ui/plugin_row.blp:8 -msgid "Toggle plugin" -msgstr "Uklj/Isklj priključak" - -#: data/ui/plugin_row.blp:24 -msgid "Remove plugin" -msgstr "Ukloni priključak" - -#: data/ui/preferences.blp:12 -msgid "GTK4 Flatpak Specific" -msgstr "GTK4 Flatpak specifično" - -#: data/ui/preferences.blp:14 -msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" -msgstr "Dopusti GTK4 Flatpak promjenu teme" - -#: data/ui/preferences.blp:23 -msgid "Allow GTK4 Flatpak theming (Global)" -msgstr "Dopusti GTK4 Flatpak promjenu teme (Globalno)" - -#: data/ui/preferences.blp:32 -msgid "GTK3 Flatpak Specific" -msgstr "GTK4 Flatpak specifično" - -#: data/ui/preferences.blp:44 -msgid "Allow GTK3 Flatpak theming (Global)" -msgstr "Dopusti GTK3 Flatpak promjenu teme (Globalno)" - -#: data/ui/preset_row.blp:70 -msgid "Rename preset" -msgstr "Preimenuj predložak" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an official " -"repository and a curated reposoitory." -msgstr "" -"U ovome izdanju, dodali smo podršku za predloške, značke, repozitorije " -"predložaka, i brzog izmjenjivača predložaka. Još smo podijelili repozitorije " -"predloška u službeni repozitorij i odabrani repozitorij." - -#: data/ui/welcome.blp:86 -msgid "I understand the consequences" -msgstr "Razumijem posljedice" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS" -msgstr "" -"Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim " -"značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a" - -#: data/ui/welcome.blp:110 -msgid "Legacy apps theming" -msgstr "Promjena tema zastarjelih aplikacija" - -#: data/ui/welcome.blp:120 data/ui/welcome.blp:94 -msgid "System configuration" -msgstr "Podešavanje sustava" - -#: data/ui/welcome.blp:176 data/ui/welcome.blp:149 -msgid "Start using Gradience" -msgstr "Započnite koristiti Gradijent" - -#: gradience/main.py:526 src/main.py:329 -msgid "Unsaved changes" -msgstr "Nespremljene promjene" - -#: gradience/main.py:537 src/main.py:339 -msgid "Save changes" -msgstr "Spremi promjene" - -#: gradience/main.py:595 src/main.py:403 -msgid "Apply this color scheme?" -msgstr "Primijeni ovu shemu boja?" - -#: gradience/plugins_list.py:99 src/plugins_list.py:61 -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can make issues." -msgstr "" -"Priključci dodaju dodatne značajke Gradijentu, priključci su stvoreni od " -"strane Gradijent zajednice i mogu prouzrokovati probleme." - -#: gradience/plugins_list.py:111 -msgid "No plugins found." -msgstr "Nema pronađenih priključaka." - -#: gradience/preset_row.py:143 -msgid "Pending deletion" -msgstr "Čekanje brisanja" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -msgid "Add a repository to install additional presets" -msgstr "Dodajte repozitorij kako bi instalirali dodatne predloške" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 src/presets_manager_window.py:223 -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets" -msgstr "" -"Pogledajte Gradience " -"tim/Zajednicu na Githubu za više predložaka" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 src/presets_manager_window.py:232 -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab" -msgstr "" -"Nema pronađenih predložaka! Koristite tipku uvoza za uvoz jednog predloška " -"ili pretragu jednog u Istraži kartici" - -#: gradience/window.py:157 src/window.py:164 -msgid "Choose a file" -msgstr "Odaberi datoteku" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the colour scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" -"Promjena sheme boje može negativno utjecati na kontrast i čitljivost. " -"Nastavite s oprezom. Ne prijavljujte probleme povezane s temom " -"razvijateljima aplikacije." - -#: data/ui/welcome.blp:98 -msgid "" -"Change colours of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS" -msgstr "" -"Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim " -"značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a" - -#: gradience/main.py:974 -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"Colours\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Dodan je AdwViewSwitcher u traku zaglavlja.
    • \n" -"
    • CSS je premješten u \"Napredno\" karticu
    • \n" -"
    • Ostalo je premješteno u karticu \"boje\"
    • \n" -"
    • Dodana je Monet kartica koja stvara temu iz pozadine\n" -"
    • Dodana je ikona spremljenog i nespremljenog diska u " -"traku zaglavlja
    • \n" -"
    • Nadopunjen je dijalog, O Gradijentu
    • \n" -"
    • Licenca je promijenjena u GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Započeta je podrška za priključke
    • \n" -"
    • Premješten je odabiratelj predložaka u padajući izbornik " -"pod nazivom paleta (ikona paleta)
    • \n" -"
    • Dodana je mogućnost primjene teme samo za tamnu temu ili " -"samo za svijetlu temu
    • \n" -"
    • Automatski se koristi Adwaita-tamno predložak ako je " -"shema koju korisnik koristi tamna.
    • \n" -"
    • Dodana je Flatpak CI izgradnja
    • \n" -"
    • Dodan je predložak problema za prijavak grešaka i " -"zahtjev za novu značajku
    • \n" -"
    • `Main` ogranak je sada zaštićena GitHub zaštitom " -"ogranka. Razvoj se odvija `next` ogranku
    • \n" -"
    \n" -" " - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "boje" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 +msgid "colors purple" +msgstr "boje ljubičaste" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "monet" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 +msgid "monet purple" +msgstr "monet ljubičasto" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "napredno" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 +msgid "advanced purple" +msgstr "napredna ljubičasta" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." msgstr "Izdanje Gradijenta s malim ispravcima grešaka." @@ -1580,45 +208,116 @@ msgstr "" "`Main` ogranak je sada zaštićena GitHub zaštitom ogranka. Razvoj se odvija " "na `next` ogranku" -#: data/ui/preset_row.blp:28 -msgid "Edit preset name" -msgstr "Uredi naziv predloška" - -#: data/ui/welcome.blp:63 -msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "S lakoćom prilagodite Adwaitu" - -#: data/ui/welcome.blp:79 -msgid "Configure themes" -msgstr "Podešavanje tema" - -#: data/ui/welcome.blp:85 -msgid "adw-gtk3 theme" -msgstr "adw-gtk3 tema" - -#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 -msgid "Allow installation" -msgstr "Dopusti instalaciju" - -#: src/preset_row.py:117 -msgid "Preset renamed" -msgstr "Predložak je preimenovan" - #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy msgid "Select app types you want to affect:" msgstr "Odaberite vrste aplikacija kojim želite primijeniti temu:" +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "Libadwaita i GTK 4 aplikacije" + #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgstr "GTK 3 aplikacije (potreban je adw-gtk3 teme)" +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 +msgid "Apply preset" +msgstr "Primijeni predložak" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "Prilagođeni CSS" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:6 +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"Ova promjena može slomiti pojedine programe. Libadwaita je stvorena tako da " +"aplikacije mogu ukôdirati vrijednosti poput ispuna i rubova. Samo GTK 4 CSS " +"će biti ovdje prikazan." + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 +msgid "Download and apply" +msgstr "Preuzmi i primijeni" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 +msgid "Download only" +msgstr "Samo preuzmi" + +#: data/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "Upozorenje GTK 3 podrške" + +#: data/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "Objašnjenje" + +#: data/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "Isklj/Uklj vrijednost teksta" + #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy msgid "Enable plugin" msgstr "Uklj/Isklj priključak" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +msgid "Remove plugin" +msgstr "Ukloni priključak" + +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Uredi naziv predloška" + +#: data/ui/preset_row.blp:37 +msgid "Remove preset" +msgstr "Ukloni predložak" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 +#: data/ui/window.blp:47 +msgid "Presets" +msgstr "Predlošci" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 +msgid "Import" +msgstr "Uvezi" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Otvori s preglednikom datoteka" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 +msgid "Installed" +msgstr "Instaliran" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 +msgid "Explore" +msgstr "Istraži" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 +msgid "Search for presets" +msgstr "Pretraži predložak" + #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy msgid "" @@ -1628,6 +327,34 @@ msgstr "" "Upišite ključnu riječ za pretragu na Gradience timu/Zajednici." +#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 +msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" +msgstr "npr. \"Pretty Purple\"" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 +msgid "No Results Found" +msgstr "Nema pronađenih rezultata" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 +msgid "Offline" +msgstr "Nije povezano" + +#: data/ui/welcome.blp:41 +msgid "Previous" +msgstr "Prijašnje" + +#: data/ui/welcome.blp:62 +msgid "Welcome to Gradience" +msgstr "Dobrodošli u Gradijent" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "S lakoćom prilagodite Adwaitu" + +#: data/ui/welcome.blp:72 +msgid "Customize Adwaita Theme" +msgstr "Prilagodba Adwaita teme" + #: data/ui/welcome.blp:73 #, fuzzy msgid "" @@ -1637,11 +364,27 @@ msgstr "" "Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim " "značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a" +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Podešavanje tema" + #: data/ui/welcome.blp:80 #, fuzzy msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgstr "Instalirajte adw-gtk3 temu za promjenu tema zastarjelih aplikacija" +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "adw-gtk3 tema" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Dopusti instalaciju" + +#: data/ui/welcome.blp:94 +msgid "System configuration" +msgstr "Podešavanje sustava" + #: data/ui/welcome.blp:109 #, fuzzy msgid "Installing themes" @@ -1652,6 +395,14 @@ msgstr "Instalacija tema" msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "Pričekajte dok se tema ne instalira." +#: data/ui/welcome.blp:116 +msgid "Continue" +msgstr "Nastavi" + +#: data/ui/welcome.blp:135 +msgid "Done" +msgstr "Završeno" + #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy msgid "Now you can make your own presets, or download some online." @@ -1662,6 +413,127 @@ msgstr "Sada možete stvoriti svoje predloške ili ih preuzeti s mreže." msgid "Please Finish the setup first" msgstr "Prvo završite postavljanje" +#: data/ui/welcome.blp:149 +msgid "Start using Gradience" +msgstr "Započnite koristiti Gradijent" + +#: data/ui/welcome.blp:166 +msgid "Next" +msgstr "Sljedeće" + +#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 +msgid "Apply" +msgstr "Primijeni" + +#: data/ui/window.blp:55 +msgid "Save Preset" +msgstr "Spremi predložak" + +#: data/ui/window.blp:82 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: data/ui/window.blp:91 +msgid "Monet" +msgstr "Monet" + +#: data/ui/window.blp:99 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: data/ui/window.blp:122 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "Vrati izvornu shemu boje" + +#: data/ui/window.blp:126 +msgid "About Gradience" +msgstr "O Gradijentu" + +#: data/ui/window.blp:135 +msgid "Adwaita Demo" +msgstr "Adwaita Demo" + +#: data/ui/window.blp:139 +msgid "GTK4 Demo" +msgstr "GTK4 Demo" + +#: data/ui/window.blp:143 +msgid "GTK4 Widget Factory" +msgstr "GTK4 Widget Factory" + +#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 +msgid "Preset could not be downloaded" +msgstr "Predložak se ne može preuzeti" + +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 +msgid "Preset downloaded" +msgstr "Predložak je preuzet" + +#: src/main.py:329 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Nespremljene promjene" + +#: src/main.py:339 +msgid "Save changes" +msgstr "Spremi promjene" + +#: src/main.py:403 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "Primijeni ovu shemu boja?" + +#: src/main.py:404 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" +"Upozorenje: svaka prilagođena CSS datoteka za te vrste datoteka biti će " +"nepovratno prebrisana!" + +#: src/main.py:416 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "Vrati izvornu shemu boje?" + +#: src/main.py:417 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "Osigurajte da imate trenutne postavke spremljene u predložak." + +#: src/main.py:419 +msgid "Reset" +msgstr "Vrati izvorno" + +#: src/main.py:429 +msgid "Save preset as…" +msgstr "Spremi predložak kao…" + +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" +"Spremanje predloška u {0}. Ako taj predložak već postoji, biti će " +"prebrisan!" + +#: src/main.py:444 +msgid "Save" +msgstr "Spremi" + +#: src/main.py:514 +msgid "Preset saved" +msgstr "Predložak je spremljen" + +#: src/main.py:578 +msgid "Preset set sucessfully" +msgstr "Predložak je uspješno postavljen" + +#: src/main.py:611 +msgid "Preset reseted" +msgstr "Predložak je vraćen na izvorno" + #: src/main.py:650 #, fuzzy msgid "" @@ -1711,10 +583,925 @@ msgstr "" " \n" " " +#: src/main.py:668 +msgid "" +"\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" +"With Gradience you can:\n" +"\n" +"- Change any color of Adwaita theme\n" +"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" +"- Use other users presets\n" +"- Change advanced options with CSS\n" +"- Extend functionality using plugins\n" +"\n" +"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Gradience je alat za prilagodbu Libadwaita aplikacija i adw-gtk3 tema.\n" +"S Gradience možete:\n" +"\n" +"- Promijeniti bilo koju boju Adwaita teme\n" +"- Primijeniti Material 3 boje iz pozadine\n" +"- Koristiti druge korisničke predloške\n" +"- Promijeniti napredne mogućnosti sa CSS\n" +"- Proširiti funkcionalnost pomoću proširenja\n" +"\n" +"Ova aplikacija napisana je u Pythonu i koristi GTK 4 i libadwaitu.\n" +" " + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Ova mogućnost djelomično je podržana od strane adw-gtk3 tema." + +#: src/option.py:59 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Ova mogućnost njije podržana od strane adw-gtk3 tema." + +#: src/option.py:102 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "Nije boja, pogledajte tekstnu vrijednost" + +#: src/plugins_list.py:59 +msgid "Plugins" +msgstr "Priključci" + +#: src/plugins_list.py:61 +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" +"Priključci dodaju dodatne značajke Gradijentu, priključci su stvoreni od " +"strane Gradijent zajednice i mogu prouzrokovati probleme." + #: src/plugins_list.py:69 #, fuzzy msgid "No plugins found" msgstr "Nema pronađenih priključaka." +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Predložak je preimenovan" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Ugrađeni predlošci" + +#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 +msgid "User Presets" +msgstr "Korisnikovi predlošci" + +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 +msgid "Preset removed" +msgstr "Predložak je uklonjen" + +#: src/presets_manager_window.py:77 +msgid "Undo" +msgstr "Vrati" + +#: src/presets_manager_window.py:120 +msgid "Unable to delete preset" +msgstr "Nemoguće brisanje predloška" + +#: src/presets_manager_window.py:160 +msgid "Preset already exists" +msgstr "Predložak već postoji" + +#: src/presets_manager_window.py:170 +msgid "Preset imported" +msgstr "Predložak je uvezen" + +#: src/presets_manager_window.py:174 +msgid "Unsupported file format, must be .json" +msgstr "Nepodržana vrsta datoteke, mora biti .json" + +#: src/presets_manager_window.py:208 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "Neuspjelo učitavanje predloška" + +#: src/presets_manager_window.py:223 +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" +"Pogledajte Gradience " +"tim/Zajednicu na Githubu za više predložaka" + +#: src/presets_manager_window.py:232 +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" +"Nema pronađenih predložaka! Koristite tipku uvoza za uvoz jednog predloška " +"ili pretragu jednog u Istraži kartici" + +#: src/settings_schema.py:23 +msgid "Accent Colors" +msgstr "Boje naglašavanja" + +#: src/settings_schema.py:25 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." +msgstr "" +"Ove boje se koriste u mnogim grafičkim objektima, poput tipki, naslova i " +"unosa kako bi se naglasilo da je grafički objekt bitan, interaktivan ili " +"trenutno aktivan." + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "Standalone Color" +msgstr "Samostalne boje" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." +msgstr "" +"Samostalne boje slične su pozadinskim, ali daju bolji kontrast kada se " +"koriste kao boja prednjeg plana iznad neutralne pozadine - na primjer, " +"raznobojan tekst u prozoru." + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +msgid "Background Color" +msgstr "Boja pozadine" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Prednje boje" + +#: src/settings_schema.py:50 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "Destruktivne boje" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "" +"Ove boje se koriste za tipke koje označavaju opasnu radnju, poput brisanja " +"datoteke." + +#: src/settings_schema.py:77 +msgid "Success Colors" +msgstr "Boje uspjeha" + +#: src/settings_schema.py:79 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" +"Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, " +"naslova, unosa i traka razina, kako bi označili uspjeh ili visoku razinu." + +#: src/settings_schema.py:104 +msgid "Warning Colors" +msgstr "Boje upozorenja" + +#: src/settings_schema.py:106 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" +"Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, " +"naslova, unosa i traka razina, kako bi označili upozorenje ili nisku razinu." + +#: src/settings_schema.py:131 +msgid "Error Colors" +msgstr "Boje greške" + +#: src/settings_schema.py:133 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" +"Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, " +"naslova i unosa, za označavanje neuspjeha." + +#: src/settings_schema.py:158 +msgid "Window Colors" +msgstr "Boje prozora" + +#: src/settings_schema.py:159 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "Ove boje se prvenstveno koriste za prozore." + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "View Colors" +msgstr "Boje prikaza" + +#: src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "" +"Ove boje se koriste u raznim grafičkim objektima, poput prikaza teksta i " +"unosa." + +#: src/settings_schema.py:194 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "Boje trake zaglavlja" + +#: src/settings_schema.py:196 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" +"Ove boje se koriste za trake zaglavlja, kao i za grafičke objekte koji su " +"namijenjeni za vizualno pričvršćivanje, poput traka pretraga ili traka " +"kartica." + +#: src/settings_schema.py:211 +msgid "Border Color" +msgstr "Boja ruba" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +msgstr "" +"Boja ruba ima istu zadanu vrijednost kao boja prednjeg plana, ali se ne " +"mijenja zajedno s njom. Ovo može biti korisno ako svijetli prozor ima tamnu " +"traku zaglavlja sa svijetlim tekstom; u tome slučaju može biti poželjno da " +"rub ostane taman. Ova varijabla se koristi samo za okomite rubove - na " +"primjer, razdjelnike između dvije trake zaglavlja u podijeljenom rasporedu " +"trake zaglavlja." + +#: src/settings_schema.py:219 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "Pozadinska boja" + +#: src/settings_schema.py:221 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" +"Pozadinska boja se koristi umjesto boje pozadine kada prozor nije fokusiran. " +"Prema zadanim postavkama to je alias boje pozadine prozora i mijenja se " +"zajedno s njom. Kada mijenjate ovu varijablu, svakako je postavite na " +"vrijednost koja odgovara boji pozadine trake zaglavlja." + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +msgid "Shade Color" +msgstr "Boja zasjenjenja" + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." +msgstr "" +"Boja zasjenjenja koristi se za omogućavanje tamnog ruba traka zaglavlja i " +"slične grafičke objekte koji ih odvajaju od glavnog prozora." + +#: src/settings_schema.py:237 +msgid "Card Colors" +msgstr "Boje kartica" + +#: src/settings_schema.py:238 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "Ove se boje koriste za kartice i popise u okvirima." + +#: src/settings_schema.py:254 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" +"Boja zasjenjenja se koristi za sjene kojima se kartice odvajaju od pozadine " +"prozora, kao i za razdjelnike redova na karticama." + +#: src/settings_schema.py:262 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "Boje dijaloga" + +#: src/settings_schema.py:263 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "Ove boje se koriste za poruke dijaloga." + +#: src/settings_schema.py:279 +msgid "Popover Colors" +msgstr "Boje skočnog prozora" + +#: src/settings_schema.py:280 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "Ove boje se koriste za skočne prozore." + +#: src/settings_schema.py:296 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "Ostale boje" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "Boje koje ne pripadaju nijednoj određenoj grupi." + +#: src/settings_schema.py:303 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" +"Boja zasjenjenja se koristi za trake s karticama, kao i za prijelaze u " +"letcima i preklopima te rubove trake s informacijama." + +#: src/settings_schema.py:309 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "Boja obrisa trake pomicanja" + +#: src/settings_schema.py:311 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" +"Boju obrisa trake pomicanja koriste trake za pomicanje kako bi se osiguralo " +"da su trake za pomicanje vidljive bez obzira na boju sadržaja." + +#: src/settings_schema.py:319 +msgid "Blue" +msgstr "Plava" + +#: src/settings_schema.py:320 +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#: src/settings_schema.py:321 +msgid "Yellow" +msgstr "Žuta" + +#: src/settings_schema.py:322 +msgid "Orange" +msgstr "Narančasta" + +#: src/settings_schema.py:323 +msgid "Red" +msgstr "Crvena" + +#: src/settings_schema.py:324 +msgid "Purple" +msgstr "Ljubičasta" + +#: src/settings_schema.py:325 +msgid "Brown" +msgstr "Smeđa" + +#: src/settings_schema.py:326 +msgid "Light" +msgstr "Svjetla" + +#: src/settings_schema.py:327 +msgid "Dark" +msgstr "Tamna" + +#: src/window.py:141 +msgid "Monet Engine" +msgstr "Monet pogon" + +#: src/window.py:143 +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." +msgstr "Monet je pogon koji stvara Material Design 3 paletu iz boje slika." + +#: src/window.py:152 +msgid "Background Image" +msgstr "Slika pozadine" + +#: src/window.py:164 +msgid "Choose a file" +msgstr "Odaberi datoteku" + +#: src/window.py:187 +msgid "Monet Palette" +msgstr "Monet paleta" + +#: src/window.py:194 +msgid "Tone" +msgstr "Ton" + +#: src/window.py:206 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/window.py:232 +msgid "Unsupported background type" +msgstr "Nepodržana vrsta pozadine" + +#: src/window.py:248 +msgid "Palette generated" +msgstr "Paleta je stvorena" + +#: src/window.py:252 +msgid "Select a background first" +msgstr "Prvo odaberite pozadinu" + +#: src/window.py:291 +msgid "Palette Colors" +msgstr "Boje palete" + +#: src/window.py:293 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." +msgstr "" +"Navedite boje palete koje koristi neka aplikacija. Zadane boje slijede GNOME Human " +"Interface Guidelines." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application types you want to theme:" +#~ msgstr "Odaberite vrste aplikacija na koje želite primijeniti:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" +#~ msgstr "Libadwaita i GTK 4 aplikacije" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "GTK 3 aplikacije (potreban je adw-gtk3 teme)" + +#~ msgid "Made by @GradienceTeam" +#~ msgstr "Stvorio @Gradijent tim" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Preset" +#~ msgstr "Primijeni predložak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download and Apply" +#~ msgstr "Preuzmi i primijeni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Only" +#~ msgstr "Samo preuzmi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Plugin" +#~ msgstr "Omogući priključk" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Osobitosti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Plugin" +#~ msgstr "Ukloni priključak" + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " +#~ "applications to access custom themes." +#~ msgstr "" +#~ "Zaobiđi Flatpak dozvole za trenutnog korisnika kako bi omogućili GTK4 " +#~ "Flatpak aplikacijama pristup prilagođenim temama." + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " +#~ "applications to access custom themes. (Requires root access)" +#~ msgstr "" +#~ "Zaobiđi Flatpak dozvole za sve korisnike kako bi omogućili GTK4 Flatpak " +#~ "aplikacijama pristup prilagođenim temama. (Zahtijeva korijenski pristup)" + +#~ msgid "" +#~ "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " +#~ "custom presets working in GTK3 Flatpak applications." +#~ msgstr "" +#~ "Ne zaboravite instalirati adw-gtk3 temu (kao Flatpak paket) kako bi " +#~ "prilagođeni predlošci mogli raditi s GTK3 Flatpak aplikacijama." + +#~ msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" +#~ msgstr "Dopusti GTK3 Flatpak promjenu teme" + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " +#~ "applications to access adw-gtk3 theme." +#~ msgstr "" +#~ "Zaobiđi Flatpak dozvole za trenutnog korisnika kako bi omogućili GTK3 " +#~ "Flatpak aplikacijama pristup adw-gtk3 temama." + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " +#~ "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" +#~ msgstr "" +#~ "Zaobiđi Flatpak dozvole za sve korisnike kako bi omogućili GTK3 Flatpak " +#~ "aplikacijama pristup adw-gtk3 temama. (Zahtijeva korijenski pristup)" + +#~ msgid "Custom Preset Repositories" +#~ msgstr "Repozitoriji prilagođenih predložaka" + +#~ msgid "Custom repository URL address" +#~ msgstr "URL adresa prilagođenog repozitorija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share preset" +#~ msgstr "Spremi predložak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share Preset" +#~ msgstr "Spremi predložak" + +#~ msgid "Report an Issue…" +#~ msgstr "Prijavite problem…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Preset" +#~ msgstr "Ukloni predložak" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Opis" + +#~ msgid "Sorry, but this preset don't have a description." +#~ msgstr "Nažalost, ovaj predložak nema opis." + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Preset" +#~ msgstr "Ukloni predložak" + +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "Otvori u pregledniku datoteka" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +#~ msgstr "" +#~ "Upišite ključnu riječ za pretragu na Gradience timu/Zajednici." + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Sve" + +#~ msgid "Repositories" +#~ msgstr "Repozitoriji" + +#~ msgid "Import a Preset File (*.json)" +#~ msgstr "Uvezi datoteku predloška (*.json)" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Sve datoteke" + +#~ msgid "JSON file (*.json)" +#~ msgstr "JSON datoteka (*.json)" + +#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +#~ msgstr "S lakoćom, promijenite izgled Adwaite" + +#~ msgid "What's new in 0.3.0" +#~ msgstr "Što je novo u 0.3.0" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Upozorenje" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS." +#~ msgstr "" +#~ "Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim " +#~ "značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a" + +#~ msgid "Configure Gradience" +#~ msgstr "Prilagodba Gradijenta" + +#~ msgid "" +#~ "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " +#~ "theming." +#~ msgstr "" +#~ "Instalirajte adw-gtk3 temu za zastarjele aplikacije i prilagodite sustav " +#~ "za promjenu tema." + +#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" +#~ msgstr "Instalirajte adw-gtk3 temu za promjenu tema zastarjelih aplikacija" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Configuration" +#~ msgstr "Podešavanje sustava" + +#~ msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" +#~ msgstr "" +#~ "Prilagodite sustav za promjenu tema, omogućuje zaobilaženje Flatpak teme" + +#~ msgid "Installing Themes" +#~ msgstr "Instalacija tema" + +#~ msgid "Please wait until theme will be installed." +#~ msgstr "Pričekajte dok se tema ne instalira." + +#~ msgid "Now you can make your own presets or download some online." +#~ msgstr "Sada možete stvoriti svoje predloške ili ih preuzeti s mreže." + +#~ msgid "Please finish the setup first" +#~ msgstr "Prvo završite postavljanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Using Gradience" +#~ msgstr "Započnite koristiti Gradijent" + +#~ msgid "Restore Applied Color Scheme" +#~ msgstr "Vrati izvornu shemu boje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-In Presets" +#~ msgstr "Ugrađeni predlošci" + +#~ msgid "Failed to save override" +#~ msgstr "Neuspjelo spremanje zaobilaženja" + +#~ msgid "Unexpected file error occurred" +#~ msgstr "Pojavila se neočekivana greška datoteke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favourite Presets" +#~ msgstr "Spremi predložak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Nespremljene promjene" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Spremi promjene" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply This Color Scheme?" +#~ msgstr "Primijeni ovu shemu boja?" + +#~ msgid "Restore applied color scheme?" +#~ msgstr "Vrati primijenjenu shemu boje?" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Vrati" + +#~ msgid "You have unsaved changes!" +#~ msgstr "Imate nespremljene promjene!" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Odbaci" + +#~ msgid "Could not restore GTK4 backup" +#~ msgstr "Nemoguća obnova GTK4 sigurnosne kopije" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +#~ "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +#~ "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +#~ "
    • Add Monet tab which generates a theme from a " +#~ "background
    • \n" +#~ "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header " +#~ "bar
    • \n" +#~ "
    • Update about dialog
    • \n" +#~ "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Begin plugin support
    • \n" +#~ "
    • Move preset selector to a drop-down called palette " +#~ "(icon palette)
    • \n" +#~ "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or " +#~ "oy for light theme
    • \n" +#~ "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user " +#~ "prefered scheme is dark.
    • \n" +#~ "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +#~ "
    • Added issue template for bug and feature request \n" +#~ "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " +#~ "protection. The development is done on `next` branch
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Dodan je AdwViewSwitcher u traku zaglavlja.
    • \n" +#~ "
    • CSS je premješten u \"Napredno\" karticu
    • \n" +#~ "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +#~ "
    • Add Monet tab which generates a theme from a background
    • \n" +#~ "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
    • \n" +#~ "
    • Update about dialog
    • \n" +#~ "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Begin plugin support
    • \n" +#~ "
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +#~ "palette)
    • \n" +#~ "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +#~ "light theme
    • \n" +#~ "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " +#~ "scheme is dark.
    • \n" +#~ "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +#~ "
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" +#~ "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. " +#~ "The development is done on `next` branch
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " + +#~ msgid "Unable to remove" +#~ msgstr "Nemoguće je ukloniti" + +#~ msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " +#~ msgstr "Ovo je priključak sustava, ne može se ukloniti. " + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Zatvori" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " +#~ "Gradience community and can cause issues." +#~ msgstr "" +#~ "Priključci dodaju dodatne značajke Gradijentu, priključci su stvoreni od " +#~ "strane Gradijent zajednice i mogu prouzrokovati probleme." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Plugins Found." +#~ msgstr "Nema pronađenih priključaka" + +#~ msgid "Add new repository" +#~ msgstr "Dodaj novi repozitorij" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Dodaj" + +#~ msgid "Built-in Presets" +#~ msgstr "Ugrađeni predlošci" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See GradienceTeam/" +#~ "Community on Github for more presets." +#~ msgstr "" +#~ "Pogledajte Gradience tim/Zajednicu na Githubu za više predložaka" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +#~ "Explore tab." +#~ msgstr "" +#~ "Nema pronađenih predložaka! Koristite tipku uvoza za uvoz jednog " +#~ "predloška ili pretragu jednog u Istraži kartici" + +#~ msgid "Repository removed" +#~ msgstr "Repozitorij je uklonjen" + +#~ msgid "Thanks for updating Gradience!" +#~ msgstr "Hvala na nadopuni Gradijenta!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a File" +#~ msgstr "Odaberi datoteku" + +#~ msgid "Installed Presets" +#~ msgstr "Instalirani predlošci" + +#~ msgid "Save preset as..." +#~ msgstr "Spremi predložak kao..." + +#~ msgid "Select app types you want to theme:" +#~ msgstr "Odaberite vrste aplikacija kojim želite primijeniti temu:" + +#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "GTK 3 aplikacije (potreban je adw-gtk3 teme)" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nepoznato" + +#~ msgid "Toggle plugin" +#~ msgstr "Uklj/Isklj priključak" + +#~ msgid "GTK4 Flatpak Specific" +#~ msgstr "GTK4 Flatpak specifično" + +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" +#~ msgstr "Dopusti GTK4 Flatpak promjenu teme" + +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak theming (Global)" +#~ msgstr "Dopusti GTK4 Flatpak promjenu teme (Globalno)" + +#~ msgid "GTK3 Flatpak Specific" +#~ msgstr "GTK4 Flatpak specifično" + +#~ msgid "Allow GTK3 Flatpak theming (Global)" +#~ msgstr "Dopusti GTK3 Flatpak promjenu teme (Globalno)" + +#~ msgid "Rename preset" +#~ msgstr "Preimenuj predložak" + +#~ msgid "" +#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, " +#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an " +#~ "official repository and a curated reposoitory." +#~ msgstr "" +#~ "U ovome izdanju, dodali smo podršku za predloške, značke, repozitorije " +#~ "predložaka, i brzog izmjenjivača predložaka. Još smo podijelili " +#~ "repozitorije predloška u službeni repozitorij i odabrani repozitorij." + +#~ msgid "I understand the consequences" +#~ msgstr "Razumijem posljedice" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS" +#~ msgstr "" +#~ "Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim " +#~ "značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a" + +#~ msgid "Legacy apps theming" +#~ msgstr "Promjena tema zastarjelih aplikacija" + +#~ msgid "No plugins found." +#~ msgstr "Nema pronađenih priključaka." + +#~ msgid "Pending deletion" +#~ msgstr "Čekanje brisanja" + +#~ msgid "Add a repository to install additional presets" +#~ msgstr "Dodajte repozitorij kako bi instalirali dodatne predloške" + +#~ msgid "" +#~ "Changing the colour scheme can negatively affect contrast and " +#~ "readability. Proceed with caution. Please do not report theming-related " +#~ "issues to app developers." +#~ msgstr "" +#~ "Promjena sheme boje može negativno utjecati na kontrast i čitljivost. " +#~ "Nastavite s oprezom. Ne prijavljujte probleme povezane s temom " +#~ "razvijateljima aplikacije." + +#~ msgid "" +#~ "Change colours of windows, buttons, lists and more, with advanced " +#~ "features like adding custom CSS" +#~ msgstr "" +#~ "Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim " +#~ "značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +#~ "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +#~ "
    • Move the rest to the \"Colours\" tab
    • \n" +#~ "
    • Add Monet tab which generates a theme from a " +#~ "background
    • \n" +#~ "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header " +#~ "bar
    • \n" +#~ "
    • Update about dialog
    • \n" +#~ "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Begin plugin support
    • \n" +#~ "
    • Move preset selector to a drop-down called palette " +#~ "(icon palette)
    • \n" +#~ "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or " +#~ "oy for light theme
    • \n" +#~ "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user " +#~ "prefered scheme is dark.
    • \n" +#~ "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +#~ "
    • Added issue template for bug and feature request \n" +#~ "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " +#~ "protection. The development is done on `next` branch
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Dodan je AdwViewSwitcher u traku zaglavlja.
    • \n" +#~ "
    • CSS je premješten u \"Napredno\" karticu
    • \n" +#~ "
    • Ostalo je premješteno u karticu \"boje\"
    • \n" +#~ "
    • Dodana je Monet kartica koja stvara temu iz pozadine\n" +#~ "
    • Dodana je ikona spremljenog i nespremljenog diska u " +#~ "traku zaglavlja
    • \n" +#~ "
    • Nadopunjen je dijalog, O Gradijentu
    • \n" +#~ "
    • Licenca je promijenjena u GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Započeta je podrška za priključke
    • \n" +#~ "
    • Premješten je odabiratelj predložaka u padajući " +#~ "izbornik pod nazivom paleta (ikona paleta)
    • \n" +#~ "
    • Dodana je mogućnost primjene teme samo za tamnu temu " +#~ "ili samo za svijetlu temu
    • \n" +#~ "
    • Automatski se koristi Adwaita-tamno predložak ako je " +#~ "shema koju korisnik koristi tamna.
    • \n" +#~ "
    • Dodana je Flatpak CI izgradnja
    • \n" +#~ "
    • Dodan je predložak problema za prijavak grešaka i " +#~ "zahtjev za novu značajku
    • \n" +#~ "
    • `Main` ogranak je sada zaštićena GitHub zaštitom " +#~ "ogranka. Razvoj se odvija `next` ogranku
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " + #~ msgid "Move the rest to the \"Colours\" tab" #~ msgstr "Ostalo je premješteno u karticu \"Boje\"" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index de43542e..a241979c 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:32+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: Indonesian GradienceTeam/Community." -msgstr "" -"Masukkan kata kunci untuk ditelusuri di GradienceTeam/Community." - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 -msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "misalnya \"Pretty Purple\"" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 -msgid "All" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:121 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 -msgid "No Results Found" -msgstr "Tidak Ada Hasil yang Ditemukan" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:129 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 -#: gradience/presets_manager_window.py:120 -#: gradience/presets_manager_window.py:429 -msgid "Repositories" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:160 -msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:165 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:170 -msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 -msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "Selamat Datang di Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 -msgid "Previous" -msgstr "Sebelumnya" - -#: data/ui/welcome.blp:66 -#, fuzzy -msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "Ubah tampilan Adwaita, dengan mudah." - -#: data/ui/welcome.blp:73 -msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:81 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "Warna Peringatan" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:86 -msgid "I Understand The Consequences" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 -msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "Sesuaikan Tema Adwaita" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS." -msgstr "" -"Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan " -"seperti menambahkan CSS khusus" - -#: data/ui/welcome.blp:104 -#, fuzzy -msgid "Configure Gradience" -msgstr "Tentang Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " -"theming." -msgstr "Pasang tema adw-gtk3 untuk aplikasi lama." - -#: data/ui/welcome.blp:110 -msgid "Legacy Apps Theming" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:115 -#, fuzzy -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "Pasang tema adw-gtk3 untuk aplikasi lama." - -#: data/ui/welcome.blp:120 -#, fuzzy -msgid "System Configuration" -msgstr "Sistem konfigurasi" - -#: data/ui/welcome.blp:126 -msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:136 -#, fuzzy -msgid "Installing Themes" -msgstr "Memasang tema" - -#: data/ui/welcome.blp:137 -#, fuzzy -msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "Harap tunggu sampai tema akan dipasang. " - -#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 -msgid "Continue" -msgstr "Melanjutkan" - -#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 -msgid "Done" -msgstr "Selesai" - -#: data/ui/welcome.blp:163 -#, fuzzy -msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "" -"Sekarang Anda dapat membuat preset Anda sendiri, atau mengunduh beberapa " -"secara online." - -#: data/ui/welcome.blp:168 -#, fuzzy -msgid "Please finish the setup first" -msgstr "Harap Selesaikan pengaturan terlebih dahulu" - -#: data/ui/welcome.blp:176 -#, fuzzy -msgid "Start Using Gradience" -msgstr "Mulai menggunakan Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 -msgid "Next" -msgstr "Lanjut" - -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 -#: src/main.py:406 src/window.py:146 -msgid "Apply" -msgstr "Terapkan" - -#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 -msgid "Save Preset" -msgstr "Simpan Preset" - -#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 -msgid "Colors" -msgstr "Warna" - -#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 -msgid "Monet" -msgstr "Monet" - -#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Tingkat lanjut" - -#: data/ui/window.blp:121 -#, fuzzy -msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "Setel Ulang Skema Warna Terapan" - -#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 -msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "Setel Ulang Skema Warna Terapan" - -#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 -msgid "About Gradience" -msgstr "Tentang Gradience" - -#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 -msgid "Adwaita Demo" -msgstr "Demo Adwaita" - -#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 -msgid "GTK4 Demo" -msgstr "Demo GTK4" - -#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 -msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "Pabrik Widget GTK4" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -msgid "Built-In Presets" -msgstr "Preset bawaan" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -#, fuzzy -msgid "Failed to save override" -msgstr "Gagal memuat preset" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 -msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "" - -#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 -#: src/main.py:443 -msgid "Cancel" -msgstr "Membatalkan" - -#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 -#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 -msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "Preset tidak dapat diunduh" - -#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 -#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 -msgid "Preset downloaded" -msgstr "Preset diunduh" - -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 -#: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 -#, fuzzy -msgid "Failed to load preset" -msgstr "Gagal memuat preset" - -#: gradience/main.py:271 -#, fuzzy -msgid "Favourite Presets" -msgstr "Simpan Preset" - -#: gradience/main.py:534 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Perubahan yang belum disimpan" - -#: gradience/main.py:545 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "Simpan perubahan" - -#: gradience/main.py:603 -#, fuzzy -msgid "Apply This Color Scheme?" -msgstr "Menerapkan skema warna ini?" - -#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 -msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " -"overwritten!" -msgstr "" -"Peringatan: file CSS khusus apa pun untuk jenis aplikasi tersebut akan " -"ditimpa secara permanen!" - -#: gradience/main.py:619 -#, fuzzy -msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "Setel ulang skema warna yang diterapkan?" - -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 -msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "" -"Pastikan Anda memiliki pengaturan saat ini yang disimpan sebagai preset." - -#: gradience/main.py:622 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 -msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "Setel ulang skema warna yang diterapkan?" - -#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 -msgid "Reset" -msgstr "Mengatur ulang" - -#: gradience/main.py:644 -msgid "Save preset as…" -msgstr "Simpan preset sebagai…" - -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 -#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 -#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 -#, python-brace-format -msgid "" -"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " -"overwritten!" -msgstr "" -"Menyimpan preset ke {0}. Jika preset itu sudah ada, itu akan " -"ditimpa!" - -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 -msgid "Save" -msgstr "Simpan" - -#: gradience/main.py:717 -#, fuzzy -msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "Perubahan yang belum disimpan" - -#: gradience/main.py:734 -msgid "Discard" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 -msgid "Preset saved" -msgstr "Preset disimpan" - -#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 -msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "Preset berhasil disetel" - -#: gradience/main.py:905 -msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 -msgid "Preset reseted" -msgstr "Preset disetel ulang" - -#: gradience/main.py:989 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Tambahkan AdwViewSwitcher di bilah header.
    • \n" -"
    • Pindahkan CSS ke tab \"Lanjutan\"
    • \n" -"
    • Pindahkan sisanya ke tab \"Warna\"
    • \n" -"
    • Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar belakang\n" -"
    • Tambahkan ikon disk yang disimpan dan ikon disk yang belum " -"disimpan di bilah header
    • \n" -"
    • Pembaruan tentang dialog
    • \n" -"
    • Ubah lisensi ke GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Mulai dukungan plugin
    • \n" -"
    • Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut palet (palet " -"ikon)
    • \n" -"
    • Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk tema gelap " -"atau oy untuk tema terang
    • \n" -"
    • Otomatis gunakan preset Adwaita-dark jika skema yang diinginkan " -"pengguna gelap.
    • \n" -"
    • Menambahkan versi Flatpak CI
    • \n" -"
    • Menambahkan template masalah untuk bug dan permintaan fitur \n" -"
    • Cabang `Main` sekarang dilindungi oleh perlindungan cabang " -"GitHub. Pengembangan dilakukan pada cabang `next`
    • \n" -"
    \n" -" " - -#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 -msgid "" -"\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " -"theme.\n" -"With Gradience you can:\n" -"\n" -"- Change any color of Adwaita theme\n" -"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" -"- Use other users presets\n" -"- Change advanced options with CSS\n" -"- Extend functionality using plugins\n" -"\n" -"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Gradience adalah alat untuk menyesuaikan aplikasi Libadwaita dan tema adw-" -"gtk3.\n" -"Dengan Gradience Anda dapat:\n" -"\n" -"- Ubah warna tema Adwaita\n" -"- Terapkan Bahan 3 warna dari wallaper\n" -"- Gunakan preset pengguna lain\n" -"- Ubah opsi lanjutan dengan CSS\n" -"- Perluas fungsionalitas menggunakan plugin\n" -"\n" -"Aplikasi ini ditulis dengan Python dan menggunakan GTK 4 dan libadwaita.\n" -" " - -#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 -msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Opsi ini hanya didukung sebagian oleh tema adw-gtk3." - -#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 -msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Opsi ini tidak didukung oleh tema adw-gtk3." - -#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 -msgid "Not a color, see text value" -msgstr "Bukan warna, lihat nilai teks" - -#: gradience/plugin_row.py:85 -#, fuzzy -msgid "Unable to remove" -msgstr "Tidak dapat menghapus preset" - -#: gradience/plugin_row.py:86 -msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "" - -#: gradience/plugin_row.py:88 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 -#, fuzzy -msgid "Plugins" -msgstr "Pengaya" - -#: gradience/plugins_list.py:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can cause issues." -msgstr "" -"Plugin menambahkan fitur tambahan untuk Gradience, plugin dibuat oleh " -"komunitas Gradience dan dapat membuat masalah." - -#: gradience/plugins_list.py:111 -#, fuzzy -msgid "No Plugins Found." -msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan" - -#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 -#: src/presets_manager_window.py:124 -#, fuzzy -msgid "Preset removed" -msgstr "Preset dihapus" - -#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 -#, fuzzy -msgid "Undo" -msgstr "Batalkan" - -#: gradience/preset_row.py:184 -msgid "Pending Deletion" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 -#, fuzzy -msgid "Unable to delete preset" -msgstr "Tidak dapat menghapus preset" - -#: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 -#: src/presets_manager_window.py:221 -#, fuzzy -msgid "User Presets" -msgstr "Aturan Lanjut" - -#: gradience/presets_manager_window.py:182 -msgid "Add new repository" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:190 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 -#, fuzzy -msgid "Preset already exists" -msgstr "Preset sudah ada" - -#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 -#, fuzzy -msgid "Preset imported" -msgstr "Preset yang diimpor" - -#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 -#, fuzzy -msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "Format file yang tidak didukung, harus .json" - -#: gradience/presets_manager_window.py:383 -#, fuzzy -msgid "Built-in Presets" -msgstr "Preset bawaan" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 -#, fuzzy -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets." -msgstr "" -"Lihat GradienceTeam/" -"Community di Github untuk preset lainnya" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 -#, fuzzy -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab." -msgstr "" -"Tidak ada preset yang ditemukan! Gunakan tombol impor untuk mengimpor satu " -"atau cari satu pada tab Explore" - -#: gradience/repo_row.py:60 -#, fuzzy -msgid "Repository removed" -msgstr "Preset dihapus" - -#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 -#, fuzzy -msgid "Accent Colors" -msgstr "Warna Aksen" - -#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 -#, fuzzy -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " -"currently active." -msgstr "" -"Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, " -"label, dan entri, untuk mengindikasikan bahwa widget itu penting, " -"interaktif, atau sedang aktif." - -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 -#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 -#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 -#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 -#, fuzzy -msgid "Standalone Color" -msgstr "Warna Mandiri" - -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 -#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 -#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 -#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 -#, fuzzy -msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " -"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " -"example, colorful text in a window." -msgstr "" -"Warna mandiri mirip dengan warna latar belakang, tetapi memberikan kontras " -"yang lebih baik apabila digunakan sebagai warna latar depan di atas latar " -"belakang netral - misalnya, teks berwarna-warni di jendela." - -#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 -#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 -#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 -#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 -#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 -#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 -#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 -#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 -#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 -#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 -#, fuzzy -msgid "Background Color" -msgstr "Warna Latar" - -#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 -#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 -#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 -#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 -#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 -#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 -#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 -#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 -#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 -#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 -#, fuzzy -msgid "Foreground Color" -msgstr "Warna Latar Depan:" - -#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 -#, fuzzy -msgid "Destructive Colors" -msgstr "Warna yang Merusak" - -#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 -#, fuzzy -msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " -"deleting a file." -msgstr "" -"Warna-warna ini digunakan untuk tombol-tombol untuk mengindikasikan tindakan " -"berbahaya, seperti menghapus file." - -#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 -#, fuzzy -msgid "Success Colors" -msgstr "Warna Sukses" - -#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 -#, fuzzy -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" -"Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, " -"label, entri, dan bar level, untuk mengindikasikan keberhasilan atau level " -"tinggi." - -#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 -#, fuzzy -msgid "Warning Colors" -msgstr "Warna Peringatan" - -#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 -#, fuzzy -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" -"Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, " -"label, entri, dan bar level, untuk mengindikasikan peringatan atau level " -"rendah." - -#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 -#, fuzzy -msgid "Error Colors" -msgstr "Warna Kesalahan" - -#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 -#, fuzzy -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "" -"Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, " -"label, dan entri, untuk mengindikasikan kegagalan." - -#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 -#, fuzzy -msgid "Window Colors" -msgstr "Warna Jendela" - -#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 -#, fuzzy -msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "Warna-warna ini digunakan terutama untuk jendela." - -#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 -#, fuzzy -msgid "View Colors" -msgstr "Lihat Warna" - -#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 -#, fuzzy -msgid "" -"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " -"entries." -msgstr "" -"Warna-warna ini digunakan dalam berbagai widget, seperti tampilan teks dan " -"entri." - -#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 -#, fuzzy -msgid "Header Bar Colors" -msgstr "Warna Batang Header" - -#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 -#, fuzzy -msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " -"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "" -"Warna-warna ini digunakan untuk header bar, serta widget yang dimaksudkan " -"untuk dilekatkan secara visual padanya, seperti bilah pencarian atau bilah " -"tab." - -#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 -#, fuzzy -msgid "Border Color" -msgstr "Warna Border" - -#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 -#, fuzzy -msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but " -"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " -"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " -"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " -"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." -msgstr "" -"Warna border memiliki nilai default yang sama dengan warna latar depan, " -"tetapi tidak berubah seiring dengan itu. Hal ini dapat berguna jika jendela " -"terang memiliki header bar gelap dengan teks terang; dalam hal ini mungkin " -"diinginkan untuk menjaga border tetap gelap. Variabel ini hanya digunakan " -"untuk border vertikal - misalnya, pemisah antara dua header bar dalam tata " -"letak header bar terpisah." - -#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 -#, fuzzy -msgid "Backdrop Color" -msgstr "Warna Latar Belakang" - -#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 -#, fuzzy -msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window " -"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " -"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " -"it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" -"Warna latar belakang digunakan sebagai pengganti warna latar belakang ketika " -"jendela tidak difokuskan. Secara default, ini adalah alias dari warna latar " -"belakang jendela dan berubah bersamaan dengan warna latar belakang. Saat " -"mengubah variabel ini, pastikan untuk mengaturnya ke nilai yang sesuai " -"dengan warna latar belakang header bar Anda." - -#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 -#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 -#, fuzzy -msgid "Shade Color" -msgstr "Warna Naungan" - -#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 -#, fuzzy -msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " -"widgets that separates them from the main window." -msgstr "" -"Warna bayangan digunakan untuk memberikan batas gelap untuk header bar dan " -"widget serupa yang memisahkannya dari jendela utama." - -#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 -#, fuzzy -msgid "Card Colors" -msgstr "Warna Kartu" - -#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 -#, fuzzy -msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk kartu dan daftar kotak." - -#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 -#, fuzzy -msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " -"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " -"cards." -msgstr "" -"Warna bayangan digunakan untuk bayangan yang digunakan oleh kartu untuk " -"memisahkan diri dari latar belakang jendela, serta untuk pembagi baris dalam " -"kartu." - -#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 -#, fuzzy -msgid "Dialog Colors" -msgstr "Warna Dialog" - -#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 -#, fuzzy -msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk dialog pesan." - -#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 -#, fuzzy -msgid "Popover Colors" -msgstr "Warna Popover" - -#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 -#, fuzzy -msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk popover." - -#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 -#, fuzzy -msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "Warna-warna Lain-lain" - -#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 -#, fuzzy -msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "Warna-warna yang tidak sesuai dengan kelompok tertentu." - -#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 -#, fuzzy -msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " -"leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "" -"Warna bayangan digunakan oleh bar tab sebaris, serta transisi dalam leaflet " -"dan flap, dan batas bar info." - -#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 -#, fuzzy -msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "Warna Garis Besar Bilah Gulir" - -#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 -#, fuzzy -msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " -"scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" -"Warna garis besar scrollbar digunakan oleh scrollbar untuk memastikan bahwa " -"scrollbar overlay terlihat terlepas dari warna konten." - -#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Biru" - -#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Hijau" - -#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Kuning" - -#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 -#, fuzzy -msgid "Orange" -msgstr "Jeruk" - -#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Merah" - -#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 -#, fuzzy -msgid "Purple" -msgstr "Ungu" - -#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 -#, fuzzy -msgid "Brown" -msgstr "Cokelat" - -#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 -#: src/settings_schema.py:326 -#, fuzzy -msgid "Light" -msgstr "Cerah" - -#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 -#: src/settings_schema.py:327 -#, fuzzy -msgid "Dark" -msgstr "Gelap" - -#: gradience/welcome.py:94 -#, fuzzy -msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "Mulai menggunakan Gradience" - -#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 -#, fuzzy -msgid "Monet Engine" -msgstr "Mesin Monet" - -#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 -#, fuzzy -msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " -"image's color." -msgstr "" -"Monet adalah mesin yang menghasilkan palet Material Design 3 dari warna " -"gambar." - -#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 -#, fuzzy -msgid "Background Image" -msgstr "Background Image" - -#: gradience/window.py:157 -#, fuzzy -msgid "Choose a File" -msgstr "Pilih berkas" - -#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 -#, fuzzy -msgid "Monet Palette" -msgstr "Palet Monet" - -#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 -#, fuzzy -msgid "Tone" -msgstr "Nada…" - -#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 -#, fuzzy -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: gradience/window.py:199 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 -#, fuzzy -msgid "Unsupported background type" -msgstr "Jenis latar belakang yang tidak didukung" - -#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 -#, fuzzy -msgid "Palette generated" -msgstr "Palet yang dihasilkan" - -#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 -#, fuzzy -msgid "Select a background first" -msgstr "Pilih latar belakang terlebih dulu" - -#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 -#, fuzzy -msgid "Palette Colors" -msgstr "Warna Palet" - -#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 -#, fuzzy -msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " -"Interface Guidelines." -msgstr "" -"Warna palet bernama yang digunakan oleh beberapa aplikasi. Warna default " -"mengikuti Pedoman Antarmuka Manusia GNOME." - -#: data/ui/plugin_row.blp:16 -msgid "Settings" -msgstr "Pengaturan" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -msgid "Open in file manager" -msgstr "Buka di pengelola file" - -#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 -#, fuzzy -msgid "Builtin Presets" -msgstr "Preset bawaan" - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "warna" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 +msgid "colors purple" +msgstr "warna ungu" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "monet" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 +msgid "monet purple" +msgstr "ungu monet" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "advanced" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 +msgid "advanced purple" +msgstr "advanced purple" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." msgstr "Rilis perbaikan bug kecil dari Gradience." @@ -1433,35 +208,6 @@ msgstr "" "Cabang `Main` sekarang dilindungi oleh perlindungan cabang GitHub. " "Pengembangan dilakukan pada cabang `next`" -#: data/ui/preset_row.blp:28 -msgid "Edit preset name" -msgstr "Edit nama prasetel" - -#: data/ui/welcome.blp:63 -msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "Sesuaikan Adwaita dengan mudah" - -#: data/ui/welcome.blp:79 -msgid "Configure themes" -msgstr "Konfigurasikan tema" - -#: data/ui/welcome.blp:85 -msgid "adw-gtk3 theme" -msgstr "tema adw-gtk3" - -#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 -msgid "Allow installation" -msgstr "Izinkan instalasi" - -#: src/preset_row.py:117 -#, fuzzy -msgid "Preset renamed" -msgstr "Nama preset diganti" - -#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 -msgid "Save preset as..." -msgstr "Simpan preset sebagai..." - #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy msgid "Select app types you want to affect:" @@ -1480,6 +226,28 @@ msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)" msgid "Apply preset" msgstr "Terapkan prasetel" +#: data/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "CSS khusus" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:6 +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"Mengubah ini dapat merusak beberapa program. Perlu diingat bahwa Libadwaita " +"dibuat agar aplikasi dapat meng-hardcode nilai seperti padding dan margin. " +"Hanya CSS GTK 4 yang akan dipratinjau di sini." + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" msgstr "Unduh dan terapkan" @@ -1488,15 +256,68 @@ msgstr "Unduh dan terapkan" msgid "Download only" msgstr "Unduh saja" +#: data/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "Peringatan Dukungan GTK 3" + +#: data/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "Penjelasan" + +#: data/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "Mengalihkan Nilai Teks" + #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy msgid "Enable plugin" msgstr "Aktifkan plugin" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" + #: data/ui/plugin_row.blp:24 msgid "Remove plugin" msgstr "Hapus plugin" +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Edit nama prasetel" + +#: data/ui/preset_row.blp:37 +msgid "Remove preset" +msgstr "Hapus prasetel" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 +#: data/ui/window.blp:47 +msgid "Presets" +msgstr "Preset" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 +msgid "Import" +msgstr "Impor" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Buka di pengelola file" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 +msgid "Installed" +msgstr "Terpasang" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 +msgid "Explore" +msgstr "Jelajahi" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 +msgid "Search for presets" +msgstr "Cari preset" + #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy msgid "" @@ -1506,6 +327,34 @@ msgstr "" "Masukkan kata kunci untuk ditelusuri di GradienceTeam/Community." +#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 +msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" +msgstr "misalnya \"Pretty Purple\"" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 +msgid "No Results Found" +msgstr "Tidak Ada Hasil yang Ditemukan" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: data/ui/welcome.blp:41 +msgid "Previous" +msgstr "Sebelumnya" + +#: data/ui/welcome.blp:62 +msgid "Welcome to Gradience" +msgstr "Selamat Datang di Gradience" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Sesuaikan Adwaita dengan mudah" + +#: data/ui/welcome.blp:72 +msgid "Customize Adwaita Theme" +msgstr "Sesuaikan Tema Adwaita" + #: data/ui/welcome.blp:73 #, fuzzy msgid "" @@ -1515,11 +364,23 @@ msgstr "" "Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan " "seperti menambahkan CSS khusus" +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Konfigurasikan tema" + #: data/ui/welcome.blp:80 #, fuzzy msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgstr "Pasang tema adw-gtk3 untuk aplikasi lama." +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "tema adw-gtk3" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Izinkan instalasi" + #: data/ui/welcome.blp:94 msgid "System configuration" msgstr "Sistem konfigurasi" @@ -1534,6 +395,14 @@ msgstr "Memasang tema" msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "Harap tunggu sampai tema akan dipasang. " +#: data/ui/welcome.blp:116 +msgid "Continue" +msgstr "Melanjutkan" + +#: data/ui/welcome.blp:135 +msgid "Done" +msgstr "Selesai" + #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy msgid "Now you can make your own presets, or download some online." @@ -1550,6 +419,63 @@ msgstr "Harap Selesaikan pengaturan terlebih dahulu" msgid "Start using Gradience" msgstr "Mulai menggunakan Gradience" +#: data/ui/welcome.blp:166 +msgid "Next" +msgstr "Lanjut" + +#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 +msgid "Apply" +msgstr "Terapkan" + +#: data/ui/window.blp:55 +msgid "Save Preset" +msgstr "Simpan Preset" + +#: data/ui/window.blp:82 +msgid "Colors" +msgstr "Warna" + +#: data/ui/window.blp:91 +msgid "Monet" +msgstr "Monet" + +#: data/ui/window.blp:99 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Tingkat lanjut" + +#: data/ui/window.blp:122 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "Setel Ulang Skema Warna Terapan" + +#: data/ui/window.blp:126 +msgid "About Gradience" +msgstr "Tentang Gradience" + +#: data/ui/window.blp:135 +msgid "Adwaita Demo" +msgstr "Demo Adwaita" + +#: data/ui/window.blp:139 +msgid "GTK4 Demo" +msgstr "Demo GTK4" + +#: data/ui/window.blp:143 +msgid "GTK4 Widget Factory" +msgstr "Pabrik Widget GTK4" + +#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 +msgid "Cancel" +msgstr "Membatalkan" + +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 +msgid "Preset could not be downloaded" +msgstr "Preset tidak dapat diunduh" + +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 +msgid "Preset downloaded" +msgstr "Preset diunduh" + #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "Perubahan yang belum disimpan" @@ -1562,6 +488,56 @@ msgstr "Simpan perubahan" msgid "Apply this color scheme?" msgstr "Menerapkan skema warna ini?" +#: src/main.py:404 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" +"Peringatan: file CSS khusus apa pun untuk jenis aplikasi tersebut akan " +"ditimpa secara permanen!" + +#: src/main.py:416 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "Setel ulang skema warna yang diterapkan?" + +#: src/main.py:417 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "" +"Pastikan Anda memiliki pengaturan saat ini yang disimpan sebagai preset." + +#: src/main.py:419 +msgid "Reset" +msgstr "Mengatur ulang" + +#: src/main.py:429 +msgid "Save preset as…" +msgstr "Simpan preset sebagai…" + +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" +"Menyimpan preset ke {0}. Jika preset itu sudah ada, itu akan " +"ditimpa!" + +#: src/main.py:444 +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: src/main.py:514 +msgid "Preset saved" +msgstr "Preset disimpan" + +#: src/main.py:578 +msgid "Preset set sucessfully" +msgstr "Preset berhasil disetel" + +#: src/main.py:611 +msgid "Preset reseted" +msgstr "Preset disetel ulang" + #: src/main.py:650 #, fuzzy msgid "" @@ -1614,6 +590,53 @@ msgstr "" " \n" " " +#: src/main.py:668 +msgid "" +"\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" +"With Gradience you can:\n" +"\n" +"- Change any color of Adwaita theme\n" +"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" +"- Use other users presets\n" +"- Change advanced options with CSS\n" +"- Extend functionality using plugins\n" +"\n" +"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Gradience adalah alat untuk menyesuaikan aplikasi Libadwaita dan tema adw-" +"gtk3.\n" +"Dengan Gradience Anda dapat:\n" +"\n" +"- Ubah warna tema Adwaita\n" +"- Terapkan Bahan 3 warna dari wallaper\n" +"- Gunakan preset pengguna lain\n" +"- Ubah opsi lanjutan dengan CSS\n" +"- Perluas fungsionalitas menggunakan plugin\n" +"\n" +"Aplikasi ini ditulis dengan Python dan menggunakan GTK 4 dan libadwaita.\n" +" " + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Opsi ini hanya didukung sebagian oleh tema adw-gtk3." + +#: src/option.py:59 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Opsi ini tidak didukung oleh tema adw-gtk3." + +#: src/option.py:102 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "Bukan warna, lihat nilai teks" + +#: src/plugins_list.py:59 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Pengaya" + #: src/plugins_list.py:61 #, fuzzy msgid "" @@ -1628,6 +651,56 @@ msgstr "" msgid "No plugins found" msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan" +#: src/preset_row.py:117 +#, fuzzy +msgid "Preset renamed" +msgstr "Nama preset diganti" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Preset bawaan" + +#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 +#, fuzzy +msgid "User Presets" +msgstr "Aturan Lanjut" + +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 +#, fuzzy +msgid "Preset removed" +msgstr "Preset dihapus" + +#: src/presets_manager_window.py:77 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "Batalkan" + +#: src/presets_manager_window.py:120 +#, fuzzy +msgid "Unable to delete preset" +msgstr "Tidak dapat menghapus preset" + +#: src/presets_manager_window.py:160 +#, fuzzy +msgid "Preset already exists" +msgstr "Preset sudah ada" + +#: src/presets_manager_window.py:170 +#, fuzzy +msgid "Preset imported" +msgstr "Preset yang diimpor" + +#: src/presets_manager_window.py:174 +#, fuzzy +msgid "Unsupported file format, must be .json" +msgstr "Format file yang tidak didukung, harus .json" + +#: src/presets_manager_window.py:208 +#, fuzzy +msgid "Failed to load preset" +msgstr "Gagal memuat preset" + #: src/presets_manager_window.py:223 #, fuzzy msgid "" @@ -1646,11 +719,664 @@ msgstr "" "Tidak ada preset yang ditemukan! Gunakan tombol impor untuk mengimpor satu " "atau cari satu pada tab Explore" +#: src/settings_schema.py:23 +#, fuzzy +msgid "Accent Colors" +msgstr "Warna Aksen" + +#: src/settings_schema.py:25 +#, fuzzy +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." +msgstr "" +"Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, " +"label, dan entri, untuk mengindikasikan bahwa widget itu penting, " +"interaktif, atau sedang aktif." + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +#, fuzzy +msgid "Standalone Color" +msgstr "Warna Mandiri" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +#, fuzzy +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." +msgstr "" +"Warna mandiri mirip dengan warna latar belakang, tetapi memberikan kontras " +"yang lebih baik apabila digunakan sebagai warna latar depan di atas latar " +"belakang netral - misalnya, teks berwarna-warni di jendela." + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "Warna Latar" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +#, fuzzy +msgid "Foreground Color" +msgstr "Warna Latar Depan:" + +#: src/settings_schema.py:50 +#, fuzzy +msgid "Destructive Colors" +msgstr "Warna yang Merusak" + +#: src/settings_schema.py:52 +#, fuzzy +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "" +"Warna-warna ini digunakan untuk tombol-tombol untuk mengindikasikan tindakan " +"berbahaya, seperti menghapus file." + +#: src/settings_schema.py:77 +#, fuzzy +msgid "Success Colors" +msgstr "Warna Sukses" + +#: src/settings_schema.py:79 +#, fuzzy +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" +"Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, " +"label, entri, dan bar level, untuk mengindikasikan keberhasilan atau level " +"tinggi." + +#: src/settings_schema.py:104 +#, fuzzy +msgid "Warning Colors" +msgstr "Warna Peringatan" + +#: src/settings_schema.py:106 +#, fuzzy +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" +"Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, " +"label, entri, dan bar level, untuk mengindikasikan peringatan atau level " +"rendah." + +#: src/settings_schema.py:131 +#, fuzzy +msgid "Error Colors" +msgstr "Warna Kesalahan" + +#: src/settings_schema.py:133 +#, fuzzy +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" +"Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, " +"label, dan entri, untuk mengindikasikan kegagalan." + +#: src/settings_schema.py:158 +#, fuzzy +msgid "Window Colors" +msgstr "Warna Jendela" + +#: src/settings_schema.py:159 +#, fuzzy +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "Warna-warna ini digunakan terutama untuk jendela." + +#: src/settings_schema.py:175 +#, fuzzy +msgid "View Colors" +msgstr "Lihat Warna" + +#: src/settings_schema.py:177 +#, fuzzy +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "" +"Warna-warna ini digunakan dalam berbagai widget, seperti tampilan teks dan " +"entri." + +#: src/settings_schema.py:194 +#, fuzzy +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "Warna Batang Header" + +#: src/settings_schema.py:196 +#, fuzzy +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" +"Warna-warna ini digunakan untuk header bar, serta widget yang dimaksudkan " +"untuk dilekatkan secara visual padanya, seperti bilah pencarian atau bilah " +"tab." + +#: src/settings_schema.py:211 +#, fuzzy +msgid "Border Color" +msgstr "Warna Border" + +#: src/settings_schema.py:213 +#, fuzzy +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +msgstr "" +"Warna border memiliki nilai default yang sama dengan warna latar depan, " +"tetapi tidak berubah seiring dengan itu. Hal ini dapat berguna jika jendela " +"terang memiliki header bar gelap dengan teks terang; dalam hal ini mungkin " +"diinginkan untuk menjaga border tetap gelap. Variabel ini hanya digunakan " +"untuk border vertikal - misalnya, pemisah antara dua header bar dalam tata " +"letak header bar terpisah." + +#: src/settings_schema.py:219 +#, fuzzy +msgid "Backdrop Color" +msgstr "Warna Latar Belakang" + +#: src/settings_schema.py:221 +#, fuzzy +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" +"Warna latar belakang digunakan sebagai pengganti warna latar belakang ketika " +"jendela tidak difokuskan. Secara default, ini adalah alias dari warna latar " +"belakang jendela dan berubah bersamaan dengan warna latar belakang. Saat " +"mengubah variabel ini, pastikan untuk mengaturnya ke nilai yang sesuai " +"dengan warna latar belakang header bar Anda." + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +#, fuzzy +msgid "Shade Color" +msgstr "Warna Naungan" + +#: src/settings_schema.py:229 +#, fuzzy +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." +msgstr "" +"Warna bayangan digunakan untuk memberikan batas gelap untuk header bar dan " +"widget serupa yang memisahkannya dari jendela utama." + +#: src/settings_schema.py:237 +#, fuzzy +msgid "Card Colors" +msgstr "Warna Kartu" + +#: src/settings_schema.py:238 +#, fuzzy +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk kartu dan daftar kotak." + +#: src/settings_schema.py:254 +#, fuzzy +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" +"Warna bayangan digunakan untuk bayangan yang digunakan oleh kartu untuk " +"memisahkan diri dari latar belakang jendela, serta untuk pembagi baris dalam " +"kartu." + +#: src/settings_schema.py:262 +#, fuzzy +msgid "Dialog Colors" +msgstr "Warna Dialog" + +#: src/settings_schema.py:263 +#, fuzzy +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk dialog pesan." + +#: src/settings_schema.py:279 +#, fuzzy +msgid "Popover Colors" +msgstr "Warna Popover" + +#: src/settings_schema.py:280 +#, fuzzy +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk popover." + +#: src/settings_schema.py:296 +#, fuzzy +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "Warna-warna Lain-lain" + +#: src/settings_schema.py:297 +#, fuzzy +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "Warna-warna yang tidak sesuai dengan kelompok tertentu." + +#: src/settings_schema.py:303 +#, fuzzy +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" +"Warna bayangan digunakan oleh bar tab sebaris, serta transisi dalam leaflet " +"dan flap, dan batas bar info." + +#: src/settings_schema.py:309 +#, fuzzy +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "Warna Garis Besar Bilah Gulir" + +#: src/settings_schema.py:311 +#, fuzzy +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" +"Warna garis besar scrollbar digunakan oleh scrollbar untuk memastikan bahwa " +"scrollbar overlay terlihat terlepas dari warna konten." + +#: src/settings_schema.py:319 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Biru" + +#: src/settings_schema.py:320 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Hijau" + +#: src/settings_schema.py:321 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Kuning" + +#: src/settings_schema.py:322 +#, fuzzy +msgid "Orange" +msgstr "Jeruk" + +#: src/settings_schema.py:323 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Merah" + +#: src/settings_schema.py:324 +#, fuzzy +msgid "Purple" +msgstr "Ungu" + +#: src/settings_schema.py:325 +#, fuzzy +msgid "Brown" +msgstr "Cokelat" + +#: src/settings_schema.py:326 +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "Cerah" + +#: src/settings_schema.py:327 +#, fuzzy +msgid "Dark" +msgstr "Gelap" + +#: src/window.py:141 +#, fuzzy +msgid "Monet Engine" +msgstr "Mesin Monet" + +#: src/window.py:143 +#, fuzzy +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." +msgstr "" +"Monet adalah mesin yang menghasilkan palet Material Design 3 dari warna " +"gambar." + +#: src/window.py:152 +#, fuzzy +msgid "Background Image" +msgstr "Background Image" + #: src/window.py:164 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Pilih berkas" +#: src/window.py:187 +#, fuzzy +msgid "Monet Palette" +msgstr "Palet Monet" + +#: src/window.py:194 +#, fuzzy +msgid "Tone" +msgstr "Nada…" + +#: src/window.py:206 +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/window.py:232 +#, fuzzy +msgid "Unsupported background type" +msgstr "Jenis latar belakang yang tidak didukung" + +#: src/window.py:248 +#, fuzzy +msgid "Palette generated" +msgstr "Palet yang dihasilkan" + +#: src/window.py:252 +#, fuzzy +msgid "Select a background first" +msgstr "Pilih latar belakang terlebih dulu" + +#: src/window.py:291 +#, fuzzy +msgid "Palette Colors" +msgstr "Warna Palet" + +#: src/window.py:293 +#, fuzzy +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." +msgstr "" +"Warna palet bernama yang digunakan oleh beberapa aplikasi. Warna default " +"mengikuti Pedoman Antarmuka Manusia GNOME." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application types you want to theme:" +#~ msgstr "Pilih jenis aplikasi yang ingin Anda pengaruhi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" +#~ msgstr "Aplikasi Libadwaita dan GTK 4" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Made by @GradienceTeam" +#~ msgstr "Tim Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Preset" +#~ msgstr "Terapkan prasetel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download and Apply" +#~ msgstr "Unduh dan terapkan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Only" +#~ msgstr "Unduh saja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Plugin" +#~ msgstr "Aktifkan plugin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Plugin" +#~ msgstr "Hapus plugin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share preset" +#~ msgstr "Simpan Preset" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share Preset" +#~ msgstr "Simpan Preset" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Preset" +#~ msgstr "Hapus prasetel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Preset" +#~ msgstr "Hapus prasetel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "Buka di pengelola file" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +#~ msgstr "" +#~ "Masukkan kata kunci untuk ditelusuri di GradienceTeam/Community." + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +#~ msgstr "Ubah tampilan Adwaita, dengan mudah." + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Warna Peringatan" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS." +#~ msgstr "" +#~ "Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan " +#~ "seperti menambahkan CSS khusus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Gradience" +#~ msgstr "Tentang Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " +#~ "theming." +#~ msgstr "Pasang tema adw-gtk3 untuk aplikasi lama." + +#, fuzzy +#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" +#~ msgstr "Pasang tema adw-gtk3 untuk aplikasi lama." + +#, fuzzy +#~ msgid "System Configuration" +#~ msgstr "Sistem konfigurasi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing Themes" +#~ msgstr "Memasang tema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait until theme will be installed." +#~ msgstr "Harap tunggu sampai tema akan dipasang. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Now you can make your own presets or download some online." +#~ msgstr "" +#~ "Sekarang Anda dapat membuat preset Anda sendiri, atau mengunduh beberapa " +#~ "secara online." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please finish the setup first" +#~ msgstr "Harap Selesaikan pengaturan terlebih dahulu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Using Gradience" +#~ msgstr "Mulai menggunakan Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore Applied Color Scheme" +#~ msgstr "Setel Ulang Skema Warna Terapan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-In Presets" +#~ msgstr "Preset bawaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save override" +#~ msgstr "Gagal memuat preset" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favourite Presets" +#~ msgstr "Simpan Preset" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Perubahan yang belum disimpan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Simpan perubahan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply This Color Scheme?" +#~ msgstr "Menerapkan skema warna ini?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore applied color scheme?" +#~ msgstr "Setel ulang skema warna yang diterapkan?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have unsaved changes!" +#~ msgstr "Perubahan yang belum disimpan" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +#~ "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +#~ "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +#~ "
    • Add Monet tab which generates a theme from a " +#~ "background
    • \n" +#~ "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header " +#~ "bar
    • \n" +#~ "
    • Update about dialog
    • \n" +#~ "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Begin plugin support
    • \n" +#~ "
    • Move preset selector to a drop-down called palette " +#~ "(icon palette)
    • \n" +#~ "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or " +#~ "oy for light theme
    • \n" +#~ "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user " +#~ "prefered scheme is dark.
    • \n" +#~ "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +#~ "
    • Added issue template for bug and feature request \n" +#~ "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " +#~ "protection. The development is done on `next` branch
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Tambahkan AdwViewSwitcher di bilah header.
    • \n" +#~ "
    • Pindahkan CSS ke tab \"Lanjutan\"
    • \n" +#~ "
    • Pindahkan sisanya ke tab \"Warna\"
    • \n" +#~ "
    • Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar " +#~ "belakang
    • \n" +#~ "
    • Tambahkan ikon disk yang disimpan dan ikon disk yang belum " +#~ "disimpan di bilah header
    • \n" +#~ "
    • Pembaruan tentang dialog
    • \n" +#~ "
    • Ubah lisensi ke GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Mulai dukungan plugin
    • \n" +#~ "
    • Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut palet " +#~ "(palet ikon)
    • \n" +#~ "
    • Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk tema " +#~ "gelap atau oy untuk tema terang
    • \n" +#~ "
    • Otomatis gunakan preset Adwaita-dark jika skema yang " +#~ "diinginkan pengguna gelap.
    • \n" +#~ "
    • Menambahkan versi Flatpak CI
    • \n" +#~ "
    • Menambahkan template masalah untuk bug dan permintaan fitur \n" +#~ "
    • Cabang `Main` sekarang dilindungi oleh perlindungan cabang " +#~ "GitHub. Pengembangan dilakukan pada cabang `next`
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to remove" +#~ msgstr "Tidak dapat menghapus preset" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " +#~ "Gradience community and can cause issues." +#~ msgstr "" +#~ "Plugin menambahkan fitur tambahan untuk Gradience, plugin dibuat oleh " +#~ "komunitas Gradience dan dapat membuat masalah." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Plugins Found." +#~ msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-in Presets" +#~ msgstr "Preset bawaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See GradienceTeam/" +#~ "Community on Github for more presets." +#~ msgstr "" +#~ "Lihat GradienceTeam/Community di Github untuk preset lainnya" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +#~ "Explore tab." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak ada preset yang ditemukan! Gunakan tombol impor untuk mengimpor " +#~ "satu atau cari satu pada tab Explore" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repository removed" +#~ msgstr "Preset dihapus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thanks for updating Gradience!" +#~ msgstr "Mulai menggunakan Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a File" +#~ msgstr "Pilih berkas" + +#~ msgid "Save preset as..." +#~ msgstr "Simpan preset sebagai..." + #, fuzzy #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Terpasang" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ca5f4496..66abff50 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:32+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: Italian GradienceTeam/Community." -msgstr "" -"Inserire una parola chiave per cercare su GradienceTeam/Community." - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 -msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "ad esempio «Pretty Purple»" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 -msgid "All" -msgstr "Tutte" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:121 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 -msgid "No Results Found" -msgstr "Nessun risultato trovato" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:129 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 -#: gradience/presets_manager_window.py:120 -#: gradience/presets_manager_window.py:429 -msgid "Repositories" -msgstr "Repository" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:160 -msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "Importare un file di configurazione (*.json)" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:165 -msgid "All files" -msgstr "Tutti i file" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:170 -msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "File JSON (*.json)" - -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 -msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "Benvenuti in Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: data/ui/welcome.blp:66 -msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "Cambia l'aspetto di Adwaita, in modo semplice" - -#: data/ui/welcome.blp:73 -msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "Novità nella versione 0.3.0" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -#, fuzzy -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." -msgstr "" -"In questa versione abbiamo aggiunto il supporto ai plugin, un repository per " -"i plugin, dei badge e un commutatore di configurazioni rapido. Abbiamo anche " -"suddiviso il repository delle configurazioni in uno ufficiale e uno curato." - -#: data/ui/welcome.blp:81 -msgid "Warning" -msgstr "Avvisi" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" -"La modifica dello schema di colori potrebbe avere un effetto negativo sul " -"contrasto e sulla leggibilità. Procedere con attenzione. Si prega di non " -"segnalare agli sviluppatori delle applicazioni i problemi legati ai temi " -"applicati." - -#: data/ui/welcome.blp:86 -#, fuzzy -msgid "I Understand The Consequences" -msgstr "Ho capito le conseguenze" - -#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 -msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "Personalizza il tema Adwaita" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS." -msgstr "" -"Cambia i colori delle finestre, dei pulsanti, delle liste e altro tramite " -"funzionalità avanzate come l'aggiunta di CSS personalizzato" - -#: data/ui/welcome.blp:104 -msgid "Configure Gradience" -msgstr "Configurazione di Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:105 -msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " -"theming." -msgstr "" -"Installa adw-gtk3 per le applicazioni più vecchie, e configura il sistema " -"per applicare i temi." - -#: data/ui/welcome.blp:110 -#, fuzzy -msgid "Legacy Apps Theming" -msgstr "Temi delle applicazioni datate" - -#: data/ui/welcome.blp:115 -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "Installa adw-gtk3 per applicare i temi alle applicazioni datate" - -#: data/ui/welcome.blp:120 -#, fuzzy -msgid "System Configuration" -msgstr "Configurazione di sistema" - -#: data/ui/welcome.blp:126 -msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" -"Configurare il sistema per applicare i temi, permette di sovrascrivere i " -"temi Flatpak" - -#: data/ui/welcome.blp:136 -msgid "Installing Themes" -msgstr "Installazione dei temi in corso" - -#: data/ui/welcome.blp:137 -msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "Attendere mentre il tema viene installato." - -#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: data/ui/welcome.blp:163 -msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "" -"Ora è possibile creare le proprie configurazioni oppure scaricarne alcune " -"dalla rete." - -#: data/ui/welcome.blp:168 -msgid "Please finish the setup first" -msgstr "Si prega di terminare l'installazione prima di continuare" - -#: data/ui/welcome.blp:176 -#, fuzzy -msgid "Start Using Gradience" -msgstr "Inizia a usare Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 -#: src/main.py:406 src/window.py:146 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 -msgid "Save Preset" -msgstr "Salva configurazione" - -#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 -msgid "Monet" -msgstr "Monet" - -#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: data/ui/window.blp:121 -msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "Ripristina lo schema di colori applicato" - -#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 -msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "Reimposta lo schema di colori applicato" - -#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 -msgid "About Gradience" -msgstr "Informazioni su Gradience" - -#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 -msgid "Adwaita Demo" -msgstr "Demo Adwaita" - -#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 -msgid "GTK4 Demo" -msgstr "Demo GTK4" - -#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 -msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "Fabbrica dei widget GTK4" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -msgid "Built-In Presets" -msgstr "Configurazioni preinstallate" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -msgid "Failed to save override" -msgstr "Salvataggio della configurazione non riuscito" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 -msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "Si è verificato un errore inaspettato con un file" - -#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 -#: src/main.py:443 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 -#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 -msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "Errore nello scaricamento della configurazione" - -#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 -#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 -msgid "Preset downloaded" -msgstr "Configurazione scaricata" - -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 -#: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 -msgid "Failed to load preset" -msgstr "Caricamento della configurazione non riuscito" - -#: gradience/main.py:271 -#, fuzzy -msgid "Favourite Presets" -msgstr "Salva configurazione" - -#: gradience/main.py:534 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Modifiche non salvate" - -#: gradience/main.py:545 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "Salva modifiche" - -#: gradience/main.py:603 -#, fuzzy -msgid "Apply This Color Scheme?" -msgstr "Applicare questo schema di colori?" - -#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 -msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " -"overwritten!" -msgstr "" -"Attenzione: tutti i file CSS personalizzati per questo tipo di applicazioni " -"verranno sovrascritti irreversibilmente!" - -#: gradience/main.py:619 -msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "Ripristinare lo schema di colori applicato?" - -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 -msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "" -"Assicurarsi che le impostazioni attuali siano salvate come configurazione." - -#: gradience/main.py:622 -msgid "Restore" -msgstr "Ripristina" - -#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 -msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "Reimpostare lo schema di colori applicato?" - -#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" - -#: gradience/main.py:644 -msgid "Save preset as…" -msgstr "Salvare configurazione come…" - -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 -#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 -#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 -#, python-brace-format -msgid "" -"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " -"overwritten!" -msgstr "" -"Salvataggio della configurazione in {0}. Se la configurazione " -"esiste già, verrà sovrascritta!" - -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: gradience/main.py:717 -msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "Ci sono modifiche non salvate!" - -#: gradience/main.py:734 -msgid "Discard" -msgstr "Scarta" - -#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 -msgid "Preset saved" -msgstr "Configurazione salvata" - -#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 -msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "Configurazione applicata con successo" - -#: gradience/main.py:905 -msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "Ripristino del backup di GTK4 non riuscito" - -#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 -msgid "Preset reseted" -msgstr "Configurazione reimpostata" - -#: gradience/main.py:989 -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Aggiunto AdwViewSwitcher nella barra superiore
    • \n" -"
    • CSS spostato nella scheda «Avanzate»
    • \n" -"
    • Spostato il resto nella scheda «Colori»
    • \n" -"
    • Aggiunta la scheda «Monet» che genera un tema a partire da uno " -"sfondo
    • \n" -"
    • Aggiunte icone «salvato su disco» e «non salvato su disco» nella " -"barra superiore
    • \n" -"
    • Aggiornata la finestra di dialogo «Informazioni su Gradience»\n" -"
    • Cambiata la licenza in GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Debutto del supporto ai plugin
    • \n" -"
    • Selettore delle configurazioni spostato in un menù a cascata " -"chiamato «Tavolozza» (con l'icona di una tavolozza)
    • \n" -"
    • Aggiunta possibilità di applicare il tema solo al tema scuro o " -"chiaro
    • \n" -"
    • Uso automatico della configurazione Adwaita-dark se il tema " -"preferito dall'utente è scuro
    • \n" -"
    • Aggiunta una versione Flatpak CI
    • \n" -"
    • Aggiunto un modello per segnalare bug e suggerire nuove " -"funzionalità
    • \n" -"
    • Il branch «main» è ora protetto da GitHub branch protection. Lo " -"sviluppo avviene sul branch «next»
    • \n" -"
    \n" -" " - -#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 -msgid "" -"\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " -"theme.\n" -"With Gradience you can:\n" -"\n" -"- Change any color of Adwaita theme\n" -"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" -"- Use other users presets\n" -"- Change advanced options with CSS\n" -"- Extend functionality using plugins\n" -"\n" -"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Gradience è uno strumento per personalizzare le applicazioni che usano " -"Libadwaita e il tema adw-gtk3.\n" -"Con Gradience è possibile:\n" -"\n" -"- Modificare ciascun colore del tema Adwaita\n" -"- Applicare i colori Material 3 a partire da uno sfondo\n" -"- Usare le configurazioni di altri utenti\n" -"- Cambiare impostazioni avanzate tramite CSS\n" -"- Estendere le funzionalità con dei plugin\n" -"\n" -"Questa app è scritta in Pythin e usa GTK 4 e libadwaita.\n" -" " - -#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 -msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Questa opzione è supportata solo parzialmente dal tema adw-gtk3." - -#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 -msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Questa opzione non è supportata dal tema adw-gtk3." - -#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 -msgid "Not a color, see text value" -msgstr "Colore non valido, vedere il valore testuale" - -#: gradience/plugin_row.py:85 -msgid "Unable to remove" -msgstr "Rimozione non riuscita" - -#: gradience/plugin_row.py:86 -msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "Questo è un plugin di sistema, che non può essere rimosso. " - -#: gradience/plugin_row.py:88 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: gradience/plugins_list.py:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can cause issues." -msgstr "" -"I plugin portano funzionalità aggiuntive a Gradience, sono scritti dalla " -"comunità di Gradience, e possono causare dei problemi." - -#: gradience/plugins_list.py:111 -#, fuzzy -msgid "No Plugins Found." -msgstr "Nessun plugin trovato." - -#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 -#: src/presets_manager_window.py:124 -msgid "Preset removed" -msgstr "Configurazione rimossa" - -#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#: gradience/preset_row.py:184 -#, fuzzy -msgid "Pending Deletion" -msgstr "Eliminazione in corso" - -#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 -msgid "Unable to delete preset" -msgstr "Eliminazione della configurazione non riuscita" - -#: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 -#: src/presets_manager_window.py:221 -msgid "User Presets" -msgstr "Configurazioni dell'utente" - -#: gradience/presets_manager_window.py:182 -msgid "Add new repository" -msgstr "Aggiungi nuovo repository" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -#, fuzzy -msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "Aggiungere un repository per installare configurazioni aggiuntive" - -#: gradience/presets_manager_window.py:190 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 -msgid "Preset already exists" -msgstr "La configurazione è già esistente" - -#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 -msgid "Preset imported" -msgstr "Configurazione importata" - -#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 -msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "Formato di file non supportato, deve essere .json" - -#: gradience/presets_manager_window.py:383 -msgid "Built-in Presets" -msgstr "Configurazioni preinstallate" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 -#, fuzzy -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets." -msgstr "" -"Visitare GradienceTeam/Community su GitHub per ulteriori configurazioni" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 -#, fuzzy -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab." -msgstr "" -"Nessuna configurazione trovata! Usare il pulsante Importa per importarne una " -"o cercarne una nella scheda Esplora" - -#: gradience/repo_row.py:60 -msgid "Repository removed" -msgstr "Repository rimosso" - -#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 -msgid "Accent Colors" -msgstr "Colori di accento" - -#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " -"currently active." -msgstr "" -"Questi colori vengono usati in vari widget tra cui pulsanti, etichette, e " -"voci testuali, per indicare che un widget è importante, interattivo o attivo " -"in quel momento." - -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 -#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 -#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 -#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 -msgid "Standalone Color" -msgstr "Colore indipendente" - -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 -#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 -#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 -#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 -msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " -"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " -"example, colorful text in a window." -msgstr "" -"I colori indipendenti sono simili a quelli di sfondo, ma forniscono un " -"contrasto migliore quando vengono usati come colori di primo piano su uno " -"sfondo neutro — per esempio, un testo colorato in una finestra." - -#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 -#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 -#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 -#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 -#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 -#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 -#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 -#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 -#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 -#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 -msgid "Background Color" -msgstr "Colore di sfondo" - -#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 -#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 -#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 -#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 -#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 -#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 -#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 -#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 -#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 -#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Colore di primo piano" - -#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 -msgid "Destructive Colors" -msgstr "Colori distruttivi" - -#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 -msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " -"deleting a file." -msgstr "" -"Questi colori vengono utilizzati dai pulsanti per indicare un'azione " -"pericolosa, come l'eliminazione di un file." - -#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 -msgid "Success Colors" -msgstr "Colori di successo" - -#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" -"Questi colori vengono usati in vari widget tra cui pulsanti, etichette, voci " -"di liste, e barre di livello, per indicare un successo o un livello alto." - -#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 -msgid "Warning Colors" -msgstr "Colori di avvertimento" - -#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" -"Questi colori vengono usati in vari widget tra cui pulsanti, etichette, voci " -"di liste, e barre di livello, per indicare un avvertimento o un livello " -"basso." - -#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 -msgid "Error Colors" -msgstr "Colori di errore" - -#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "" -"Questi colori vengono usati in vari widget tra cui pulsanti, etichette, e " -"voci di liste, per indicare un errore." - -#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 -msgid "Window Colors" -msgstr "Colori delle finestre" - -#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 -msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "Questi colori vengono utilizzati principalmente per le finestre." - -#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 -msgid "View Colors" -msgstr "Colori di visualizzazione" - -#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 -msgid "" -"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " -"entries." -msgstr "" -"Questi colori vengono usati in vari widget tra cui voci testuali e finestre " -"di dialogo." - -#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 -msgid "Header Bar Colors" -msgstr "Colori della barra superiore" - -#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 -msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " -"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "" -"Questi colori vengono usati per le barre superiori, così come per i widget " -"che vi sono attaccati, come caselle di ricerca o barre delle schede." - -#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 -msgid "Border Color" -msgstr "Colore del bordo" - -#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 -msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but " -"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " -"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " -"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " -"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." -msgstr "" -"Come impostazione predefinita, il colore del bordo ha lo stesso valore del " -"colore di primo piano, ma non cambia assieme ad esso. Ciò può tornare utile " -"se una finestra dai colori chiari ha una barra superiore scura con testo " -"chiaro; in questo caso si potrebbe voler mantenere un bordo scuro. Questa " -"variabile è usata solamente per i bordi verticali — per esempio, i " -"separatori tra le due barre superiori all'interno di una disposizione in cui " -"la barra superiore è divisa in due parti." - -#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 -msgid "Backdrop Color" -msgstr "Colore di sfondo secondario" - -#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 -msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window " -"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " -"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " -"it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" -"Il colore di sfondo secondario viene usato al posto del colore di sfondo " -"quando la finestra non è attiva. Per impostazione predefinita è un alias del " -"colore di sfondo, e cambia assieme ad esso. Quando si cambia questa " -"variabile, assicurarsi di impostarla ad un valore che si accordi con il " -"proprio colore di sfondo per la barra superiore." - -#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 -#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 -msgid "Shade Color" -msgstr "Colore dell'ombreggiatura" - -#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 -msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " -"widgets that separates them from the main window." -msgstr "" -"Il colore dell'ombreggiatura viene usato per dare un bordo scuro alle barre " -"superiori e a simili widget, in modo da separarli visivamente dalla finestra " -"principale." - -#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 -msgid "Card Colors" -msgstr "Colori delle carte" - -#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 -msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "" -"Questi colori vengono utilizzati per le carte e gli elenchi a riquadri." - -#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 -msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " -"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " -"cards." -msgstr "" -"Il colore dell'ombreggiatura viene usato per le ombre che servono per " -"separare visivamente le carte dallo sfondo della finestra, così come per i " -"separatori tra le righe al loro interno." - -#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 -msgid "Dialog Colors" -msgstr "Colori di finestre di dialogo" - -#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 -msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "Questi colori vengono utilizzati per le finestre di dialogo." - -#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 -msgid "Popover Colors" -msgstr "Colori dei popover" - -#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 -msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "Questi colori vengono utilizzati per i popover." - -#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 -msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "Colori miscellanei" - -#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 -msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "Colori che non rientrano in un particolare gruppo." - -#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 -msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " -"leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "" -"Il colore delle ombreggiature viene utilizzato nelle barre delle schede, ma " -"anche per le transizioni nei volantini (leaflet) e nei lembi (flap), e per i " -"bordi delle barre di informazioni." - -#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 -msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "Colore di contorno delle barre di scorrimento" - -#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 -msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " -"scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" -"Il colore di contorno delle barre di scorrimento viene usato per far sì che " -"le barre di scorrimento a comparsa siano visibili qualunque sia il colore di " -"riempimento." - -#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 -msgid "Blue" -msgstr "Blu" - -#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 -msgid "Yellow" -msgstr "Giallo" - -#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 -msgid "Orange" -msgstr "Arancione" - -#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 -msgid "Red" -msgstr "Rosso" - -#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 -msgid "Purple" -msgstr "Viola" - -#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 -msgid "Brown" -msgstr "Marrone" - -#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 -#: src/settings_schema.py:326 -msgid "Light" -msgstr "Chiaro" - -#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 -#: src/settings_schema.py:327 -msgid "Dark" -msgstr "Scuro" - -#: gradience/welcome.py:94 -msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "Grazie per aver aggiornato Gradience!" - -#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 -msgid "Monet Engine" -msgstr "Generatore Monet" - -#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 -msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " -"image's color." -msgstr "" -"Monet è un generatore che crea una tavolozza Material Design 3 a partire dai " -"colori di un'immagine." - -#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 -msgid "Background Image" -msgstr "Immagine di sfondo" - -#: gradience/window.py:157 -#, fuzzy -msgid "Choose a File" -msgstr "Scegliere un file" - -#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 -msgid "Monet Palette" -msgstr "Tavolozza Monet" - -#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 -msgid "Tone" -msgstr "Tono" - -#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: gradience/window.py:199 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 -msgid "Unsupported background type" -msgstr "Tipo di sfondo non supportato" - -#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 -msgid "Palette generated" -msgstr "Tavolozza generata" - -#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 -msgid "Select a background first" -msgstr "Selezionare prima uno sfondo" - -#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 -msgid "Palette Colors" -msgstr "Colori della tavolozza" - -#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 -msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " -"Interface Guidelines." -msgstr "" -"I colori della tavolozza con un nome possono essere utilizzati da alcune " -"applicazioni. I colori predefiniti seguono le GNOME Human Interface Guidelines." - -#: data/ui/plugin_row.blp:16 -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -msgid "Open in file manager" -msgstr "Apri nel file manager" - -#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 -msgid "Builtin Presets" -msgstr "Configurazioni preinstallate" - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "colori" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 +msgid "colors purple" +msgstr "colori viola" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "monet" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 +msgid "monet purple" +msgstr "monet viola" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "avanzato" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 +msgid "advanced purple" +msgstr "avanzato viola" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." msgstr "Una piccola versione di correzione bug di Gradience." @@ -1381,34 +208,6 @@ msgstr "" "Il branch «main» è ora protetto da GitHub branch protection. Lo sviluppo " "avviene sul branch «next»" -#: data/ui/preset_row.blp:28 -msgid "Edit preset name" -msgstr "Modifica nome" - -#: data/ui/welcome.blp:63 -msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "Personalizza Adwaita con semplicità" - -#: data/ui/welcome.blp:79 -msgid "Configure themes" -msgstr "Configura i temi" - -#: data/ui/welcome.blp:85 -msgid "adw-gtk3 theme" -msgstr "Tema adw-gtk3" - -#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 -msgid "Allow installation" -msgstr "Autorizza installazione" - -#: src/preset_row.py:117 -msgid "Preset renamed" -msgstr "Configurazione rinominata" - -#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 -msgid "Save preset as..." -msgstr "Salvare configurazione come…" - #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy msgid "Select app types you want to affect:" @@ -1427,6 +226,29 @@ msgstr "App GTK 3 (è richiesto il tema adw-gtk3)" msgid "Apply preset" msgstr "Applica configurazione" +#: data/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "CSS personalizzato" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:6 +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"Questa modifica potrebbe impedire il funzionamento corretto di alcuni " +"programmi. Si tenga presente che Libadwaita è stato sviluppato in modo che " +"le applicazioni possano fissare nel codice dei valori come i bordi e i " +"margini. Verrà visualizzata solo l'anteprima di GTK 4." + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" msgstr "Scarica e applica" @@ -1435,15 +257,68 @@ msgstr "Scarica e applica" msgid "Download only" msgstr "Scarica soltanto" +#: data/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "Avviso per il supporto GTK 3" + +#: data/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "Descrizione" + +#: data/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "Cambia valore del testo" + #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy msgid "Enable plugin" msgstr "Attiva plugin" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + #: data/ui/plugin_row.blp:24 msgid "Remove plugin" msgstr "Rimuovi plugin" +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Modifica nome" + +#: data/ui/preset_row.blp:37 +msgid "Remove preset" +msgstr "Rimuovi configurazione" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 +#: data/ui/window.blp:47 +msgid "Presets" +msgstr "Configurazioni" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Apri nel file manager" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 +msgid "Installed" +msgstr "Installate" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 +msgid "Explore" +msgstr "Esplora" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 +msgid "Search for presets" +msgstr "Cerca configurazioni" + #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy msgid "" @@ -1453,6 +328,34 @@ msgstr "" "Inserire una parola chiave per cercare su GradienceTeam/Community." +#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 +msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" +msgstr "ad esempio «Pretty Purple»" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 +msgid "No Results Found" +msgstr "Nessun risultato trovato" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: data/ui/welcome.blp:41 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +#: data/ui/welcome.blp:62 +msgid "Welcome to Gradience" +msgstr "Benvenuti in Gradience" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Personalizza Adwaita con semplicità" + +#: data/ui/welcome.blp:72 +msgid "Customize Adwaita Theme" +msgstr "Personalizza il tema Adwaita" + #: data/ui/welcome.blp:73 #, fuzzy msgid "" @@ -1462,11 +365,23 @@ msgstr "" "Cambia i colori delle finestre, dei pulsanti, delle liste e altro tramite " "funzionalità avanzate come l'aggiunta di CSS personalizzato" +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Configura i temi" + #: data/ui/welcome.blp:80 #, fuzzy msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgstr "Installa adw-gtk3 per applicare i temi alle applicazioni datate" +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "Tema adw-gtk3" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Autorizza installazione" + #: data/ui/welcome.blp:94 msgid "System configuration" msgstr "Configurazione di sistema" @@ -1481,6 +396,14 @@ msgstr "Installazione dei temi in corso" msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "Attendere mentre il tema viene installato." +#: data/ui/welcome.blp:116 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: data/ui/welcome.blp:135 +msgid "Done" +msgstr "Fatto" + #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy msgid "Now you can make your own presets, or download some online." @@ -1497,6 +420,62 @@ msgstr "Si prega di terminare l'installazione prima di continuare" msgid "Start using Gradience" msgstr "Inizia a usare Gradience" +#: data/ui/welcome.blp:166 +msgid "Next" +msgstr "Successivo" + +#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: data/ui/window.blp:55 +msgid "Save Preset" +msgstr "Salva configurazione" + +#: data/ui/window.blp:82 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#: data/ui/window.blp:91 +msgid "Monet" +msgstr "Monet" + +#: data/ui/window.blp:99 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: data/ui/window.blp:122 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "Reimposta lo schema di colori applicato" + +#: data/ui/window.blp:126 +msgid "About Gradience" +msgstr "Informazioni su Gradience" + +#: data/ui/window.blp:135 +msgid "Adwaita Demo" +msgstr "Demo Adwaita" + +#: data/ui/window.blp:139 +msgid "GTK4 Demo" +msgstr "Demo GTK4" + +#: data/ui/window.blp:143 +msgid "GTK4 Widget Factory" +msgstr "Fabbrica dei widget GTK4" + +#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 +msgid "Preset could not be downloaded" +msgstr "Errore nello scaricamento della configurazione" + +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 +msgid "Preset downloaded" +msgstr "Configurazione scaricata" + #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "Modifiche non salvate" @@ -1509,6 +488,56 @@ msgstr "Salva modifiche" msgid "Apply this color scheme?" msgstr "Applicare questo schema di colori?" +#: src/main.py:404 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" +"Attenzione: tutti i file CSS personalizzati per questo tipo di applicazioni " +"verranno sovrascritti irreversibilmente!" + +#: src/main.py:416 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "Reimpostare lo schema di colori applicato?" + +#: src/main.py:417 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "" +"Assicurarsi che le impostazioni attuali siano salvate come configurazione." + +#: src/main.py:419 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" + +#: src/main.py:429 +msgid "Save preset as…" +msgstr "Salvare configurazione come…" + +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" +"Salvataggio della configurazione in {0}. Se la configurazione " +"esiste già, verrà sovrascritta!" + +#: src/main.py:444 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: src/main.py:514 +msgid "Preset saved" +msgstr "Configurazione salvata" + +#: src/main.py:578 +msgid "Preset set sucessfully" +msgstr "Configurazione applicata con successo" + +#: src/main.py:611 +msgid "Preset reseted" +msgstr "Configurazione reimpostata" + #: src/main.py:650 #, fuzzy msgid "" @@ -1562,6 +591,52 @@ msgstr "" " \n" " " +#: src/main.py:668 +msgid "" +"\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" +"With Gradience you can:\n" +"\n" +"- Change any color of Adwaita theme\n" +"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" +"- Use other users presets\n" +"- Change advanced options with CSS\n" +"- Extend functionality using plugins\n" +"\n" +"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Gradience è uno strumento per personalizzare le applicazioni che usano " +"Libadwaita e il tema adw-gtk3.\n" +"Con Gradience è possibile:\n" +"\n" +"- Modificare ciascun colore del tema Adwaita\n" +"- Applicare i colori Material 3 a partire da uno sfondo\n" +"- Usare le configurazioni di altri utenti\n" +"- Cambiare impostazioni avanzate tramite CSS\n" +"- Estendere le funzionalità con dei plugin\n" +"\n" +"Questa app è scritta in Pythin e usa GTK 4 e libadwaita.\n" +" " + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Questa opzione è supportata solo parzialmente dal tema adw-gtk3." + +#: src/option.py:59 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Questa opzione non è supportata dal tema adw-gtk3." + +#: src/option.py:102 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "Colore non valido, vedere il valore testuale" + +#: src/plugins_list.py:59 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + #: src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " @@ -1575,6 +650,46 @@ msgstr "" msgid "No plugins found" msgstr "Nessun plugin trovato." +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Configurazione rinominata" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Configurazioni preinstallate" + +#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 +msgid "User Presets" +msgstr "Configurazioni dell'utente" + +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 +msgid "Preset removed" +msgstr "Configurazione rimossa" + +#: src/presets_manager_window.py:77 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: src/presets_manager_window.py:120 +msgid "Unable to delete preset" +msgstr "Eliminazione della configurazione non riuscita" + +#: src/presets_manager_window.py:160 +msgid "Preset already exists" +msgstr "La configurazione è già esistente" + +#: src/presets_manager_window.py:170 +msgid "Preset imported" +msgstr "Configurazione importata" + +#: src/presets_manager_window.py:174 +msgid "Unsupported file format, must be .json" +msgstr "Formato di file non supportato, deve essere .json" + +#: src/presets_manager_window.py:208 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "Caricamento della configurazione non riuscito" + #: src/presets_manager_window.py:223 msgid "" "See GradienceTeam/" @@ -1591,10 +706,750 @@ msgstr "" "Nessuna configurazione trovata! Usare il pulsante Importa per importarne una " "o cercarne una nella scheda Esplora" +#: src/settings_schema.py:23 +msgid "Accent Colors" +msgstr "Colori di accento" + +#: src/settings_schema.py:25 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." +msgstr "" +"Questi colori vengono usati in vari widget tra cui pulsanti, etichette, e " +"voci testuali, per indicare che un widget è importante, interattivo o attivo " +"in quel momento." + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "Standalone Color" +msgstr "Colore indipendente" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." +msgstr "" +"I colori indipendenti sono simili a quelli di sfondo, ma forniscono un " +"contrasto migliore quando vengono usati come colori di primo piano su uno " +"sfondo neutro — per esempio, un testo colorato in una finestra." + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +msgid "Background Color" +msgstr "Colore di sfondo" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Colore di primo piano" + +#: src/settings_schema.py:50 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "Colori distruttivi" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "" +"Questi colori vengono utilizzati dai pulsanti per indicare un'azione " +"pericolosa, come l'eliminazione di un file." + +#: src/settings_schema.py:77 +msgid "Success Colors" +msgstr "Colori di successo" + +#: src/settings_schema.py:79 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" +"Questi colori vengono usati in vari widget tra cui pulsanti, etichette, voci " +"di liste, e barre di livello, per indicare un successo o un livello alto." + +#: src/settings_schema.py:104 +msgid "Warning Colors" +msgstr "Colori di avvertimento" + +#: src/settings_schema.py:106 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" +"Questi colori vengono usati in vari widget tra cui pulsanti, etichette, voci " +"di liste, e barre di livello, per indicare un avvertimento o un livello " +"basso." + +#: src/settings_schema.py:131 +msgid "Error Colors" +msgstr "Colori di errore" + +#: src/settings_schema.py:133 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" +"Questi colori vengono usati in vari widget tra cui pulsanti, etichette, e " +"voci di liste, per indicare un errore." + +#: src/settings_schema.py:158 +msgid "Window Colors" +msgstr "Colori delle finestre" + +#: src/settings_schema.py:159 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "Questi colori vengono utilizzati principalmente per le finestre." + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "View Colors" +msgstr "Colori di visualizzazione" + +#: src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "" +"Questi colori vengono usati in vari widget tra cui voci testuali e finestre " +"di dialogo." + +#: src/settings_schema.py:194 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "Colori della barra superiore" + +#: src/settings_schema.py:196 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" +"Questi colori vengono usati per le barre superiori, così come per i widget " +"che vi sono attaccati, come caselle di ricerca o barre delle schede." + +#: src/settings_schema.py:211 +msgid "Border Color" +msgstr "Colore del bordo" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +msgstr "" +"Come impostazione predefinita, il colore del bordo ha lo stesso valore del " +"colore di primo piano, ma non cambia assieme ad esso. Ciò può tornare utile " +"se una finestra dai colori chiari ha una barra superiore scura con testo " +"chiaro; in questo caso si potrebbe voler mantenere un bordo scuro. Questa " +"variabile è usata solamente per i bordi verticali — per esempio, i " +"separatori tra le due barre superiori all'interno di una disposizione in cui " +"la barra superiore è divisa in due parti." + +#: src/settings_schema.py:219 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "Colore di sfondo secondario" + +#: src/settings_schema.py:221 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" +"Il colore di sfondo secondario viene usato al posto del colore di sfondo " +"quando la finestra non è attiva. Per impostazione predefinita è un alias del " +"colore di sfondo, e cambia assieme ad esso. Quando si cambia questa " +"variabile, assicurarsi di impostarla ad un valore che si accordi con il " +"proprio colore di sfondo per la barra superiore." + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +msgid "Shade Color" +msgstr "Colore dell'ombreggiatura" + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." +msgstr "" +"Il colore dell'ombreggiatura viene usato per dare un bordo scuro alle barre " +"superiori e a simili widget, in modo da separarli visivamente dalla finestra " +"principale." + +#: src/settings_schema.py:237 +msgid "Card Colors" +msgstr "Colori delle carte" + +#: src/settings_schema.py:238 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "" +"Questi colori vengono utilizzati per le carte e gli elenchi a riquadri." + +#: src/settings_schema.py:254 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" +"Il colore dell'ombreggiatura viene usato per le ombre che servono per " +"separare visivamente le carte dallo sfondo della finestra, così come per i " +"separatori tra le righe al loro interno." + +#: src/settings_schema.py:262 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "Colori di finestre di dialogo" + +#: src/settings_schema.py:263 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "Questi colori vengono utilizzati per le finestre di dialogo." + +#: src/settings_schema.py:279 +msgid "Popover Colors" +msgstr "Colori dei popover" + +#: src/settings_schema.py:280 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "Questi colori vengono utilizzati per i popover." + +#: src/settings_schema.py:296 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "Colori miscellanei" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "Colori che non rientrano in un particolare gruppo." + +#: src/settings_schema.py:303 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" +"Il colore delle ombreggiature viene utilizzato nelle barre delle schede, ma " +"anche per le transizioni nei volantini (leaflet) e nei lembi (flap), e per i " +"bordi delle barre di informazioni." + +#: src/settings_schema.py:309 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "Colore di contorno delle barre di scorrimento" + +#: src/settings_schema.py:311 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" +"Il colore di contorno delle barre di scorrimento viene usato per far sì che " +"le barre di scorrimento a comparsa siano visibili qualunque sia il colore di " +"riempimento." + +#: src/settings_schema.py:319 +msgid "Blue" +msgstr "Blu" + +#: src/settings_schema.py:320 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/settings_schema.py:321 +msgid "Yellow" +msgstr "Giallo" + +#: src/settings_schema.py:322 +msgid "Orange" +msgstr "Arancione" + +#: src/settings_schema.py:323 +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +#: src/settings_schema.py:324 +msgid "Purple" +msgstr "Viola" + +#: src/settings_schema.py:325 +msgid "Brown" +msgstr "Marrone" + +#: src/settings_schema.py:326 +msgid "Light" +msgstr "Chiaro" + +#: src/settings_schema.py:327 +msgid "Dark" +msgstr "Scuro" + +#: src/window.py:141 +msgid "Monet Engine" +msgstr "Generatore Monet" + +#: src/window.py:143 +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." +msgstr "" +"Monet è un generatore che crea una tavolozza Material Design 3 a partire dai " +"colori di un'immagine." + +#: src/window.py:152 +msgid "Background Image" +msgstr "Immagine di sfondo" + #: src/window.py:164 msgid "Choose a file" msgstr "Scegliere un file" +#: src/window.py:187 +msgid "Monet Palette" +msgstr "Tavolozza Monet" + +#: src/window.py:194 +msgid "Tone" +msgstr "Tono" + +#: src/window.py:206 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/window.py:232 +msgid "Unsupported background type" +msgstr "Tipo di sfondo non supportato" + +#: src/window.py:248 +msgid "Palette generated" +msgstr "Tavolozza generata" + +#: src/window.py:252 +msgid "Select a background first" +msgstr "Selezionare prima uno sfondo" + +#: src/window.py:291 +msgid "Palette Colors" +msgstr "Colori della tavolozza" + +#: src/window.py:293 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." +msgstr "" +"I colori della tavolozza con un nome possono essere utilizzati da alcune " +"applicazioni. I colori predefiniti seguono le GNOME Human Interface Guidelines." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application types you want to theme:" +#~ msgstr "" +#~ "Selezionare i tipi di applicazioni di cui si vuole cambiare il tema:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" +#~ msgstr "Libadwaita e app GTK 4" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "App GTK 3 (è richiesto il tema adw-gtk3)" + +#~ msgid "Made by @GradienceTeam" +#~ msgstr "Creato da @GradienceTeam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Preset" +#~ msgstr "Applica configurazione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download and Apply" +#~ msgstr "Scarica e applica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Only" +#~ msgstr "Scarica soltanto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Plugin" +#~ msgstr "Attiva plugin" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferenze" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Plugin" +#~ msgstr "Rimuovi plugin" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK4 Flatpak Applications" +#~ msgstr "Specifiche per Flatpak con GTK4" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" +#~ msgstr "Autorizza i temi per Flatpak con GTK4" + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " +#~ "applications to access custom themes." +#~ msgstr "" +#~ "Sovrascrive i privilegi Flatpak dell'utente attuale per permettere alle " +#~ "applicazioni Flatpak con GTK4 di accedere ai temi personalizzati." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" +#~ msgstr "Autorizza i temi per Flatpak con GTK4" + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " +#~ "applications to access custom themes. (Requires root access)" +#~ msgstr "" +#~ "Sovrascrive i privilegi Flatpak di tutti gli utenti per permettere alle " +#~ "applicazioni Flatpak con GTK4 di accedere ai temi personalizzati. " +#~ "(Richiede l'accesso come root.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK3 Flatpak Applications" +#~ msgstr "Specifiche per Flatpak con GTK3" + +#~ msgid "" +#~ "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " +#~ "custom presets working in GTK3 Flatpak applications." +#~ msgstr "" +#~ "Ricordarsi di installare il tema adw-gtk3 (come pacchetto Flatpak) " +#~ "affinché le configurazioni personalizzate funzionino con le applicazioni " +#~ "Flatpak con GTK3." + +#~ msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" +#~ msgstr "Autorizza i temi per Flatpak con GTK3" + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " +#~ "applications to access adw-gtk3 theme." +#~ msgstr "" +#~ "Sovrascrive i privilegi Flatpak dell'utente attuale per permettere alle " +#~ "applicazioni Flatpak con GTK3 di accedere al tema adw-gtk3." + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " +#~ "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" +#~ msgstr "" +#~ "Sovrascrive i privilegi Flatpak di tutti gli utenti per permettere alle " +#~ "applicazioni Flatpak con GTK3 di accedere al tema adw-gtk3. (Richiede " +#~ "l'accesso come root.)" + +#~ msgid "Custom Preset Repositories" +#~ msgstr "Repository delle configurazioni personalizzate" + +#~ msgid "Custom repository URL address" +#~ msgstr "Indirizzo URL personalizzato del repository" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share preset" +#~ msgstr "Salva configurazione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share Preset" +#~ msgstr "Salva configurazione" + +#~ msgid "Report an Issue…" +#~ msgstr "Segnala un problema…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Preset" +#~ msgstr "Rinomina configurazione" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Descrizione" + +#~ msgid "Sorry, but this preset don't have a description." +#~ msgstr "Questa configurazione non contiene alcuna descrizione." + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Preset" +#~ msgstr "Rimuovi configurazione" + +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "Apri nel gestore file" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +#~ msgstr "" +#~ "Inserire una parola chiave per cercare su GradienceTeam/Community." + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Tutte" + +#~ msgid "Repositories" +#~ msgstr "Repository" + +#~ msgid "Import a Preset File (*.json)" +#~ msgstr "Importare un file di configurazione (*.json)" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Tutti i file" + +#~ msgid "JSON file (*.json)" +#~ msgstr "File JSON (*.json)" + +#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +#~ msgstr "Cambia l'aspetto di Adwaita, in modo semplice" + +#~ msgid "What's new in 0.3.0" +#~ msgstr "Novità nella versione 0.3.0" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, " +#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an " +#~ "“Official” repository and a “Curated” reposoitories." +#~ msgstr "" +#~ "In questa versione abbiamo aggiunto il supporto ai plugin, un repository " +#~ "per i plugin, dei badge e un commutatore di configurazioni rapido. " +#~ "Abbiamo anche suddiviso il repository delle configurazioni in uno " +#~ "ufficiale e uno curato." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Avvisi" + +#~ msgid "" +#~ "Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " +#~ "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " +#~ "developers." +#~ msgstr "" +#~ "La modifica dello schema di colori potrebbe avere un effetto negativo sul " +#~ "contrasto e sulla leggibilità. Procedere con attenzione. Si prega di non " +#~ "segnalare agli sviluppatori delle applicazioni i problemi legati ai temi " +#~ "applicati." + +#, fuzzy +#~ msgid "I Understand The Consequences" +#~ msgstr "Ho capito le conseguenze" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS." +#~ msgstr "" +#~ "Cambia i colori delle finestre, dei pulsanti, delle liste e altro tramite " +#~ "funzionalità avanzate come l'aggiunta di CSS personalizzato" + +#~ msgid "Configure Gradience" +#~ msgstr "Configurazione di Gradience" + +#~ msgid "" +#~ "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " +#~ "theming." +#~ msgstr "" +#~ "Installa adw-gtk3 per le applicazioni più vecchie, e configura il sistema " +#~ "per applicare i temi." + +#, fuzzy +#~ msgid "Legacy Apps Theming" +#~ msgstr "Temi delle applicazioni datate" + +#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" +#~ msgstr "Installa adw-gtk3 per applicare i temi alle applicazioni datate" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Configuration" +#~ msgstr "Configurazione di sistema" + +#~ msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" +#~ msgstr "" +#~ "Configurare il sistema per applicare i temi, permette di sovrascrivere i " +#~ "temi Flatpak" + +#~ msgid "Installing Themes" +#~ msgstr "Installazione dei temi in corso" + +#~ msgid "Please wait until theme will be installed." +#~ msgstr "Attendere mentre il tema viene installato." + +#~ msgid "Now you can make your own presets or download some online." +#~ msgstr "" +#~ "Ora è possibile creare le proprie configurazioni oppure scaricarne alcune " +#~ "dalla rete." + +#~ msgid "Please finish the setup first" +#~ msgstr "Si prega di terminare l'installazione prima di continuare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Using Gradience" +#~ msgstr "Inizia a usare Gradience" + +#~ msgid "Restore Applied Color Scheme" +#~ msgstr "Ripristina lo schema di colori applicato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-In Presets" +#~ msgstr "Configurazioni preinstallate" + +#~ msgid "Failed to save override" +#~ msgstr "Salvataggio della configurazione non riuscito" + +#~ msgid "Unexpected file error occurred" +#~ msgstr "Si è verificato un errore inaspettato con un file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favourite Presets" +#~ msgstr "Salva configurazione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Modifiche non salvate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Salva modifiche" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply This Color Scheme?" +#~ msgstr "Applicare questo schema di colori?" + +#~ msgid "Restore applied color scheme?" +#~ msgstr "Ripristinare lo schema di colori applicato?" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Ripristina" + +#~ msgid "You have unsaved changes!" +#~ msgstr "Ci sono modifiche non salvate!" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Scarta" + +#~ msgid "Could not restore GTK4 backup" +#~ msgstr "Ripristino del backup di GTK4 non riuscito" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +#~ "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +#~ "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +#~ "
    • Add Monet tab which generates a theme from a " +#~ "background
    • \n" +#~ "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header " +#~ "bar
    • \n" +#~ "
    • Update about dialog
    • \n" +#~ "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Begin plugin support
    • \n" +#~ "
    • Move preset selector to a drop-down called palette " +#~ "(icon palette)
    • \n" +#~ "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or " +#~ "oy for light theme
    • \n" +#~ "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user " +#~ "prefered scheme is dark.
    • \n" +#~ "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +#~ "
    • Added issue template for bug and feature request \n" +#~ "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " +#~ "protection. The development is done on `next` branch
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Aggiunto AdwViewSwitcher nella barra superiore
    • \n" +#~ "
    • CSS spostato nella scheda «Avanzate»
    • \n" +#~ "
    • Spostato il resto nella scheda «Colori»
    • \n" +#~ "
    • Aggiunta la scheda «Monet» che genera un tema a partire da " +#~ "uno sfondo
    • \n" +#~ "
    • Aggiunte icone «salvato su disco» e «non salvato su disco» " +#~ "nella barra superiore
    • \n" +#~ "
    • Aggiornata la finestra di dialogo «Informazioni su " +#~ "Gradience»
    • \n" +#~ "
    • Cambiata la licenza in GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Debutto del supporto ai plugin
    • \n" +#~ "
    • Selettore delle configurazioni spostato in un menù a cascata " +#~ "chiamato «Tavolozza» (con l'icona di una tavolozza)
    • \n" +#~ "
    • Aggiunta possibilità di applicare il tema solo al tema scuro " +#~ "o chiaro
    • \n" +#~ "
    • Uso automatico della configurazione Adwaita-dark se il tema " +#~ "preferito dall'utente è scuro
    • \n" +#~ "
    • Aggiunta una versione Flatpak CI
    • \n" +#~ "
    • Aggiunto un modello per segnalare bug e suggerire nuove " +#~ "funzionalità
    • \n" +#~ "
    • Il branch «main» è ora protetto da GitHub branch protection. " +#~ "Lo sviluppo avviene sul branch «next»
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " + +#~ msgid "Unable to remove" +#~ msgstr "Rimozione non riuscita" + +#~ msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " +#~ msgstr "Questo è un plugin di sistema, che non può essere rimosso. " + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Chiudi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " +#~ "Gradience community and can cause issues." +#~ msgstr "" +#~ "I plugin portano funzionalità aggiuntive a Gradience, sono scritti dalla " +#~ "comunità di Gradience, e possono causare dei problemi." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Plugins Found." +#~ msgstr "Nessun plugin trovato." + +#, fuzzy +#~ msgid "Pending Deletion" +#~ msgstr "Eliminazione in corso" + +#~ msgid "Add new repository" +#~ msgstr "Aggiungi nuovo repository" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a repository to install additional presets." +#~ msgstr "Aggiungere un repository per installare configurazioni aggiuntive" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Aggiungi" + +#~ msgid "Built-in Presets" +#~ msgstr "Configurazioni preinstallate" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See GradienceTeam/" +#~ "Community on Github for more presets." +#~ msgstr "" +#~ "Visitare GradienceTeam/Community su GitHub per ulteriori configurazioni" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +#~ "Explore tab." +#~ msgstr "" +#~ "Nessuna configurazione trovata! Usare il pulsante Importa per importarne " +#~ "una o cercarne una nella scheda Esplora" + +#~ msgid "Repository removed" +#~ msgstr "Repository rimosso" + +#~ msgid "Thanks for updating Gradience!" +#~ msgstr "Grazie per aver aggiornato Gradience!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a File" +#~ msgstr "Scegliere un file" + +#~ msgid "Save preset as..." +#~ msgstr "Salvare configurazione come…" + #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Sconosciuto" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index d5a79731..66973e09 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:32+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: Korean GradienceTeam/Community." -msgstr "" -"GradienceTeam/" -"Community에서 검색할 키워드를 입력하세요." - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 -msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "예시: \"Pretty Purple\"" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 -msgid "All" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:121 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 -msgid "No Results Found" -msgstr "검색 결과가 없음" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:129 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 -msgid "Offline" -msgstr "오프라인" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 -#: gradience/presets_manager_window.py:120 -#: gradience/presets_manager_window.py:429 -msgid "Repositories" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:160 -msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:165 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:170 -msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 -msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "Gradience에 오신 것을 환영합니다." - -#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 -msgid "Previous" -msgstr "이전" - -#: data/ui/welcome.blp:66 -#, fuzzy -msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "Adwaita의 외관을 쉽게 변경하세요." - -#: data/ui/welcome.blp:73 -msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:81 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "경고 색상" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:86 -msgid "I Understand The Consequences" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 -msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "Adwaita 테마를 커스터마이징" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS." -msgstr "" -"사용자 정의 CSS 추가와 같은 고급 기능으로 창, 버튼, 목록 등의 색상 변경" - -#: data/ui/welcome.blp:104 -#, fuzzy -msgid "Configure Gradience" -msgstr "Gradience에 대하여" - -#: data/ui/welcome.blp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " -"theming." -msgstr "레거시 애플리케이션용 adw-gtk3 테마를 설치합니다." - -#: data/ui/welcome.blp:110 -msgid "Legacy Apps Theming" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:115 -#, fuzzy -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "레거시 애플리케이션용 adw-gtk3 테마를 설치합니다." - -#: data/ui/welcome.blp:120 -#, fuzzy -msgid "System Configuration" -msgstr "시스템 설정" - -#: data/ui/welcome.blp:126 -msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:136 -#, fuzzy -msgid "Installing Themes" -msgstr "테마 설치" - -#: data/ui/welcome.blp:137 -#, fuzzy -msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "테마가 설치될 때까지 기다려 주세요. " - -#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 -msgid "Continue" -msgstr "계속" - -#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 -msgid "Done" -msgstr "완료" - -#: data/ui/welcome.blp:163 -#, fuzzy -msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "" -"이제 자신만의 사전 설정을 만들거나 온라인에서 일부를 다운로드할 수 있습니다." - -#: data/ui/welcome.blp:168 -#, fuzzy -msgid "Please finish the setup first" -msgstr "먼저 설정을 완료하세요" - -#: data/ui/welcome.blp:176 -#, fuzzy -msgid "Start Using Gradience" -msgstr "Gradience 시작" - -#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 -msgid "Next" -msgstr "다음" - -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 -#: src/main.py:406 src/window.py:146 -msgid "Apply" -msgstr "적용" - -#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 -msgid "Save Preset" -msgstr "사전 설정 저장" - -#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 -msgid "Colors" -msgstr "색상" - -#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 -msgid "Monet" -msgstr "Monet" - -#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 -msgid "Advanced" -msgstr "고급" - -#: data/ui/window.blp:121 -#, fuzzy -msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "적용된 색 구성표 재설정" - -#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 -msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "적용된 색 구성표 재설정" - -#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 -msgid "About Gradience" -msgstr "Gradience에 대하여" - -#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 -msgid "Adwaita Demo" -msgstr "Adwaita 데모" - -#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 -msgid "GTK4 Demo" -msgstr "GTK4 데모" - -#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 -msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "GTK4 위젝 팩토리" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -msgid "Built-In Presets" -msgstr "내장 사전 설정" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -#, fuzzy -msgid "Failed to save override" -msgstr "사전 설정을 로드하지 못했습니다." - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 -msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "" - -#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 -#: src/main.py:443 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 -#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 -msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "사전 설정을 다운로드할 수 없습니다" - -#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 -#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 -msgid "Preset downloaded" -msgstr "사전 설정 다운로드됨" - -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 -#: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 -msgid "Failed to load preset" -msgstr "사전 설정을 로드하지 못했습니다." - -#: gradience/main.py:271 -#, fuzzy -msgid "Favourite Presets" -msgstr "사전 설정 저장" - -#: gradience/main.py:534 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "저장되지 않은 변경사항" - -#: gradience/main.py:545 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "변경 사항을 저장" - -#: gradience/main.py:603 -#, fuzzy -msgid "Apply This Color Scheme?" -msgstr "이 색 구성표를 적용하시겠습니까?" - -#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 -msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " -"overwritten!" -msgstr "" -"경고: 해당 앱 유형에 대한 모든 사용자 정의 CSS 파일은 되돌릴 수 없도록 덮어씁" -"니다!" - -#: gradience/main.py:619 -#, fuzzy -msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "적용된 색 구성표를 재설정하시겠습니까?" - -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 -msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "현재 설정이 사전 설정으로 저장되어 있는지 확인해주세요." - -#: gradience/main.py:622 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 -msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "적용된 색 구성표를 재설정하시겠습니까?" - -#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 -msgid "Reset" -msgstr "초기화" - -#: gradience/main.py:644 -msgid "Save preset as…" -msgstr "사전 설정을 다른 이름으로 저장…" - -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 -#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 -#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 -#, python-brace-format -msgid "" -"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " -"overwritten!" -msgstr "" -"사전 설정을 {0}에 저장하는 중입니다. 해당 사전 설정이 이미 있는 경" -"우 덮어씁니다!" - -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 -msgid "Save" -msgstr "저장" - -#: gradience/main.py:717 -#, fuzzy -msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "저장되지 않은 변경사항" - -#: gradience/main.py:734 -msgid "Discard" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 -msgid "Preset saved" -msgstr "사전 설정 저장됨" - -#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 -msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "사전 설정이 성공적으로 적용되었습니다!" - -#: gradience/main.py:905 -msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 -msgid "Preset reseted" -msgstr "사전 설정 재설정됨" - -#: gradience/main.py:989 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"
      \n" -"
    • 제목 표시줄에 AdwViewSwitcher를 추가
    • \n" -"
    • CSS를 \"고급\" 탭으로 이동
    • \n" -"
    • 나머지를 \"색상\" 탭으로 이동
    • \n" -"
    • 배경에서 테마를 생성하는 Monet 탭 추가
    • \n" -"
    • 제목 표시줄에 디스크 저장 및 저장되지 않은 디스크 아이콘 추가\n" -"
    • 정보 대화상자 업데이트
    • \n" -"
    • GNU GPLv3으로 라이선스 변경
    • \n" -"
    • 플러그인 지원 시작
    • \n" -"
    • 팔레트(아이콘 팔레트)라는 드롭다운으로 사전 설정 선택을 이동\n" -"
    • 어두운 테마 또는 밝은 테마의 경우에만 테마를 적용하는 기능 추가\n" -"
    • 사용자가 선호하는 구성표가 어두운 경우 자동으로 Adwaita-dark 사" -"전 설정을 사용합니다.
    • \n" -"
    • Flatpak CI 빌드 추가
    • \n" -"
    • 버그 및 기능 요청에 대한 문제 템플릿 추가
    • \n" -"
    • `Main` 브랜치는 이제 GitHub 브랜치 보호로 보호됩니다. 개발은 " -"`next` 브랜치에서 이루어집니다.
    • \n" -"
    \n" -" " - -#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 -msgid "" -"\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " -"theme.\n" -"With Gradience you can:\n" -"\n" -"- Change any color of Adwaita theme\n" -"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" -"- Use other users presets\n" -"- Change advanced options with CSS\n" -"- Extend functionality using plugins\n" -"\n" -"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Gradience는 Libadwaita 애플리케이션과 adw-gtk3 테마를 사용자 정의하기 위한 도" -"구입니다.\n" -"Gradience를 사용하면 다음을 수행할 수 있습니다:\n" -"\n" -"- Adwaita 테마의 색상 변경\n" -"- Wallaper에서 Material 3 색상 적용\n" -"- 다른 사용자 사전 설정 사용\n" -"- CSS로 고급 옵션 변경\n" -"- 플러그인을 사용하여 기능 확장\n" -"\n" -"이 앱은 Python으로 작성되었으며 GTK 4 및 libadwaita를 사용합니다.\n" -" " - -#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 -msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "이 옵션은 adw-gtk3 테마에서 부분적으로만 지원됩니다." - -#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 -msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "이 옵션은 adw-gtk3 테마에서 지원되지 않습니다." - -#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 -msgid "Not a color, see text value" -msgstr "색상이 아님, 텍스트 값 참조" - -#: gradience/plugin_row.py:85 -#, fuzzy -msgid "Unable to remove" -msgstr "사전 설정을 삭제할 수 없습니다" - -#: gradience/plugin_row.py:86 -msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "" - -#: gradience/plugin_row.py:88 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인" - -#: gradience/plugins_list.py:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can cause issues." -msgstr "" -"플러그인은 Gradience에 추가 기능을 추가하며, 플러그인은 Gradience 커뮤니티에" -"서 만들어지며 문제를 일으킬 수 있습니다." - -#: gradience/plugins_list.py:111 -#, fuzzy -msgid "No Plugins Found." -msgstr "플러그인을 찾을 수 없습니다" - -#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 -#: src/presets_manager_window.py:124 -msgid "Preset removed" -msgstr "사전 설정 제거됨" - -#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 -msgid "Undo" -msgstr "실행 취소" - -#: gradience/preset_row.py:184 -msgid "Pending Deletion" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 -msgid "Unable to delete preset" -msgstr "사전 설정을 삭제할 수 없습니다" - -#: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 -#: src/presets_manager_window.py:221 -msgid "User Presets" -msgstr "사용자 사전 설정" - -#: gradience/presets_manager_window.py:182 -msgid "Add new repository" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:190 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 -msgid "Preset already exists" -msgstr "사전 설정이 이미 있습니다" - -#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 -msgid "Preset imported" -msgstr "가져온 사전 설정" - -#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 -msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "지원되지 않는 파일 형식, 파일형식은 .json이어야 합니다" - -#: gradience/presets_manager_window.py:383 -#, fuzzy -msgid "Built-in Presets" -msgstr "내장 사전 설정" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 -#, fuzzy -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets." -msgstr "" -"더 많은 사전 설정은 Github에서 GradienceTeam/Community를 참조" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 -#, fuzzy -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab." -msgstr "" -"사전 설정을 찾을 수 없습니다! 가져오기 버튼을 사용하여 가져오거나 탐색 탭에" -"서 검색하십시오." - -#: gradience/repo_row.py:60 -#, fuzzy -msgid "Repository removed" -msgstr "사전 설정 제거됨" - -#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 -msgid "Accent Colors" -msgstr "강조 색상" - -#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " -"currently active." -msgstr "" -"이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 사용되어 위젯이 중" -"요하거나 대화형이거나 현재 활성화되어 있음을 나타냅니다." - -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 -#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 -#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 -#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 -msgid "Standalone Color" -msgstr "독립 색상" - -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 -#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 -#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 -#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 -msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " -"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " -"example, colorful text in a window." -msgstr "" -"독립 색상은 배경 색상과 유사하지만 무채색 배경(예: 창의 다채로운 텍스트) 위" -"에 전경색으로 사용할 때 더 나은 대비를 제공합니다." - -#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 -#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 -#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 -#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 -#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 -#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 -#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 -#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 -#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 -#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 -msgid "Background Color" -msgstr "배경색상" - -#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 -#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 -#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 -#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 -#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 -#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 -#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 -#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 -#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 -#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 -msgid "Foreground Color" -msgstr "전경색상" - -#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 -msgid "Destructive Colors" -msgstr "파괴적인 색상" - -#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 -msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " -"deleting a file." -msgstr "이 색상은 파일 삭제와 같은 위험한 작업을 나타내는 버튼에 사용됩니다." - -#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 -msgid "Success Colors" -msgstr "성공 색상" - -#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" -"이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 성공 " -"또는 높은 수준을 나타내는 데 사용됩니다." - -#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 -msgid "Warning Colors" -msgstr "경고 색상" - -#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" -"이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 경고 " -"또는 낮은 수준을 나타내는 데 사용됩니다." - -#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 -msgid "Error Colors" -msgstr "오류 색상" - -#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "" -"이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 실패를 나타내는 데 " -"사용됩니다." - -#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 -msgid "Window Colors" -msgstr "창 색상" - -#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 -msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "이 색상은 주로 창에 사용됩니다." - -#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 -msgid "View Colors" -msgstr "뷰 색상" - -#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 -msgid "" -"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " -"entries." -msgstr "이러한 색상은 텍스트뷰 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 사용됩니다." - -#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 -msgid "Header Bar Colors" -msgstr "제목 표시줄 색상" - -#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 -msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " -"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "" -"이러한 색상은 제목 표시줄과 검색 표시줄 또는 탭 표시줄과 같이 시각적으로 연결" -"되는 위젯에 사용됩니다." - -#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 -msgid "Border Color" -msgstr "테두리 색상" - -#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 -msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but " -"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " -"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " -"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " -"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." -msgstr "" -"테두리 색상은 전경색과 동일한 기본값을 갖지만 함께 변경되지는 않습니다. 이것" -"은 밝은 창에 밝은 텍스트가 있는 어두운 제목 표시줄이 있는 경우 유용할 수 있습" -"니다. 이 경우 테두리를 어둡게 유지하는 것이 바람직할 수 있습니다. 이 변수는 " -"세로 테두리에만 사용됩니다(예: 분할 제목 표시줄 레이아웃에서 두 제목 표시줄 " -"사이의 구분 기호)." - -#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 -msgid "Backdrop Color" -msgstr "백드롭 색상" - -#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 -msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window " -"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " -"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " -"it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" -"창에 포커스가 없을 때 배경색 대신 백드롭 색상이 사용됩니다. 기본적으로 창 배" -"경색의 별칭이며 함께 변경됩니다. 이 변수를 변경할 때 제목 표시줄 배경색과 매" -"칭되는 값으로 설정해야 합니다." - -#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 -#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 -msgid "Shade Color" -msgstr "그림자 색상" - -#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 -msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " -"widgets that separates them from the main window." -msgstr "" -"그림자 색은 제목 표시줄 및 기본 창에서 이들을 구분하는 유사한 위젯에 어두운 " -"테두리를 제공하는 데 사용됩니다." - -#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 -msgid "Card Colors" -msgstr "카드 색" - -#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 -msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "이 색상은 카드 및 상자 목록에 사용됩니다." - -#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 -msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " -"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " -"cards." -msgstr "" -"그림자 색상은 카드가 창 배경과 자신을 분리하는 데 사용하는 그림자와 카드의 " -"행 구분선에 사용됩니다." - -#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 -msgid "Dialog Colors" -msgstr "대화 상자 색상" - -#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 -msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "이 색상은 메시지 대화 상자에 사용됩니다." - -#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 -msgid "Popover Colors" -msgstr "팝오버 색상" - -#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 -msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "이 색상은 팝오버에 사용됩니다." - -#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 -msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "기타 색상" - -#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 -msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "특정 그룹에 맞지 않는 색상." - -#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 -msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " -"leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "" -"그림자 색상은 인라인 탭 표시줄과 전단지 및 플랩의 전환, 정보 표시줄 테두리에" -"서 사용됩니다." - -#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 -msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "스크롤바 외곽선 색상" - -#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 -msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " -"scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" -"스크롤바 외곽선 색상은 콘텐츠 색상에 관계없이 오버레이 스크롤바가 보이도록 하" -"기 위해 스크롤바에서 사용됩니다." - -#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 -msgid "Blue" -msgstr "파란색" - -#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 -msgid "Green" -msgstr "녹색" - -#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 -msgid "Yellow" -msgstr "노란색" - -#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 -msgid "Orange" -msgstr "주황색" - -#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 -msgid "Red" -msgstr "빨간색" - -#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 -msgid "Purple" -msgstr "보라색" - -#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 -msgid "Brown" -msgstr "갈색" - -#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 -#: src/settings_schema.py:326 -msgid "Light" -msgstr "밝은 색" - -#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 -#: src/settings_schema.py:327 -msgid "Dark" -msgstr "어두운 색" - -#: gradience/welcome.py:94 -#, fuzzy -msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "Gradience 시작" - -#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 -msgid "Monet Engine" -msgstr "Monet 엔진" - -#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 -msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " -"image's color." -msgstr "" -"Monet은 이미지 색상에서 Material Design 3 팔레트를 생성하는 엔진입니다." - -#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 -msgid "Background Image" -msgstr "배경 이미지" - -#: gradience/window.py:157 -#, fuzzy -msgid "Choose a File" -msgstr "파일 선택" - -#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 -msgid "Monet Palette" -msgstr "Monet 팔레트" - -#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 -msgid "Tone" -msgstr "톤" - -#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 -msgid "Theme" -msgstr "테마" - -#: gradience/window.py:199 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 -msgid "Unsupported background type" -msgstr "지원되지 않는 배경 유형" - -#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 -msgid "Palette generated" -msgstr "팔레트 생성됨" - -#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 -msgid "Select a background first" -msgstr "먼저 배경을 선택하십시오" - -#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 -msgid "Palette Colors" -msgstr "팔레트 색상" - -#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 -msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " -"Interface Guidelines." -msgstr "" -"일부 응용 프로그램에서 사용하는 명명된 팔레트 색상입니다. 기본 색상은 GNOME Human " -"Interface Guidelines을 따릅니다." - -#: data/ui/plugin_row.blp:16 -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -msgid "Open in file manager" -msgstr "파일 관리자로 열기" - -#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 -msgid "Builtin Presets" -msgstr "내장 사전 설정" - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "색상" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 +msgid "colors purple" +msgstr "보라 색상" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "monet" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 +msgid "monet purple" +msgstr "monet 보라색" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "고급" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 +msgid "advanced purple" +msgstr "고급 보라색" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." msgstr "Gradience의 작은 버그 수정 릴리스." @@ -1339,34 +202,6 @@ msgstr "" "`Main` 브랜치는 이제 GitHub 브랜치 보호로 보호됩니다. 개발은 `next` 브랜치에" "서 이루어짐" -#: data/ui/preset_row.blp:28 -msgid "Edit preset name" -msgstr "사전 설정 이름 편집" - -#: data/ui/welcome.blp:63 -msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "Adwaita를 쉽게 커스터마이징" - -#: data/ui/welcome.blp:79 -msgid "Configure themes" -msgstr "테마 구성" - -#: data/ui/welcome.blp:85 -msgid "adw-gtk3 theme" -msgstr "adw-gtk3 테마" - -#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 -msgid "Allow installation" -msgstr "설치 허용" - -#: src/preset_row.py:117 -msgid "Preset renamed" -msgstr "사전 설정 이름이 변경됨" - -#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 -msgid "Save preset as..." -msgstr "사전 설정을 다른 이름으로 저장..." - #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy msgid "Select app types you want to affect:" @@ -1385,6 +220,28 @@ msgstr "GTK 3 앱(adw-gtk3 테마 필요)" msgid "Apply preset" msgstr "사전 설정 적용" +#: data/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "커스텀 CSS" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:6 +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"이것을 변경하면 일부 프로그램이 깨질 수 있습니다. Libadwaita는 응용 프로그램" +"이 패딩 및 여백과 같은 값을 하드코딩할 수 있도록 만들어졌습니다. 여기에서는 " +"GTK 4 CSS만 미리 볼 수 있습니다." + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" msgstr "다운로드 및 적용" @@ -1393,15 +250,68 @@ msgstr "다운로드 및 적용" msgid "Download only" msgstr "다운로드만" +#: data/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "GTK 3 지원 경고" + +#: data/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "설명" + +#: data/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "텍스트 값 토글" + #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy msgid "Enable plugin" msgstr "플러그인 활성화" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + #: data/ui/plugin_row.blp:24 msgid "Remove plugin" msgstr "플러그인 삭제" +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "사전 설정 이름 편집" + +#: data/ui/preset_row.blp:37 +msgid "Remove preset" +msgstr "사전 설정 삭제" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 +#: data/ui/window.blp:47 +msgid "Presets" +msgstr "사전 설정" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 +msgid "Import" +msgstr "가져오기" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "파일 관리자로 열기" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 +msgid "Installed" +msgstr "설치됨" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 +msgid "Explore" +msgstr "탐색" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 +msgid "Search for presets" +msgstr "사전 설정 검색" + #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy msgid "" @@ -1411,6 +321,34 @@ msgstr "" "GradienceTeam/" "Community에서 검색할 키워드를 입력하세요." +#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 +msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" +msgstr "예시: \"Pretty Purple\"" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 +msgid "No Results Found" +msgstr "검색 결과가 없음" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 +msgid "Offline" +msgstr "오프라인" + +#: data/ui/welcome.blp:41 +msgid "Previous" +msgstr "이전" + +#: data/ui/welcome.blp:62 +msgid "Welcome to Gradience" +msgstr "Gradience에 오신 것을 환영합니다." + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Adwaita를 쉽게 커스터마이징" + +#: data/ui/welcome.blp:72 +msgid "Customize Adwaita Theme" +msgstr "Adwaita 테마를 커스터마이징" + #: data/ui/welcome.blp:73 #, fuzzy msgid "" @@ -1419,11 +357,23 @@ msgid "" msgstr "" "사용자 정의 CSS 추가와 같은 고급 기능으로 창, 버튼, 목록 등의 색상 변경" +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "테마 구성" + #: data/ui/welcome.blp:80 #, fuzzy msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgstr "레거시 애플리케이션용 adw-gtk3 테마를 설치합니다." +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "adw-gtk3 테마" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "설치 허용" + #: data/ui/welcome.blp:94 msgid "System configuration" msgstr "시스템 설정" @@ -1438,6 +388,14 @@ msgstr "테마 설치" msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "테마가 설치될 때까지 기다려 주세요. " +#: data/ui/welcome.blp:116 +msgid "Continue" +msgstr "계속" + +#: data/ui/welcome.blp:135 +msgid "Done" +msgstr "완료" + #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy msgid "Now you can make your own presets, or download some online." @@ -1453,6 +411,62 @@ msgstr "먼저 설정을 완료하세요" msgid "Start using Gradience" msgstr "Gradience 시작" +#: data/ui/welcome.blp:166 +msgid "Next" +msgstr "다음" + +#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 +msgid "Apply" +msgstr "적용" + +#: data/ui/window.blp:55 +msgid "Save Preset" +msgstr "사전 설정 저장" + +#: data/ui/window.blp:82 +msgid "Colors" +msgstr "색상" + +#: data/ui/window.blp:91 +msgid "Monet" +msgstr "Monet" + +#: data/ui/window.blp:99 +msgid "Advanced" +msgstr "고급" + +#: data/ui/window.blp:122 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "적용된 색 구성표 재설정" + +#: data/ui/window.blp:126 +msgid "About Gradience" +msgstr "Gradience에 대하여" + +#: data/ui/window.blp:135 +msgid "Adwaita Demo" +msgstr "Adwaita 데모" + +#: data/ui/window.blp:139 +msgid "GTK4 Demo" +msgstr "GTK4 데모" + +#: data/ui/window.blp:143 +msgid "GTK4 Widget Factory" +msgstr "GTK4 위젝 팩토리" + +#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 +msgid "Preset could not be downloaded" +msgstr "사전 설정을 다운로드할 수 없습니다" + +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 +msgid "Preset downloaded" +msgstr "사전 설정 다운로드됨" + #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "저장되지 않은 변경사항" @@ -1465,6 +479,55 @@ msgstr "변경 사항을 저장" msgid "Apply this color scheme?" msgstr "이 색 구성표를 적용하시겠습니까?" +#: src/main.py:404 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" +"경고: 해당 앱 유형에 대한 모든 사용자 정의 CSS 파일은 되돌릴 수 없도록 덮어씁" +"니다!" + +#: src/main.py:416 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "적용된 색 구성표를 재설정하시겠습니까?" + +#: src/main.py:417 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "현재 설정이 사전 설정으로 저장되어 있는지 확인해주세요." + +#: src/main.py:419 +msgid "Reset" +msgstr "초기화" + +#: src/main.py:429 +msgid "Save preset as…" +msgstr "사전 설정을 다른 이름으로 저장…" + +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" +"사전 설정을 {0}에 저장하는 중입니다. 해당 사전 설정이 이미 있는 경" +"우 덮어씁니다!" + +#: src/main.py:444 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: src/main.py:514 +msgid "Preset saved" +msgstr "사전 설정 저장됨" + +#: src/main.py:578 +msgid "Preset set sucessfully" +msgstr "사전 설정이 성공적으로 적용되었습니다!" + +#: src/main.py:611 +msgid "Preset reseted" +msgstr "사전 설정 재설정됨" + #: src/main.py:650 #, fuzzy msgid "" @@ -1515,6 +578,52 @@ msgstr "" " \n" " " +#: src/main.py:668 +msgid "" +"\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" +"With Gradience you can:\n" +"\n" +"- Change any color of Adwaita theme\n" +"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" +"- Use other users presets\n" +"- Change advanced options with CSS\n" +"- Extend functionality using plugins\n" +"\n" +"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Gradience는 Libadwaita 애플리케이션과 adw-gtk3 테마를 사용자 정의하기 위한 도" +"구입니다.\n" +"Gradience를 사용하면 다음을 수행할 수 있습니다:\n" +"\n" +"- Adwaita 테마의 색상 변경\n" +"- Wallaper에서 Material 3 색상 적용\n" +"- 다른 사용자 사전 설정 사용\n" +"- CSS로 고급 옵션 변경\n" +"- 플러그인을 사용하여 기능 확장\n" +"\n" +"이 앱은 Python으로 작성되었으며 GTK 4 및 libadwaita를 사용합니다.\n" +" " + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "이 옵션은 adw-gtk3 테마에서 부분적으로만 지원됩니다." + +#: src/option.py:59 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "이 옵션은 adw-gtk3 테마에서 지원되지 않습니다." + +#: src/option.py:102 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "색상이 아님, 텍스트 값 참조" + +#: src/plugins_list.py:59 +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" + #: src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " @@ -1528,6 +637,46 @@ msgstr "" msgid "No plugins found" msgstr "플러그인을 찾을 수 없습니다" +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "사전 설정 이름이 변경됨" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "내장 사전 설정" + +#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 +msgid "User Presets" +msgstr "사용자 사전 설정" + +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 +msgid "Preset removed" +msgstr "사전 설정 제거됨" + +#: src/presets_manager_window.py:77 +msgid "Undo" +msgstr "실행 취소" + +#: src/presets_manager_window.py:120 +msgid "Unable to delete preset" +msgstr "사전 설정을 삭제할 수 없습니다" + +#: src/presets_manager_window.py:160 +msgid "Preset already exists" +msgstr "사전 설정이 이미 있습니다" + +#: src/presets_manager_window.py:170 +msgid "Preset imported" +msgstr "가져온 사전 설정" + +#: src/presets_manager_window.py:174 +msgid "Unsupported file format, must be .json" +msgstr "지원되지 않는 파일 형식, 파일형식은 .json이어야 합니다" + +#: src/presets_manager_window.py:208 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "사전 설정을 로드하지 못했습니다." + #: src/presets_manager_window.py:223 msgid "" "See GradienceTeam/" @@ -1544,10 +693,588 @@ msgstr "" "사전 설정을 찾을 수 없습니다! 가져오기 버튼을 사용하여 가져오거나 탐색 탭에" "서 검색하십시오." +#: src/settings_schema.py:23 +msgid "Accent Colors" +msgstr "강조 색상" + +#: src/settings_schema.py:25 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." +msgstr "" +"이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 사용되어 위젯이 중" +"요하거나 대화형이거나 현재 활성화되어 있음을 나타냅니다." + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "Standalone Color" +msgstr "독립 색상" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." +msgstr "" +"독립 색상은 배경 색상과 유사하지만 무채색 배경(예: 창의 다채로운 텍스트) 위" +"에 전경색으로 사용할 때 더 나은 대비를 제공합니다." + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +msgid "Background Color" +msgstr "배경색상" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +msgid "Foreground Color" +msgstr "전경색상" + +#: src/settings_schema.py:50 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "파괴적인 색상" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "이 색상은 파일 삭제와 같은 위험한 작업을 나타내는 버튼에 사용됩니다." + +#: src/settings_schema.py:77 +msgid "Success Colors" +msgstr "성공 색상" + +#: src/settings_schema.py:79 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" +"이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 성공 " +"또는 높은 수준을 나타내는 데 사용됩니다." + +#: src/settings_schema.py:104 +msgid "Warning Colors" +msgstr "경고 색상" + +#: src/settings_schema.py:106 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" +"이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 경고 " +"또는 낮은 수준을 나타내는 데 사용됩니다." + +#: src/settings_schema.py:131 +msgid "Error Colors" +msgstr "오류 색상" + +#: src/settings_schema.py:133 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" +"이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 실패를 나타내는 데 " +"사용됩니다." + +#: src/settings_schema.py:158 +msgid "Window Colors" +msgstr "창 색상" + +#: src/settings_schema.py:159 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "이 색상은 주로 창에 사용됩니다." + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "View Colors" +msgstr "뷰 색상" + +#: src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "이러한 색상은 텍스트뷰 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 사용됩니다." + +#: src/settings_schema.py:194 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "제목 표시줄 색상" + +#: src/settings_schema.py:196 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" +"이러한 색상은 제목 표시줄과 검색 표시줄 또는 탭 표시줄과 같이 시각적으로 연결" +"되는 위젯에 사용됩니다." + +#: src/settings_schema.py:211 +msgid "Border Color" +msgstr "테두리 색상" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +msgstr "" +"테두리 색상은 전경색과 동일한 기본값을 갖지만 함께 변경되지는 않습니다. 이것" +"은 밝은 창에 밝은 텍스트가 있는 어두운 제목 표시줄이 있는 경우 유용할 수 있습" +"니다. 이 경우 테두리를 어둡게 유지하는 것이 바람직할 수 있습니다. 이 변수는 " +"세로 테두리에만 사용됩니다(예: 분할 제목 표시줄 레이아웃에서 두 제목 표시줄 " +"사이의 구분 기호)." + +#: src/settings_schema.py:219 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "백드롭 색상" + +#: src/settings_schema.py:221 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" +"창에 포커스가 없을 때 배경색 대신 백드롭 색상이 사용됩니다. 기본적으로 창 배" +"경색의 별칭이며 함께 변경됩니다. 이 변수를 변경할 때 제목 표시줄 배경색과 매" +"칭되는 값으로 설정해야 합니다." + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +msgid "Shade Color" +msgstr "그림자 색상" + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." +msgstr "" +"그림자 색은 제목 표시줄 및 기본 창에서 이들을 구분하는 유사한 위젯에 어두운 " +"테두리를 제공하는 데 사용됩니다." + +#: src/settings_schema.py:237 +msgid "Card Colors" +msgstr "카드 색" + +#: src/settings_schema.py:238 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "이 색상은 카드 및 상자 목록에 사용됩니다." + +#: src/settings_schema.py:254 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" +"그림자 색상은 카드가 창 배경과 자신을 분리하는 데 사용하는 그림자와 카드의 " +"행 구분선에 사용됩니다." + +#: src/settings_schema.py:262 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "대화 상자 색상" + +#: src/settings_schema.py:263 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "이 색상은 메시지 대화 상자에 사용됩니다." + +#: src/settings_schema.py:279 +msgid "Popover Colors" +msgstr "팝오버 색상" + +#: src/settings_schema.py:280 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "이 색상은 팝오버에 사용됩니다." + +#: src/settings_schema.py:296 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "기타 색상" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "특정 그룹에 맞지 않는 색상." + +#: src/settings_schema.py:303 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" +"그림자 색상은 인라인 탭 표시줄과 전단지 및 플랩의 전환, 정보 표시줄 테두리에" +"서 사용됩니다." + +#: src/settings_schema.py:309 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "스크롤바 외곽선 색상" + +#: src/settings_schema.py:311 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" +"스크롤바 외곽선 색상은 콘텐츠 색상에 관계없이 오버레이 스크롤바가 보이도록 하" +"기 위해 스크롤바에서 사용됩니다." + +#: src/settings_schema.py:319 +msgid "Blue" +msgstr "파란색" + +#: src/settings_schema.py:320 +msgid "Green" +msgstr "녹색" + +#: src/settings_schema.py:321 +msgid "Yellow" +msgstr "노란색" + +#: src/settings_schema.py:322 +msgid "Orange" +msgstr "주황색" + +#: src/settings_schema.py:323 +msgid "Red" +msgstr "빨간색" + +#: src/settings_schema.py:324 +msgid "Purple" +msgstr "보라색" + +#: src/settings_schema.py:325 +msgid "Brown" +msgstr "갈색" + +#: src/settings_schema.py:326 +msgid "Light" +msgstr "밝은 색" + +#: src/settings_schema.py:327 +msgid "Dark" +msgstr "어두운 색" + +#: src/window.py:141 +msgid "Monet Engine" +msgstr "Monet 엔진" + +#: src/window.py:143 +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." +msgstr "" +"Monet은 이미지 색상에서 Material Design 3 팔레트를 생성하는 엔진입니다." + +#: src/window.py:152 +msgid "Background Image" +msgstr "배경 이미지" + #: src/window.py:164 msgid "Choose a file" msgstr "파일 선택" +#: src/window.py:187 +msgid "Monet Palette" +msgstr "Monet 팔레트" + +#: src/window.py:194 +msgid "Tone" +msgstr "톤" + +#: src/window.py:206 +msgid "Theme" +msgstr "테마" + +#: src/window.py:232 +msgid "Unsupported background type" +msgstr "지원되지 않는 배경 유형" + +#: src/window.py:248 +msgid "Palette generated" +msgstr "팔레트 생성됨" + +#: src/window.py:252 +msgid "Select a background first" +msgstr "먼저 배경을 선택하십시오" + +#: src/window.py:291 +msgid "Palette Colors" +msgstr "팔레트 색상" + +#: src/window.py:293 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." +msgstr "" +"일부 응용 프로그램에서 사용하는 명명된 팔레트 색상입니다. 기본 색상은 GNOME Human " +"Interface Guidelines을 따릅니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application types you want to theme:" +#~ msgstr "영향을 미치려는 앱 유형 선택:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" +#~ msgstr "Libadwaita 및 GTK 4 앱" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "GTK 3 앱(adw-gtk3 테마 필요)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Made by @GradienceTeam" +#~ msgstr "Gradience팀" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Preset" +#~ msgstr "사전 설정 적용" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download and Apply" +#~ msgstr "다운로드 및 적용" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Only" +#~ msgstr "다운로드만" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Plugin" +#~ msgstr "플러그인 활성화" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Plugin" +#~ msgstr "플러그인 삭제" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share preset" +#~ msgstr "사전 설정 저장" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share Preset" +#~ msgstr "사전 설정 저장" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Preset" +#~ msgstr "사전 설정 삭제" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Preset" +#~ msgstr "사전 설정 삭제" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "파일 관리자로 열기" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +#~ msgstr "" +#~ "GradienceTeam/" +#~ "Community에서 검색할 키워드를 입력하세요." + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +#~ msgstr "Adwaita의 외관을 쉽게 변경하세요." + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "경고 색상" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS." +#~ msgstr "" +#~ "사용자 정의 CSS 추가와 같은 고급 기능으로 창, 버튼, 목록 등의 색상 변경" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Gradience" +#~ msgstr "Gradience에 대하여" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " +#~ "theming." +#~ msgstr "레거시 애플리케이션용 adw-gtk3 테마를 설치합니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" +#~ msgstr "레거시 애플리케이션용 adw-gtk3 테마를 설치합니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "System Configuration" +#~ msgstr "시스템 설정" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing Themes" +#~ msgstr "테마 설치" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait until theme will be installed." +#~ msgstr "테마가 설치될 때까지 기다려 주세요. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Now you can make your own presets or download some online." +#~ msgstr "" +#~ "이제 자신만의 사전 설정을 만들거나 온라인에서 일부를 다운로드할 수 있습니" +#~ "다." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please finish the setup first" +#~ msgstr "먼저 설정을 완료하세요" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Using Gradience" +#~ msgstr "Gradience 시작" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore Applied Color Scheme" +#~ msgstr "적용된 색 구성표 재설정" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-In Presets" +#~ msgstr "내장 사전 설정" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save override" +#~ msgstr "사전 설정을 로드하지 못했습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "Favourite Presets" +#~ msgstr "사전 설정 저장" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "저장되지 않은 변경사항" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "변경 사항을 저장" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply This Color Scheme?" +#~ msgstr "이 색 구성표를 적용하시겠습니까?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore applied color scheme?" +#~ msgstr "적용된 색 구성표를 재설정하시겠습니까?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have unsaved changes!" +#~ msgstr "저장되지 않은 변경사항" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +#~ "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +#~ "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +#~ "
    • Add Monet tab which generates a theme from a " +#~ "background
    • \n" +#~ "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header " +#~ "bar
    • \n" +#~ "
    • Update about dialog
    • \n" +#~ "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Begin plugin support
    • \n" +#~ "
    • Move preset selector to a drop-down called palette " +#~ "(icon palette)
    • \n" +#~ "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or " +#~ "oy for light theme
    • \n" +#~ "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user " +#~ "prefered scheme is dark.
    • \n" +#~ "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +#~ "
    • Added issue template for bug and feature request \n" +#~ "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " +#~ "protection. The development is done on `next` branch
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • 제목 표시줄에 AdwViewSwitcher를 추가
    • \n" +#~ "
    • CSS를 \"고급\" 탭으로 이동
    • \n" +#~ "
    • 나머지를 \"색상\" 탭으로 이동
    • \n" +#~ "
    • 배경에서 테마를 생성하는 Monet 탭 추가
    • \n" +#~ "
    • 제목 표시줄에 디스크 저장 및 저장되지 않은 디스크 아이콘 추가" +#~ "
    • \n" +#~ "
    • 정보 대화상자 업데이트
    • \n" +#~ "
    • GNU GPLv3으로 라이선스 변경
    • \n" +#~ "
    • 플러그인 지원 시작
    • \n" +#~ "
    • 팔레트(아이콘 팔레트)라는 드롭다운으로 사전 설정 선택을 이동\n" +#~ "
    • 어두운 테마 또는 밝은 테마의 경우에만 테마를 적용하는 기능 추" +#~ "가
    • \n" +#~ "
    • 사용자가 선호하는 구성표가 어두운 경우 자동으로 Adwaita-dark " +#~ "사전 설정을 사용합니다.
    • \n" +#~ "
    • Flatpak CI 빌드 추가
    • \n" +#~ "
    • 버그 및 기능 요청에 대한 문제 템플릿 추가
    • \n" +#~ "
    • `Main` 브랜치는 이제 GitHub 브랜치 보호로 보호됩니다. 개발은 " +#~ "`next` 브랜치에서 이루어집니다.
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to remove" +#~ msgstr "사전 설정을 삭제할 수 없습니다" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " +#~ "Gradience community and can cause issues." +#~ msgstr "" +#~ "플러그인은 Gradience에 추가 기능을 추가하며, 플러그인은 Gradience 커뮤니티" +#~ "에서 만들어지며 문제를 일으킬 수 있습니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Plugins Found." +#~ msgstr "플러그인을 찾을 수 없습니다" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-in Presets" +#~ msgstr "내장 사전 설정" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See GradienceTeam/" +#~ "Community on Github for more presets." +#~ msgstr "" +#~ "더 많은 사전 설정은 Github에서 GradienceTeam/Community를 참조" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +#~ "Explore tab." +#~ msgstr "" +#~ "사전 설정을 찾을 수 없습니다! 가져오기 버튼을 사용하여 가져오거나 탐색 탭" +#~ "에서 검색하십시오." + +#, fuzzy +#~ msgid "Repository removed" +#~ msgstr "사전 설정 제거됨" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thanks for updating Gradience!" +#~ msgstr "Gradience 시작" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a File" +#~ msgstr "파일 선택" + +#~ msgid "Save preset as..." +#~ msgstr "사전 설정을 다른 이름으로 저장..." + #, fuzzy #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "설치됨" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f3b2a2a3..b2e78190 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:32+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: Dutch GradienceTeam/Community." -msgstr "" -"Voer een zoekterm in om te zoeken in GradienceTeam/Community." - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 -msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "Bijv. ‘Prachtig paars’" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 -msgid "All" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:121 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 -msgid "No Results Found" -msgstr "Geen resultaten gevonden" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:129 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 -#: gradience/presets_manager_window.py:120 -#: gradience/presets_manager_window.py:429 -msgid "Repositories" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:160 -msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:165 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:170 -msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 -msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "Welkom bij Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" - -#: data/ui/welcome.blp:66 -#, fuzzy -msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "Pas gemakkelijk het uiterlijk van Adwaita aan." - -#: data/ui/welcome.blp:73 -msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:81 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwingskleuren" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:86 -msgid "I Understand The Consequences" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 -msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "Personaliseer Adwaita-thema" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS." -msgstr "" -"Verander kleuren van vensters, knoppen, lijsten en meer, met geavanceerde " -"functies zoals het toepassen van aangepaste CSS." - -#: data/ui/welcome.blp:104 -#, fuzzy -msgid "Configure Gradience" -msgstr "Over Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " -"theming." -msgstr "Installeer het ‘adw-gtk3’-thema voor oudere toepassingen." - -#: data/ui/welcome.blp:110 -msgid "Legacy Apps Theming" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:115 -#, fuzzy -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "Installeer het ‘adw-gtk3’-thema voor oudere toepassingen." - -#: data/ui/welcome.blp:120 -#, fuzzy -msgid "System Configuration" -msgstr "Systeemconfiguratie" - -#: data/ui/welcome.blp:126 -msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:136 -#, fuzzy -msgid "Installing Themes" -msgstr "Thema's installeren" - -#: data/ui/welcome.blp:137 -#, fuzzy -msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "Wacht totdat thema's worden geïnstalleerd. " - -#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 -msgid "Continue" -msgstr "Doorgaan" - -#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 -msgid "Done" -msgstr "Klaar" - -#: data/ui/welcome.blp:163 -#, fuzzy -msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "" -"U kunt nu uw eigen voorinstellingen maken, of enkele online downloaden." - -#: data/ui/welcome.blp:168 -#, fuzzy -msgid "Please finish the setup first" -msgstr "Voltooi eerst de setup" - -#: data/ui/welcome.blp:176 -#, fuzzy -msgid "Start Using Gradience" -msgstr "Beginnen met Gradience gebruiken" - -#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 -#: src/main.py:406 src/window.py:146 -msgid "Apply" -msgstr "Toepassen" - -#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 -msgid "Save Preset" -msgstr "Voorinstelling opslaan" - -#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" - -#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 -msgid "Monet" -msgstr "Monet" - -#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - -#: data/ui/window.blp:121 -#, fuzzy -msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen" - -#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 -msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen" - -#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 -msgid "About Gradience" -msgstr "Over Gradience" - -#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 -msgid "Adwaita Demo" -msgstr "Adwaita-demo" - -#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 -msgid "GTK4 Demo" -msgstr "GTK 4-demo" - -#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 -msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "GTK 4-widgetfabriek" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -msgid "Built-In Presets" -msgstr "Ingebouwde voorinstellingen" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -#, fuzzy -msgid "Failed to save override" -msgstr "Voorinstelling laden mislukt" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 -msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "" - -#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 -#: src/main.py:443 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 -#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 -msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "Voorinstelling kon niet worden gedownload" - -#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 -#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 -msgid "Preset downloaded" -msgstr "Voorinstelling gedownload" - -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 -#: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 -msgid "Failed to load preset" -msgstr "Voorinstelling laden mislukt" - -#: gradience/main.py:271 -#, fuzzy -msgid "Favourite Presets" -msgstr "Voorinstelling opslaan" - -#: gradience/main.py:534 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen" - -#: gradience/main.py:545 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "Wijzigingen opslaan" - -#: gradience/main.py:603 -#, fuzzy -msgid "Apply This Color Scheme?" -msgstr "Dit kleurenschema toepassen?" - -#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 -msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " -"overwritten!" -msgstr "" -"Waarschuwing: aangepaste CSS-bestanden voor die app-typen worden " -"onomkeerbaar overschreven!" - -#: gradience/main.py:619 -#, fuzzy -msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen?" - -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 -msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "" -"Zorg ervoor dat u de huidige instellingen als voorinstelling hebt opgeslagen." - -#: gradience/main.py:622 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 -msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen?" - -#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 -msgid "Reset" -msgstr "Opnieuw instellen" - -#: gradience/main.py:644 -msgid "Save preset as…" -msgstr "Voorinstelling opslaan als…" - -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 -#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 -#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 -#, python-brace-format -msgid "" -"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " -"overwritten!" -msgstr "" -"Voorinstelling opslaan in {0}. Als die voorinstelling al bestaat, " -"wordt deze overschreven!" - -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#: gradience/main.py:717 -#, fuzzy -msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen" - -#: gradience/main.py:734 -msgid "Discard" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 -msgid "Preset saved" -msgstr "Voorinstelling opgeslagen" - -#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 -msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "Voorinstelling succesvol ingesteld" - -#: gradience/main.py:905 -msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 -msgid "Preset reseted" -msgstr "Voorinstelling hersteld" - -#: gradience/main.py:989 -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" - -#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 -msgid "" -"\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " -"theme.\n" -"With Gradience you can:\n" -"\n" -"- Change any color of Adwaita theme\n" -"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" -"- Use other users presets\n" -"- Change advanced options with CSS\n" -"- Extend functionality using plugins\n" -"\n" -"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -" " -msgstr "" - -#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 -msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "" -"Deze optie wordt slechts gedeeltelijk ondersteund door het adw-gtk3-thema." - -#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 -msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Deze optie wordt niet ondersteund door het adw-gtk3-thema." - -#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 -msgid "Not a color, see text value" -msgstr "Geen kleur, zie tekstwaarde" - -#: gradience/plugin_row.py:85 -msgid "Unable to remove" -msgstr "Verwijderen mislukt" - -#: gradience/plugin_row.py:86 -msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "" - -#: gradience/plugin_row.py:88 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: gradience/plugins_list.py:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can cause issues." -msgstr "" -"Plugins voegen extra functies toe aan Gradience, plugins zijn gemaakt door " -"de Gradience-community en kunnen problemen veroorzaken." - -#: gradience/plugins_list.py:111 -#, fuzzy -msgid "No Plugins Found." -msgstr "Geen plugins gevonden." - -#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 -#: src/presets_manager_window.py:124 -msgid "Preset removed" -msgstr "Voorinstelling verwijderd" - -#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 -msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan maken" - -#: gradience/preset_row.py:184 -msgid "Pending Deletion" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 -msgid "Unable to delete preset" -msgstr "Kan voorinstelling niet verwijderen" - -#: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 -#: src/presets_manager_window.py:221 -msgid "User Presets" -msgstr "Voorinstellingen van gebruiker" - -#: gradience/presets_manager_window.py:182 -msgid "Add new repository" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:190 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - -#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 -msgid "Preset already exists" -msgstr "Voorinstelling bestaat al" - -#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 -msgid "Preset imported" -msgstr "Voorinstelling geïmporteerd" - -#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 -msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat, dit dient JSON te zijn" - -#: gradience/presets_manager_window.py:383 -#, fuzzy -msgid "Built-in Presets" -msgstr "Ingebouwde voorinstellingen" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 -#, fuzzy -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets." -msgstr "" -"Zie GradienceTeam/" -"Community op Github voor meer voorinstellingen" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 -#, fuzzy -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab." -msgstr "" -"Geen voorinstellingen gevonden. Gebruik de knop ‘importeren’ of zoek onder " -"‘verkennen’" - -#: gradience/repo_row.py:60 -msgid "Repository removed" -msgstr "Repository verwijderd" - -#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 -msgid "Accent Colors" -msgstr "Accentkleuren" - -#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " -"currently active." -msgstr "" -"Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, " -"labels en velden, om aan te geven dat een widget belangrijk, interactief of " -"momenteel actief is." - -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 -#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 -#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 -#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 -msgid "Standalone Color" -msgstr "Losse kleur" - -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 -#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 -#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 -#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 -msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " -"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " -"example, colorful text in a window." -msgstr "" -"De op zichzelf staande kleuren zijn vergelijkbaar met de achtergrondkleuren, " -"maar bieden een beter contrast wanneer ze worden gebruikt als voorgrondkleur " -"op een neutrale achtergrond, bijvoorbeeld kleurrijke tekst in een venster." - -#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 -#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 -#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 -#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 -#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 -#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 -#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 -#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 -#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 -#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 -msgid "Background Color" -msgstr "Achtergrondkleur" - -#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 -#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 -#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 -#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 -#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 -#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 -#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 -#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 -#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 -#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Voorgrondkleur" - -#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 -msgid "Destructive Colors" -msgstr "Destructieve kleuren" - -#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 -msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " -"deleting a file." -msgstr "" -"Deze kleuren worden gebruikt voor knoppen om een gevaarlijke actie aan te " -"geven, zoals het verwijderen van een bestand." - -#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 -msgid "Success Colors" -msgstr "Succes-kleuren" - -#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" -"Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, " -"labels, velden en niveaubalken, om een succes of een hoog niveau aan te " -"geven." - -#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 -msgid "Warning Colors" -msgstr "Waarschuwingskleuren" - -#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" -"Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, " -"labels, velden en niveaubalken, om een waarschuwing of een laag niveau aan " -"te geven." - -#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 -msgid "Error Colors" -msgstr "Foutkleuren" - -#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "" -"Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, " -"labels en velden, om een storing aan te geven." - -#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 -msgid "Window Colors" -msgstr "Vensterkleuren" - -#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 -msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "Deze kleuren worden voornamelijk voor vensters gebruikt." - -#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 -msgid "View Colors" -msgstr "Weergavekleuren" - -#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 -msgid "" -"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " -"entries." -msgstr "" -"Deze kleuren worden gebruikt in verschillende widgets, zoals tekstweergaven " -"en velden." - -#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 -msgid "Header Bar Colors" -msgstr "Titelbalkkleuren" - -#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 -msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " -"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "" -"Deze kleuren worden gebruikt voor titelbalken en widgets die hier visueel " -"aan verbonden zijn, zoals zoek- en tabbalken." - -#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 -msgid "Border Color" -msgstr "Randkleur" - -#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 -msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but " -"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " -"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " -"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " -"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." -msgstr "" -"De randkleur heeft dezelfde standaardwaarde als een voorgrondkleur, maar " -"verandert niet mee. Dit kan handig zijn als een licht venster een donkere " -"titelbalk met lichte tekst heeft; in dit geval kan het wenselijk zijn om de " -"rand donker te houden. Deze variabele wordt alleen gebruikt voor verticale " -"randen - bijvoorbeeld scheidingstekens tussen de twee titelbalken in een " -"gesplitste titelbalk-layout." - -#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 -msgid "Backdrop Color" -msgstr "Backdrop-kleur" - -#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 -msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window " -"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " -"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " -"it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" -"De backdrop-kleur wordt in plaats van de achtergrondkleur gebruikt wanneer " -"een venster geen focus heeft. Standaard is dit hetzelfde als de " -"achtergrondkleur. Als u dit verandert, let er dan op dat deze bij de " -"achtergrondkleur van de titelbalk past." - -#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 -#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 -msgid "Shade Color" -msgstr "Schaduwkleur" - -#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 -msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " -"widgets that separates them from the main window." -msgstr "" -"De schaduwkleur wordt gebruikt om een donkere rand te bieden voor " -"titelbalken en soortgelijke widgets die ze scheidt van het hoofdvenster." - -#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 -msgid "Card Colors" -msgstr "Kaartkleuren" - -#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 -msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor kaarten en kaartlijsten." - -#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 -msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " -"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " -"cards." -msgstr "" -"De schaduwkleur wordt gebruikt voor schaduwen die door kaarten worden " -"gebruikt om zichzelf te scheiden van de achtergrond van het venster, evenals " -"voor rijverdelers in de kaarten." - -#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 -msgid "Dialog Colors" -msgstr "Dialoogkleuren" - -#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 -msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor dialogen." - -#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 -msgid "Popover Colors" -msgstr "Popover-kleuren" - -#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 -msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor popovers." - -#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 -msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "Diverse kleuren" - -#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 -msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "Kleuren die niet in een bepaalde groep passen." - -#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 -msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " -"leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "" -"De schaduwkleur wordt gebruikt door inline-tabbalken, leaflet- en flap-" -"overgangen, en randen van infobalken." - -#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 -msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "Randkleur schuifbalk" - -#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 -msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " -"scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" -"De randkleur van de schuifbalk wordt gebruikt door schuifbalken zodat " -"zwevende schuifbalken zichtbaar blijven ongeacht de achtergrond." - -#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" - -#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 -msgid "Green" -msgstr "Groen" - -#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 -msgid "Yellow" -msgstr "Geel" - -#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 -msgid "Orange" -msgstr "Oranje" - -#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 -msgid "Red" -msgstr "Rood" - -#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 -msgid "Purple" -msgstr "Paars" - -#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 -msgid "Brown" -msgstr "Bruin" - -#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 -#: src/settings_schema.py:326 -msgid "Light" -msgstr "Licht" - -#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 -#: src/settings_schema.py:327 -msgid "Dark" -msgstr "Donker" - -#: gradience/welcome.py:94 -msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "Bedankt voor het bijwerken van Gradience!" - -#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 -msgid "Monet Engine" -msgstr "Monet" - -#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 -msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " -"image's color." -msgstr "" -"Monet is een algoritme dat van afbeeldingen een kleurenpalet voor Material " -"Design 3 maakt." - -#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 -msgid "Background Image" -msgstr "Achtergrondafbeelding" - -#: gradience/window.py:157 -#, fuzzy -msgid "Choose a File" -msgstr "Kies een bestand" - -#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 -msgid "Monet Palette" -msgstr "Monet-palet" - -#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 -msgid "Tone" -msgstr "Toon" - -#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" - -#: gradience/window.py:199 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 -msgid "Unsupported background type" -msgstr "Niet-ondersteund achtergrondtype" - -#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 -msgid "Palette generated" -msgstr "Palet gegenereerd" - -#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 -msgid "Select a background first" -msgstr "Selecteer eerst een achtergrond" - -#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 -msgid "Palette Colors" -msgstr "Paletkleuren" - -#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 -msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " -"Interface Guidelines." -msgstr "" -"Paletkleuren met naam welke gebruikt worden door sommige apps. " -"Standaardkleuren volgen de GNOME Human Interface Guidelines." - -#: data/ui/plugin_row.blp:16 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -msgid "Open in file manager" -msgstr "Openen in bestandsbeheerder" - -#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 -msgid "Builtin Presets" -msgstr "Ingebouwde voorinstellingen" - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "kleuren" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 +msgid "colors purple" +msgstr "kleuren (paars)" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "monet" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 +msgid "monet purple" +msgstr "monet (paars)" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "geavanceerd" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 +msgid "advanced purple" +msgstr "geavanceerd (paars)" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." msgstr "Een kleine foutoplossingsuitgave van Gradience." @@ -1327,34 +211,6 @@ msgstr "" "De `main`-tak wordt nu beschermd door GitHub branch protection. De " "ontwikkeling wordt vervolgd op de `next`-tak" -#: data/ui/preset_row.blp:28 -msgid "Edit preset name" -msgstr "Voorinstellingsnaam bewerken" - -#: data/ui/welcome.blp:63 -msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "Personaliseer Adwaita gemakkelijk" - -#: data/ui/welcome.blp:79 -msgid "Configure themes" -msgstr "Configureer thema's" - -#: data/ui/welcome.blp:85 -msgid "adw-gtk3 theme" -msgstr "‘adw-gtk3’-thema" - -#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 -msgid "Allow installation" -msgstr "Installatie toestaan" - -#: src/preset_row.py:117 -msgid "Preset renamed" -msgstr "Voorinstelling hernoemd" - -#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 -msgid "Save preset as..." -msgstr "Voorinstelling opslaan als…" - #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy msgid "Select app types you want to affect:" @@ -1373,6 +229,29 @@ msgstr "Apps met GTK 3 (‘adw-gtk3’-thema is vereist)" msgid "Apply preset" msgstr "Preset toepassen" +#: data/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "Aangepaste CSS" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:6 +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"Als u dit wijzigt, kunnen sommige toepassingen fouten vertonen. Houd er " +"rekening mee dat Adwaita zo is gemaakt dat toepassingen waarden zoals " +"opvulling en marges kunnen overschrijven. Alleen GTK 4-CSS wordt hier als " +"voorbeeld weergegeven." + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" msgstr "Downloaden en toepassen" @@ -1381,15 +260,68 @@ msgstr "Downloaden en toepassen" msgid "Download only" msgstr "Alleen downloaden" +#: data/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "Ondersteuningswaarschuwing voor GTK 3" + +#: data/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "Uitleg" + +#: data/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "Tekstwaarde omschakelen" + #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy msgid "Enable plugin" msgstr "Plugin omschakelen" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + #: data/ui/plugin_row.blp:24 msgid "Remove plugin" msgstr "Plugin verwijderen" +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Voorinstellingsnaam bewerken" + +#: data/ui/preset_row.blp:37 +msgid "Remove preset" +msgstr "Voorinstelling verwijderen" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 +#: data/ui/window.blp:47 +msgid "Presets" +msgstr "Voorinstellingen" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 +msgid "Import" +msgstr "Importeren" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Openen in bestandsbeheerder" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 +msgid "Installed" +msgstr "Geïnstalleerd" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 +msgid "Explore" +msgstr "Verkennen" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 +msgid "Search for presets" +msgstr "Zoeken naar voorinstellingen" + #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy msgid "" @@ -1399,6 +331,34 @@ msgstr "" "Voer een zoekterm in om te zoeken in GradienceTeam/Community." +#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 +msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" +msgstr "Bijv. ‘Prachtig paars’" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 +msgid "No Results Found" +msgstr "Geen resultaten gevonden" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: data/ui/welcome.blp:41 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: data/ui/welcome.blp:62 +msgid "Welcome to Gradience" +msgstr "Welkom bij Gradience" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Personaliseer Adwaita gemakkelijk" + +#: data/ui/welcome.blp:72 +msgid "Customize Adwaita Theme" +msgstr "Personaliseer Adwaita-thema" + #: data/ui/welcome.blp:73 #, fuzzy msgid "" @@ -1408,11 +368,23 @@ msgstr "" "Verander kleuren van vensters, knoppen, lijsten en meer, met geavanceerde " "functies zoals het toepassen van aangepaste CSS." +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Configureer thema's" + #: data/ui/welcome.blp:80 #, fuzzy msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgstr "Installeer het ‘adw-gtk3’-thema voor oudere toepassingen." +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "‘adw-gtk3’-thema" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Installatie toestaan" + #: data/ui/welcome.blp:94 msgid "System configuration" msgstr "Systeemconfiguratie" @@ -1427,6 +399,14 @@ msgstr "Thema's installeren" msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "Wacht totdat thema's worden geïnstalleerd. " +#: data/ui/welcome.blp:116 +msgid "Continue" +msgstr "Doorgaan" + +#: data/ui/welcome.blp:135 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy msgid "Now you can make your own presets, or download some online." @@ -1442,6 +422,62 @@ msgstr "Voltooi eerst de setup" msgid "Start using Gradience" msgstr "Beginnen met Gradience gebruiken" +#: data/ui/welcome.blp:166 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" + +#: data/ui/window.blp:55 +msgid "Save Preset" +msgstr "Voorinstelling opslaan" + +#: data/ui/window.blp:82 +msgid "Colors" +msgstr "Kleuren" + +#: data/ui/window.blp:91 +msgid "Monet" +msgstr "Monet" + +#: data/ui/window.blp:99 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#: data/ui/window.blp:122 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen" + +#: data/ui/window.blp:126 +msgid "About Gradience" +msgstr "Over Gradience" + +#: data/ui/window.blp:135 +msgid "Adwaita Demo" +msgstr "Adwaita-demo" + +#: data/ui/window.blp:139 +msgid "GTK4 Demo" +msgstr "GTK 4-demo" + +#: data/ui/window.blp:143 +msgid "GTK4 Widget Factory" +msgstr "GTK 4-widgetfabriek" + +#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 +msgid "Preset could not be downloaded" +msgstr "Voorinstelling kon niet worden gedownload" + +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 +msgid "Preset downloaded" +msgstr "Voorinstelling gedownload" + #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen" @@ -1454,6 +490,56 @@ msgstr "Wijzigingen opslaan" msgid "Apply this color scheme?" msgstr "Dit kleurenschema toepassen?" +#: src/main.py:404 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" +"Waarschuwing: aangepaste CSS-bestanden voor die app-typen worden " +"onomkeerbaar overschreven!" + +#: src/main.py:416 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen?" + +#: src/main.py:417 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "" +"Zorg ervoor dat u de huidige instellingen als voorinstelling hebt opgeslagen." + +#: src/main.py:419 +msgid "Reset" +msgstr "Opnieuw instellen" + +#: src/main.py:429 +msgid "Save preset as…" +msgstr "Voorinstelling opslaan als…" + +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" +"Voorinstelling opslaan in {0}. Als die voorinstelling al bestaat, " +"wordt deze overschreven!" + +#: src/main.py:444 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: src/main.py:514 +msgid "Preset saved" +msgstr "Voorinstelling opgeslagen" + +#: src/main.py:578 +msgid "Preset set sucessfully" +msgstr "Voorinstelling succesvol ingesteld" + +#: src/main.py:611 +msgid "Preset reseted" +msgstr "Voorinstelling hersteld" + #: src/main.py:650 msgid "" "\n" @@ -1480,6 +566,40 @@ msgid "" " " msgstr "" +#: src/main.py:668 +msgid "" +"\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" +"With Gradience you can:\n" +"\n" +"- Change any color of Adwaita theme\n" +"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" +"- Use other users presets\n" +"- Change advanced options with CSS\n" +"- Extend functionality using plugins\n" +"\n" +"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" +" " +msgstr "" + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "" +"Deze optie wordt slechts gedeeltelijk ondersteund door het adw-gtk3-thema." + +#: src/option.py:59 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Deze optie wordt niet ondersteund door het adw-gtk3-thema." + +#: src/option.py:102 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "Geen kleur, zie tekstwaarde" + +#: src/plugins_list.py:59 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + #: src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " @@ -1493,6 +613,46 @@ msgstr "" msgid "No plugins found" msgstr "Geen plugins gevonden." +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Voorinstelling hernoemd" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Ingebouwde voorinstellingen" + +#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 +msgid "User Presets" +msgstr "Voorinstellingen van gebruiker" + +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 +msgid "Preset removed" +msgstr "Voorinstelling verwijderd" + +#: src/presets_manager_window.py:77 +msgid "Undo" +msgstr "Ongedaan maken" + +#: src/presets_manager_window.py:120 +msgid "Unable to delete preset" +msgstr "Kan voorinstelling niet verwijderen" + +#: src/presets_manager_window.py:160 +msgid "Preset already exists" +msgstr "Voorinstelling bestaat al" + +#: src/presets_manager_window.py:170 +msgid "Preset imported" +msgstr "Voorinstelling geïmporteerd" + +#: src/presets_manager_window.py:174 +msgid "Unsupported file format, must be .json" +msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat, dit dient JSON te zijn" + +#: src/presets_manager_window.py:208 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "Voorinstelling laden mislukt" + #: src/presets_manager_window.py:223 msgid "" "See GradienceTeam/" @@ -1509,10 +669,578 @@ msgstr "" "Geen voorinstellingen gevonden. Gebruik de knop ‘importeren’ of zoek onder " "‘verkennen’" +#: src/settings_schema.py:23 +msgid "Accent Colors" +msgstr "Accentkleuren" + +#: src/settings_schema.py:25 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." +msgstr "" +"Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, " +"labels en velden, om aan te geven dat een widget belangrijk, interactief of " +"momenteel actief is." + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "Standalone Color" +msgstr "Losse kleur" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." +msgstr "" +"De op zichzelf staande kleuren zijn vergelijkbaar met de achtergrondkleuren, " +"maar bieden een beter contrast wanneer ze worden gebruikt als voorgrondkleur " +"op een neutrale achtergrond, bijvoorbeeld kleurrijke tekst in een venster." + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +msgid "Background Color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Voorgrondkleur" + +#: src/settings_schema.py:50 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "Destructieve kleuren" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "" +"Deze kleuren worden gebruikt voor knoppen om een gevaarlijke actie aan te " +"geven, zoals het verwijderen van een bestand." + +#: src/settings_schema.py:77 +msgid "Success Colors" +msgstr "Succes-kleuren" + +#: src/settings_schema.py:79 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" +"Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, " +"labels, velden en niveaubalken, om een succes of een hoog niveau aan te " +"geven." + +#: src/settings_schema.py:104 +msgid "Warning Colors" +msgstr "Waarschuwingskleuren" + +#: src/settings_schema.py:106 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" +"Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, " +"labels, velden en niveaubalken, om een waarschuwing of een laag niveau aan " +"te geven." + +#: src/settings_schema.py:131 +msgid "Error Colors" +msgstr "Foutkleuren" + +#: src/settings_schema.py:133 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" +"Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, " +"labels en velden, om een storing aan te geven." + +#: src/settings_schema.py:158 +msgid "Window Colors" +msgstr "Vensterkleuren" + +#: src/settings_schema.py:159 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "Deze kleuren worden voornamelijk voor vensters gebruikt." + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "View Colors" +msgstr "Weergavekleuren" + +#: src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "" +"Deze kleuren worden gebruikt in verschillende widgets, zoals tekstweergaven " +"en velden." + +#: src/settings_schema.py:194 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "Titelbalkkleuren" + +#: src/settings_schema.py:196 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" +"Deze kleuren worden gebruikt voor titelbalken en widgets die hier visueel " +"aan verbonden zijn, zoals zoek- en tabbalken." + +#: src/settings_schema.py:211 +msgid "Border Color" +msgstr "Randkleur" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +msgstr "" +"De randkleur heeft dezelfde standaardwaarde als een voorgrondkleur, maar " +"verandert niet mee. Dit kan handig zijn als een licht venster een donkere " +"titelbalk met lichte tekst heeft; in dit geval kan het wenselijk zijn om de " +"rand donker te houden. Deze variabele wordt alleen gebruikt voor verticale " +"randen - bijvoorbeeld scheidingstekens tussen de twee titelbalken in een " +"gesplitste titelbalk-layout." + +#: src/settings_schema.py:219 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "Backdrop-kleur" + +#: src/settings_schema.py:221 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" +"De backdrop-kleur wordt in plaats van de achtergrondkleur gebruikt wanneer " +"een venster geen focus heeft. Standaard is dit hetzelfde als de " +"achtergrondkleur. Als u dit verandert, let er dan op dat deze bij de " +"achtergrondkleur van de titelbalk past." + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +msgid "Shade Color" +msgstr "Schaduwkleur" + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." +msgstr "" +"De schaduwkleur wordt gebruikt om een donkere rand te bieden voor " +"titelbalken en soortgelijke widgets die ze scheidt van het hoofdvenster." + +#: src/settings_schema.py:237 +msgid "Card Colors" +msgstr "Kaartkleuren" + +#: src/settings_schema.py:238 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor kaarten en kaartlijsten." + +#: src/settings_schema.py:254 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" +"De schaduwkleur wordt gebruikt voor schaduwen die door kaarten worden " +"gebruikt om zichzelf te scheiden van de achtergrond van het venster, evenals " +"voor rijverdelers in de kaarten." + +#: src/settings_schema.py:262 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "Dialoogkleuren" + +#: src/settings_schema.py:263 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor dialogen." + +#: src/settings_schema.py:279 +msgid "Popover Colors" +msgstr "Popover-kleuren" + +#: src/settings_schema.py:280 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor popovers." + +#: src/settings_schema.py:296 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "Diverse kleuren" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "Kleuren die niet in een bepaalde groep passen." + +#: src/settings_schema.py:303 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" +"De schaduwkleur wordt gebruikt door inline-tabbalken, leaflet- en flap-" +"overgangen, en randen van infobalken." + +#: src/settings_schema.py:309 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "Randkleur schuifbalk" + +#: src/settings_schema.py:311 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" +"De randkleur van de schuifbalk wordt gebruikt door schuifbalken zodat " +"zwevende schuifbalken zichtbaar blijven ongeacht de achtergrond." + +#: src/settings_schema.py:319 +msgid "Blue" +msgstr "Blauw" + +#: src/settings_schema.py:320 +msgid "Green" +msgstr "Groen" + +#: src/settings_schema.py:321 +msgid "Yellow" +msgstr "Geel" + +#: src/settings_schema.py:322 +msgid "Orange" +msgstr "Oranje" + +#: src/settings_schema.py:323 +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +#: src/settings_schema.py:324 +msgid "Purple" +msgstr "Paars" + +#: src/settings_schema.py:325 +msgid "Brown" +msgstr "Bruin" + +#: src/settings_schema.py:326 +msgid "Light" +msgstr "Licht" + +#: src/settings_schema.py:327 +msgid "Dark" +msgstr "Donker" + +#: src/window.py:141 +msgid "Monet Engine" +msgstr "Monet" + +#: src/window.py:143 +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." +msgstr "" +"Monet is een algoritme dat van afbeeldingen een kleurenpalet voor Material " +"Design 3 maakt." + +#: src/window.py:152 +msgid "Background Image" +msgstr "Achtergrondafbeelding" + #: src/window.py:164 msgid "Choose a file" msgstr "Kies een bestand" +#: src/window.py:187 +msgid "Monet Palette" +msgstr "Monet-palet" + +#: src/window.py:194 +msgid "Tone" +msgstr "Toon" + +#: src/window.py:206 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +#: src/window.py:232 +msgid "Unsupported background type" +msgstr "Niet-ondersteund achtergrondtype" + +#: src/window.py:248 +msgid "Palette generated" +msgstr "Palet gegenereerd" + +#: src/window.py:252 +msgid "Select a background first" +msgstr "Selecteer eerst een achtergrond" + +#: src/window.py:291 +msgid "Palette Colors" +msgstr "Paletkleuren" + +#: src/window.py:293 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." +msgstr "" +"Paletkleuren met naam welke gebruikt worden door sommige apps. " +"Standaardkleuren volgen de GNOME Human Interface Guidelines." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application types you want to theme:" +#~ msgstr "Selecteer app-soorten die u wilt personaliseren:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" +#~ msgstr "Apps met GTK 4 en Libadwaita" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "Apps met GTK 3 (‘adw-gtk3’-thema is vereist)" + +#~ msgid "Made by @GradienceTeam" +#~ msgstr "Gemaakt door @GradienceTeam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Preset" +#~ msgstr "Preset toepassen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download and Apply" +#~ msgstr "Downloaden en toepassen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Only" +#~ msgstr "Alleen downloaden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Plugin" +#~ msgstr "Plugin omschakelen" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Voorkeuren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Plugin" +#~ msgstr "Plugin verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK4 Flatpak Applications" +#~ msgstr "GTK4-flatpak-specifiek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" +#~ msgstr "GTK4-flatpak-thematisering toestaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" +#~ msgstr "GTK4-flatpak-thematisering toestaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK3 Flatpak Applications" +#~ msgstr "GTK4-flatpak-specifiek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share preset" +#~ msgstr "Voorinstelling opslaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share Preset" +#~ msgstr "Voorinstelling opslaan" + +#~ msgid "Report an Issue…" +#~ msgstr "Een probleem melden…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Preset" +#~ msgstr "Voorinstelling hernoemen" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beschrijving" + +#~ msgid "Sorry, but this preset don't have a description." +#~ msgstr "Deze voorinstelling heeft geen beschrijving." + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Preset" +#~ msgstr "Voorinstelling verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "Openen in bestandsbeheerder" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +#~ msgstr "" +#~ "Voer een zoekterm in om te zoeken in GradienceTeam/Community." + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +#~ msgstr "Pas gemakkelijk het uiterlijk van Adwaita aan." + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Waarschuwingskleuren" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS." +#~ msgstr "" +#~ "Verander kleuren van vensters, knoppen, lijsten en meer, met geavanceerde " +#~ "functies zoals het toepassen van aangepaste CSS." + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Gradience" +#~ msgstr "Over Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " +#~ "theming." +#~ msgstr "Installeer het ‘adw-gtk3’-thema voor oudere toepassingen." + +#, fuzzy +#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" +#~ msgstr "Installeer het ‘adw-gtk3’-thema voor oudere toepassingen." + +#, fuzzy +#~ msgid "System Configuration" +#~ msgstr "Systeemconfiguratie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing Themes" +#~ msgstr "Thema's installeren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait until theme will be installed." +#~ msgstr "Wacht totdat thema's worden geïnstalleerd. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Now you can make your own presets or download some online." +#~ msgstr "" +#~ "U kunt nu uw eigen voorinstellingen maken, of enkele online downloaden." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please finish the setup first" +#~ msgstr "Voltooi eerst de setup" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Using Gradience" +#~ msgstr "Beginnen met Gradience gebruiken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore Applied Color Scheme" +#~ msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-In Presets" +#~ msgstr "Ingebouwde voorinstellingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save override" +#~ msgstr "Voorinstelling laden mislukt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favourite Presets" +#~ msgstr "Voorinstelling opslaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Wijzigingen opslaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply This Color Scheme?" +#~ msgstr "Dit kleurenschema toepassen?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore applied color scheme?" +#~ msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have unsaved changes!" +#~ msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen" + +#~ msgid "Unable to remove" +#~ msgstr "Verwijderen mislukt" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Sluiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " +#~ "Gradience community and can cause issues." +#~ msgstr "" +#~ "Plugins voegen extra functies toe aan Gradience, plugins zijn gemaakt " +#~ "door de Gradience-community en kunnen problemen veroorzaken." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Plugins Found." +#~ msgstr "Geen plugins gevonden." + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-in Presets" +#~ msgstr "Ingebouwde voorinstellingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See GradienceTeam/" +#~ "Community on Github for more presets." +#~ msgstr "" +#~ "Zie GradienceTeam/" +#~ "Community op Github voor meer voorinstellingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +#~ "Explore tab." +#~ msgstr "" +#~ "Geen voorinstellingen gevonden. Gebruik de knop ‘importeren’ of zoek " +#~ "onder ‘verkennen’" + +#~ msgid "Repository removed" +#~ msgstr "Repository verwijderd" + +#~ msgid "Thanks for updating Gradience!" +#~ msgstr "Bedankt voor het bijwerken van Gradience!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a File" +#~ msgstr "Kies een bestand" + +#~ msgid "Save preset as..." +#~ msgstr "Voorinstelling opslaan als…" + #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Onbekend" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 38e0d579..5db723fb 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:32+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: Occitan GradienceTeam/Community." -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 -#, fuzzy -msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "Polit violet" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 -msgid "All" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:121 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 -msgid "No Results Found" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:129 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 -msgid "Offline" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 -#: gradience/presets_manager_window.py:120 -#: gradience/presets_manager_window.py:429 -msgid "Repositories" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:160 -msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:165 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:170 -msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 -#, fuzzy -msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "A prepaus de Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:66 -#, fuzzy -msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "Modificatz l’aparéncia d’Adwaita facilament." - -#: data/ui/welcome.blp:73 -msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:81 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:86 -msgid "I Understand The Consequences" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 -msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:104 -#, fuzzy -msgid "Configure Gradience" -msgstr "A prepaus de Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:105 -msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " -"theming." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:110 -msgid "Legacy Apps Theming" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:115 -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:120 -msgid "System Configuration" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:126 -msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:136 -msgid "Installing Themes" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:137 -msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:163 -msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:168 -msgid "Please finish the setup first" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:176 -#, fuzzy -msgid "Start Using Gradience" -msgstr "A prepaus de Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 -#: src/main.py:406 src/window.py:146 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 -msgid "Save Preset" -msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" - -#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" - -#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 -msgid "Monet" -msgstr "Monet" - -#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" - -#: data/ui/window.blp:121 -#, fuzzy -msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "Aplicar la configuracion per defaut" - -#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 -msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "Aplicar la configuracion per defaut" - -#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 -msgid "About Gradience" -msgstr "A prepaus de Gradience" - -#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 -#, fuzzy -msgid "Adwaita Demo" -msgstr "Ensajar la demo Adwaita" - -#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 -msgid "GTK4 Demo" -msgstr "Demo GTK4" - -#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 -msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "Fabrica de widgets GTK4" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -msgid "Built-In Presets" -msgstr "Configuracions predefinidas" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -#, fuzzy -msgid "Failed to save override" -msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 -msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "" - -#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 -#: src/main.py:443 -msgid "Cancel" -msgstr "Anullar" - -#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 -#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 -msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "" - -#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 -#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 -msgid "Preset downloaded" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 -#: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 -msgid "Failed to load preset" -msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit" - -#: gradience/main.py:271 -#, fuzzy -msgid "Favourite Presets" -msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" - -#: gradience/main.py:534 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Modificacions pas enregistradas" - -#: gradience/main.py:545 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "Enregistrar las modificacions" - -#: gradience/main.py:603 -#, fuzzy -msgid "Apply This Color Scheme?" -msgstr "Aplicar aqueste tèma de colors ?" - -#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 -msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " -"overwritten!" -msgstr "" -"Avertiment : totes los fichièrs CSS personalizats per aquestes tipes " -"d’aplicacions seràn espotits de manièra irreversibla !" - -#: gradience/main.py:619 -#, fuzzy -msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "Reïnicializar lo tèma de color aplicat ?" - -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 -msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "" -"Asseguratz-vos d’aver los paramètres actuals salvats coma prereglatges." - -#: gradience/main.py:622 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 -msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "Reïnicializar lo tèma de color aplicat ?" - -#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 -msgid "Reset" -msgstr "Reïnicializar" - -#: gradience/main.py:644 -msgid "Save preset as…" -msgstr "Enregistrar lo prereglatge jos…" - -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 -#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 -#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 -#, python-brace-format -msgid "" -"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " -"overwritten!" -msgstr "" -"Enregistrament del prereglatge dins {0}.. S’existís ja, serà " -"espotit !" - -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrar" - -#: gradience/main.py:717 -#, fuzzy -msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "Modificacions pas enregistradas" - -#: gradience/main.py:734 -msgid "Discard" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 -#, fuzzy -msgid "Preset saved" -msgstr "Prereglatges" - -#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 -#, fuzzy -msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "Esquèma corrèctament aplicat !" - -#: gradience/main.py:905 -msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 -#, fuzzy -msgid "Preset reseted" -msgstr "Prereglatges" - -#: gradience/main.py:989 -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" - -#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 -msgid "" -"\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " -"theme.\n" -"With Gradience you can:\n" -"\n" -"- Change any color of Adwaita theme\n" -"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" -"- Use other users presets\n" -"- Change advanced options with CSS\n" -"- Extend functionality using plugins\n" -"\n" -"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -" " -msgstr "" - -#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 -msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "" - -#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 -msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "" - -#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 -msgid "Not a color, see text value" -msgstr "" - -#: gradience/plugin_row.py:85 -#, fuzzy -msgid "Unable to remove" -msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit" - -#: gradience/plugin_row.py:86 -msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "" - -#: gradience/plugin_row.py:88 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:99 -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can cause issues." -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:111 -msgid "No Plugins Found." -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 -#: src/presets_manager_window.py:124 -msgid "Preset removed" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:184 -msgid "Pending Deletion" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 -#, fuzzy -msgid "Unable to delete preset" -msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit" - -#: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 -#: src/presets_manager_window.py:221 -#, fuzzy -msgid "User Presets" -msgstr "Configuracions personalizadas" - -#: gradience/presets_manager_window.py:182 -msgid "Add new repository" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:190 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 -msgid "Preset already exists" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 -msgid "Preset imported" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 -msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:383 -#, fuzzy -msgid "Built-in Presets" -msgstr "Configuracions predefinidas" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets." -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab." -msgstr "" - -#: gradience/repo_row.py:60 -msgid "Repository removed" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 -msgid "Accent Colors" -msgstr "Colors accentuadas" - -#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " -"currently active." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 -#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 -#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 -#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 -msgid "Standalone Color" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 -#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 -#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 -#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 -msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " -"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " -"example, colorful text in a window." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 -#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 -#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 -#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 -#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 -#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 -#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 -#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 -#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 -#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 -msgid "Background Color" -msgstr "Color de fons" - -#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 -#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 -#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 -#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 -#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 -#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 -#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 -#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 -#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 -#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Color del primièr plan" - -#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 -msgid "Destructive Colors" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 -msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " -"deleting a file." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 -msgid "Success Colors" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 -msgid "Warning Colors" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 -msgid "Error Colors" -msgstr "Colors d’error" - -#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 -msgid "Window Colors" -msgstr "Colors de fenèstra" - -#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 -msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 -msgid "View Colors" -msgstr "Color de vista" - -#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 -msgid "" -"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " -"entries." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 -msgid "Header Bar Colors" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 -msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " -"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 -msgid "Border Color" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 -msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but " -"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " -"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " -"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " -"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 -msgid "Backdrop Color" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 -msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window " -"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " -"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " -"it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 -#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 -msgid "Shade Color" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 -msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " -"widgets that separates them from the main window." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 -msgid "Card Colors" -msgstr "Color de las cartas" - -#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 -msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 -msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " -"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " -"cards." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 -msgid "Dialog Colors" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 -msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 -msgid "Popover Colors" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 -msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 -msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "Colors divèrsas" - -#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 -msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 -msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " -"leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 -msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 -msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " -"scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 -msgid "Green" -msgstr "Verd" - -#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 -msgid "Yellow" -msgstr "Jaune" - -#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 -msgid "Orange" -msgstr "Irange" - -#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 -msgid "Red" -msgstr "Roge" - -#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 -msgid "Purple" -msgstr "Violet" - -#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 -msgid "Brown" -msgstr "Marron" - -#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 -#: src/settings_schema.py:326 -msgid "Light" -msgstr "Clar" - -#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 -#: src/settings_schema.py:327 -msgid "Dark" -msgstr "Escur" - -#: gradience/welcome.py:94 -#, fuzzy -msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "A prepaus de Gradience" - -#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 -msgid "Monet Engine" -msgstr "Motor Monet" - -#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 -msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " -"image's color." -msgstr "" - -#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 -msgid "Background Image" -msgstr "Imatge de rèireplan" - -#: gradience/window.py:157 -#, fuzzy -msgid "Choose a File" -msgstr "Causissètz un fichièr" - -#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 -msgid "Monet Palette" -msgstr "Paleta Monet" - -#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 -msgid "Tone" -msgstr "Ton" - -#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 -msgid "Theme" -msgstr "Tèma" - -#: gradience/window.py:199 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 -msgid "Unsupported background type" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 -msgid "Palette generated" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 -msgid "Select a background first" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 -msgid "Palette Colors" -msgstr "Paleta de colors" - -#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 -msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " -"Interface Guidelines." -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -#, fuzzy -msgid "Open in file manager" -msgstr "Dobrir lo gestionari de fichièrs" - -#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 -#, fuzzy -msgid "Builtin Presets" -msgstr "Configuracions predefinidas" - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "colors" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 +msgid "colors purple" +msgstr "colors violet" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "monet" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 +msgid "monet purple" +msgstr "monet violet" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "avançat" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 +msgid "advanced purple" +msgstr "avançat violet" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 #, fuzzy msgid "A small bug fix release of Gradience." msgstr "Primièra version de Gradience." -#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 -#, fuzzy -msgid "New Release of Gradience." -msgstr "Primièra version de Gradience." - -#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 -msgid "First release of Gradience." -msgstr "Primièra version de Gradience." - -#: data/ui/welcome.blp:63 -#, fuzzy -msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "Modificatz l’aparéncia d’Adwaita facilament." - -#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 -msgid "Save preset as..." -msgstr "Enregistrar lo prereglatge jos..." - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 msgid "Small improvements to the welcome screen" msgstr "" @@ -1178,6 +109,11 @@ msgstr "" msgid "Fixing release notes" msgstr "" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 +#, fuzzy +msgid "New Release of Gradience." +msgstr "Primièra version de Gradience." + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 msgid "Rebrand" msgstr "" @@ -1202,6 +138,10 @@ msgstr "" msgid "Add preset manager with option to download other users presets" msgstr "" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 +msgid "First release of Gradience." +msgstr "Primièra version de Gradience." + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" msgstr "" @@ -1279,6 +219,30 @@ msgstr "Aplicacions GTK 3 (requerís lo tèma adw-gtk3)" msgid "Apply preset" msgstr "" +#: data/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "CSS personalizat" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"Cambiar aquò pòt copar programas. Gardatz a l’esperit que Libadwaita foguèt " +"creat per que las aplicacions poguèsson subrecargar las valors de marges e " +"d’empliment (coma es lo cas pel quite camp de còdi CSS personalizat " +"qu’utiliza un padding de 12px). Sonque lo CSS GTK 4 se poirà previsualizar." + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" msgstr "" @@ -1287,6 +251,18 @@ msgstr "" msgid "Download only" msgstr "" +#: data/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "Avertiment de presa en cargar GTK 3" + +#: data/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "Explicacion" + +#: data/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "Cambiar la valor del tèxt" + #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy msgid "Enable plugin" @@ -1304,12 +280,78 @@ msgstr "" msgid "Edit preset name" msgstr "" +#: data/ui/preset_row.blp:37 +#, fuzzy +msgid "Remove preset" +msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 +#: data/ui/window.blp:47 +msgid "Presets" +msgstr "Prereglatges" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +#, fuzzy +msgid "Open in file manager" +msgstr "Dobrir lo gestionari de fichièrs" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 +msgid "Explore" +msgstr "" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 +msgid "Search for presets" +msgstr "" + #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 msgid "" "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgstr "" +#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 +#, fuzzy +msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" +msgstr "Polit violet" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 +msgid "No Results Found" +msgstr "" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 +msgid "Offline" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:41 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:62 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Gradience" +msgstr "A prepaus de Gradience" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +#, fuzzy +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Modificatz l’aparéncia d’Adwaita facilament." + +#: data/ui/welcome.blp:72 +msgid "Customize Adwaita Theme" +msgstr "" + #: data/ui/welcome.blp:73 msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " @@ -1346,6 +388,14 @@ msgstr "Gerir los prereglatges" msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "" +#: data/ui/welcome.blp:116 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:135 +msgid "Done" +msgstr "" + #: data/ui/welcome.blp:136 msgid "Now you can make your own presets, or download some online." msgstr "" @@ -1359,6 +409,63 @@ msgstr "" msgid "Start using Gradience" msgstr "A prepaus de Gradience" +#: data/ui/welcome.blp:166 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: data/ui/window.blp:55 +msgid "Save Preset" +msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" + +#: data/ui/window.blp:82 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#: data/ui/window.blp:91 +msgid "Monet" +msgstr "Monet" + +#: data/ui/window.blp:99 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#: data/ui/window.blp:122 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "Aplicar la configuracion per defaut" + +#: data/ui/window.blp:126 +msgid "About Gradience" +msgstr "A prepaus de Gradience" + +#: data/ui/window.blp:135 +#, fuzzy +msgid "Adwaita Demo" +msgstr "Ensajar la demo Adwaita" + +#: data/ui/window.blp:139 +msgid "GTK4 Demo" +msgstr "Demo GTK4" + +#: data/ui/window.blp:143 +msgid "GTK4 Widget Factory" +msgstr "Fabrica de widgets GTK4" + +#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" + +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 +msgid "Preset could not be downloaded" +msgstr "" + +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 +msgid "Preset downloaded" +msgstr "" + #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "Modificacions pas enregistradas" @@ -1371,6 +478,59 @@ msgstr "Enregistrar las modificacions" msgid "Apply this color scheme?" msgstr "Aplicar aqueste tèma de colors ?" +#: src/main.py:404 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" +"Avertiment : totes los fichièrs CSS personalizats per aquestes tipes " +"d’aplicacions seràn espotits de manièra irreversibla !" + +#: src/main.py:416 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "Reïnicializar lo tèma de color aplicat ?" + +#: src/main.py:417 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "" +"Asseguratz-vos d’aver los paramètres actuals salvats coma prereglatges." + +#: src/main.py:419 +msgid "Reset" +msgstr "Reïnicializar" + +#: src/main.py:429 +msgid "Save preset as…" +msgstr "Enregistrar lo prereglatge jos…" + +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" +"Enregistrament del prereglatge dins {0}.. S’existís ja, serà " +"espotit !" + +#: src/main.py:444 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrar" + +#: src/main.py:514 +#, fuzzy +msgid "Preset saved" +msgstr "Prereglatges" + +#: src/main.py:578 +#, fuzzy +msgid "Preset set sucessfully" +msgstr "Esquèma corrèctament aplicat !" + +#: src/main.py:611 +#, fuzzy +msgid "Preset reseted" +msgstr "Prereglatges" + #: src/main.py:650 msgid "" "\n" @@ -1397,6 +557,39 @@ msgid "" " " msgstr "" +#: src/main.py:668 +msgid "" +"\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" +"With Gradience you can:\n" +"\n" +"- Change any color of Adwaita theme\n" +"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" +"- Use other users presets\n" +"- Change advanced options with CSS\n" +"- Extend functionality using plugins\n" +"\n" +"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" +" " +msgstr "" + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "" + +#: src/option.py:59 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "" + +#: src/option.py:102 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "" + +#: src/plugins_list.py:59 +msgid "Plugins" +msgstr "" + #: src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " @@ -1412,6 +605,45 @@ msgstr "" msgid "Preset renamed" msgstr "Prereglatges" +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Configuracions predefinidas" + +#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 +#, fuzzy +msgid "User Presets" +msgstr "Configuracions personalizadas" + +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 +msgid "Preset removed" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:77 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:120 +#, fuzzy +msgid "Unable to delete preset" +msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit" + +#: src/presets_manager_window.py:160 +msgid "Preset already exists" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:170 +msgid "Preset imported" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:174 +msgid "Unsupported file format, must be .json" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:208 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit" + #: src/presets_manager_window.py:223 msgid "" "See GradienceTeam/" @@ -1424,10 +656,413 @@ msgid "" "Explore tab" msgstr "" +#: src/settings_schema.py:23 +msgid "Accent Colors" +msgstr "Colors accentuadas" + +#: src/settings_schema.py:25 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "Standalone Color" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +msgid "Background Color" +msgstr "Color de fons" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Color del primièr plan" + +#: src/settings_schema.py:50 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:77 +msgid "Success Colors" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:79 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:104 +msgid "Warning Colors" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:106 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:131 +msgid "Error Colors" +msgstr "Colors d’error" + +#: src/settings_schema.py:133 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:158 +msgid "Window Colors" +msgstr "Colors de fenèstra" + +#: src/settings_schema.py:159 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "View Colors" +msgstr "Color de vista" + +#: src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:194 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:196 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:211 +msgid "Border Color" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:219 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:221 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +msgid "Shade Color" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:237 +msgid "Card Colors" +msgstr "Color de las cartas" + +#: src/settings_schema.py:238 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:254 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:262 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:263 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:279 +msgid "Popover Colors" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:280 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:296 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "Colors divèrsas" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:303 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:309 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:311 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:319 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: src/settings_schema.py:320 +msgid "Green" +msgstr "Verd" + +#: src/settings_schema.py:321 +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" + +#: src/settings_schema.py:322 +msgid "Orange" +msgstr "Irange" + +#: src/settings_schema.py:323 +msgid "Red" +msgstr "Roge" + +#: src/settings_schema.py:324 +msgid "Purple" +msgstr "Violet" + +#: src/settings_schema.py:325 +msgid "Brown" +msgstr "Marron" + +#: src/settings_schema.py:326 +msgid "Light" +msgstr "Clar" + +#: src/settings_schema.py:327 +msgid "Dark" +msgstr "Escur" + +#: src/window.py:141 +msgid "Monet Engine" +msgstr "Motor Monet" + +#: src/window.py:143 +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." +msgstr "" + +#: src/window.py:152 +msgid "Background Image" +msgstr "Imatge de rèireplan" + #: src/window.py:164 msgid "Choose a file" msgstr "Causissètz un fichièr" +#: src/window.py:187 +msgid "Monet Palette" +msgstr "Paleta Monet" + +#: src/window.py:194 +msgid "Tone" +msgstr "Ton" + +#: src/window.py:206 +msgid "Theme" +msgstr "Tèma" + +#: src/window.py:232 +msgid "Unsupported background type" +msgstr "" + +#: src/window.py:248 +msgid "Palette generated" +msgstr "" + +#: src/window.py:252 +msgid "Select a background first" +msgstr "" + +#: src/window.py:291 +msgid "Palette Colors" +msgstr "Paleta de colors" + +#: src/window.py:293 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application types you want to theme:" +#~ msgstr "Causissètz los tipes d’aplicacions que volètz modificar :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" +#~ msgstr "Aplicacions Libadwaita e GTK 4" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "Aplicacions GTK 3 (requerís lo tèma adw-gtk3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Made by @GradienceTeam" +#~ msgstr "La còla de Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Preset" +#~ msgstr "Prereglatges" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Plugin" +#~ msgstr "Cambiar la valor del tèxt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Plugin" +#~ msgstr "Cambiar la valor del tèxt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share preset" +#~ msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share Preset" +#~ msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Preset" +#~ msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Preset" +#~ msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "Dobrir lo gestionari de fichièrs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +#~ msgstr "Modificatz l’aparéncia d’Adwaita facilament." + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Gradience" +#~ msgstr "A prepaus de Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Using Gradience" +#~ msgstr "A prepaus de Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore Applied Color Scheme" +#~ msgstr "Aplicar la configuracion per defaut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-In Presets" +#~ msgstr "Configuracions predefinidas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save override" +#~ msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favourite Presets" +#~ msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Modificacions pas enregistradas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Enregistrar las modificacions" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply This Color Scheme?" +#~ msgstr "Aplicar aqueste tèma de colors ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore applied color scheme?" +#~ msgstr "Reïnicializar lo tèma de color aplicat ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have unsaved changes!" +#~ msgstr "Modificacions pas enregistradas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to remove" +#~ msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-in Presets" +#~ msgstr "Configuracions predefinidas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thanks for updating Gradience!" +#~ msgstr "A prepaus de Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a File" +#~ msgstr "Causissètz un fichièr" + +#~ msgid "Save preset as..." +#~ msgstr "Enregistrar lo prereglatge jos..." + #, fuzzy #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Gerir los prereglatges" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 99e491eb..1759a9d7 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:32+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: Polish GradienceTeam/Community." -msgstr "" -"Wpisz słowo kluczowe, aby wyszukać profili w GradienceTeam/Community." - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 -msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "np. \"Pretty Purple\"" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 -msgid "All" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:121 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 -msgid "No Results Found" -msgstr "Nie znaleziono wyników" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:129 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 -#: gradience/presets_manager_window.py:120 -#: gradience/presets_manager_window.py:429 -msgid "Repositories" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:160 -msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:165 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:170 -msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 -msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "Witamy w Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni" - -#: data/ui/welcome.blp:66 -#, fuzzy -msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "Zmieniaj wygląd Adwaity w prosty sposób." - -#: data/ui/welcome.blp:73 -msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:81 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "Kolory ostrzegawcze" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:86 -msgid "I Understand The Consequences" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 -msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "Dostosuj Motyw Adwaita" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS." -msgstr "" -"Zmieniaj kolory okien, przycisków, list i wielu innych dzięki zaawansowanym " -"funkcjom, takim jak dodawanie własnego kodu CSS" - -#: data/ui/welcome.blp:104 -#, fuzzy -msgid "Configure Gradience" -msgstr "O Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " -"theming." -msgstr "Zainstaluj motyw adw-gtk3 dla starszych aplikacji." - -#: data/ui/welcome.blp:110 -msgid "Legacy Apps Theming" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:115 -#, fuzzy -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "Zainstaluj motyw adw-gtk3 dla starszych aplikacji." - -#: data/ui/welcome.blp:120 -#, fuzzy -msgid "System Configuration" -msgstr "Konfiguracja systemu" - -#: data/ui/welcome.blp:126 -msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:136 -#, fuzzy -msgid "Installing Themes" -msgstr "Instalowanie motywów" - -#: data/ui/welcome.blp:137 -#, fuzzy -msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "Proszę poczekać zanim motywy zostaną zainstalowane." - -#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 -msgid "Continue" -msgstr "Kontynuuj" - -#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 -msgid "Done" -msgstr "Gotowe" - -#: data/ui/welcome.blp:163 -#, fuzzy -msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "" -"Od teraz możesz tworzyć swoje profile, lub pobrań trochę profili " -"użytkowników z internetu." - -#: data/ui/welcome.blp:168 -#, fuzzy -msgid "Please finish the setup first" -msgstr "Proszę najpierw ukończyć konfigurację" - -#: data/ui/welcome.blp:176 -#, fuzzy -msgid "Start Using Gradience" -msgstr "Zacznij korzystać z Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 -msgid "Next" -msgstr "Następne" - -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 -#: src/main.py:406 src/window.py:146 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 -msgid "Save Preset" -msgstr "Zapisz profil kolorów" - -#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 -msgid "Monet" -msgstr "Monet" - -#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowany" - -#: data/ui/window.blp:121 -#, fuzzy -msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "Zresetuj zastosowany schemat kolorów" - -#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 -msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "Zresetuj zastosowany schemat kolorów" - -#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 -msgid "About Gradience" -msgstr "O Gradience" - -#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 -msgid "Adwaita Demo" -msgstr "Adwaita Demo" - -#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 -msgid "GTK4 Demo" -msgstr "GTK4 Demo" - -#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 -msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "GTK4 Widget Factory" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -msgid "Built-In Presets" -msgstr "Wbudowane profile" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -#, fuzzy -msgid "Failed to save override" -msgstr "Nie udało się załadować profilu" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 -msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "" - -#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 -#: src/main.py:443 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 -#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 -msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "Nie udało się pobrać profilu" - -#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 -#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 -msgid "Preset downloaded" -msgstr "Profil pobrany" - -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 -#: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 -msgid "Failed to load preset" -msgstr "Nie udało się załadować profilu" - -#: gradience/main.py:271 -#, fuzzy -msgid "Favourite Presets" -msgstr "Zapisz profil kolorów" - -#: gradience/main.py:534 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Niezapisane zmiany" - -#: gradience/main.py:545 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "Zapisz zmiany" - -#: gradience/main.py:603 -#, fuzzy -msgid "Apply This Color Scheme?" -msgstr "Czy chcesz zastosować ten schemat kolorów?" - -#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 -msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " -"overwritten!" -msgstr "" -"Uwaga: wszelkie niestandardowe pliki CSS dla tych typów aplikacji zostaną " -"nieodwracalnie nadpisane!" - -#: gradience/main.py:619 -#, fuzzy -msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "Zresetować zastosowany schemat kolorów?" - -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 -msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "" -"Upewnij się, że bieżące ustawienia zostały zapisane jako profil kolorów." - -#: gradience/main.py:622 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 -msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "Zresetować zastosowany schemat kolorów?" - -#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 -msgid "Reset" -msgstr "Resetuj" - -#: gradience/main.py:644 -msgid "Save preset as…" -msgstr "Zapisz profil kolorów jako…" - -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 -#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 -#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 -#, python-brace-format -msgid "" -"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " -"overwritten!" -msgstr "" -"Profil kolorów zostanie zapisany do ścieżki {0}. Jeżeli ten profil " -"już istnieje, zostanie on nadpisany!" - -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: gradience/main.py:717 -#, fuzzy -msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "Niezapisane zmiany" - -#: gradience/main.py:734 -msgid "Discard" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 -msgid "Preset saved" -msgstr "Profil zapisany" - -#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 -msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "Profil ustawiony pomyślnie" - -#: gradience/main.py:905 -msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 -msgid "Preset reseted" -msgstr "Profil zresetowany" - -#: gradience/main.py:989 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Dodano AdwViewSwitcher do headerbara.
    • \n" -"
    • Przeniesiono edytor CSS do karty \"Zaawansowane\"
    • \n" -"
    • Przeniesiono resztę do karty \"Kolory\"
    • \n" -"
    • Dodano kartę \"Monet\" która generuje motywy z obrazów
    • \n" -"
    • Dodano ikonę zapisanego i niezapisanego pliku w headerbarze\n" -"
    • Zaktualizowano dialog \"O aplikacji\"
    • \n" -"
    • Zmieniono licencję na GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Rozpoczęto prace nad wsparciem wtyczek
    • \n" -"
    • Przeniesiono selektor profili do rozwijanego menu nazwanego " -"\"paleta\" (ikona palety)
    • \n" -"
    • Dodano możliwość zastosowania motywu tylko dla ciemnego motywu " -"lub jasnego
    • \n" -"
    • Automatycznie używa profilu \"Adwaita-Dark\" jeżeli preferowany " -"schemat kolorów to ciemny.
    • \n" -"
    • Dodano buildy CI Flatpaków
    • \n" -"
    • Dodano szablon problemów dla błędów i próśb o funkcje
    • \n" -"
    • Gałąź `Main` jest teraz chroniona przez ochronę gałęzi Githuba. " -"Prace nad programem odbywają się w gałęzi `next`
    • \n" -"
    \n" -" " - -#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 -msgid "" -"\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " -"theme.\n" -"With Gradience you can:\n" -"\n" -"- Change any color of Adwaita theme\n" -"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" -"- Use other users presets\n" -"- Change advanced options with CSS\n" -"- Extend functionality using plugins\n" -"\n" -"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Gradience jest narzędziem do dostosowywania aplikacji Libadwaita oraz motywu " -"adw-gtk3.\n" -"Z Gradience możesz:\n" -"\n" -" - Zmieniać kolory aplikacji używających Adwaita\n" -" - Nakładać kolory Material 3 ze swojej tapety\n" -" - Korzystać z profili kolorów innych użytkowników\n" -" - Zmieniać zaawansowane opcje z CSS\n" -" - Rozszerzać możliwości przy użyciu wtyczek\n" -"\n" -"Ta aplikacja została napisana w języku Python oraz korzysta z frameworku GTK " -"4 i Libadwaita.\n" -" " - -#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 -msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Ta opcja jest tylko częściowo wspierana przez motyw adw-gtk3." - -#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 -msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Ta opcja nie jest wspierana przez motyw adw-gtk3." - -#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 -msgid "Not a color, see text value" -msgstr "To nie jest kolor, spójrz na wartość tekstową" - -#: gradience/plugin_row.py:85 -#, fuzzy -msgid "Unable to remove" -msgstr "Nie udało się usunąć profilu" - -#: gradience/plugin_row.py:86 -msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "" - -#: gradience/plugin_row.py:88 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: gradience/plugins_list.py:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can cause issues." -msgstr "" -"Wtyczki dodają nowe funkcje do Gradience, wtyczki są tworzone przez " -"społeczność Gradience i mogą czasem powodować problemy." - -#: gradience/plugins_list.py:111 -#, fuzzy -msgid "No Plugins Found." -msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek" - -#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 -#: src/presets_manager_window.py:124 -msgid "Preset removed" -msgstr "Profil usunięty" - -#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#: gradience/preset_row.py:184 -msgid "Pending Deletion" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 -msgid "Unable to delete preset" -msgstr "Nie udało się usunąć profilu" - -#: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 -#: src/presets_manager_window.py:221 -msgid "User Presets" -msgstr "Profile użytkowników" - -#: gradience/presets_manager_window.py:182 -msgid "Add new repository" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:190 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 -msgid "Preset already exists" -msgstr "Profil już istnieje" - -#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 -msgid "Preset imported" -msgstr "Profil zaimportowany" - -#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 -msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "Niewspierany format pliku, musi być .json" - -#: gradience/presets_manager_window.py:383 -#, fuzzy -msgid "Built-in Presets" -msgstr "Wbudowane profile" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 -#, fuzzy -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets." -msgstr "" -"Zobacz GradienceTeam/" -"Community na Githubie po więcej profili" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 -#, fuzzy -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab." -msgstr "" -"Nie znaleziono profili! Użyj przycisku \"Importuj\" aby zaimportować jakiś, " -"lub wyszukaj profili w karcie \"Eksploruj\"" - -#: gradience/repo_row.py:60 -#, fuzzy -msgid "Repository removed" -msgstr "Profil usunięty" - -#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 -msgid "Accent Colors" -msgstr "Kolory akcentu" - -#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " -"currently active." -msgstr "" -"Kolory te są używane w wielu widżetach, takich jak przyciski, etykiety i " -"pola tekstowe, aby wskazać, że widżet jest ważny, interaktywny lub aktualnie " -"aktywny." - -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 -#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 -#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 -#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 -msgid "Standalone Color" -msgstr "Kolor niezależny" - -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 -#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 -#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 -#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 -msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " -"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " -"example, colorful text in a window." -msgstr "" -"Niezależne kolory są podobne do kolorów tła, ale zapewniają lepszy kontrast, " -"gdy są stosowane jako kolor pierwszego planu na neutralnym tle - na przykład " -"kolorowy tekst w oknie." - -#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 -#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 -#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 -#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 -#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 -#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 -#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 -#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 -#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 -#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 -msgid "Background Color" -msgstr "Kolor tła" - -#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 -#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 -#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 -#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 -#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 -#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 -#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 -#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 -#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 -#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Kolor tekstu" - -#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 -msgid "Destructive Colors" -msgstr "Kolory destrukcyjne" - -#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 -msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " -"deleting a file." -msgstr "" -"Kolory te są używane w przypadku przycisków wskazujących na niebezpieczną " -"akcję, taką jak usunięcie pliku." - -#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 -msgid "Success Colors" -msgstr "Kolory powodzenia" - -#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" -"Te kolory są używane w wielu różnych widżetach, takich jak przyciski, " -"etykiety, pola tekstowe i paski poziomu, aby wskazać powodzenie operacji lub " -"wysoki poziom." - -#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 -msgid "Warning Colors" -msgstr "Kolory ostrzegawcze" - -#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" -"Kolory te są używane w wielu różnych widżetach, takich jak przyciski, " -"etykiety, pola tekstowe i paski poziomu, aby wskazać ostrzeżenie lub niski " -"poziom." - -#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 -msgid "Error Colors" -msgstr "Kolory niepowodzenia" - -#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "" -"Te kolory są używane w wielu różnych widżetach, takich jak przyciski, " -"etykiety i pola tekstowe, aby wskazać niepowodzenie." - -#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 -msgid "Window Colors" -msgstr "Kolory okna" - -#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 -msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "Kolory te stosuje się przede wszystkim w przypadku okien." - -#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 -msgid "View Colors" -msgstr "Kolory widoków" - -#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 -msgid "" -"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " -"entries." -msgstr "" -"Kolory te są używane w wielu różnych widżetach, takich jak wieloliniowe pola " -"tekstowe, czy pojedyncze pola tekstowe." - -#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 -msgid "Header Bar Colors" -msgstr "Kolory paska nagłówka" - -#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 -msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " -"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "" -"Kolory te są wykorzystywane do pasków nagłówkowych, a także widżetów, które " -"mają być do niego wizualnie dołączone, takich jak paski wyszukiwania czy " -"paski sekcji." - -#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 -msgid "Border Color" -msgstr "Kolor obramowania" - -#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 -msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but " -"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " -"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " -"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " -"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." -msgstr "" -"Kolor obramowania ma taką samą wartość domyślną jak kolor tekstu, ale mogą " -"to być dwie odrębne wartości. Może być to przydatne, jeśli jasne okno ma " -"ciemny pasek nagłówka z jasnym tekstem; w takim przypadku może być pożądane, " -"aby obramowanie było ciemne. Ta zmienna jest używana tylko dla pionowych " -"obramowań - na przykład separatorów między dwoma paskami nagłówka w układzie " -"z dzielonym paskiem nagłówka." - -#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 -msgid "Backdrop Color" -msgstr "Kolor zasłony" - -#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 -msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window " -"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " -"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " -"it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" -"Kolor zasłony jest używany zamiast koloru tła, gdy okno nie jest skupione. " -"Domyślnie jest to alias koloru tła okna i zmienia się razem z nim. " -"Zmieniając tę zmienną, upewnij się, że ustawiasz ją na wartość odpowiadającą " -"kolorowi tła paska nagłówka." - -#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 -#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 -msgid "Shade Color" -msgstr "Kolor odcienia" - -#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 -msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " -"widgets that separates them from the main window." -msgstr "" -"Kolor odcienia służy do zapewnienia ciemnej granicy dla pasków nagłówkowych " -"i podobnych widżetów, która oddziela je od głównego okna." - -#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 -msgid "Card Colors" -msgstr "Kolory kart" - -#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 -msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "Te kolory są używane do kart i list w ramkach." - -#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 -msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " -"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " -"cards." -msgstr "" -"Kolor odcienia jest używany do cieni, które są używane przez karty do " -"oddzielenia się od tła okna, a także do przegródek rzędów w kartach." - -#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 -msgid "Dialog Colors" -msgstr "Kolory okien dialogowych" - -#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 -msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "Kolory te są używane w oknach dialogowych komunikatów." - -#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 -msgid "Popover Colors" -msgstr "Kolory wyskakującego dymku" - -#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 -msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "Te kolory są używane w wyskakujących dymkach." - -#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 -msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "Inne kolory" - -#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 -msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "Kolory, które nie pasują do żadnej konkretnej grupy." - -#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 -msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " -"leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "" -"Kolor odcienia jest używany przez liniowe paski sekcji, a także w " -"przejściach w leafletach i flapsach oraz obramowaniach pasków informacyjnych." - -#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 -msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "Kolor konturu paska przewijania (scrollbara)" - -#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 -msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " -"scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" -"Kolor konturu paska przewijania (scrollbara) jest używany przez paski " -"przewijania, aby zapewnić, że nakładane paski przewijania są widoczne " -"niezależnie od koloru zawartości." - -#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 -msgid "Blue" -msgstr "Niebieski" - -#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 -msgid "Green" -msgstr "Zielony" - -#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 -msgid "Yellow" -msgstr "Żółty" - -#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 -msgid "Orange" -msgstr "Pomarańczowy" - -#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 -msgid "Red" -msgstr "Czerwony" - -#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 -msgid "Purple" -msgstr "Fioletowy" - -#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 -msgid "Brown" -msgstr "Brązowy" - -#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 -#: src/settings_schema.py:326 -msgid "Light" -msgstr "Jasny" - -#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 -#: src/settings_schema.py:327 -msgid "Dark" -msgstr "Ciemny" - -#: gradience/welcome.py:94 -#, fuzzy -msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "Zacznij korzystać z Gradience" - -#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 -msgid "Monet Engine" -msgstr "Silnik Monet" - -#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 -msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " -"image's color." -msgstr "" -"Monet jest silnikiem generującym paletę Material Design 3 z koloru zdjęć." - -#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 -msgid "Background Image" -msgstr "Obraz tła" - -#: gradience/window.py:157 -#, fuzzy -msgid "Choose a File" -msgstr "Wybierz plik" - -#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 -msgid "Monet Palette" -msgstr "Paleta Kolorów Monet" - -#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 -msgid "Tone" -msgstr "Ton" - -#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" - -#: gradience/window.py:199 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 -msgid "Unsupported background type" -msgstr "Niewspierany rodzaj tła" - -#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 -msgid "Palette generated" -msgstr "Paleta wygenerowana" - -#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 -msgid "Select a background first" -msgstr "Wybierz najpierw tło" - -#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 -msgid "Palette Colors" -msgstr "Paleta kolorów" - -#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 -msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " -"Interface Guidelines." -msgstr "" -"Nazwane palety kolorów są używane przez niektóre aplikacje. Domyślne kolory " -"są zgodne z wytycznymi dotyczącymi interfejsów użytkownika GNOME." - -#: data/ui/plugin_row.blp:16 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -msgid "Open in file manager" -msgstr "Otwórz w menedżerze plików" - -#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 -msgid "Builtin Presets" -msgstr "Wbudowane profile" - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "kolory" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 +msgid "colors purple" +msgstr "sekcja 'Kolory' z zaaplikowanym profilem kolorów 'purple'" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "sekcja 'Monet'" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 +msgid "monet purple" +msgstr "sekcja 'Monet' z zaaplikowanym profilem kolorów 'purple'" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "sekcja 'Zaawansowane'" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 +msgid "advanced purple" +msgstr "sekcja 'Zaawansowane' z zaaplikowanym profilem kolorów 'purple'" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." msgstr "Mała wersja poprawkowa Gradience." @@ -1365,34 +211,6 @@ msgstr "" "Gałąź `Main` jest teraz chroniona przez ochronę gałęzi Githuba. Prace nad " "programem odbywają się w gałęzi `next`" -#: data/ui/preset_row.blp:28 -msgid "Edit preset name" -msgstr "Edytuj nazwę profilu" - -#: data/ui/welcome.blp:63 -msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "Z łatwością zmieniaj wygląd Adwaity" - -#: data/ui/welcome.blp:79 -msgid "Configure themes" -msgstr "Skonfiguruj motywy" - -#: data/ui/welcome.blp:85 -msgid "adw-gtk3 theme" -msgstr "motyw adw-gtk3" - -#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 -msgid "Allow installation" -msgstr "Zezwól na instalację" - -#: src/preset_row.py:117 -msgid "Preset renamed" -msgstr "Nazwa profilu zmieniona" - -#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 -msgid "Save preset as..." -msgstr "Zapisz profil kolorów jako..." - #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy msgid "Select app types you want to affect:" @@ -1411,6 +229,29 @@ msgstr "Aplikacje GTK 3 (wymagany motyw adw-gtk3)" msgid "Apply preset" msgstr "Zastosuj profil" +#: data/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "Niestandardowy CSS" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:6 +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"Zmienianie tego może powodować problemy z niektórymi programami. Miej na " +"uwadze, że Libadwaita powstała po to, by aplikacje mogły mieć wartości dla " +"paddingów i marginesów zakodowane na stałe. Pogląd zmian jest dostępny tylko " +"dla GTK 4." + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" msgstr "Pobierz i zastosuj" @@ -1419,15 +260,68 @@ msgstr "Pobierz i zastosuj" msgid "Download only" msgstr "Tylko pobierz" +#: data/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "Ostrzeżenie o wsparciu GTK 3" + +#: data/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "Opis" + +#: data/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "Przełączenie wstawienia wartości tekstowej" + #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy msgid "Enable plugin" msgstr "Aktywuj wtyczkę" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + #: data/ui/plugin_row.blp:24 msgid "Remove plugin" msgstr "Usuń wtyczkę" +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Edytuj nazwę profilu" + +#: data/ui/preset_row.blp:37 +msgid "Remove preset" +msgstr "Usuń profil" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 +#: data/ui/window.blp:47 +msgid "Presets" +msgstr "Profile" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 +msgid "Import" +msgstr "Importuj" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Otwórz w menedżerze plików" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 +msgid "Installed" +msgstr "Zainstalowane" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 +msgid "Explore" +msgstr "Odkryj" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 +msgid "Search for presets" +msgstr "Odkrywaj profile innych" + #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy msgid "" @@ -1437,6 +331,34 @@ msgstr "" "Wpisz słowo kluczowe, aby wyszukać profili w GradienceTeam/Community." +#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 +msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" +msgstr "np. \"Pretty Purple\"" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 +msgid "No Results Found" +msgstr "Nie znaleziono wyników" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: data/ui/welcome.blp:41 +msgid "Previous" +msgstr "Poprzedni" + +#: data/ui/welcome.blp:62 +msgid "Welcome to Gradience" +msgstr "Witamy w Gradience" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Z łatwością zmieniaj wygląd Adwaity" + +#: data/ui/welcome.blp:72 +msgid "Customize Adwaita Theme" +msgstr "Dostosuj Motyw Adwaita" + #: data/ui/welcome.blp:73 #, fuzzy msgid "" @@ -1446,11 +368,23 @@ msgstr "" "Zmieniaj kolory okien, przycisków, list i wielu innych dzięki zaawansowanym " "funkcjom, takim jak dodawanie własnego kodu CSS" +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Skonfiguruj motywy" + #: data/ui/welcome.blp:80 #, fuzzy msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgstr "Zainstaluj motyw adw-gtk3 dla starszych aplikacji." +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "motyw adw-gtk3" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Zezwól na instalację" + #: data/ui/welcome.blp:94 msgid "System configuration" msgstr "Konfiguracja systemu" @@ -1465,6 +399,14 @@ msgstr "Instalowanie motywów" msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "Proszę poczekać zanim motywy zostaną zainstalowane." +#: data/ui/welcome.blp:116 +msgid "Continue" +msgstr "Kontynuuj" + +#: data/ui/welcome.blp:135 +msgid "Done" +msgstr "Gotowe" + #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy msgid "Now you can make your own presets, or download some online." @@ -1481,6 +423,62 @@ msgstr "Proszę najpierw ukończyć konfigurację" msgid "Start using Gradience" msgstr "Zacznij korzystać z Gradience" +#: data/ui/welcome.blp:166 +msgid "Next" +msgstr "Następne" + +#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + +#: data/ui/window.blp:55 +msgid "Save Preset" +msgstr "Zapisz profil kolorów" + +#: data/ui/window.blp:82 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" + +#: data/ui/window.blp:91 +msgid "Monet" +msgstr "Monet" + +#: data/ui/window.blp:99 +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowany" + +#: data/ui/window.blp:122 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "Zresetuj zastosowany schemat kolorów" + +#: data/ui/window.blp:126 +msgid "About Gradience" +msgstr "O Gradience" + +#: data/ui/window.blp:135 +msgid "Adwaita Demo" +msgstr "Adwaita Demo" + +#: data/ui/window.blp:139 +msgid "GTK4 Demo" +msgstr "GTK4 Demo" + +#: data/ui/window.blp:143 +msgid "GTK4 Widget Factory" +msgstr "GTK4 Widget Factory" + +#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 +msgid "Preset could not be downloaded" +msgstr "Nie udało się pobrać profilu" + +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 +msgid "Preset downloaded" +msgstr "Profil pobrany" + #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "Niezapisane zmiany" @@ -1493,6 +491,56 @@ msgstr "Zapisz zmiany" msgid "Apply this color scheme?" msgstr "Czy chcesz zastosować ten schemat kolorów?" +#: src/main.py:404 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" +"Uwaga: wszelkie niestandardowe pliki CSS dla tych typów aplikacji zostaną " +"nieodwracalnie nadpisane!" + +#: src/main.py:416 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "Zresetować zastosowany schemat kolorów?" + +#: src/main.py:417 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "" +"Upewnij się, że bieżące ustawienia zostały zapisane jako profil kolorów." + +#: src/main.py:419 +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +#: src/main.py:429 +msgid "Save preset as…" +msgstr "Zapisz profil kolorów jako…" + +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" +"Profil kolorów zostanie zapisany do ścieżki {0}. Jeżeli ten profil " +"już istnieje, zostanie on nadpisany!" + +#: src/main.py:444 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: src/main.py:514 +msgid "Preset saved" +msgstr "Profil zapisany" + +#: src/main.py:578 +msgid "Preset set sucessfully" +msgstr "Profil ustawiony pomyślnie" + +#: src/main.py:611 +msgid "Preset reseted" +msgstr "Profil zresetowany" + #: src/main.py:650 #, fuzzy msgid "" @@ -1543,6 +591,53 @@ msgstr "" " \n" " " +#: src/main.py:668 +msgid "" +"\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" +"With Gradience you can:\n" +"\n" +"- Change any color of Adwaita theme\n" +"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" +"- Use other users presets\n" +"- Change advanced options with CSS\n" +"- Extend functionality using plugins\n" +"\n" +"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Gradience jest narzędziem do dostosowywania aplikacji Libadwaita oraz motywu " +"adw-gtk3.\n" +"Z Gradience możesz:\n" +"\n" +" - Zmieniać kolory aplikacji używających Adwaita\n" +" - Nakładać kolory Material 3 ze swojej tapety\n" +" - Korzystać z profili kolorów innych użytkowników\n" +" - Zmieniać zaawansowane opcje z CSS\n" +" - Rozszerzać możliwości przy użyciu wtyczek\n" +"\n" +"Ta aplikacja została napisana w języku Python oraz korzysta z frameworku GTK " +"4 i Libadwaita.\n" +" " + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Ta opcja jest tylko częściowo wspierana przez motyw adw-gtk3." + +#: src/option.py:59 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Ta opcja nie jest wspierana przez motyw adw-gtk3." + +#: src/option.py:102 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "To nie jest kolor, spójrz na wartość tekstową" + +#: src/plugins_list.py:59 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" + #: src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " @@ -1556,6 +651,46 @@ msgstr "" msgid "No plugins found" msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek" +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Nazwa profilu zmieniona" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Wbudowane profile" + +#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 +msgid "User Presets" +msgstr "Profile użytkowników" + +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 +msgid "Preset removed" +msgstr "Profil usunięty" + +#: src/presets_manager_window.py:77 +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" + +#: src/presets_manager_window.py:120 +msgid "Unable to delete preset" +msgstr "Nie udało się usunąć profilu" + +#: src/presets_manager_window.py:160 +msgid "Preset already exists" +msgstr "Profil już istnieje" + +#: src/presets_manager_window.py:170 +msgid "Preset imported" +msgstr "Profil zaimportowany" + +#: src/presets_manager_window.py:174 +msgid "Unsupported file format, must be .json" +msgstr "Niewspierany format pliku, musi być .json" + +#: src/presets_manager_window.py:208 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "Nie udało się załadować profilu" + #: src/presets_manager_window.py:223 msgid "" "See GradienceTeam/" @@ -1572,10 +707,601 @@ msgstr "" "Nie znaleziono profili! Użyj przycisku \"Importuj\" aby zaimportować jakiś, " "lub wyszukaj profili w karcie \"Eksploruj\"" +#: src/settings_schema.py:23 +msgid "Accent Colors" +msgstr "Kolory akcentu" + +#: src/settings_schema.py:25 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." +msgstr "" +"Kolory te są używane w wielu widżetach, takich jak przyciski, etykiety i " +"pola tekstowe, aby wskazać, że widżet jest ważny, interaktywny lub aktualnie " +"aktywny." + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "Standalone Color" +msgstr "Kolor niezależny" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." +msgstr "" +"Niezależne kolory są podobne do kolorów tła, ale zapewniają lepszy kontrast, " +"gdy są stosowane jako kolor pierwszego planu na neutralnym tle - na przykład " +"kolorowy tekst w oknie." + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +msgid "Background Color" +msgstr "Kolor tła" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Kolor tekstu" + +#: src/settings_schema.py:50 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "Kolory destrukcyjne" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "" +"Kolory te są używane w przypadku przycisków wskazujących na niebezpieczną " +"akcję, taką jak usunięcie pliku." + +#: src/settings_schema.py:77 +msgid "Success Colors" +msgstr "Kolory powodzenia" + +#: src/settings_schema.py:79 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" +"Te kolory są używane w wielu różnych widżetach, takich jak przyciski, " +"etykiety, pola tekstowe i paski poziomu, aby wskazać powodzenie operacji lub " +"wysoki poziom." + +#: src/settings_schema.py:104 +msgid "Warning Colors" +msgstr "Kolory ostrzegawcze" + +#: src/settings_schema.py:106 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" +"Kolory te są używane w wielu różnych widżetach, takich jak przyciski, " +"etykiety, pola tekstowe i paski poziomu, aby wskazać ostrzeżenie lub niski " +"poziom." + +#: src/settings_schema.py:131 +msgid "Error Colors" +msgstr "Kolory niepowodzenia" + +#: src/settings_schema.py:133 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" +"Te kolory są używane w wielu różnych widżetach, takich jak przyciski, " +"etykiety i pola tekstowe, aby wskazać niepowodzenie." + +#: src/settings_schema.py:158 +msgid "Window Colors" +msgstr "Kolory okna" + +#: src/settings_schema.py:159 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "Kolory te stosuje się przede wszystkim w przypadku okien." + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "View Colors" +msgstr "Kolory widoków" + +#: src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "" +"Kolory te są używane w wielu różnych widżetach, takich jak wieloliniowe pola " +"tekstowe, czy pojedyncze pola tekstowe." + +#: src/settings_schema.py:194 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "Kolory paska nagłówka" + +#: src/settings_schema.py:196 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" +"Kolory te są wykorzystywane do pasków nagłówkowych, a także widżetów, które " +"mają być do niego wizualnie dołączone, takich jak paski wyszukiwania czy " +"paski sekcji." + +#: src/settings_schema.py:211 +msgid "Border Color" +msgstr "Kolor obramowania" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +msgstr "" +"Kolor obramowania ma taką samą wartość domyślną jak kolor tekstu, ale mogą " +"to być dwie odrębne wartości. Może być to przydatne, jeśli jasne okno ma " +"ciemny pasek nagłówka z jasnym tekstem; w takim przypadku może być pożądane, " +"aby obramowanie było ciemne. Ta zmienna jest używana tylko dla pionowych " +"obramowań - na przykład separatorów między dwoma paskami nagłówka w układzie " +"z dzielonym paskiem nagłówka." + +#: src/settings_schema.py:219 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "Kolor zasłony" + +#: src/settings_schema.py:221 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" +"Kolor zasłony jest używany zamiast koloru tła, gdy okno nie jest skupione. " +"Domyślnie jest to alias koloru tła okna i zmienia się razem z nim. " +"Zmieniając tę zmienną, upewnij się, że ustawiasz ją na wartość odpowiadającą " +"kolorowi tła paska nagłówka." + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +msgid "Shade Color" +msgstr "Kolor odcienia" + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." +msgstr "" +"Kolor odcienia służy do zapewnienia ciemnej granicy dla pasków nagłówkowych " +"i podobnych widżetów, która oddziela je od głównego okna." + +#: src/settings_schema.py:237 +msgid "Card Colors" +msgstr "Kolory kart" + +#: src/settings_schema.py:238 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "Te kolory są używane do kart i list w ramkach." + +#: src/settings_schema.py:254 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" +"Kolor odcienia jest używany do cieni, które są używane przez karty do " +"oddzielenia się od tła okna, a także do przegródek rzędów w kartach." + +#: src/settings_schema.py:262 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "Kolory okien dialogowych" + +#: src/settings_schema.py:263 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "Kolory te są używane w oknach dialogowych komunikatów." + +#: src/settings_schema.py:279 +msgid "Popover Colors" +msgstr "Kolory wyskakującego dymku" + +#: src/settings_schema.py:280 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "Te kolory są używane w wyskakujących dymkach." + +#: src/settings_schema.py:296 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "Inne kolory" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "Kolory, które nie pasują do żadnej konkretnej grupy." + +#: src/settings_schema.py:303 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" +"Kolor odcienia jest używany przez liniowe paski sekcji, a także w " +"przejściach w leafletach i flapsach oraz obramowaniach pasków informacyjnych." + +#: src/settings_schema.py:309 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "Kolor konturu paska przewijania (scrollbara)" + +#: src/settings_schema.py:311 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" +"Kolor konturu paska przewijania (scrollbara) jest używany przez paski " +"przewijania, aby zapewnić, że nakładane paski przewijania są widoczne " +"niezależnie od koloru zawartości." + +#: src/settings_schema.py:319 +msgid "Blue" +msgstr "Niebieski" + +#: src/settings_schema.py:320 +msgid "Green" +msgstr "Zielony" + +#: src/settings_schema.py:321 +msgid "Yellow" +msgstr "Żółty" + +#: src/settings_schema.py:322 +msgid "Orange" +msgstr "Pomarańczowy" + +#: src/settings_schema.py:323 +msgid "Red" +msgstr "Czerwony" + +#: src/settings_schema.py:324 +msgid "Purple" +msgstr "Fioletowy" + +#: src/settings_schema.py:325 +msgid "Brown" +msgstr "Brązowy" + +#: src/settings_schema.py:326 +msgid "Light" +msgstr "Jasny" + +#: src/settings_schema.py:327 +msgid "Dark" +msgstr "Ciemny" + +#: src/window.py:141 +msgid "Monet Engine" +msgstr "Silnik Monet" + +#: src/window.py:143 +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." +msgstr "" +"Monet jest silnikiem generującym paletę Material Design 3 z koloru zdjęć." + +#: src/window.py:152 +msgid "Background Image" +msgstr "Obraz tła" + #: src/window.py:164 msgid "Choose a file" msgstr "Wybierz plik" +#: src/window.py:187 +msgid "Monet Palette" +msgstr "Paleta Kolorów Monet" + +#: src/window.py:194 +msgid "Tone" +msgstr "Ton" + +#: src/window.py:206 +msgid "Theme" +msgstr "Motyw" + +#: src/window.py:232 +msgid "Unsupported background type" +msgstr "Niewspierany rodzaj tła" + +#: src/window.py:248 +msgid "Palette generated" +msgstr "Paleta wygenerowana" + +#: src/window.py:252 +msgid "Select a background first" +msgstr "Wybierz najpierw tło" + +#: src/window.py:291 +msgid "Palette Colors" +msgstr "Paleta kolorów" + +#: src/window.py:293 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." +msgstr "" +"Nazwane palety kolorów są używane przez niektóre aplikacje. Domyślne kolory " +"są zgodne z wytycznymi dotyczącymi interfejsów użytkownika GNOME." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application types you want to theme:" +#~ msgstr "Wybierz typy aplikacji, na które chcesz wpłynąć:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" +#~ msgstr "Aplikacje Libadwaita i GTK 4" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "Aplikacje GTK 3 (wymagany motyw adw-gtk3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Made by @GradienceTeam" +#~ msgstr "Zespół Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Preset" +#~ msgstr "Zastosuj profil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download and Apply" +#~ msgstr "Pobierz i zastosuj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Only" +#~ msgstr "Tylko pobierz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Plugin" +#~ msgstr "Aktywuj wtyczkę" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Plugin" +#~ msgstr "Usuń wtyczkę" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share preset" +#~ msgstr "Zapisz profil kolorów" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share Preset" +#~ msgstr "Zapisz profil kolorów" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Preset" +#~ msgstr "Usuń profil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Preset" +#~ msgstr "Usuń profil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "Otwórz w menedżerze plików" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +#~ msgstr "" +#~ "Wpisz słowo kluczowe, aby wyszukać profili w GradienceTeam/Community." + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +#~ msgstr "Zmieniaj wygląd Adwaity w prosty sposób." + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Kolory ostrzegawcze" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS." +#~ msgstr "" +#~ "Zmieniaj kolory okien, przycisków, list i wielu innych dzięki " +#~ "zaawansowanym funkcjom, takim jak dodawanie własnego kodu CSS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Gradience" +#~ msgstr "O Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " +#~ "theming." +#~ msgstr "Zainstaluj motyw adw-gtk3 dla starszych aplikacji." + +#, fuzzy +#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" +#~ msgstr "Zainstaluj motyw adw-gtk3 dla starszych aplikacji." + +#, fuzzy +#~ msgid "System Configuration" +#~ msgstr "Konfiguracja systemu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing Themes" +#~ msgstr "Instalowanie motywów" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait until theme will be installed." +#~ msgstr "Proszę poczekać zanim motywy zostaną zainstalowane." + +#, fuzzy +#~ msgid "Now you can make your own presets or download some online." +#~ msgstr "" +#~ "Od teraz możesz tworzyć swoje profile, lub pobrań trochę profili " +#~ "użytkowników z internetu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please finish the setup first" +#~ msgstr "Proszę najpierw ukończyć konfigurację" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Using Gradience" +#~ msgstr "Zacznij korzystać z Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore Applied Color Scheme" +#~ msgstr "Zresetuj zastosowany schemat kolorów" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-In Presets" +#~ msgstr "Wbudowane profile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save override" +#~ msgstr "Nie udało się załadować profilu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favourite Presets" +#~ msgstr "Zapisz profil kolorów" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Niezapisane zmiany" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Zapisz zmiany" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply This Color Scheme?" +#~ msgstr "Czy chcesz zastosować ten schemat kolorów?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore applied color scheme?" +#~ msgstr "Zresetować zastosowany schemat kolorów?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have unsaved changes!" +#~ msgstr "Niezapisane zmiany" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +#~ "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +#~ "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +#~ "
    • Add Monet tab which generates a theme from a " +#~ "background
    • \n" +#~ "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header " +#~ "bar
    • \n" +#~ "
    • Update about dialog
    • \n" +#~ "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Begin plugin support
    • \n" +#~ "
    • Move preset selector to a drop-down called palette " +#~ "(icon palette)
    • \n" +#~ "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or " +#~ "oy for light theme
    • \n" +#~ "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user " +#~ "prefered scheme is dark.
    • \n" +#~ "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +#~ "
    • Added issue template for bug and feature request \n" +#~ "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " +#~ "protection. The development is done on `next` branch
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Dodano AdwViewSwitcher do headerbara.
    • \n" +#~ "
    • Przeniesiono edytor CSS do karty \"Zaawansowane\"
    • \n" +#~ "
    • Przeniesiono resztę do karty \"Kolory\"
    • \n" +#~ "
    • Dodano kartę \"Monet\" która generuje motywy z obrazów
    • \n" +#~ "
    • Dodano ikonę zapisanego i niezapisanego pliku w headerbarze\n" +#~ "
    • Zaktualizowano dialog \"O aplikacji\"
    • \n" +#~ "
    • Zmieniono licencję na GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Rozpoczęto prace nad wsparciem wtyczek
    • \n" +#~ "
    • Przeniesiono selektor profili do rozwijanego menu nazwanego " +#~ "\"paleta\" (ikona palety)
    • \n" +#~ "
    • Dodano możliwość zastosowania motywu tylko dla ciemnego " +#~ "motywu lub jasnego
    • \n" +#~ "
    • Automatycznie używa profilu \"Adwaita-Dark\" jeżeli " +#~ "preferowany schemat kolorów to ciemny.
    • \n" +#~ "
    • Dodano buildy CI Flatpaków
    • \n" +#~ "
    • Dodano szablon problemów dla błędów i próśb o funkcje
    • \n" +#~ "
    • Gałąź `Main` jest teraz chroniona przez ochronę gałęzi " +#~ "Githuba. Prace nad programem odbywają się w gałęzi `next`
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to remove" +#~ msgstr "Nie udało się usunąć profilu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " +#~ "Gradience community and can cause issues." +#~ msgstr "" +#~ "Wtyczki dodają nowe funkcje do Gradience, wtyczki są tworzone przez " +#~ "społeczność Gradience i mogą czasem powodować problemy." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Plugins Found." +#~ msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-in Presets" +#~ msgstr "Wbudowane profile" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See GradienceTeam/" +#~ "Community on Github for more presets." +#~ msgstr "" +#~ "Zobacz GradienceTeam/Community na Githubie po więcej profili" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +#~ "Explore tab." +#~ msgstr "" +#~ "Nie znaleziono profili! Użyj przycisku \"Importuj\" aby zaimportować " +#~ "jakiś, lub wyszukaj profili w karcie \"Eksploruj\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repository removed" +#~ msgstr "Profil usunięty" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thanks for updating Gradience!" +#~ msgstr "Zacznij korzystać z Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a File" +#~ msgstr "Wybierz plik" + +#~ msgid "Save preset as..." +#~ msgstr "Zapisz profil kolorów jako..." + #, fuzzy #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Zarządzaj profilami kolorów" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 988a8d0f..255a2490 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:31+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) GradienceTeam/Community." -msgstr "" -"Adicione uma palavra-chave para pesquisar em GradienceTeam/Community." - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 -msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "ex. \"Pretty Purple\"" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 -msgid "All" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:121 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 -msgid "No Results Found" -msgstr "Sem resultados encontrados" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:129 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 -#: gradience/presets_manager_window.py:120 -#: gradience/presets_manager_window.py:429 -msgid "Repositories" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:160 -msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:165 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:170 -msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 -msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "Bem-vindo ao Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: data/ui/welcome.blp:66 -#, fuzzy -msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "Modifique a aparência do Adwaita, com facilidade." - -#: data/ui/welcome.blp:73 -msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:81 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "Cores de aviso" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:86 -msgid "I Understand The Consequences" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 -msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "Customize o tema Adwaita" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS." -msgstr "" -"Modifique as cores das janelas, botões, listas e mais com recursos avançados " -"como adicionar CSS customizados" - -#: data/ui/welcome.blp:104 -#, fuzzy -msgid "Configure Gradience" -msgstr "Sobre o Gradiente" - -#: data/ui/welcome.blp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " -"theming." -msgstr "Instale o tema adw-gtk3 para aplicações legadas." - -#: data/ui/welcome.blp:110 -msgid "Legacy Apps Theming" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:115 -#, fuzzy -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "Instale o tema adw-gtk3 para aplicações legadas." - -#: data/ui/welcome.blp:120 -#, fuzzy -msgid "System Configuration" -msgstr "Configuração do sistema" - -#: data/ui/welcome.blp:126 -msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:136 -#, fuzzy -msgid "Installing Themes" -msgstr "Instalando temas" - -#: data/ui/welcome.blp:137 -#, fuzzy -msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "Por favor aguarde até que os temas sejam instalados. " - -#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 -msgid "Continue" -msgstr "Continue" - -#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 -msgid "Done" -msgstr "Feito" - -#: data/ui/welcome.blp:163 -#, fuzzy -msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "" -"Agora você pode fazer suas próprias predefinições ou baixar algumas online." - -#: data/ui/welcome.blp:168 -#, fuzzy -msgid "Please finish the setup first" -msgstr "Por favor termine a configuração antes" - -#: data/ui/welcome.blp:176 -#, fuzzy -msgid "Start Using Gradience" -msgstr "Comece a usar o Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 -#: src/main.py:406 src/window.py:146 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 -msgid "Save Preset" -msgstr "Salvar configurações" - -#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 -msgid "Monet" -msgstr "Monet" - -#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: data/ui/window.blp:121 -#, fuzzy -msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "Redefinir o esquema de cores aplicado" - -#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 -msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "Redefinir o esquema de cores aplicado" - -#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 -msgid "About Gradience" -msgstr "Sobre o Gradiente" - -#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 -msgid "Adwaita Demo" -msgstr "Demonstração do Adwaita" - -#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 -msgid "GTK4 Demo" -msgstr "Demonstração GTK4" - -#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 -msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "GTK4 Widget Factory" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -msgid "Built-In Presets" -msgstr "Configurações predefinidas" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -#, fuzzy -msgid "Failed to save override" -msgstr "Falha ao carregar a configuração" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 -msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "" - -#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 -#: src/main.py:443 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 -#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 -msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "Predefinição não pode ser baixada" - -#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 -#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 -msgid "Preset downloaded" -msgstr "Predefinição baixada" - -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 -#: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 -msgid "Failed to load preset" -msgstr "Falha ao carregar a configuração" - -#: gradience/main.py:271 -#, fuzzy -msgid "Favourite Presets" -msgstr "Salvar configurações" - -#: gradience/main.py:534 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Modificações não salvas" - -#: gradience/main.py:545 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "Salvar alterações" - -#: gradience/main.py:603 -#, fuzzy -msgid "Apply This Color Scheme?" -msgstr "Aplicar este esquema de cores?" - -#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 -msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " -"overwritten!" -msgstr "" -"Aviso: qualquer arquivo CSS customizado para estes tipos de aplicações serão " -"irreversivelmente sobrescritos!" - -#: gradience/main.py:619 -#, fuzzy -msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "Redefinir o esquema de cores aplicado?" - -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 -msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "" -"Certifique-se que você salvou as configurações atuais como uma configuração " -"predefinida." - -#: gradience/main.py:622 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 -msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "Redefinir o esquema de cores aplicado?" - -#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 -msgid "Reset" -msgstr "Redefinir" - -#: gradience/main.py:644 -msgid "Save preset as…" -msgstr "Salvas configurações como…" - -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 -#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 -#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 -#, python-brace-format -msgid "" -"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " -"overwritten!" -msgstr "" -"Salvando configurações como {0}. Se esta predefinição já existe, " -"será substituída!" - -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#: gradience/main.py:717 -#, fuzzy -msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "Modificações não salvas" - -#: gradience/main.py:734 -msgid "Discard" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 -msgid "Preset saved" -msgstr "Predefinição salva" - -#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 -msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "Predefinição definida com sucesso" - -#: gradience/main.py:905 -msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 -msgid "Preset reseted" -msgstr "Predefinição redefinida" - -#: gradience/main.py:989 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Adicionar AdwViewSwitcher na barra de cabeçalho.
    • \n" -"
    • Mover CSS para o separador \"Avançado\"
    • \n" -"
    • Mover o resto para o separador \"Cores
    • \n" -"
    • Adicionar separador Monet que gera um tema a partir de um fundo\n" -"
    • Adicionar ícone de disco guardado e disco não guardado na barra " -"de cabeçalho
    • \n" -"
    • Atualizar sobre diálogo
    • \n" -"
    • Alterar licença para GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Suporte de plugin de início
    • \n" -"
    • Move o selector de pré-configuração para uma paleta chamada " -"\"drop-down\" (paleta de ícones)
    • \n" -"
    • Adicionar a capacidade de aplicar o tema apenas para tema escuro " -"ou oy para tema claro
    • \n" -"
    • Automaticamente usar Adwaita-dark preset se o utilizador " -"preferir que o esquema seja escuro.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Modelo de emissão acrescentado para pedido de bug e " -"características
    • \n" -"
    • `Ramo principal` está agora protegido pela protecção do ramo " -"GitHub. O desenvolvimento é feito no ramo \"seguinte\"
    • \n" -"
    \n" -" " - -#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " -"theme.\n" -"With Gradience you can:\n" -"\n" -"- Change any color of Adwaita theme\n" -"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" -"- Use other users presets\n" -"- Change advanced options with CSS\n" -"- Extend functionality using plugins\n" -"\n" -"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"O Gradience é uma ferramenta para personalizar as aplicações Libadwaita e o " -"tema adw-gtk3.\n" -"Com o Gradience pode:\n" -"\n" -"- Mudar qualquer cor do tema Adwaita\n" -"- Aplicar Material 3 cores de wallaper\n" -"- Utilizar outras predefinições de utilizadores\n" -"- Alterar opções avançadas com CSS\n" -"- Ampliar a funcionalidade usando plugins\n" -"\n" -"Esta aplicação é escrita em Python e utiliza GTK 4 e libadwaita.\n" -" " - -#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 -msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Esta opção é apenas parcialmente suportada pelo tema adw-gtk3." - -#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 -msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Esta opção não é suportada pelo tema adw-gtk3." - -#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 -msgid "Not a color, see text value" -msgstr "Não é uma cor, verifique o valor em texto" - -#: gradience/plugin_row.py:85 -#, fuzzy -msgid "Unable to remove" -msgstr "Falha ao apagar a predefinição" - -#: gradience/plugin_row.py:86 -msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "" - -#: gradience/plugin_row.py:88 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: gradience/plugins_list.py:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can cause issues." -msgstr "" -"Plugins adicionam recursos ao Gradience, plugins são feitos pela comunidade " -"Gradience e podem causar problemas." - -#: gradience/plugins_list.py:111 -#, fuzzy -msgid "No Plugins Found." -msgstr "Não foram encontrados plugins" - -#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 -#: src/presets_manager_window.py:124 -msgid "Preset removed" -msgstr "Predefinição removida" - -#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#: gradience/preset_row.py:184 -msgid "Pending Deletion" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 -msgid "Unable to delete preset" -msgstr "Falha ao apagar a predefinição" - -#: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 -#: src/presets_manager_window.py:221 -msgid "User Presets" -msgstr "Predefinições do usuário" - -#: gradience/presets_manager_window.py:182 -msgid "Add new repository" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:190 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 -msgid "Preset already exists" -msgstr "Predefinição já existe" - -#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 -msgid "Preset imported" -msgstr "Predefinição importada" - -#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 -msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "Formato de arquivo não suportado, precisa ser .json" - -#: gradience/presets_manager_window.py:383 -#, fuzzy -msgid "Built-in Presets" -msgstr "Configurações predefinidas" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 -#, fuzzy -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets." -msgstr "" -"Veja GradienceTeam/" -"Community no Github para mais predefinições" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 -#, fuzzy -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab." -msgstr "" -"Nehuma predefinição encontrada! Use o botão de importação para importar uma " -"ou busque pela aba Explorar" - -#: gradience/repo_row.py:60 -#, fuzzy -msgid "Repository removed" -msgstr "Predefinição removida" - -#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 -msgid "Accent Colors" -msgstr "Cor de destaque" - -#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " -"currently active." -msgstr "" -"Estas cores são usadas por vários widgets como botões, rótulos e entradas " -"para indicar que este widget é importante, interativo ou está ativo." - -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 -#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 -#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 -#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 -msgid "Standalone Color" -msgstr "Cor independente (standalone)" - -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 -#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 -#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 -#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 -msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " -"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " -"example, colorful text in a window." -msgstr "" -"As cores independentes (standalone) são similares às cores de fundo, mas " -"propiciam um contraste melhor quando utilizadas como cores de primeiro plano " -"sobre um plano de fundo, como por exemplo um texto colorido sobre uma janela." - -#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 -#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 -#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 -#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 -#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 -#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 -#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 -#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 -#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 -#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 -msgid "Background Color" -msgstr "Cor do plano de fundo" - -#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 -#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 -#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 -#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 -#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 -#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 -#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 -#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 -#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 -#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Cor de primeiro plano" - -#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 -msgid "Destructive Colors" -msgstr "Cores destrutivas" - -#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 -msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " -"deleting a file." -msgstr "" -"Estas cores são usadas por botões para indicar uma ação potencialmente " -"perigosa, como deletar um arquivo." - -#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 -msgid "Success Colors" -msgstr "Cores de sucesso" - -#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" -"Estas cores são utilizadas por vários widgets, como botões, rótulos, " -"entradas e barras de progresso para indicar sucesso ou nível alto." - -#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 -msgid "Warning Colors" -msgstr "Cores de aviso" - -#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" -"Estas cores são utilizadas por vários widgets, como botões, rótulos, " -"entradas e barras de progresso para indicar atenção ou um nível baixo." - -#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 -msgid "Error Colors" -msgstr "Cores de erro" - -#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "" -"Estas cores são utilizadas por vários widgets, como botões, rótulos e " -"entradas para indicar uma falha." - -#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 -msgid "Window Colors" -msgstr "Cores da Janela" - -#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 -msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "Essas cores são usadas essencialmente para as janelas." - -#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 -msgid "View Colors" -msgstr "Ver as cores" - -#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 -msgid "" -"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " -"entries." -msgstr "" -"Essas cores são utilizadas em vários widgets, como visualização de textos e " -"entradas." - -#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 -msgid "Header Bar Colors" -msgstr "Cores da header bar (barra de título)" - -#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 -msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " -"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "" -"Estas cores são utilizadas pelas header bars (barras de títulos) assim como " -"os widgets que estão nela, como o campo de busca ou abas." - -#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 -msgid "Border Color" -msgstr "Cor da borda" - -#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 -msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but " -"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " -"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " -"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " -"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." -msgstr "" -"A cor da borda tem, por padrão, o mesmo valor da cor de primeiro plano, mas " -"não se altera simultaneamente com aquela. Isto pode ser útil caso uma janela " -"clara tenha uma header bar (barra de título) escura, mas com texto claro; " -"neste caso é preferível deixar a borda escura. Esta variável é apenas " -"utilizada para as bordas verticais como, por exemplo, os separadores entre " -"duas header bars no layout de header bar dividida." - -#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 -msgid "Backdrop Color" -msgstr "Cor de fundo" - -#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 -msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window " -"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " -"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " -"it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" -"A cor de fundo é utilizada no lugar da cor do plano de fundo quando a janela " -"não está em foco. Por padrão é uma reprodução da cor do fundo da janela e " -"mudará em conjunto com esta. Se alterar esta variável, certifique-se de que " -"o valor é o mesmo do plano de fundo da Header Bar." - -#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 -#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 -msgid "Shade Color" -msgstr "Cor da sombra" - -#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 -msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " -"widgets that separates them from the main window." -msgstr "" -"A cor da sombra é usada para fornecer uma borda escura para as header bars e " -"widgets similares que ficam separados da janela principal." - -#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 -msgid "Card Colors" -msgstr "Cores dos Cards" - -#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 -msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "Estas cores são utilizadas nos Cards e Listas." - -#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 -msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " -"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " -"cards." -msgstr "" -"A cor da sombra é usada para separar os Cards do plano de fundo da janela, " -"assim como para os divisores de linha dentro dos Cards." - -#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 -msgid "Dialog Colors" -msgstr "Cores de diálogo" - -#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 -msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "Estas cores são utilizadas para caixa de diálogos." - -#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 -msgid "Popover Colors" -msgstr "Cores de menu popover" - -#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 -msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "Estas cores são utilizadas para os menus popover." - -#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 -msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "Cores diversas" - -#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 -msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "Cores que não se encaixam em nenhum grupo em particular." - -#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 -msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " -"leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "" -"A cor da sombra é utilizada pelas abas internas, assim como os leaflets, " -"flaps e bordas das barras de informações." - -#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 -msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "Cor de contorno da barra de rolagem" - -#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 -msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " -"scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" -"A cor de contorno é utilizada pelas barras de rolagem para garantir que as " -"barras de sobreposição (overlay scrollbar) fiquem visíveis independente da " -"cor da superfície." - -#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 -msgid "Yellow" -msgstr "Amarelo" - -#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 -msgid "Orange" -msgstr "Laranja" - -#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 -msgid "Red" -msgstr "Vermelho" - -#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 -msgid "Purple" -msgstr "Roxo" - -#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 -msgid "Brown" -msgstr "Marrom" - -#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 -#: src/settings_schema.py:326 -msgid "Light" -msgstr "Claro" - -#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 -#: src/settings_schema.py:327 -msgid "Dark" -msgstr "Escuro" - -#: gradience/welcome.py:94 -#, fuzzy -msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "Comece a usar o Gradience" - -#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 -msgid "Monet Engine" -msgstr "Monet Engine" - -#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 -msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " -"image's color." -msgstr "" -"Monet é uma engine que gera paletas de cor do Material Design 3 a partir das " -"cores de um papel de parede." - -#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 -msgid "Background Image" -msgstr "Imagem do Plano de Fundo" - -#: gradience/window.py:157 -#, fuzzy -msgid "Choose a File" -msgstr "Selecionar um arquivo" - -#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 -msgid "Monet Palette" -msgstr "Paleta Monet" - -#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 -msgid "Tone" -msgstr "Tom" - -#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: gradience/window.py:199 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 -msgid "Unsupported background type" -msgstr "Tipo de plano de fundo não suportado" - -#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 -msgid "Palette generated" -msgstr "Paleta gerada" - -#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 -msgid "Select a background first" -msgstr "Primeiro selecione um plano de fundo" - -#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 -msgid "Palette Colors" -msgstr "Paleta de cores" - -#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 -msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " -"Interface Guidelines." -msgstr "" -"Nomes de paleta de cores utilizados por alguns aplicativos. As cores padrão " -"seguem as Diretrizes de Interface Humana do GNOME." - -#: data/ui/plugin_row.blp:16 -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -msgid "Open in file manager" -msgstr "Abrir no gestor de arquivos" - -#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 -msgid "Builtin Presets" -msgstr "Configurações predefinidas" - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "cores" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 +msgid "colors purple" +msgstr "cores púrpura" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "monet" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 +msgid "monet purple" +msgstr "monet púrpura" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "avançado" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 +msgid "advanced purple" +msgstr "avançado púrpura" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." msgstr "Um lançamento com pequenas correções de bugs para o Gradience." @@ -1367,34 +215,6 @@ msgstr "" "O branch `Main` agora é seguro pela proteção de branches do GitHub. O " "desenvolvimento estará completo no branch `next`" -#: data/ui/preset_row.blp:28 -msgid "Edit preset name" -msgstr "Editar o nome da predefinição" - -#: data/ui/welcome.blp:63 -msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "Customize o Adwaita, com facilidade." - -#: data/ui/welcome.blp:79 -msgid "Configure themes" -msgstr "Configure os temas" - -#: data/ui/welcome.blp:85 -msgid "adw-gtk3 theme" -msgstr "tema adw-gtk3" - -#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 -msgid "Allow installation" -msgstr "Permitir instalação" - -#: src/preset_row.py:117 -msgid "Preset renamed" -msgstr "Predefinição renomeada" - -#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 -msgid "Save preset as..." -msgstr "Salvas configurações como..." - #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy msgid "Select app types you want to affect:" @@ -1413,6 +233,28 @@ msgstr "Aplicativos GTK 3 (requer o tema adw-gtk3)" msgid "Apply preset" msgstr "Aplicar predefinição" +#: data/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "CSS modificado" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:6 +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"Alterar isso pode quebrar alguns programas. Lembre-se que o Adwaita foi " +"feito para que os aplicativos pudessem forçar valores como espaçamento e " +"margens. Apenas o CSS do GTK 4 será pré-visualizado aqui." + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" msgstr "Baixe e aplique" @@ -1421,15 +263,68 @@ msgstr "Baixe e aplique" msgid "Download only" msgstr "Apenas faça o download" +#: data/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "Aviso de Suporte GTK 3" + +#: data/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "Explicação" + +#: data/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "Alterar o texto" + #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy msgid "Enable plugin" msgstr "Habilitar o plugin" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + #: data/ui/plugin_row.blp:24 msgid "Remove plugin" msgstr "Remover o plugin" +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Editar o nome da predefinição" + +#: data/ui/preset_row.blp:37 +msgid "Remove preset" +msgstr "Remover predefinição" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 +#: data/ui/window.blp:47 +msgid "Presets" +msgstr "Configurações salvas" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 +msgid "Delete" +msgstr "Deletar" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Abrir no gestor de arquivos" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 +msgid "Explore" +msgstr "Explorar" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 +msgid "Search for presets" +msgstr "Pesquisar predefinições" + #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy msgid "" @@ -1439,6 +334,34 @@ msgstr "" "Adicione uma palavra-chave para pesquisar em GradienceTeam/Community." +#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 +msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" +msgstr "ex. \"Pretty Purple\"" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 +msgid "No Results Found" +msgstr "Sem resultados encontrados" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: data/ui/welcome.blp:41 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: data/ui/welcome.blp:62 +msgid "Welcome to Gradience" +msgstr "Bem-vindo ao Gradience" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Customize o Adwaita, com facilidade." + +#: data/ui/welcome.blp:72 +msgid "Customize Adwaita Theme" +msgstr "Customize o tema Adwaita" + #: data/ui/welcome.blp:73 #, fuzzy msgid "" @@ -1448,11 +371,23 @@ msgstr "" "Modifique as cores das janelas, botões, listas e mais com recursos avançados " "como adicionar CSS customizados" +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Configure os temas" + #: data/ui/welcome.blp:80 #, fuzzy msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgstr "Instale o tema adw-gtk3 para aplicações legadas." +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "tema adw-gtk3" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Permitir instalação" + #: data/ui/welcome.blp:94 msgid "System configuration" msgstr "Configuração do sistema" @@ -1467,6 +402,14 @@ msgstr "Instalando temas" msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "Por favor aguarde até que os temas sejam instalados. " +#: data/ui/welcome.blp:116 +msgid "Continue" +msgstr "Continue" + +#: data/ui/welcome.blp:135 +msgid "Done" +msgstr "Feito" + #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy msgid "Now you can make your own presets, or download some online." @@ -1482,6 +425,62 @@ msgstr "Por favor termine a configuração antes" msgid "Start using Gradience" msgstr "Comece a usar o Gradience" +#: data/ui/welcome.blp:166 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: data/ui/window.blp:55 +msgid "Save Preset" +msgstr "Salvar configurações" + +#: data/ui/window.blp:82 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: data/ui/window.blp:91 +msgid "Monet" +msgstr "Monet" + +#: data/ui/window.blp:99 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: data/ui/window.blp:122 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "Redefinir o esquema de cores aplicado" + +#: data/ui/window.blp:126 +msgid "About Gradience" +msgstr "Sobre o Gradiente" + +#: data/ui/window.blp:135 +msgid "Adwaita Demo" +msgstr "Demonstração do Adwaita" + +#: data/ui/window.blp:139 +msgid "GTK4 Demo" +msgstr "Demonstração GTK4" + +#: data/ui/window.blp:143 +msgid "GTK4 Widget Factory" +msgstr "GTK4 Widget Factory" + +#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 +msgid "Preset could not be downloaded" +msgstr "Predefinição não pode ser baixada" + +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 +msgid "Preset downloaded" +msgstr "Predefinição baixada" + #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "Modificações não salvas" @@ -1494,6 +493,57 @@ msgstr "Salvar alterações" msgid "Apply this color scheme?" msgstr "Aplicar este esquema de cores?" +#: src/main.py:404 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" +"Aviso: qualquer arquivo CSS customizado para estes tipos de aplicações serão " +"irreversivelmente sobrescritos!" + +#: src/main.py:416 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "Redefinir o esquema de cores aplicado?" + +#: src/main.py:417 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "" +"Certifique-se que você salvou as configurações atuais como uma configuração " +"predefinida." + +#: src/main.py:419 +msgid "Reset" +msgstr "Redefinir" + +#: src/main.py:429 +msgid "Save preset as…" +msgstr "Salvas configurações como…" + +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" +"Salvando configurações como {0}. Se esta predefinição já existe, " +"será substituída!" + +#: src/main.py:444 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: src/main.py:514 +msgid "Preset saved" +msgstr "Predefinição salva" + +#: src/main.py:578 +msgid "Preset set sucessfully" +msgstr "Predefinição definida com sucesso" + +#: src/main.py:611 +msgid "Preset reseted" +msgstr "Predefinição redefinida" + #: src/main.py:650 #, fuzzy msgid "" @@ -1546,6 +596,53 @@ msgstr "" " \n" " " +#: src/main.py:668 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" +"With Gradience you can:\n" +"\n" +"- Change any color of Adwaita theme\n" +"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" +"- Use other users presets\n" +"- Change advanced options with CSS\n" +"- Extend functionality using plugins\n" +"\n" +"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"O Gradience é uma ferramenta para personalizar as aplicações Libadwaita e o " +"tema adw-gtk3.\n" +"Com o Gradience pode:\n" +"\n" +"- Mudar qualquer cor do tema Adwaita\n" +"- Aplicar Material 3 cores de wallaper\n" +"- Utilizar outras predefinições de utilizadores\n" +"- Alterar opções avançadas com CSS\n" +"- Ampliar a funcionalidade usando plugins\n" +"\n" +"Esta aplicação é escrita em Python e utiliza GTK 4 e libadwaita.\n" +" " + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Esta opção é apenas parcialmente suportada pelo tema adw-gtk3." + +#: src/option.py:59 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Esta opção não é suportada pelo tema adw-gtk3." + +#: src/option.py:102 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "Não é uma cor, verifique o valor em texto" + +#: src/plugins_list.py:59 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + #: src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " @@ -1559,6 +656,46 @@ msgstr "" msgid "No plugins found" msgstr "Não foram encontrados plugins" +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Predefinição renomeada" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Configurações predefinidas" + +#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 +msgid "User Presets" +msgstr "Predefinições do usuário" + +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 +msgid "Preset removed" +msgstr "Predefinição removida" + +#: src/presets_manager_window.py:77 +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" + +#: src/presets_manager_window.py:120 +msgid "Unable to delete preset" +msgstr "Falha ao apagar a predefinição" + +#: src/presets_manager_window.py:160 +msgid "Preset already exists" +msgstr "Predefinição já existe" + +#: src/presets_manager_window.py:170 +msgid "Preset imported" +msgstr "Predefinição importada" + +#: src/presets_manager_window.py:174 +msgid "Unsupported file format, must be .json" +msgstr "Formato de arquivo não suportado, precisa ser .json" + +#: src/presets_manager_window.py:208 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "Falha ao carregar a configuração" + #: src/presets_manager_window.py:223 msgid "" "See GradienceTeam/" @@ -1575,10 +712,600 @@ msgstr "" "Nehuma predefinição encontrada! Use o botão de importação para importar uma " "ou busque pela aba Explorar" +#: src/settings_schema.py:23 +msgid "Accent Colors" +msgstr "Cor de destaque" + +#: src/settings_schema.py:25 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." +msgstr "" +"Estas cores são usadas por vários widgets como botões, rótulos e entradas " +"para indicar que este widget é importante, interativo ou está ativo." + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "Standalone Color" +msgstr "Cor independente (standalone)" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." +msgstr "" +"As cores independentes (standalone) são similares às cores de fundo, mas " +"propiciam um contraste melhor quando utilizadas como cores de primeiro plano " +"sobre um plano de fundo, como por exemplo um texto colorido sobre uma janela." + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +msgid "Background Color" +msgstr "Cor do plano de fundo" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Cor de primeiro plano" + +#: src/settings_schema.py:50 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "Cores destrutivas" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "" +"Estas cores são usadas por botões para indicar uma ação potencialmente " +"perigosa, como deletar um arquivo." + +#: src/settings_schema.py:77 +msgid "Success Colors" +msgstr "Cores de sucesso" + +#: src/settings_schema.py:79 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" +"Estas cores são utilizadas por vários widgets, como botões, rótulos, " +"entradas e barras de progresso para indicar sucesso ou nível alto." + +#: src/settings_schema.py:104 +msgid "Warning Colors" +msgstr "Cores de aviso" + +#: src/settings_schema.py:106 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" +"Estas cores são utilizadas por vários widgets, como botões, rótulos, " +"entradas e barras de progresso para indicar atenção ou um nível baixo." + +#: src/settings_schema.py:131 +msgid "Error Colors" +msgstr "Cores de erro" + +#: src/settings_schema.py:133 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" +"Estas cores são utilizadas por vários widgets, como botões, rótulos e " +"entradas para indicar uma falha." + +#: src/settings_schema.py:158 +msgid "Window Colors" +msgstr "Cores da Janela" + +#: src/settings_schema.py:159 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "Essas cores são usadas essencialmente para as janelas." + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "View Colors" +msgstr "Ver as cores" + +#: src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "" +"Essas cores são utilizadas em vários widgets, como visualização de textos e " +"entradas." + +#: src/settings_schema.py:194 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "Cores da header bar (barra de título)" + +#: src/settings_schema.py:196 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" +"Estas cores são utilizadas pelas header bars (barras de títulos) assim como " +"os widgets que estão nela, como o campo de busca ou abas." + +#: src/settings_schema.py:211 +msgid "Border Color" +msgstr "Cor da borda" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +msgstr "" +"A cor da borda tem, por padrão, o mesmo valor da cor de primeiro plano, mas " +"não se altera simultaneamente com aquela. Isto pode ser útil caso uma janela " +"clara tenha uma header bar (barra de título) escura, mas com texto claro; " +"neste caso é preferível deixar a borda escura. Esta variável é apenas " +"utilizada para as bordas verticais como, por exemplo, os separadores entre " +"duas header bars no layout de header bar dividida." + +#: src/settings_schema.py:219 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "Cor de fundo" + +#: src/settings_schema.py:221 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" +"A cor de fundo é utilizada no lugar da cor do plano de fundo quando a janela " +"não está em foco. Por padrão é uma reprodução da cor do fundo da janela e " +"mudará em conjunto com esta. Se alterar esta variável, certifique-se de que " +"o valor é o mesmo do plano de fundo da Header Bar." + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +msgid "Shade Color" +msgstr "Cor da sombra" + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." +msgstr "" +"A cor da sombra é usada para fornecer uma borda escura para as header bars e " +"widgets similares que ficam separados da janela principal." + +#: src/settings_schema.py:237 +msgid "Card Colors" +msgstr "Cores dos Cards" + +#: src/settings_schema.py:238 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "Estas cores são utilizadas nos Cards e Listas." + +#: src/settings_schema.py:254 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" +"A cor da sombra é usada para separar os Cards do plano de fundo da janela, " +"assim como para os divisores de linha dentro dos Cards." + +#: src/settings_schema.py:262 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "Cores de diálogo" + +#: src/settings_schema.py:263 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "Estas cores são utilizadas para caixa de diálogos." + +#: src/settings_schema.py:279 +msgid "Popover Colors" +msgstr "Cores de menu popover" + +#: src/settings_schema.py:280 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "Estas cores são utilizadas para os menus popover." + +#: src/settings_schema.py:296 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "Cores diversas" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "Cores que não se encaixam em nenhum grupo em particular." + +#: src/settings_schema.py:303 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" +"A cor da sombra é utilizada pelas abas internas, assim como os leaflets, " +"flaps e bordas das barras de informações." + +#: src/settings_schema.py:309 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "Cor de contorno da barra de rolagem" + +#: src/settings_schema.py:311 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" +"A cor de contorno é utilizada pelas barras de rolagem para garantir que as " +"barras de sobreposição (overlay scrollbar) fiquem visíveis independente da " +"cor da superfície." + +#: src/settings_schema.py:319 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: src/settings_schema.py:320 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/settings_schema.py:321 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#: src/settings_schema.py:322 +msgid "Orange" +msgstr "Laranja" + +#: src/settings_schema.py:323 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" + +#: src/settings_schema.py:324 +msgid "Purple" +msgstr "Roxo" + +#: src/settings_schema.py:325 +msgid "Brown" +msgstr "Marrom" + +#: src/settings_schema.py:326 +msgid "Light" +msgstr "Claro" + +#: src/settings_schema.py:327 +msgid "Dark" +msgstr "Escuro" + +#: src/window.py:141 +msgid "Monet Engine" +msgstr "Monet Engine" + +#: src/window.py:143 +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." +msgstr "" +"Monet é uma engine que gera paletas de cor do Material Design 3 a partir das " +"cores de um papel de parede." + +#: src/window.py:152 +msgid "Background Image" +msgstr "Imagem do Plano de Fundo" + #: src/window.py:164 msgid "Choose a file" msgstr "Selecionar um arquivo" +#: src/window.py:187 +msgid "Monet Palette" +msgstr "Paleta Monet" + +#: src/window.py:194 +msgid "Tone" +msgstr "Tom" + +#: src/window.py:206 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/window.py:232 +msgid "Unsupported background type" +msgstr "Tipo de plano de fundo não suportado" + +#: src/window.py:248 +msgid "Palette generated" +msgstr "Paleta gerada" + +#: src/window.py:252 +msgid "Select a background first" +msgstr "Primeiro selecione um plano de fundo" + +#: src/window.py:291 +msgid "Palette Colors" +msgstr "Paleta de cores" + +#: src/window.py:293 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." +msgstr "" +"Nomes de paleta de cores utilizados por alguns aplicativos. As cores padrão " +"seguem as Diretrizes de Interface Humana do GNOME." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application types you want to theme:" +#~ msgstr "Seleicione os tipos de aplicativos que você quer alterar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" +#~ msgstr "Libadwaita e aplicativos GTK 4" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "Aplicativos GTK 3 (requer o tema adw-gtk3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Made by @GradienceTeam" +#~ msgstr "Time to Gradiente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Preset" +#~ msgstr "Aplicar predefinição" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download and Apply" +#~ msgstr "Baixe e aplique" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Only" +#~ msgstr "Apenas faça o download" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Plugin" +#~ msgstr "Habilitar o plugin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Plugin" +#~ msgstr "Remover o plugin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share preset" +#~ msgstr "Salvar configurações" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share Preset" +#~ msgstr "Salvar configurações" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Preset" +#~ msgstr "Remover predefinição" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Preset" +#~ msgstr "Remover predefinição" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "Abrir no gestor de arquivos" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +#~ msgstr "" +#~ "Adicione uma palavra-chave para pesquisar em GradienceTeam/Community." + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +#~ msgstr "Modifique a aparência do Adwaita, com facilidade." + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Cores de aviso" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS." +#~ msgstr "" +#~ "Modifique as cores das janelas, botões, listas e mais com recursos " +#~ "avançados como adicionar CSS customizados" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Gradience" +#~ msgstr "Sobre o Gradiente" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " +#~ "theming." +#~ msgstr "Instale o tema adw-gtk3 para aplicações legadas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" +#~ msgstr "Instale o tema adw-gtk3 para aplicações legadas." + +#, fuzzy +#~ msgid "System Configuration" +#~ msgstr "Configuração do sistema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing Themes" +#~ msgstr "Instalando temas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait until theme will be installed." +#~ msgstr "Por favor aguarde até que os temas sejam instalados. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Now you can make your own presets or download some online." +#~ msgstr "" +#~ "Agora você pode fazer suas próprias predefinições ou baixar algumas " +#~ "online." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please finish the setup first" +#~ msgstr "Por favor termine a configuração antes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Using Gradience" +#~ msgstr "Comece a usar o Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore Applied Color Scheme" +#~ msgstr "Redefinir o esquema de cores aplicado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-In Presets" +#~ msgstr "Configurações predefinidas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save override" +#~ msgstr "Falha ao carregar a configuração" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favourite Presets" +#~ msgstr "Salvar configurações" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Modificações não salvas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Salvar alterações" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply This Color Scheme?" +#~ msgstr "Aplicar este esquema de cores?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore applied color scheme?" +#~ msgstr "Redefinir o esquema de cores aplicado?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have unsaved changes!" +#~ msgstr "Modificações não salvas" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +#~ "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +#~ "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +#~ "
    • Add Monet tab which generates a theme from a " +#~ "background
    • \n" +#~ "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header " +#~ "bar
    • \n" +#~ "
    • Update about dialog
    • \n" +#~ "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Begin plugin support
    • \n" +#~ "
    • Move preset selector to a drop-down called palette " +#~ "(icon palette)
    • \n" +#~ "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or " +#~ "oy for light theme
    • \n" +#~ "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user " +#~ "prefered scheme is dark.
    • \n" +#~ "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +#~ "
    • Added issue template for bug and feature request \n" +#~ "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " +#~ "protection. The development is done on `next` branch
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Adicionar AdwViewSwitcher na barra de cabeçalho.
    • \n" +#~ "
    • Mover CSS para o separador \"Avançado\"
    • \n" +#~ "
    • Mover o resto para o separador \"Cores
    • \n" +#~ "
    • Adicionar separador Monet que gera um tema a partir de um " +#~ "fundo
    • \n" +#~ "
    • Adicionar ícone de disco guardado e disco não guardado na " +#~ "barra de cabeçalho
    • \n" +#~ "
    • Atualizar sobre diálogo
    • \n" +#~ "
    • Alterar licença para GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Suporte de plugin de início
    • \n" +#~ "
    • Move o selector de pré-configuração para uma paleta chamada " +#~ "\"drop-down\" (paleta de ícones)
    • \n" +#~ "
    • Adicionar a capacidade de aplicar o tema apenas para tema " +#~ "escuro ou oy para tema claro
    • \n" +#~ "
    • Automaticamente usar Adwaita-dark preset se o utilizador " +#~ "preferir que o esquema seja escuro.
    • \n" +#~ "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +#~ "
    • Modelo de emissão acrescentado para pedido de bug e " +#~ "características
    • \n" +#~ "
    • `Ramo principal` está agora protegido pela protecção do ramo " +#~ "GitHub. O desenvolvimento é feito no ramo \"seguinte\"
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to remove" +#~ msgstr "Falha ao apagar a predefinição" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " +#~ "Gradience community and can cause issues." +#~ msgstr "" +#~ "Plugins adicionam recursos ao Gradience, plugins são feitos pela " +#~ "comunidade Gradience e podem causar problemas." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Plugins Found." +#~ msgstr "Não foram encontrados plugins" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-in Presets" +#~ msgstr "Configurações predefinidas" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See GradienceTeam/" +#~ "Community on Github for more presets." +#~ msgstr "" +#~ "Veja GradienceTeam/" +#~ "Community no Github para mais predefinições" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +#~ "Explore tab." +#~ msgstr "" +#~ "Nehuma predefinição encontrada! Use o botão de importação para importar " +#~ "uma ou busque pela aba Explorar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repository removed" +#~ msgstr "Predefinição removida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thanks for updating Gradience!" +#~ msgstr "Comece a usar o Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a File" +#~ msgstr "Selecionar um arquivo" + +#~ msgid "Save preset as..." +#~ msgstr "Salvas configurações como..." + #, fuzzy #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Gerenciar Predefinições" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 83eb9a7c..f30f20d4 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:32+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: Russian GradienceTeam/Community." -msgstr "" -"Введите ключевое слово для поиска в GradienceTeam/Community." - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 -msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "например \"Pretty Purple\"" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 -msgid "All" -msgstr "Всё" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:121 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 -msgid "No Results Found" -msgstr "Результатов не найдено" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:129 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 -msgid "Offline" -msgstr "Не в сети" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 -#: gradience/presets_manager_window.py:120 -#: gradience/presets_manager_window.py:429 -msgid "Repositories" -msgstr "Репозитории" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:160 -msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "Импортировать файл предустановки (*.json)" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:165 -msgid "All files" -msgstr "Все файлы" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:170 -msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "файл JSON (*.json)" - -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 -msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "Добро пожаловать в Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 -msgid "Previous" -msgstr "Предыдущая" - -#: data/ui/welcome.blp:66 -msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "С легкостью изменяйте внешний вид Adwaita" - -#: data/ui/welcome.blp:73 -msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "Что нового в 0.3.0" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -#, fuzzy -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." -msgstr "" -"В этом выпуске мы добавили поддержку плагинов, репозиторий плагинов, значки " -"и быстрый переключатель предустановок. Мы также разделили репозиторий " -"предустановок на официальный репозиторий и курируемый репозиорий." - -#: data/ui/welcome.blp:81 -msgid "Warning" -msgstr "Внимание" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" -"Изменение цветовой схемы может негативно повлиять на контраст и " -"читабельность. Действуйте с осторожностью. Пожалуйста, не сообщайте о " -"проблемах связанных с темами разработчикам приложений." - -#: data/ui/welcome.blp:86 -#, fuzzy -msgid "I Understand The Consequences" -msgstr "Я понимаю последствия" - -#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 -msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "Настройте тему Adwaita" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS." -msgstr "" -"Изменяйте цвета окон, кнопок, списков и более, с продвинутыми функциями как " -"добавление пользовательского CSS" - -#: data/ui/welcome.blp:104 -msgid "Configure Gradience" -msgstr "Настроить Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:105 -msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " -"theming." -msgstr "" -"Установить тему adw-gtk3 для устаревших приложений и настроить систему для " -"кастомизации." - -#: data/ui/welcome.blp:110 -#, fuzzy -msgid "Legacy Apps Theming" -msgstr "Кастомизация устаревших приложений" - -#: data/ui/welcome.blp:115 -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "Установить тему adw-gtk3 для кастомизации устаревших приложений" - -#: data/ui/welcome.blp:120 -#, fuzzy -msgid "System Configuration" -msgstr "Конфигурация системы" - -#: data/ui/welcome.blp:126 -msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" -"Настроить систему для кастомизации, включает переопределение тем Flatpak" - -#: data/ui/welcome.blp:136 -msgid "Installing Themes" -msgstr "Установка тем" - -#: data/ui/welcome.blp:137 -msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "Пожалуйста, подождите пока тема не будут установлена." - -#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 -msgid "Continue" -msgstr "Продолжить" - -#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 -msgid "Done" -msgstr "Готово" - -#: data/ui/welcome.blp:163 -msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "" -"Теперь вы можете делать свои предустановки или скачать несколько из сети." - -#: data/ui/welcome.blp:168 -msgid "Please finish the setup first" -msgstr "Пожалуйста, сначала завершите настройку" - -#: data/ui/welcome.blp:176 -#, fuzzy -msgid "Start Using Gradience" -msgstr "Начать использовать Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 -msgid "Next" -msgstr "Следующее" - -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 -#: src/main.py:406 src/window.py:146 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - -#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 -msgid "Save Preset" -msgstr "Сохранить предустановку" - -#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 -msgid "Monet" -msgstr "Monet" - -#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 -msgid "Advanced" -msgstr "Продвинутое" - -#: data/ui/window.blp:121 -msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "Восстановить применённую цветовую схему" - -#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 -msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "Сбросить применённую цветовую схему" - -#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 -msgid "About Gradience" -msgstr "О Gradience" - -#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 -msgid "Adwaita Demo" -msgstr "Adwaita Demo" - -#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 -msgid "GTK4 Demo" -msgstr "GTK4 Demo" - -#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 -msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "GTK4 Widget Factory" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -msgid "Built-In Presets" -msgstr "Встроенные предустановки" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -msgid "Failed to save override" -msgstr "Не удалось сохранить предустановку" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 -msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "Произошла неожиданная ошибка файла" - -#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 -#: src/main.py:443 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" - -#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 -#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 -msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "Предустановка не может быть загружена" - -#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 -#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 -msgid "Preset downloaded" -msgstr "Предустановка загружена" - -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 -#: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 -msgid "Failed to load preset" -msgstr "Не удалось загрузить предустановку" - -#: gradience/main.py:271 -#, fuzzy -msgid "Favourite Presets" -msgstr "Сохранить предустановку" - -#: gradience/main.py:534 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Несохранённые изменения" - -#: gradience/main.py:545 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "Сохранить изменения" - -#: gradience/main.py:603 -#, fuzzy -msgid "Apply This Color Scheme?" -msgstr "Применить эту цветовую схему?" - -#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 -msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " -"overwritten!" -msgstr "" -"Внимание: любые пользовательские файлы CSS для этих типов приложений будут " -"безвозвратно перезаписаны!" - -#: gradience/main.py:619 -msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "Восстановить применённую цветовую схему?" - -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 -msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "Убедитесь, что Вы сохранили текущие настройки как предустановку." - -#: gradience/main.py:622 -msgid "Restore" -msgstr "Восстановить" - -#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 -msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "Сбросить применённую цветовую схему?" - -#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 -msgid "Reset" -msgstr "Сбросить" - -#: gradience/main.py:644 -msgid "Save preset as…" -msgstr "Сохранить предустановку как…" - -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 -#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 -#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 -#, python-brace-format -msgid "" -"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " -"overwritten!" -msgstr "" -"Сохранение предустановки в {0}. Если эта предустановка уже " -"существует то она будут перезаписана!" - -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -#: gradience/main.py:717 -msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "У вас есть не сохранённые изменения!" - -#: gradience/main.py:734 -msgid "Discard" -msgstr "Отменить" - -#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 -msgid "Preset saved" -msgstr "Предустановка сохранена" - -#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 -msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "Предустановка успешно установлена" - -#: gradience/main.py:905 -msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "Не удалось восстановить резервную копию GTK4" - -#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 -msgid "Preset reseted" -msgstr "Предустановка восстановлена" - -#: gradience/main.py:989 -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Добавлен AdwViewSwitcher в заголовок окна.
    • \n" -"
    • CSS Перемещён во вкладку \"Продвинутое\"
    • \n" -"
    • Остальное перемещено во вкладку \"Цвета\"
    • \n" -"
    • Добавлена вкладка Monet которая генерирует тему из фона
    • \n" -"
    • Добавлены иконки диск сохранен и диск несохранен в заголовок " -"окна
    • \n" -"
    • Обновлён диалог О Приложении
    • \n" -"
    • Лицензия изменена на GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Начало поддержки плагинов
    • \n" -"
    • Выбор пресетов перемещён в выпадающее меню под названием палитра " -"(иконка палитры)
    • \n" -"
    • Добавлена возможность применять тему только для темной или " -"светлой темы
    • \n" -"
    • Автоматически использовать предустановку Adwaita-dark если тема " -"пользователя установлена на \"предпочитать тёмную тему\"
    • \n" -"
    • Добавлена сборка CI Flatpak
    • \n" -"
    • Добавлен шаблон отчёта об ошибке для отчета об ошибки или " -"просьбы добавить функцию
    • \n" -"
    • Ветка `Main` теперь защищена при помощи GitHub branch " -"protection. Разработка будет идти в ветке `next`
    • \n" -"
    \n" -" " - -#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 -msgid "" -"\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " -"theme.\n" -"With Gradience you can:\n" -"\n" -"- Change any color of Adwaita theme\n" -"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" -"- Use other users presets\n" -"- Change advanced options with CSS\n" -"- Extend functionality using plugins\n" -"\n" -"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Gradience - это инструмент для кастомизации приложений Libadwaita и темы adw-" -"gtk3.\n" -"С Gradience вы можете:\n" -"\n" -"- Изменять любой цвет темы Adwaita\n" -"- Применять цвета Material с обои\n" -"- Использовать предустановки других пользователей\n" -"- Изменять продвинутые параметры при помощи CSS\n" -"- Расширять функционал используя плагины\n" -"\n" -"Это приложение написано на Python и использует GTK 4 и libadwaita.\n" -" " - -#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 -msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Этот параметр поддерживается темой adw-gtk3 только частично." - -#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 -msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Этот параметр не поддерживается темой adw-gtk3." - -#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 -msgid "Not a color, see text value" -msgstr "Не является цветом, см. текстовое значение" - -#: gradience/plugin_row.py:85 -msgid "Unable to remove" -msgstr "Не удалось удалить" - -#: gradience/plugin_row.py:86 -msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "Это системный плагин и он не может быть удален. " - -#: gradience/plugin_row.py:88 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - -#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 -msgid "Plugins" -msgstr "Плагины" - -#: gradience/plugins_list.py:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can cause issues." -msgstr "" -"Плагины добавляют дополнительные функции в Gradience, плагины создаются " -"сообществом Gradience и могут создавать проблемы." - -#: gradience/plugins_list.py:111 -#, fuzzy -msgid "No Plugins Found." -msgstr "Плагины не найдены." - -#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 -#: src/presets_manager_window.py:124 -msgid "Preset removed" -msgstr "Предустановка удалена" - -#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 -msgid "Undo" -msgstr "Отменить" - -#: gradience/preset_row.py:184 -#, fuzzy -msgid "Pending Deletion" -msgstr "Ожидает удаления" - -#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 -msgid "Unable to delete preset" -msgstr "Не удалось удалить предустановку" - -#: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 -#: src/presets_manager_window.py:221 -msgid "User Presets" -msgstr "Пользовательские предустановки" - -#: gradience/presets_manager_window.py:182 -msgid "Add new repository" -msgstr "Добавить новый репозиторий" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -#, fuzzy -msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "Добавить репозиторий для установки дополнительных предустановок" - -#: gradience/presets_manager_window.py:190 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 -msgid "Preset already exists" -msgstr "Предустановка уже существует" - -#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 -msgid "Preset imported" -msgstr "Предустановка импортирована" - -#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 -msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "Неподдерживаемый файловый формат, должен быть .json" - -#: gradience/presets_manager_window.py:383 -msgid "Built-in Presets" -msgstr "Встроенные предустановки" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 -#, fuzzy -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets." -msgstr "" -"СмотритеGradienceTeam/" -"Community на GitHub для большего количества предустановок" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 -#, fuzzy -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab." -msgstr "" -"Предустановка не найдена! Используйте кнопку импорта, чтобы импортировать " -"его или найти его во вкладке Обзор" - -#: gradience/repo_row.py:60 -msgid "Repository removed" -msgstr "Репозиторий удалён" - -#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 -msgid "Accent Colors" -msgstr "Акцентные цвета" - -#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " -"currently active." -msgstr "" -"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки, " -"этикетки и поля ввода, чтобы показать, что виджет важный, интерактивный, или " -"он сейчас активен." - -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 -#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 -#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 -#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 -msgid "Standalone Color" -msgstr "Отдельный цвет" - -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 -#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 -#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 -#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 -msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " -"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " -"example, colorful text in a window." -msgstr "" -"Отдельные цвета похожи на фоновые, но имеют больший контраст при " -"использовании в качестве цвета переднего плана на нейтральном фоне - " -"например, цветной текст в окне." - -#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 -#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 -#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 -#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 -#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 -#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 -#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 -#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 -#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 -#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 -msgid "Background Color" -msgstr "Фоновый цвет" - -#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 -#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 -#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 -#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 -#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 -#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 -#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 -#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 -#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 -#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Цвет переднего плана" - -#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 -msgid "Destructive Colors" -msgstr "Цвета разрушительности" - -#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 -msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " -"deleting a file." -msgstr "" -"Эти цвета используются в кнопках, чтобы показать опасное действие, например, " -"удаление файла." - -#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 -msgid "Success Colors" -msgstr "Цвета успеха" - -#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" -"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки, поля " -"ввода и полоски уровня, чтобы показать успех или высокий уровень." - -#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 -msgid "Warning Colors" -msgstr "Цвета предупреждения" - -#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" -"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки, поля " -"ввода и полоски уровня, чтобы показать предупреждение или низкий уровень." - -#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 -msgid "Error Colors" -msgstr "Цвета ошибки" - -#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "" -"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки и поля " -"ввода, чтобы показать ошибку." - -#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 -msgid "Window Colors" -msgstr "Цвета окна" - -#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 -msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "Эти цвета используются в основном в окнах." - -#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 -msgid "View Colors" -msgstr "Цвета представлений" - -#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 -msgid "" -"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " -"entries." -msgstr "" -"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как поля для " -"ввода текста." - -#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 -msgid "Header Bar Colors" -msgstr "Цвета заголовков" - -#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 -msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " -"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "" -"Эти цвета используются для заголовков окон, а также виджетов, которые должны " -"быть визуально присоединены к ним, например, панели поиска или панели " -"вкладок." - -#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 -msgid "Border Color" -msgstr "Цвет границы" - -#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 -msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but " -"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " -"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " -"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " -"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." -msgstr "" -"Цвет границы по умолчанию равен цвету переднего плана, но при этом с ним не " -"меняется. Это полезно, если у светлого окна тёмный заголовок со светлым " -"текстом; в таком случае, скорее всего, будет желательно оставить границу " -"чёрным. Эта переменная используется только для вертикальных границ - " -"например, разделители между двумя заголовками в компоновке с раздельными " -"заголовками." - -#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 -msgid "Backdrop Color" -msgstr "Цвет фона без фокуса" - -#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 -msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window " -"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " -"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " -"it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" -"Цвет фона без фокуса используется вместо обычного фонового цвета, когда окно " -"без фокуса. Значение по умолчанию является ссылкой на фоновый цвет окна и " -"меняется вместе с ним. При изменении этой переменной убедитесь, что значение " -"близко к обычному фоновому цвету заголовка." - -#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 -#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 -msgid "Shade Color" -msgstr "Цвет тени" - -#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 -msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " -"widgets that separates them from the main window." -msgstr "" -"Цвет тени используется для тёмных границ для заголовков и похожих виджетов, " -"которые отделяют их от основного окна." - -#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 -msgid "Card Colors" -msgstr "Цвета карточек" - -#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 -msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "Эти цвета используются в карточках и списках." - -#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 -msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " -"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " -"cards." -msgstr "" -"Цвет тени используются для теней, которыми карточки отделяются от фона окна, " -"а также для разделителей рядов в списках." - -#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 -msgid "Dialog Colors" -msgstr "Цвета диалогов" - -#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 -msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "Эти цвета используются для диалогов с сообщениями." - -#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 -msgid "Popover Colors" -msgstr "Цвета поповеров" - -#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 -msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "Эти цвета используются для поповеров." - -#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 -msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "Прочие цвета" - -#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 -msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "Цвета, не вписывающиеся ни в одну конкретную группу." - -#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 -msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " -"leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "" -"Цвет тени используется во встроенных панелях вкладок, переходах в лифлетах и " -"флапах (выскользающих сбоку меню) и в границах у панелей информации." - -#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 -msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "Цвет границы полоски прокрутки" - -#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 -msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " -"scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" -"Цвет границы полосы прокрутки используется полосами прокрутки для гарантии " -"того, что они будут видны независимо от цвета содержимого." - -#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 -msgid "Blue" -msgstr "Синий" - -#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 -msgid "Green" -msgstr "Зелёный" - -#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 -msgid "Yellow" -msgstr "Жёлтый" - -#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 -msgid "Orange" -msgstr "Оранжевый" - -#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 -msgid "Red" -msgstr "Красный" - -#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 -msgid "Purple" -msgstr "Фиолетовый" - -#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 -msgid "Brown" -msgstr "Коричневый" - -#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 -#: src/settings_schema.py:326 -msgid "Light" -msgstr "Светлый" - -#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 -#: src/settings_schema.py:327 -msgid "Dark" -msgstr "Тёмный" - -#: gradience/welcome.py:94 -msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "Спасибо за обновление Gradience!" - -#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 -msgid "Monet Engine" -msgstr "Движок Monet" - -#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 -msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " -"image's color." -msgstr "" -"Monet это движок, генерирующий палитру Material Design 3 из цветов " -"изображения." - -#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 -msgid "Background Image" -msgstr "Фоновое изображение" - -#: gradience/window.py:157 -#, fuzzy -msgid "Choose a File" -msgstr "Выберете файл" - -#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 -msgid "Monet Palette" -msgstr "Палитра Monet" - -#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 -msgid "Tone" -msgstr "Тон" - -#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: gradience/window.py:199 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 -msgid "Unsupported background type" -msgstr "Неподдерживаемый тип фона" - -#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 -msgid "Palette generated" -msgstr "Палитра сгенерирована" - -#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 -msgid "Select a background first" -msgstr "Сначала выберите фон" - -#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 -msgid "Palette Colors" -msgstr "Цвета палитры" - -#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 -msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " -"Interface Guidelines." -msgstr "" -"Цвета палитры с названными цветами, которые используются некоторыми " -"приложениями. Цвета по умолчанию следуют Human Interface Guidelines GNOME." - -#: data/ui/plugin_row.blp:16 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -msgid "Open in file manager" -msgstr "Открыть в файловом менеджере" - -#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 -msgid "Builtin Presets" -msgstr "Встроенные предустановки" - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "colors" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 +msgid "colors purple" +msgstr "colors purple" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "monet" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 +msgid "monet purple" +msgstr "monet purple" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "advanced" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 +msgid "advanced purple" +msgstr "advanced purple" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." msgstr "Маленький выпуск Gradience с исправлениями ошибок." @@ -1371,34 +214,6 @@ msgstr "" "Ветка `Main` теперь защищена защитой GitHub branch protection. Разработка " "теперь ведётся в ветке `next`" -#: data/ui/preset_row.blp:28 -msgid "Edit preset name" -msgstr "Изменить имя предустановки" - -#: data/ui/welcome.blp:63 -msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "Настройте Adwaita с легкостью" - -#: data/ui/welcome.blp:79 -msgid "Configure themes" -msgstr "Настройте темы" - -#: data/ui/welcome.blp:85 -msgid "adw-gtk3 theme" -msgstr "Тема adw-gtk3" - -#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 -msgid "Allow installation" -msgstr "Разрешить установку" - -#: src/preset_row.py:117 -msgid "Preset renamed" -msgstr "Предустановка переименована" - -#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 -msgid "Save preset as..." -msgstr "Сохранить предустановку как..." - #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 msgid "Select app types you want to affect:" msgstr "Выберите типы приложений на которые вы хотите повлиять:" @@ -1415,6 +230,28 @@ msgstr "Приложения GTK 3 (требуется тема adw-gtk3)" msgid "Apply preset" msgstr "Применить предустановку" +#: data/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "Пользовательский CSS" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:6 +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"Изменение этого поля может сломать некоторые программы. Помните, что " +"Libadwaita была создана, чтобы разработчики могли хардкодить такие вещи, как " +"отступы элементов. Тут будет предпросмотр CSS только для GTK 4." + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" msgstr "Загрузить и применить" @@ -1423,15 +260,68 @@ msgstr "Загрузить и применить" msgid "Download only" msgstr "Только загрузить" +#: data/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "Предупреждение о поддержке GTK 3" + +#: data/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "Объяснение" + +#: data/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "Переключить текстовое значение" + #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy msgid "Enable plugin" msgstr "Переключить плагин" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + #: data/ui/plugin_row.blp:24 msgid "Remove plugin" msgstr "Удалить плагин" +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Изменить имя предустановки" + +#: data/ui/preset_row.blp:37 +msgid "Remove preset" +msgstr "Удалить предустановку" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 +#: data/ui/window.blp:47 +msgid "Presets" +msgstr "Предустановки" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Открыть в файловом менеджере" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 +msgid "Installed" +msgstr "Установлен" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 +msgid "Explore" +msgstr "Обзор" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 +msgid "Search for presets" +msgstr "Поиск предустановок" + #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy msgid "" @@ -1441,6 +331,34 @@ msgstr "" "Введите ключевое слово для поиска в GradienceTeam/Community." +#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 +msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" +msgstr "например \"Pretty Purple\"" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 +msgid "No Results Found" +msgstr "Результатов не найдено" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 +msgid "Offline" +msgstr "Не в сети" + +#: data/ui/welcome.blp:41 +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущая" + +#: data/ui/welcome.blp:62 +msgid "Welcome to Gradience" +msgstr "Добро пожаловать в Gradience" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Настройте Adwaita с легкостью" + +#: data/ui/welcome.blp:72 +msgid "Customize Adwaita Theme" +msgstr "Настройте тему Adwaita" + #: data/ui/welcome.blp:73 #, fuzzy msgid "" @@ -1450,11 +368,23 @@ msgstr "" "Изменяйте цвета окон, кнопок, списков и более, с продвинутыми функциями как " "добавление пользовательского CSS" +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Настройте темы" + #: data/ui/welcome.blp:80 #, fuzzy msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgstr "Установить тему adw-gtk3 для кастомизации устаревших приложений" +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "Тема adw-gtk3" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Разрешить установку" + #: data/ui/welcome.blp:94 msgid "System configuration" msgstr "Конфигурация системы" @@ -1469,6 +399,14 @@ msgstr "Установка тем" msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "Пожалуйста, подождите пока тема не будут установлена." +#: data/ui/welcome.blp:116 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: data/ui/welcome.blp:135 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy msgid "Now you can make your own presets, or download some online." @@ -1484,6 +422,62 @@ msgstr "Пожалуйста, сначала завершите настройк msgid "Start using Gradience" msgstr "Начать использовать Gradience" +#: data/ui/welcome.blp:166 +msgid "Next" +msgstr "Следующее" + +#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: data/ui/window.blp:55 +msgid "Save Preset" +msgstr "Сохранить предустановку" + +#: data/ui/window.blp:82 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#: data/ui/window.blp:91 +msgid "Monet" +msgstr "Monet" + +#: data/ui/window.blp:99 +msgid "Advanced" +msgstr "Продвинутое" + +#: data/ui/window.blp:122 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "Сбросить применённую цветовую схему" + +#: data/ui/window.blp:126 +msgid "About Gradience" +msgstr "О Gradience" + +#: data/ui/window.blp:135 +msgid "Adwaita Demo" +msgstr "Adwaita Demo" + +#: data/ui/window.blp:139 +msgid "GTK4 Demo" +msgstr "GTK4 Demo" + +#: data/ui/window.blp:143 +msgid "GTK4 Widget Factory" +msgstr "GTK4 Widget Factory" + +#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 +msgid "Preset could not be downloaded" +msgstr "Предустановка не может быть загружена" + +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 +msgid "Preset downloaded" +msgstr "Предустановка загружена" + #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "Несохранённые изменения" @@ -1496,6 +490,55 @@ msgstr "Сохранить изменения" msgid "Apply this color scheme?" msgstr "Применить эту цветовую схему?" +#: src/main.py:404 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" +"Внимание: любые пользовательские файлы CSS для этих типов приложений будут " +"безвозвратно перезаписаны!" + +#: src/main.py:416 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "Сбросить применённую цветовую схему?" + +#: src/main.py:417 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "Убедитесь, что Вы сохранили текущие настройки как предустановку." + +#: src/main.py:419 +msgid "Reset" +msgstr "Сбросить" + +#: src/main.py:429 +msgid "Save preset as…" +msgstr "Сохранить предустановку как…" + +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" +"Сохранение предустановки в {0}. Если эта предустановка уже " +"существует то она будут перезаписана!" + +#: src/main.py:444 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: src/main.py:514 +msgid "Preset saved" +msgstr "Предустановка сохранена" + +#: src/main.py:578 +msgid "Preset set sucessfully" +msgstr "Предустановка успешно установлена" + +#: src/main.py:611 +msgid "Preset reseted" +msgstr "Предустановка восстановлена" + #: src/main.py:650 #, fuzzy msgid "" @@ -1547,6 +590,52 @@ msgstr "" " \n" " " +#: src/main.py:668 +msgid "" +"\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" +"With Gradience you can:\n" +"\n" +"- Change any color of Adwaita theme\n" +"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" +"- Use other users presets\n" +"- Change advanced options with CSS\n" +"- Extend functionality using plugins\n" +"\n" +"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Gradience - это инструмент для кастомизации приложений Libadwaita и темы adw-" +"gtk3.\n" +"С Gradience вы можете:\n" +"\n" +"- Изменять любой цвет темы Adwaita\n" +"- Применять цвета Material с обои\n" +"- Использовать предустановки других пользователей\n" +"- Изменять продвинутые параметры при помощи CSS\n" +"- Расширять функционал используя плагины\n" +"\n" +"Это приложение написано на Python и использует GTK 4 и libadwaita.\n" +" " + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Этот параметр поддерживается темой adw-gtk3 только частично." + +#: src/option.py:59 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Этот параметр не поддерживается темой adw-gtk3." + +#: src/option.py:102 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "Не является цветом, см. текстовое значение" + +#: src/plugins_list.py:59 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагины" + #: src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " @@ -1560,6 +649,46 @@ msgstr "" msgid "No plugins found" msgstr "Плагины не найдены." +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Предустановка переименована" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Встроенные предустановки" + +#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 +msgid "User Presets" +msgstr "Пользовательские предустановки" + +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 +msgid "Preset removed" +msgstr "Предустановка удалена" + +#: src/presets_manager_window.py:77 +msgid "Undo" +msgstr "Отменить" + +#: src/presets_manager_window.py:120 +msgid "Unable to delete preset" +msgstr "Не удалось удалить предустановку" + +#: src/presets_manager_window.py:160 +msgid "Preset already exists" +msgstr "Предустановка уже существует" + +#: src/presets_manager_window.py:170 +msgid "Preset imported" +msgstr "Предустановка импортирована" + +#: src/presets_manager_window.py:174 +msgid "Unsupported file format, must be .json" +msgstr "Неподдерживаемый файловый формат, должен быть .json" + +#: src/presets_manager_window.py:208 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "Не удалось загрузить предустановку" + #: src/presets_manager_window.py:223 msgid "" "See GradienceTeam/" @@ -1576,10 +705,737 @@ msgstr "" "Предустановка не найдена! Используйте кнопку импорта, чтобы импортировать " "его или найти его во вкладке Обзор" +#: src/settings_schema.py:23 +msgid "Accent Colors" +msgstr "Акцентные цвета" + +#: src/settings_schema.py:25 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." +msgstr "" +"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки, " +"этикетки и поля ввода, чтобы показать, что виджет важный, интерактивный, или " +"он сейчас активен." + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "Standalone Color" +msgstr "Отдельный цвет" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." +msgstr "" +"Отдельные цвета похожи на фоновые, но имеют больший контраст при " +"использовании в качестве цвета переднего плана на нейтральном фоне - " +"например, цветной текст в окне." + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +msgid "Background Color" +msgstr "Фоновый цвет" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Цвет переднего плана" + +#: src/settings_schema.py:50 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "Цвета разрушительности" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "" +"Эти цвета используются в кнопках, чтобы показать опасное действие, например, " +"удаление файла." + +#: src/settings_schema.py:77 +msgid "Success Colors" +msgstr "Цвета успеха" + +#: src/settings_schema.py:79 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" +"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки, поля " +"ввода и полоски уровня, чтобы показать успех или высокий уровень." + +#: src/settings_schema.py:104 +msgid "Warning Colors" +msgstr "Цвета предупреждения" + +#: src/settings_schema.py:106 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" +"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки, поля " +"ввода и полоски уровня, чтобы показать предупреждение или низкий уровень." + +#: src/settings_schema.py:131 +msgid "Error Colors" +msgstr "Цвета ошибки" + +#: src/settings_schema.py:133 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" +"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки и поля " +"ввода, чтобы показать ошибку." + +#: src/settings_schema.py:158 +msgid "Window Colors" +msgstr "Цвета окна" + +#: src/settings_schema.py:159 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "Эти цвета используются в основном в окнах." + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "View Colors" +msgstr "Цвета представлений" + +#: src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "" +"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как поля для " +"ввода текста." + +#: src/settings_schema.py:194 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "Цвета заголовков" + +#: src/settings_schema.py:196 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" +"Эти цвета используются для заголовков окон, а также виджетов, которые должны " +"быть визуально присоединены к ним, например, панели поиска или панели " +"вкладок." + +#: src/settings_schema.py:211 +msgid "Border Color" +msgstr "Цвет границы" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +msgstr "" +"Цвет границы по умолчанию равен цвету переднего плана, но при этом с ним не " +"меняется. Это полезно, если у светлого окна тёмный заголовок со светлым " +"текстом; в таком случае, скорее всего, будет желательно оставить границу " +"чёрным. Эта переменная используется только для вертикальных границ - " +"например, разделители между двумя заголовками в компоновке с раздельными " +"заголовками." + +#: src/settings_schema.py:219 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "Цвет фона без фокуса" + +#: src/settings_schema.py:221 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" +"Цвет фона без фокуса используется вместо обычного фонового цвета, когда окно " +"без фокуса. Значение по умолчанию является ссылкой на фоновый цвет окна и " +"меняется вместе с ним. При изменении этой переменной убедитесь, что значение " +"близко к обычному фоновому цвету заголовка." + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +msgid "Shade Color" +msgstr "Цвет тени" + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." +msgstr "" +"Цвет тени используется для тёмных границ для заголовков и похожих виджетов, " +"которые отделяют их от основного окна." + +#: src/settings_schema.py:237 +msgid "Card Colors" +msgstr "Цвета карточек" + +#: src/settings_schema.py:238 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "Эти цвета используются в карточках и списках." + +#: src/settings_schema.py:254 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" +"Цвет тени используются для теней, которыми карточки отделяются от фона окна, " +"а также для разделителей рядов в списках." + +#: src/settings_schema.py:262 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "Цвета диалогов" + +#: src/settings_schema.py:263 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "Эти цвета используются для диалогов с сообщениями." + +#: src/settings_schema.py:279 +msgid "Popover Colors" +msgstr "Цвета поповеров" + +#: src/settings_schema.py:280 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "Эти цвета используются для поповеров." + +#: src/settings_schema.py:296 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "Прочие цвета" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "Цвета, не вписывающиеся ни в одну конкретную группу." + +#: src/settings_schema.py:303 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" +"Цвет тени используется во встроенных панелях вкладок, переходах в лифлетах и " +"флапах (выскользающих сбоку меню) и в границах у панелей информации." + +#: src/settings_schema.py:309 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "Цвет границы полоски прокрутки" + +#: src/settings_schema.py:311 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" +"Цвет границы полосы прокрутки используется полосами прокрутки для гарантии " +"того, что они будут видны независимо от цвета содержимого." + +#: src/settings_schema.py:319 +msgid "Blue" +msgstr "Синий" + +#: src/settings_schema.py:320 +msgid "Green" +msgstr "Зелёный" + +#: src/settings_schema.py:321 +msgid "Yellow" +msgstr "Жёлтый" + +#: src/settings_schema.py:322 +msgid "Orange" +msgstr "Оранжевый" + +#: src/settings_schema.py:323 +msgid "Red" +msgstr "Красный" + +#: src/settings_schema.py:324 +msgid "Purple" +msgstr "Фиолетовый" + +#: src/settings_schema.py:325 +msgid "Brown" +msgstr "Коричневый" + +#: src/settings_schema.py:326 +msgid "Light" +msgstr "Светлый" + +#: src/settings_schema.py:327 +msgid "Dark" +msgstr "Тёмный" + +#: src/window.py:141 +msgid "Monet Engine" +msgstr "Движок Monet" + +#: src/window.py:143 +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." +msgstr "" +"Monet это движок, генерирующий палитру Material Design 3 из цветов " +"изображения." + +#: src/window.py:152 +msgid "Background Image" +msgstr "Фоновое изображение" + #: src/window.py:164 msgid "Choose a file" msgstr "Выберете файл" +#: src/window.py:187 +msgid "Monet Palette" +msgstr "Палитра Monet" + +#: src/window.py:194 +msgid "Tone" +msgstr "Тон" + +#: src/window.py:206 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: src/window.py:232 +msgid "Unsupported background type" +msgstr "Неподдерживаемый тип фона" + +#: src/window.py:248 +msgid "Palette generated" +msgstr "Палитра сгенерирована" + +#: src/window.py:252 +msgid "Select a background first" +msgstr "Сначала выберите фон" + +#: src/window.py:291 +msgid "Palette Colors" +msgstr "Цвета палитры" + +#: src/window.py:293 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." +msgstr "" +"Цвета палитры с названными цветами, которые используются некоторыми " +"приложениями. Цвета по умолчанию следуют Human Interface Guidelines GNOME." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application types you want to theme:" +#~ msgstr "Выберите типы приложений, тему которых вы хотите изменить:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" +#~ msgstr "Приложения Libadwaita и GTK 4" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "Приложения GTK 3 (требуется тема adw-gtk3)" + +#~ msgid "Made by @GradienceTeam" +#~ msgstr "Сделано @GradienceTeam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Preset" +#~ msgstr "Применить предустановку" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download and Apply" +#~ msgstr "Загрузить и применить" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Only" +#~ msgstr "Только загрузить" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Plugin" +#~ msgstr "Переключить плагин" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Параметры" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Plugin" +#~ msgstr "Удалить плагин" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK4 Flatpak Applications" +#~ msgstr "Специфично для Flatpak GTK4" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" +#~ msgstr "Разрешить изменять тему GTK4 Flatpak" + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " +#~ "applications to access custom themes." +#~ msgstr "" +#~ "Переопределить разрешения Flatpak для текущего пользователя, чтобы " +#~ "позволить приложениям GTK4 Flatpak для доступа к пользовательским темам." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" +#~ msgstr "Разрешить изменять тему GTK4 Flatpak" + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " +#~ "applications to access custom themes. (Requires root access)" +#~ msgstr "" +#~ "Переопределить разрешения Flatpak для всех пользователей, чтобы позволить " +#~ "приложениям GTK4 Flatpak для доступа к пользовательским темам. (Требует " +#~ "root доступ)" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK3 Flatpak Applications" +#~ msgstr "Специфично для Flatpak GTK3" + +#~ msgid "" +#~ "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " +#~ "custom presets working in GTK3 Flatpak applications." +#~ msgstr "" +#~ "Не забудьте установить тему adw-gtk3 (как Flatpak пакет) чтобы получить " +#~ "пользовательские предустановки в приложениях GTK3 Flatpak." + +#~ msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" +#~ msgstr "Разрешить изменять тему GTK3 Flatpak" + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " +#~ "applications to access adw-gtk3 theme." +#~ msgstr "" +#~ "Переопределите разрешения Flatpak для текущего пользователя, чтобы " +#~ "позволить приложениям GTK3 Flatpak для доступа к теме adw-gtk3." + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " +#~ "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" +#~ msgstr "" +#~ "Переопределить разрешения Flatpak для всех пользователей, чтобы позволить " +#~ "приложениям GTK3 Flatpak для доступа к теме adw-gtk3. (Требует root " +#~ "доступ)" + +#~ msgid "Custom Preset Repositories" +#~ msgstr "Репозитории пользовательских предустановок" + +#~ msgid "Custom repository URL address" +#~ msgstr "URL-адрес пользовательского репозитория" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share preset" +#~ msgstr "Сохранить предустановку" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share Preset" +#~ msgstr "Сохранить предустановку" + +#~ msgid "Report an Issue…" +#~ msgstr "Сообщить о проблеме…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Preset" +#~ msgstr "Переименовать предустановку" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Описание" + +#~ msgid "Sorry, but this preset don't have a description." +#~ msgstr "Извините, но у этой предустановки нет описания." + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Preset" +#~ msgstr "Удалить предустановку" + +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "Открыть в файловом менеджере" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +#~ msgstr "" +#~ "Введите ключевое слово для поиска в GradienceTeam/Community." + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Всё" + +#~ msgid "Repositories" +#~ msgstr "Репозитории" + +#~ msgid "Import a Preset File (*.json)" +#~ msgstr "Импортировать файл предустановки (*.json)" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Все файлы" + +#~ msgid "JSON file (*.json)" +#~ msgstr "файл JSON (*.json)" + +#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +#~ msgstr "С легкостью изменяйте внешний вид Adwaita" + +#~ msgid "What's new in 0.3.0" +#~ msgstr "Что нового в 0.3.0" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, " +#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an " +#~ "“Official” repository and a “Curated” reposoitories." +#~ msgstr "" +#~ "В этом выпуске мы добавили поддержку плагинов, репозиторий плагинов, " +#~ "значки и быстрый переключатель предустановок. Мы также разделили " +#~ "репозиторий предустановок на официальный репозиторий и курируемый " +#~ "репозиорий." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Внимание" + +#~ msgid "" +#~ "Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " +#~ "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " +#~ "developers." +#~ msgstr "" +#~ "Изменение цветовой схемы может негативно повлиять на контраст и " +#~ "читабельность. Действуйте с осторожностью. Пожалуйста, не сообщайте о " +#~ "проблемах связанных с темами разработчикам приложений." + +#, fuzzy +#~ msgid "I Understand The Consequences" +#~ msgstr "Я понимаю последствия" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS." +#~ msgstr "" +#~ "Изменяйте цвета окон, кнопок, списков и более, с продвинутыми функциями " +#~ "как добавление пользовательского CSS" + +#~ msgid "Configure Gradience" +#~ msgstr "Настроить Gradience" + +#~ msgid "" +#~ "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " +#~ "theming." +#~ msgstr "" +#~ "Установить тему adw-gtk3 для устаревших приложений и настроить систему " +#~ "для кастомизации." + +#, fuzzy +#~ msgid "Legacy Apps Theming" +#~ msgstr "Кастомизация устаревших приложений" + +#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" +#~ msgstr "Установить тему adw-gtk3 для кастомизации устаревших приложений" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Configuration" +#~ msgstr "Конфигурация системы" + +#~ msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" +#~ msgstr "" +#~ "Настроить систему для кастомизации, включает переопределение тем Flatpak" + +#~ msgid "Installing Themes" +#~ msgstr "Установка тем" + +#~ msgid "Please wait until theme will be installed." +#~ msgstr "Пожалуйста, подождите пока тема не будут установлена." + +#~ msgid "Now you can make your own presets or download some online." +#~ msgstr "" +#~ "Теперь вы можете делать свои предустановки или скачать несколько из сети." + +#~ msgid "Please finish the setup first" +#~ msgstr "Пожалуйста, сначала завершите настройку" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Using Gradience" +#~ msgstr "Начать использовать Gradience" + +#~ msgid "Restore Applied Color Scheme" +#~ msgstr "Восстановить применённую цветовую схему" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-In Presets" +#~ msgstr "Встроенные предустановки" + +#~ msgid "Failed to save override" +#~ msgstr "Не удалось сохранить предустановку" + +#~ msgid "Unexpected file error occurred" +#~ msgstr "Произошла неожиданная ошибка файла" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favourite Presets" +#~ msgstr "Сохранить предустановку" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Несохранённые изменения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Сохранить изменения" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply This Color Scheme?" +#~ msgstr "Применить эту цветовую схему?" + +#~ msgid "Restore applied color scheme?" +#~ msgstr "Восстановить применённую цветовую схему?" + +#~ msgid "Restore" +#~ msgstr "Восстановить" + +#~ msgid "You have unsaved changes!" +#~ msgstr "У вас есть не сохранённые изменения!" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Отменить" + +#~ msgid "Could not restore GTK4 backup" +#~ msgstr "Не удалось восстановить резервную копию GTK4" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +#~ "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +#~ "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +#~ "
    • Add Monet tab which generates a theme from a " +#~ "background
    • \n" +#~ "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header " +#~ "bar
    • \n" +#~ "
    • Update about dialog
    • \n" +#~ "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Begin plugin support
    • \n" +#~ "
    • Move preset selector to a drop-down called palette " +#~ "(icon palette)
    • \n" +#~ "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or " +#~ "oy for light theme
    • \n" +#~ "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user " +#~ "prefered scheme is dark.
    • \n" +#~ "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +#~ "
    • Added issue template for bug and feature request \n" +#~ "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " +#~ "protection. The development is done on `next` branch
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Добавлен AdwViewSwitcher в заголовок окна.
    • \n" +#~ "
    • CSS Перемещён во вкладку \"Продвинутое\"
    • \n" +#~ "
    • Остальное перемещено во вкладку \"Цвета\"
    • \n" +#~ "
    • Добавлена вкладка Monet которая генерирует тему из фона
    • \n" +#~ "
    • Добавлены иконки диск сохранен и диск несохранен в заголовок " +#~ "окна
    • \n" +#~ "
    • Обновлён диалог О Приложении
    • \n" +#~ "
    • Лицензия изменена на GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Начало поддержки плагинов
    • \n" +#~ "
    • Выбор пресетов перемещён в выпадающее меню под названием " +#~ "палитра (иконка палитры)
    • \n" +#~ "
    • Добавлена возможность применять тему только для темной или " +#~ "светлой темы
    • \n" +#~ "
    • Автоматически использовать предустановку Adwaita-dark если " +#~ "тема пользователя установлена на \"предпочитать тёмную тему\"
    • \n" +#~ "
    • Добавлена сборка CI Flatpak
    • \n" +#~ "
    • Добавлен шаблон отчёта об ошибке для отчета об ошибки или " +#~ "просьбы добавить функцию
    • \n" +#~ "
    • Ветка `Main` теперь защищена при помощи GitHub branch " +#~ "protection. Разработка будет идти в ветке `next`
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " + +#~ msgid "Unable to remove" +#~ msgstr "Не удалось удалить" + +#~ msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " +#~ msgstr "Это системный плагин и он не может быть удален. " + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Закрыть" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " +#~ "Gradience community and can cause issues." +#~ msgstr "" +#~ "Плагины добавляют дополнительные функции в Gradience, плагины создаются " +#~ "сообществом Gradience и могут создавать проблемы." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Plugins Found." +#~ msgstr "Плагины не найдены." + +#, fuzzy +#~ msgid "Pending Deletion" +#~ msgstr "Ожидает удаления" + +#~ msgid "Add new repository" +#~ msgstr "Добавить новый репозиторий" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a repository to install additional presets." +#~ msgstr "Добавить репозиторий для установки дополнительных предустановок" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Добавить" + +#~ msgid "Built-in Presets" +#~ msgstr "Встроенные предустановки" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See GradienceTeam/" +#~ "Community on Github for more presets." +#~ msgstr "" +#~ "СмотритеGradienceTeam/Community на GitHub для большего количества " +#~ "предустановок" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +#~ "Explore tab." +#~ msgstr "" +#~ "Предустановка не найдена! Используйте кнопку импорта, чтобы импортировать " +#~ "его или найти его во вкладке Обзор" + +#~ msgid "Repository removed" +#~ msgstr "Репозиторий удалён" + +#~ msgid "Thanks for updating Gradience!" +#~ msgstr "Спасибо за обновление Gradience!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a File" +#~ msgstr "Выберете файл" + +#~ msgid "Save preset as..." +#~ msgstr "Сохранить предустановку как..." + #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Неизвестно" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 091e0a41..ea63e6c4 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:31+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: Swedish GradienceTeam/Community." -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 -#, fuzzy -msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "Ganska lila" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 -msgid "All" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:121 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 -msgid "No Results Found" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:129 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 -msgid "Offline" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 -#: gradience/presets_manager_window.py:120 -#: gradience/presets_manager_window.py:429 -msgid "Repositories" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:160 -msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:165 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:170 -msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 -#, fuzzy -msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "Om Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:66 -#, fuzzy -msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "Ändra utseendet på Adwaita, med lätthet." - -#: data/ui/welcome.blp:73 -msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:81 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "Varningsfärger" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:86 -msgid "I Understand The Consequences" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 -msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:104 -#, fuzzy -msgid "Configure Gradience" -msgstr "Om Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:105 -msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " -"theming." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:110 -msgid "Legacy Apps Theming" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:115 -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:120 -msgid "System Configuration" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:126 -msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:136 -msgid "Installing Themes" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:137 -msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:163 -msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:168 -msgid "Please finish the setup first" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:176 -#, fuzzy -msgid "Start Using Gradience" -msgstr "Om Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 -#: src/main.py:406 src/window.py:146 -msgid "Apply" -msgstr "Verkställ" - -#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 -msgid "Save Preset" -msgstr "Spara förinställningar" - -#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 -msgid "Colors" -msgstr "Färger" - -#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 -msgid "Monet" -msgstr "Monet" - -#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - -#: data/ui/window.blp:121 -#, fuzzy -msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "Återställ tillämpat färgschema" - -#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 -msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "Återställ tillämpat färgschema" - -#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 -msgid "About Gradience" -msgstr "Om Gradience" - -#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 -#, fuzzy -msgid "Adwaita Demo" -msgstr "Prova Adwaita Demo" - -#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 -msgid "GTK4 Demo" -msgstr "GTK4 Demo" - -#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 -msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "GTK4 Widget Factory" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -msgid "Built-In Presets" -msgstr "Inbyggda förinställningar" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -#, fuzzy -msgid "Failed to save override" -msgstr "Misslyckades att ladda förinställningen" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 -msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "" - -#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 -#: src/main.py:443 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 -#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 -msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "" - -#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 -#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 -msgid "Preset downloaded" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 -#: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 -msgid "Failed to load preset" -msgstr "Misslyckades att ladda förinställningen" - -#: gradience/main.py:271 -#, fuzzy -msgid "Favourite Presets" -msgstr "Spara förinställningar" - -#: gradience/main.py:534 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Osparade ändringar" - -#: gradience/main.py:545 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "Spara ändringar" - -#: gradience/main.py:603 -#, fuzzy -msgid "Apply This Color Scheme?" -msgstr "Använd detta färgschema?" - -#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 -msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " -"overwritten!" -msgstr "" -"Varning: alla anpassade CSS-filer för dessa programtyper kommer att skrivas " -"över oåterkalleligt!" - -#: gradience/main.py:619 -#, fuzzy -msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "Återställ tillämpat färgschema?" - -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 -msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "" -"Se till att du har de aktuella inställningarna sparade som en förinställning." - -#: gradience/main.py:622 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 -msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "Återställ tillämpat färgschema?" - -#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 -msgid "Reset" -msgstr "Återställ" - -#: gradience/main.py:644 -msgid "Save preset as…" -msgstr "Spara förinställning som…" - -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 -#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 -#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 -#, python-brace-format -msgid "" -"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " -"overwritten!" -msgstr "" -"Sparar förinställning till {0}. Om den förinställningen redan finns " -"kommer den att skrivas över!" - -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: gradience/main.py:717 -#, fuzzy -msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "Osparade ändringar" - -#: gradience/main.py:734 -msgid "Discard" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 -#, fuzzy -msgid "Preset saved" -msgstr "Förinställningar" - -#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 -#, fuzzy -msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "Schema ställdes in framgångsrikt!" - -#: gradience/main.py:905 -msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 -#, fuzzy -msgid "Preset reseted" -msgstr "Förinställningar" - -#: gradience/main.py:989 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Lägg till AdwViewSwitcher i rubrikfältet.
    • \n" -"
    • Flytta CSS till fliken \"Avancerat\"
    • \n" -"
    • Flytta resten till fliken \"Färger\"
    • \n" -"
    • Lägg till Monet-fliken som genererar ett tema från en bakgrund\n" -"
    • Lägg till disk sparad och disk osparad ikon i rubrikfältet\n" -"
    • Uppdatera om dialog
    • \n" -"
    • Ändrade licens till GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Börja jobba på stöd för insticksmoduler
    • \n" -"
    • Flyttade förinställningsväljaren till en rullgardinsmeny som " -"heter palett (ikonpalett)
    • \n" -"
    • La till möjlighet att tillämpa temat endast för mörkt tema " -"eller också för ljust tema
    • \n" -"
    • Använd automatiskt Adwaita-mörk förinställning om det " -"användarinställda schemat är mörkt.
    • \n" -"
    • Lade till Flatpak CI byggen
    • \n" -"
    • La till problemmall för bugg- och funktionsbegäran
    • \n" -"
    • `Main`-grenen är nu skyddad av GitHubs-grenskydd. Utvecklingen " -"görs på `next` grenen
    • \n" -"
    \n" -" " - -#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " -"theme.\n" -"With Gradience you can:\n" -"\n" -"- Change any color of Adwaita theme\n" -"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" -"- Use other users presets\n" -"- Change advanced options with CSS\n" -"- Extend functionality using plugins\n" -"\n" -"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Gradience, ursprungligen Adwaita Manager (AdwCustomizer) är ett verktyg för " -"att anpassa Libadwaita-program och adw-gtk3-temat.\n" -"Med Gradience kan du:\n" -"\n" -" - Ändra valfri färg på Adwaita-tema\n" -" - Applicera Material 3 färger från bakgrundsbild\n" -" - Använd andra användares förinställningar\n" -" - Ändra avancerade alternativ med CSS\n" -" - Utöka funktionaliteten med insticksmoduler\n" -"\n" -"Detta program är skrivet i Python och använder GTK 4 och libadwaita.\n" -" " - -#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 -msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Det här alternativet stöds endast delvis av adw-gtk3-temat." - -#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 -msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Det här alternativet stöds inte av adw-gtk3-temat." - -#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 -msgid "Not a color, see text value" -msgstr "Inte en färg, se textvärde" - -#: gradience/plugin_row.py:85 -#, fuzzy -msgid "Unable to remove" -msgstr "Misslyckades att ladda förinställningen" - -#: gradience/plugin_row.py:86 -msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "" - -#: gradience/plugin_row.py:88 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:99 -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can cause issues." -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:111 -msgid "No Plugins Found." -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 -#: src/presets_manager_window.py:124 -msgid "Preset removed" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:184 -msgid "Pending Deletion" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 -#, fuzzy -msgid "Unable to delete preset" -msgstr "Misslyckades att ladda förinställningen" - -#: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 -#: src/presets_manager_window.py:221 -#, fuzzy -msgid "User Presets" -msgstr "Användardefinierade förinställningar" - -#: gradience/presets_manager_window.py:182 -msgid "Add new repository" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:190 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 -msgid "Preset already exists" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 -msgid "Preset imported" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 -msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:383 -#, fuzzy -msgid "Built-in Presets" -msgstr "Inbyggda förinställningar" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets." -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab." -msgstr "" - -#: gradience/repo_row.py:60 -msgid "Repository removed" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 -msgid "Accent Colors" -msgstr "Accentfärger" - -#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " -"currently active." -msgstr "" -"Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter och " -"poster, för att indikera att en widget är viktig, interaktiv eller för " -"närvarande aktiv." - -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 -#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 -#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 -#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 -msgid "Standalone Color" -msgstr "Fristående färg" - -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 -#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 -#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 -#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 -msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " -"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " -"example, colorful text in a window." -msgstr "" -"De fristående färgerna liknar bakgrundsfärgerna, men ger bättre kontrast när " -"de används som förgrundsfärg ovanpå en neutral bakgrund - till exempel " -"färgstark text i ett fönster." - -#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 -#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 -#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 -#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 -#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 -#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 -#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 -#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 -#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 -#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 -msgid "Background Color" -msgstr "Bakgrundsfärg" - -#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 -#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 -#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 -#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 -#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 -#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 -#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 -#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 -#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 -#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Förgrundsfärg" - -#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 -msgid "Destructive Colors" -msgstr "Destruktiva färger" - -#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 -msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " -"deleting a file." -msgstr "" -"Dessa färger används för knappar för att indikera en farlig åtgärd, som att " -"ta bort en fil." - -#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 -msgid "Success Colors" -msgstr "Framgångsfärger" - -#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" -"Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter, poster " -"och nivåstaplar, för att indikera en framgång eller en hög nivå." - -#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 -msgid "Warning Colors" -msgstr "Varningsfärger" - -#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" -"Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter, poster " -"och nivåstaplar, för att indikera en varning eller en låg nivå." - -#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 -msgid "Error Colors" -msgstr "Felfärger" - -#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "" -"Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter och " -"poster, för att indikera ett fel." - -#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 -msgid "Window Colors" -msgstr "Fönsterfärger" - -#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 -msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "Dessa färger används främst för fönster." - -#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 -msgid "View Colors" -msgstr "Visningsfärger" - -#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 -msgid "" -"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " -"entries." -msgstr "" -"Dessa färger används i en mängd olika widgets, såsom textvyer och poster." - -#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 -msgid "Header Bar Colors" -msgstr "Rubrikfältsfärger" - -#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 -msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " -"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "" -"Dessa färger används för rubrikfält, såväl som widgets som är avsedda att " -"fästas visuellt till, såsom sökfält eller flikfält." - -#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 -msgid "Border Color" -msgstr "Kantfärger" - -#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 -msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but " -"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " -"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " -"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " -"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." -msgstr "" -"Kantfärgen har samma standardvärde som en förgrundsfärg, men ändras inte " -"tillsammans med den. Detta kan vara användbart om ett ljust fönster har en " -"mörk rubrik med ljus text; i detta fall kan det vara önskvärt att hålla " -"bården mörk. Den här variabeln används endast för vertikala ramar - till " -"exempel avgränsare mellan de två rubrikfälten i en layout med delad rubrik." - -#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 -msgid "Backdrop Color" -msgstr "Stödjarfärg" - -#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 -msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window " -"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " -"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " -"it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" -"Stödjarfärgen används istället för bakgrundsfärgen när fönstret inte är " -"fokuserat. Som standard är det ett alias för fönstrets bakgrundsfärg och " -"ändras tillsammans med den. När du ändrar den här variabeln, se till att " -"ställa in den till ett värde som matchar bakgrundsfärgen för rubrikfältet." - -#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 -#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 -msgid "Shade Color" -msgstr "Nyansfärg" - -#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 -msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " -"widgets that separates them from the main window." -msgstr "" -"Nyansfärgen används för att ge en mörk ram för rubrikfält och liknande " -"widgets som skiljer dem från huvudfönstret." - -#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 -msgid "Card Colors" -msgstr "Kortfärger" - -#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 -msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "Dessa färger används för kort och packade listor." - -#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 -msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " -"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " -"cards." -msgstr "" -"Nyansfärgen används för skuggor som används av kort för att skilja sig från " -"fönsterbakgrunden, samt för radavdelare i korten." - -#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 -msgid "Dialog Colors" -msgstr "Dialogfärger" - -#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 -msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "Dessa färger används för meddelande dialoger." - -#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 -msgid "Popover Colors" -msgstr "Popover färger" - -#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 -msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "Dessa färger används för popovers." - -#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 -msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "Diverse färger" - -#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 -msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "Färger som inte passar in i någon speciell grupp." - -#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 -msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " -"leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "" -"Nyansfärgen används av inline flikstaplar, såväl som övergångarna i " -"broschyrer och klaffar, och informationsfältskanter." - -#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 -msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "Rullningslistens konturfärg" - -#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 -msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " -"scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" -"Rullningslistens konturfärg används av rullningslister för att säkerställa " -"att överlagringsrullningslister är synliga oavsett innehållsfärg." - -#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" - -#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 -msgid "Green" -msgstr "Grön" - -#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" - -#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 -msgid "Red" -msgstr "Röd" - -#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 -msgid "Purple" -msgstr "Lila" - -#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 -msgid "Brown" -msgstr "Brun" - -#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 -#: src/settings_schema.py:326 -msgid "Light" -msgstr "Ljus" - -#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 -#: src/settings_schema.py:327 -msgid "Dark" -msgstr "Mörk" - -#: gradience/welcome.py:94 -#, fuzzy -msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "Om Gradience" - -#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 -msgid "Monet Engine" -msgstr "Monet motor" - -#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 -#, fuzzy -msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " -"image's color." -msgstr "" -"Monet är en motor som genererar Material Design 3-palett från bakgrundsfärg." - -#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 -msgid "Background Image" -msgstr "Bakgrundsbild" - -#: gradience/window.py:157 -#, fuzzy -msgid "Choose a File" -msgstr "Välj en fil" - -#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 -msgid "Monet Palette" -msgstr "Monet Palett" - -#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 -msgid "Tone" -msgstr "Ton" - -#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: gradience/window.py:199 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 -msgid "Unsupported background type" -msgstr "Bakgrundstyp som inte stöds" - -#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 -#, fuzzy -msgid "Palette generated" -msgstr "Palett genererad med framgång!" - -#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 -msgid "Select a background first" -msgstr "Välj en bakgrund först" - -#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 -msgid "Palette Colors" -msgstr "Palett färger" - -#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 -msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " -"Interface Guidelines." -msgstr "" -"Namngivna palettfärger som används av vissa program. Standardfärgerna följer " -"GNOMEs " -"riktlinjer för mänskligt gränssnitt." - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -#, fuzzy -msgid "Open in file manager" -msgstr "Öppna i filhanteraren" - -#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 -#, fuzzy -msgid "Builtin Presets" -msgstr "Inbyggda förinställningar" - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "färger" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 +msgid "colors purple" +msgstr "färger lila" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "monet" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 +msgid "monet purple" +msgstr "monet lila" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "avancerat" -#: data/ui/welcome.blp:63 -#, fuzzy -msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "Ändra utseendet på Adwaita, med lätthet." - -#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 -msgid "Save preset as..." -msgstr "Spara förinställning som..." +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 +msgid "advanced purple" +msgstr "avancerad lila" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." @@ -1358,6 +218,30 @@ msgstr "GTK 3 program (adw-gtk3-tema krävs)" msgid "Apply preset" msgstr "" +#: data/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "Anpassad CSS" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"Om du ändrar detta kan vissa program gå sönder. Tänk på att Libadwaita " +"gjordes så att program kunde hårdkoda värden som utfyllnad och marginaler " +"(som i fallet med det anpassade CSS-kodfältet själv som använder 12px " +"utfyllnad). Endast GTK 4 CSS kommer att förhandsgranskas här." + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" msgstr "" @@ -1366,6 +250,18 @@ msgstr "" msgid "Download only" msgstr "" +#: data/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "GTK 3-stöd varning" + +#: data/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "Förklaring" + +#: data/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "Växla textvärde" + #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy msgid "Enable plugin" @@ -1383,12 +279,78 @@ msgstr "" msgid "Edit preset name" msgstr "" +#: data/ui/preset_row.blp:37 +#, fuzzy +msgid "Remove preset" +msgstr "Spara förinställningar" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 +#: data/ui/window.blp:47 +msgid "Presets" +msgstr "Förinställningar" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +#, fuzzy +msgid "Open in file manager" +msgstr "Öppna i filhanteraren" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 +msgid "Explore" +msgstr "" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 +msgid "Search for presets" +msgstr "" + #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 msgid "" "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgstr "" +#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 +#, fuzzy +msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" +msgstr "Ganska lila" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 +msgid "No Results Found" +msgstr "" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 +msgid "Offline" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:41 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:62 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Gradience" +msgstr "Om Gradience" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +#, fuzzy +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Ändra utseendet på Adwaita, med lätthet." + +#: data/ui/welcome.blp:72 +msgid "Customize Adwaita Theme" +msgstr "" + #: data/ui/welcome.blp:73 msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " @@ -1425,6 +387,14 @@ msgstr "Hantera förinställningar" msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "" +#: data/ui/welcome.blp:116 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: data/ui/welcome.blp:135 +msgid "Done" +msgstr "" + #: data/ui/welcome.blp:136 msgid "Now you can make your own presets, or download some online." msgstr "" @@ -1438,6 +408,63 @@ msgstr "" msgid "Start using Gradience" msgstr "Om Gradience" +#: data/ui/welcome.blp:166 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 +msgid "Apply" +msgstr "Verkställ" + +#: data/ui/window.blp:55 +msgid "Save Preset" +msgstr "Spara förinställningar" + +#: data/ui/window.blp:82 +msgid "Colors" +msgstr "Färger" + +#: data/ui/window.blp:91 +msgid "Monet" +msgstr "Monet" + +#: data/ui/window.blp:99 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" + +#: data/ui/window.blp:122 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "Återställ tillämpat färgschema" + +#: data/ui/window.blp:126 +msgid "About Gradience" +msgstr "Om Gradience" + +#: data/ui/window.blp:135 +#, fuzzy +msgid "Adwaita Demo" +msgstr "Prova Adwaita Demo" + +#: data/ui/window.blp:139 +msgid "GTK4 Demo" +msgstr "GTK4 Demo" + +#: data/ui/window.blp:143 +msgid "GTK4 Widget Factory" +msgstr "GTK4 Widget Factory" + +#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 +msgid "Preset could not be downloaded" +msgstr "" + +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 +msgid "Preset downloaded" +msgstr "" + #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "Osparade ändringar" @@ -1450,6 +477,59 @@ msgstr "Spara ändringar" msgid "Apply this color scheme?" msgstr "Använd detta färgschema?" +#: src/main.py:404 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" +"Varning: alla anpassade CSS-filer för dessa programtyper kommer att skrivas " +"över oåterkalleligt!" + +#: src/main.py:416 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "Återställ tillämpat färgschema?" + +#: src/main.py:417 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "" +"Se till att du har de aktuella inställningarna sparade som en förinställning." + +#: src/main.py:419 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" + +#: src/main.py:429 +msgid "Save preset as…" +msgstr "Spara förinställning som…" + +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" +"Sparar förinställning till {0}. Om den förinställningen redan finns " +"kommer den att skrivas över!" + +#: src/main.py:444 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: src/main.py:514 +#, fuzzy +msgid "Preset saved" +msgstr "Förinställningar" + +#: src/main.py:578 +#, fuzzy +msgid "Preset set sucessfully" +msgstr "Schema ställdes in framgångsrikt!" + +#: src/main.py:611 +#, fuzzy +msgid "Preset reseted" +msgstr "Förinställningar" + #: src/main.py:650 #, fuzzy msgid "" @@ -1501,6 +581,53 @@ msgstr "" " \n" " " +#: src/main.py:668 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" +"With Gradience you can:\n" +"\n" +"- Change any color of Adwaita theme\n" +"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" +"- Use other users presets\n" +"- Change advanced options with CSS\n" +"- Extend functionality using plugins\n" +"\n" +"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Gradience, ursprungligen Adwaita Manager (AdwCustomizer) är ett verktyg för " +"att anpassa Libadwaita-program och adw-gtk3-temat.\n" +"Med Gradience kan du:\n" +"\n" +" - Ändra valfri färg på Adwaita-tema\n" +" - Applicera Material 3 färger från bakgrundsbild\n" +" - Använd andra användares förinställningar\n" +" - Ändra avancerade alternativ med CSS\n" +" - Utöka funktionaliteten med insticksmoduler\n" +"\n" +"Detta program är skrivet i Python och använder GTK 4 och libadwaita.\n" +" " + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Det här alternativet stöds endast delvis av adw-gtk3-temat." + +#: src/option.py:59 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Det här alternativet stöds inte av adw-gtk3-temat." + +#: src/option.py:102 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "Inte en färg, se textvärde" + +#: src/plugins_list.py:59 +msgid "Plugins" +msgstr "" + #: src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " @@ -1516,6 +643,45 @@ msgstr "" msgid "Preset renamed" msgstr "Förinställningar" +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +#, fuzzy +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Inbyggda förinställningar" + +#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 +#, fuzzy +msgid "User Presets" +msgstr "Användardefinierade förinställningar" + +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 +msgid "Preset removed" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:77 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:120 +#, fuzzy +msgid "Unable to delete preset" +msgstr "Misslyckades att ladda förinställningen" + +#: src/presets_manager_window.py:160 +msgid "Preset already exists" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:170 +msgid "Preset imported" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:174 +msgid "Unsupported file format, must be .json" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:208 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "Misslyckades att ladda förinställningen" + #: src/presets_manager_window.py:223 msgid "" "See GradienceTeam/" @@ -1528,10 +694,510 @@ msgid "" "Explore tab" msgstr "" +#: src/settings_schema.py:23 +msgid "Accent Colors" +msgstr "Accentfärger" + +#: src/settings_schema.py:25 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." +msgstr "" +"Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter och " +"poster, för att indikera att en widget är viktig, interaktiv eller för " +"närvarande aktiv." + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "Standalone Color" +msgstr "Fristående färg" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." +msgstr "" +"De fristående färgerna liknar bakgrundsfärgerna, men ger bättre kontrast när " +"de används som förgrundsfärg ovanpå en neutral bakgrund - till exempel " +"färgstark text i ett fönster." + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +msgid "Background Color" +msgstr "Bakgrundsfärg" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Förgrundsfärg" + +#: src/settings_schema.py:50 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "Destruktiva färger" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "" +"Dessa färger används för knappar för att indikera en farlig åtgärd, som att " +"ta bort en fil." + +#: src/settings_schema.py:77 +msgid "Success Colors" +msgstr "Framgångsfärger" + +#: src/settings_schema.py:79 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" +"Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter, poster " +"och nivåstaplar, för att indikera en framgång eller en hög nivå." + +#: src/settings_schema.py:104 +msgid "Warning Colors" +msgstr "Varningsfärger" + +#: src/settings_schema.py:106 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" +"Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter, poster " +"och nivåstaplar, för att indikera en varning eller en låg nivå." + +#: src/settings_schema.py:131 +msgid "Error Colors" +msgstr "Felfärger" + +#: src/settings_schema.py:133 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" +"Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter och " +"poster, för att indikera ett fel." + +#: src/settings_schema.py:158 +msgid "Window Colors" +msgstr "Fönsterfärger" + +#: src/settings_schema.py:159 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "Dessa färger används främst för fönster." + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "View Colors" +msgstr "Visningsfärger" + +#: src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "" +"Dessa färger används i en mängd olika widgets, såsom textvyer och poster." + +#: src/settings_schema.py:194 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "Rubrikfältsfärger" + +#: src/settings_schema.py:196 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" +"Dessa färger används för rubrikfält, såväl som widgets som är avsedda att " +"fästas visuellt till, såsom sökfält eller flikfält." + +#: src/settings_schema.py:211 +msgid "Border Color" +msgstr "Kantfärger" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +msgstr "" +"Kantfärgen har samma standardvärde som en förgrundsfärg, men ändras inte " +"tillsammans med den. Detta kan vara användbart om ett ljust fönster har en " +"mörk rubrik med ljus text; i detta fall kan det vara önskvärt att hålla " +"bården mörk. Den här variabeln används endast för vertikala ramar - till " +"exempel avgränsare mellan de två rubrikfälten i en layout med delad rubrik." + +#: src/settings_schema.py:219 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "Stödjarfärg" + +#: src/settings_schema.py:221 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" +"Stödjarfärgen används istället för bakgrundsfärgen när fönstret inte är " +"fokuserat. Som standard är det ett alias för fönstrets bakgrundsfärg och " +"ändras tillsammans med den. När du ändrar den här variabeln, se till att " +"ställa in den till ett värde som matchar bakgrundsfärgen för rubrikfältet." + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +msgid "Shade Color" +msgstr "Nyansfärg" + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." +msgstr "" +"Nyansfärgen används för att ge en mörk ram för rubrikfält och liknande " +"widgets som skiljer dem från huvudfönstret." + +#: src/settings_schema.py:237 +msgid "Card Colors" +msgstr "Kortfärger" + +#: src/settings_schema.py:238 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "Dessa färger används för kort och packade listor." + +#: src/settings_schema.py:254 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" +"Nyansfärgen används för skuggor som används av kort för att skilja sig från " +"fönsterbakgrunden, samt för radavdelare i korten." + +#: src/settings_schema.py:262 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "Dialogfärger" + +#: src/settings_schema.py:263 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "Dessa färger används för meddelande dialoger." + +#: src/settings_schema.py:279 +msgid "Popover Colors" +msgstr "Popover färger" + +#: src/settings_schema.py:280 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "Dessa färger används för popovers." + +#: src/settings_schema.py:296 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "Diverse färger" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "Färger som inte passar in i någon speciell grupp." + +#: src/settings_schema.py:303 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" +"Nyansfärgen används av inline flikstaplar, såväl som övergångarna i " +"broschyrer och klaffar, och informationsfältskanter." + +#: src/settings_schema.py:309 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "Rullningslistens konturfärg" + +#: src/settings_schema.py:311 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" +"Rullningslistens konturfärg används av rullningslister för att säkerställa " +"att överlagringsrullningslister är synliga oavsett innehållsfärg." + +#: src/settings_schema.py:319 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" + +#: src/settings_schema.py:320 +msgid "Green" +msgstr "Grön" + +#: src/settings_schema.py:321 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" + +#: src/settings_schema.py:322 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: src/settings_schema.py:323 +msgid "Red" +msgstr "Röd" + +#: src/settings_schema.py:324 +msgid "Purple" +msgstr "Lila" + +#: src/settings_schema.py:325 +msgid "Brown" +msgstr "Brun" + +#: src/settings_schema.py:326 +msgid "Light" +msgstr "Ljus" + +#: src/settings_schema.py:327 +msgid "Dark" +msgstr "Mörk" + +#: src/window.py:141 +msgid "Monet Engine" +msgstr "Monet motor" + +#: src/window.py:143 +#, fuzzy +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." +msgstr "" +"Monet är en motor som genererar Material Design 3-palett från bakgrundsfärg." + +#: src/window.py:152 +msgid "Background Image" +msgstr "Bakgrundsbild" + #: src/window.py:164 msgid "Choose a file" msgstr "Välj en fil" +#: src/window.py:187 +msgid "Monet Palette" +msgstr "Monet Palett" + +#: src/window.py:194 +msgid "Tone" +msgstr "Ton" + +#: src/window.py:206 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/window.py:232 +msgid "Unsupported background type" +msgstr "Bakgrundstyp som inte stöds" + +#: src/window.py:248 +#, fuzzy +msgid "Palette generated" +msgstr "Palett genererad med framgång!" + +#: src/window.py:252 +msgid "Select a background first" +msgstr "Välj en bakgrund först" + +#: src/window.py:291 +msgid "Palette Colors" +msgstr "Palett färger" + +#: src/window.py:293 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." +msgstr "" +"Namngivna palettfärger som används av vissa program. Standardfärgerna följer " +"GNOMEs " +"riktlinjer för mänskligt gränssnitt." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application types you want to theme:" +#~ msgstr "Välj programtyper du vill påverka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" +#~ msgstr "Libadwaita och GTK 4 program" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "GTK 3 program (adw-gtk3-tema krävs)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Made by @GradienceTeam" +#~ msgstr "Gradience Team" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Preset" +#~ msgstr "Förinställningar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Plugin" +#~ msgstr "Växla textvärde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Plugin" +#~ msgstr "Växla textvärde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share preset" +#~ msgstr "Spara förinställningar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share Preset" +#~ msgstr "Spara förinställningar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Preset" +#~ msgstr "Spara förinställningar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Preset" +#~ msgstr "Spara förinställningar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "Öppna i filhanteraren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +#~ msgstr "Ändra utseendet på Adwaita, med lätthet." + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varningsfärger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Gradience" +#~ msgstr "Om Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Using Gradience" +#~ msgstr "Om Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore Applied Color Scheme" +#~ msgstr "Återställ tillämpat färgschema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-In Presets" +#~ msgstr "Inbyggda förinställningar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save override" +#~ msgstr "Misslyckades att ladda förinställningen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favourite Presets" +#~ msgstr "Spara förinställningar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Osparade ändringar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Spara ändringar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply This Color Scheme?" +#~ msgstr "Använd detta färgschema?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore applied color scheme?" +#~ msgstr "Återställ tillämpat färgschema?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have unsaved changes!" +#~ msgstr "Osparade ändringar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +#~ "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +#~ "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +#~ "
    • Add Monet tab which generates a theme from a " +#~ "background
    • \n" +#~ "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header " +#~ "bar
    • \n" +#~ "
    • Update about dialog
    • \n" +#~ "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Begin plugin support
    • \n" +#~ "
    • Move preset selector to a drop-down called palette " +#~ "(icon palette)
    • \n" +#~ "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or " +#~ "oy for light theme
    • \n" +#~ "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user " +#~ "prefered scheme is dark.
    • \n" +#~ "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +#~ "
    • Added issue template for bug and feature request \n" +#~ "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " +#~ "protection. The development is done on `next` branch
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Lägg till AdwViewSwitcher i rubrikfältet.
    • \n" +#~ "
    • Flytta CSS till fliken \"Avancerat\"
    • \n" +#~ "
    • Flytta resten till fliken \"Färger\"
    • \n" +#~ "
    • Lägg till Monet-fliken som genererar ett tema från en " +#~ "bakgrund
    • \n" +#~ "
    • Lägg till disk sparad och disk osparad ikon i rubrikfältet\n" +#~ "
    • Uppdatera om dialog
    • \n" +#~ "
    • Ändrade licens till GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Börja jobba på stöd för insticksmoduler
    • \n" +#~ "
    • Flyttade förinställningsväljaren till en rullgardinsmeny som " +#~ "heter palett (ikonpalett)
    • \n" +#~ "
    • La till möjlighet att tillämpa temat endast för mörkt tema " +#~ "eller också för ljust tema
    • \n" +#~ "
    • Använd automatiskt Adwaita-mörk förinställning om det " +#~ "användarinställda schemat är mörkt.
    • \n" +#~ "
    • Lade till Flatpak CI byggen
    • \n" +#~ "
    • La till problemmall för bugg- och funktionsbegäran
    • \n" +#~ "
    • `Main`-grenen är nu skyddad av GitHubs-grenskydd. " +#~ "Utvecklingen görs på `next` grenen
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to remove" +#~ msgstr "Misslyckades att ladda förinställningen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-in Presets" +#~ msgstr "Inbyggda förinställningar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thanks for updating Gradience!" +#~ msgstr "Om Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a File" +#~ msgstr "Välj en fil" + +#~ msgid "Save preset as..." +#~ msgstr "Spara förinställning som..." + #, fuzzy #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Hantera förinställningar" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 1949edb6..f92bd27d 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:31+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: Tamil GradienceTeam/Community." -msgstr "" -"GradienceTeam/Community இல் தேடுவதற்கு ஒரு முக்கிய சொல்லை உள்ளிடவும்." - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 -msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "எ.கா. \"அழகான ஊதா\"" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 -msgid "All" -msgstr "அனைத்து" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:121 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 -msgid "No Results Found" -msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:129 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 -msgid "Offline" -msgstr "ஆஃப்லைன்" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 -#: gradience/presets_manager_window.py:120 -#: gradience/presets_manager_window.py:429 -msgid "Repositories" -msgstr "களஞ்சியங்கள்" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:160 -msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கோப்பை இறக்குமதி செய் (*.json)" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:165 -msgid "All files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:170 -msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "JSON கோப்பு (*.json)" - -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 -msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "கிரேடியன்ஸுக்கு வரவேற்கிறோம்" - -#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 -msgid "Previous" -msgstr "முந்தைய" - -#: data/ui/welcome.blp:66 -msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "அத்வைதாவின் தோற்றத்தை எளிதில் மாற்றுங்கள்" - -#: data/ui/welcome.blp:73 -msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "0.3.0 இல் புதிதாக என்ன இருக்கிறது" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -#, fuzzy -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." -msgstr "" -"இந்த வெளியீட்டில், செருகுநிரல் ஆதரவு, செருகுநிரல் களஞ்சியம், பேட்ஜ்கள் மற்றும் விரைவான " -"முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை உத்தியோகபூர்வ " -"களஞ்சியமாகவும் க்யூரேட்டட் களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்." - -#: data/ui/welcome.blp:81 -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" -"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். " -"எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க " -"வேண்டாம்." - -#: data/ui/welcome.blp:86 -#, fuzzy -msgid "I Understand The Consequences" -msgstr "விளைவுகளை நான் புரிந்துகொள்கிறேன்" - -#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 -msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "அத்வைதா தீம் தனிப்பயனாக்கு" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS." -msgstr "" -"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் " -"பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்" - -#: data/ui/welcome.blp:104 -msgid "Configure Gradience" -msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்" - -#: data/ui/welcome.blp:105 -msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " -"theming." -msgstr "" -"மரபு பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும்." - -#: data/ui/welcome.blp:110 -msgid "Legacy Apps Theming" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:115 -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்கிற்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும்" - -#: data/ui/welcome.blp:120 -msgid "System Configuration" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:126 -msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும், பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதலை செயல்படுத்துகிறது" - -#: data/ui/welcome.blp:136 -msgid "Installing Themes" -msgstr "தீம்கள் நிறுவுகிறது" - -#: data/ui/welcome.blp:137 -msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "தீம் நிறுவப்படும் வரை காத்திருக்கவும்." - -#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 -msgid "Continue" -msgstr "தொடரவும்" - -#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 -msgid "Done" -msgstr "முடிந்தது" - -#: data/ui/welcome.blp:163 -msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "" -"இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் சிலவற்றை பதிவிறக்கம் " -"செய்யலாம்." - -#: data/ui/welcome.blp:168 -msgid "Please finish the setup first" -msgstr "தயவு செய்து முதலில் அமைப்பை முடிக்கவும்" - -#: data/ui/welcome.blp:176 -#, fuzzy -msgid "Start Using Gradience" -msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்" - -#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 -msgid "Next" -msgstr "அடுத்தது" - -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:601 gradience/window.py:141 -#: src/main.py:406 src/window.py:146 -msgid "Apply" -msgstr "விண்ணப்பிக்கவும்" - -#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 -msgid "Save Preset" -msgstr "முன்னமைவை சேமிக்கவும்" - -#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 -msgid "Colors" -msgstr "வண்ணங்கள்" - -#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 -msgid "Monet" -msgstr "மோனெட்" - -#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 -msgid "Advanced" -msgstr "மேம்படுத்தபட்ட" - -#: data/ui/window.blp:121 -msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்" - -#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 -msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "" - -#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 -msgid "About Gradience" -msgstr "" - -#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 -msgid "Adwaita Demo" -msgstr "" - -#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 -msgid "GTK4 Demo" -msgstr "" - -#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 -msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -msgid "Built-In Presets" -msgstr "முன்னமைவுகள்" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -msgid "Failed to save override" -msgstr "" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 -msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "" - -#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 gradience/main.py:652 -#: gradience/main.py:725 src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 -#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 -msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "" - -#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 -#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 -msgid "Preset downloaded" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 -#: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 gradience/main.py:188 -#: gradience/main.py:219 src/presets_manager_window.py:208 -msgid "Failed to load preset" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:271 -msgid "Favourite Presets" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:534 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:545 -msgid "Save Changes" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:603 -msgid "Apply This Color Scheme?" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:605 gradience/main.py:597 src/main.py:404 -msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " -"overwritten!" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:619 gradience/main.py:611 -msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 gradience/main.py:612 -#: gradience/main.py:624 src/main.py:417 -msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "" - -#: gradience/main.py:622 gradience/main.py:614 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:631 gradience/main.py:623 src/main.py:416 -msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:634 gradience/main.py:626 src/main.py:419 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:644 -msgid "Save preset as…" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 -#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 -#: gradience/main.py:638 gradience/main.py:666 gradience/main.py:683 -#: gradience/main.py:711 gradience/main.py:742 gradience/main.py:759 -#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 -#, python-brace-format -msgid "" -"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " -"overwritten!" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 gradience/main.py:653 -#: gradience/main.py:727 src/main.py:444 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:717 gradience/main.py:709 -msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:734 gradience/main.py:726 -msgid "Discard" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:795 gradience/main.py:787 src/main.py:514 -msgid "Preset saved" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:862 gradience/main.py:854 src/main.py:578 -msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:905 gradience/main.py:897 -msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:938 gradience/main.py:930 src/main.py:611 -msgid "Preset reseted" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:989 gradience/main.py:974 -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" - -#: gradience/main.py:1009 gradience/main.py:994 src/main.py:668 -msgid "" -"\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " -"theme.\n" -"With Gradience you can:\n" -"\n" -"- Change any color of Adwaita theme\n" -"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" -"- Use other users presets\n" -"- Change advanced options with CSS\n" -"- Extend functionality using plugins\n" -"\n" -"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -" " -msgstr "" - -#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 -msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "" - -#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 -msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "" - -#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 -msgid "Not a color, see text value" -msgstr "" - -#: gradience/plugin_row.py:85 gradience/plugin_row.py:84 -msgid "Unable to remove" -msgstr "" - -#: gradience/plugin_row.py:86 gradience/plugin_row.py:85 -msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "" - -#: gradience/plugin_row.py:88 gradience/plugin_row.py:87 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:99 -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can cause issues." -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:111 -#, fuzzy -msgid "No Plugins Found." -msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" - -#: gradience/preset_row.py:158 gradience/preset_row.py:117 -#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 -msgid "Preset removed" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:159 gradience/preset_row.py:118 -#: src/presets_manager_window.py:77 -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:184 -msgid "Pending Deletion" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:222 gradience/preset_row.py:181 -#: src/presets_manager_window.py:120 -msgid "Unable to delete preset" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 -#: src/presets_manager_window.py:221 -msgid "User Presets" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:182 -msgid "Add new repository" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:190 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 -msgid "Preset already exists" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 -msgid "Preset imported" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 -msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:383 data/ui/window.blp:160 -msgid "Built-in Presets" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 -msgid "" -"See
    GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets." -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab." -msgstr "" - -#: gradience/repo_row.py:60 -msgid "Repository removed" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 -msgid "Accent Colors" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " -"currently active." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 -#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 -#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 -#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 -msgid "Standalone Color" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 -#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 -#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 -#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 -msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " -"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " -"example, colorful text in a window." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 -#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 -#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 -#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 -#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 -#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 -#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 -#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 -#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 -#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 -msgid "Background Color" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 -#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 -#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 -#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 -#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 -#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 -#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 -#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 -#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 -#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 -msgid "Foreground Color" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 -msgid "Destructive Colors" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 -msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " -"deleting a file." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 -msgid "Success Colors" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 -msgid "Warning Colors" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 -msgid "Error Colors" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 -msgid "Window Colors" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 -msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 -msgid "View Colors" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 -msgid "" -"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " -"entries." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 -msgid "Header Bar Colors" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 -msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " -"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 -msgid "Border Color" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 -msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but " -"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " -"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " -"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " -"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 -msgid "Backdrop Color" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 -msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window " -"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " -"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " -"it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 -#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 -msgid "Shade Color" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 -msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " -"widgets that separates them from the main window." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 -msgid "Card Colors" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 -msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 -msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " -"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " -"cards." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 -msgid "Dialog Colors" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 -msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 -msgid "Popover Colors" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 -msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 -msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 -msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 -msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " -"leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 -msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 -msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " -"scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 -msgid "Green" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 -msgid "Yellow" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 -msgid "Orange" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 -msgid "Red" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 -msgid "Purple" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 -msgid "Brown" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 -#: src/settings_schema.py:326 -msgid "Light" -msgstr "" - -#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 -#: src/settings_schema.py:327 -msgid "Dark" -msgstr "" - -#: gradience/welcome.py:94 -msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 -msgid "Monet Engine" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 -msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " -"image's color." -msgstr "" - -#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 -msgid "Background Image" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:157 -msgid "Choose a File" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 -msgid "Monet Palette" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 -msgid "Tone" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 -msgid "Theme" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:199 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 -msgid "Unsupported background type" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 -msgid "Palette generated" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 -msgid "Select a background first" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 -msgid "Palette Colors" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 -msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " -"Interface Guidelines." -msgstr "" - -#: data/ui/explore_preset_row.blp:11 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#: data/ui/plugin_row.blp:16 -msgid "Settings" -msgstr "அமைப்புகள்" - -#: data/ui/preferences.blp:23 -msgid "Allow GTK4 Flatpak theming (Global)" -msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்(உலகளாவிய)" - -#: data/ui/preferences.blp:44 -msgid "Allow GTK3 Flatpak theming (Global)" -msgstr "GTK3 பிளாட்பாக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும் (உலகளாவிய)" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -msgid "Open in file manager" -msgstr "கோப்பு மேலாளரில் திறக்கவும்" - -#: gradience/main.py:644 gradience/main.py:636 src/main.py:429 -msgid "Save preset as..." -msgstr "" - -#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 -msgid "Select app types you want to theme:" -msgstr "நீங்கள் தீம் செய்ய விரும்பும் ஆப்ஸ் வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" - -#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 -msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" -msgstr "லிபட்வைதா மற்றும் GTK 4 ஆப்ஸ்" - -#: data/ui/app_type_dialog.blp:21 -msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" -msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)" - -#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:54 -#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 -msgid "Apply preset" -msgstr "முன்னமைவைப் பயன்படுத்தவும்" - -#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 data/ui/explore_preset_row.blp:9 -msgid "Download and apply" -msgstr "பதிவிறக்கம் செய்து விண்ணப்பிக்கவும்" - -#: data/ui/explore_preset_row.blp:32 data/ui/explore_preset_row.blp:17 -msgid "Download only" -msgstr "பதிவிறக்கம் மட்டும்" - -#: data/ui/plugin_row.blp:8 -msgid "Toggle plugin" -msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்" - -#: data/ui/plugin_row.blp:24 -msgid "Remove plugin" -msgstr "செருகுநிரலை அகற்று" - -#: data/ui/preferences.blp:12 -msgid "GTK4 Flatpak Specific" -msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது" - -#: data/ui/preferences.blp:14 -msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" -msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்" - -#: data/ui/preferences.blp:32 -msgid "GTK3 Flatpak Specific" -msgstr "GTK3 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது" - -#: data/ui/preset_row.blp:70 -msgid "Rename preset" -msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an official " -"repository and a curated reposoitory." -msgstr "" -"இந்த வெளியீட்டில், செருகுநிரல் ஆதரவு, செருகுநிரல் களஞ்சியம், பேட்ஜ்கள் மற்றும் விரைவான " -"முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை உத்தியோகபூர்வ " -"களஞ்சியமாகவும் க்யூரேட்டட் களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்." - -#: data/ui/welcome.blp:86 -msgid "I understand the consequences" -msgstr "விளைவுகளை நான் புரிந்துகொள்கிறேன்" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS" -msgstr "" -"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் " -"பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்" - -#: data/ui/welcome.blp:110 -msgid "Legacy apps theming" -msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்" - -#: data/ui/welcome.blp:120 data/ui/welcome.blp:94 -msgid "System configuration" -msgstr "கணினி கட்டமைப்பு" - -#: data/ui/welcome.blp:176 data/ui/welcome.blp:149 -msgid "Start using Gradience" -msgstr "கிரேடியன்ஸைப் பயன்படுத்தத் தொடங்குங்கள்" - -#: gradience/main.py:263 -msgid "Installed Presets" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:526 src/main.py:329 -msgid "Unsaved changes" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:537 src/main.py:339 -msgid "Save changes" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:595 src/main.py:403 -msgid "Apply this color scheme?" -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:99 src/plugins_list.py:61 -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can make issues." -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:111 -msgid "No plugins found." -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:143 -msgid "Pending deletion" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:109 src/presets_manager_window.py:60 -#: src/presets_manager_window.py:214 -msgid "Builtin Presets" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -msgid "Add a repository to install additional presets" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 src/presets_manager_window.py:223 -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 src/presets_manager_window.py:232 -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:157 src/window.py:164 -msgid "Choose a file" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the colour scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" -"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். " -"எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க " -"வேண்டாம்." - -#: data/ui/welcome.blp:98 -msgid "" -"Change colours of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS" -msgstr "" -"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் " -"பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்" - -#: gradience/main.py:974 -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"Colours\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "வண்ணங்கள்" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 +msgid "colors purple" +msgstr "ஊதா நிறமளிக்கும்" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "மோனெட்" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 +msgid "monet purple" +msgstr "மோனெட் ஊதா" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "மேம்பட்ட" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 +msgid "advanced purple" +msgstr "மேம்பட்ட ஊதா" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." msgstr "கிரேடியன்ஸின் சிறிய பிழைத்திருத்த வெளியீடு." @@ -1467,20 +208,111 @@ msgstr "" msgid "Select app types you want to affect:" msgstr "நீங்கள் தீம் செய்ய விரும்பும் ஆப்ஸ் வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" +#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 +msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" +msgstr "லிபட்வைதா மற்றும் GTK 4 ஆப்ஸ்" + #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)" +#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 +msgid "Apply preset" +msgstr "முன்னமைவைப் பயன்படுத்தவும்" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "தனிப்பயன் CSS" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:6 +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"இதை மாற்றினால் சில புரோகிராம்கள் உடைந்து போகலாம். லிபத்வைதா உருவாக்கப்பட்டது, அதனால் " +"பயன்பாடுகள் பேடிங் மற்றும் ஓரங்கள் போன்ற மதிப்புகளை ஹார்ட்கோட் செய்ய முடியும் என்பதை " +"நினைவில் கொள்ளவும். GTK 4 CSS மட்டுமே இங்கு முன்னோட்டமிடப்படும்." + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 +msgid "Download and apply" +msgstr "பதிவிறக்கம் செய்து விண்ணப்பிக்கவும்" + +#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 +msgid "Download only" +msgstr "பதிவிறக்கம் மட்டும்" + +#: data/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "GTK 3 ஆதரவு எச்சரிக்கை" + +#: data/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "விளக்கம்" + +#: data/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "உரை மதிப்பை நிலைமாற்று" + #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy msgid "Enable plugin" msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "அமைப்புகள்" + +#: data/ui/plugin_row.blp:24 +msgid "Remove plugin" +msgstr "செருகுநிரலை அகற்று" + #: data/ui/preset_row.blp:28 msgid "Edit preset name" msgstr "" +#: data/ui/preset_row.blp:37 +msgid "Remove preset" +msgstr "முன்னமைவை அகற்று" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 +#: data/ui/window.blp:47 +msgid "Presets" +msgstr "முன்னமைவுகள்" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 +msgid "Import" +msgstr "இறக்குமதி" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 +msgid "Delete" +msgstr "அழி" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "கோப்பு மேலாளரில் திறக்கவும்" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 +msgid "Installed" +msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ளது" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 +msgid "Explore" +msgstr "ஆராயுங்கள்" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 +msgid "Search for presets" +msgstr "முன்னமைவுகளைத் தேடுங்கள்" + #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy msgid "" @@ -1490,11 +322,35 @@ msgstr "" "GradienceTeam/Community இல் தேடுவதற்கு ஒரு முக்கிய சொல்லை உள்ளிடவும்." +#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 +msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" +msgstr "எ.கா. \"அழகான ஊதா\"" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 +msgid "No Results Found" +msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 +msgid "Offline" +msgstr "ஆஃப்லைன்" + +#: data/ui/welcome.blp:41 +msgid "Previous" +msgstr "முந்தைய" + +#: data/ui/welcome.blp:62 +msgid "Welcome to Gradience" +msgstr "கிரேடியன்ஸுக்கு வரவேற்கிறோம்" + #: data/ui/welcome.blp:63 #, fuzzy msgid "Customize Adwaita with ease" msgstr "அத்வைதா தீம் தனிப்பயனாக்கு" +#: data/ui/welcome.blp:72 +msgid "Customize Adwaita Theme" +msgstr "அத்வைதா தீம் தனிப்பயனாக்கு" + #: data/ui/welcome.blp:73 #, fuzzy msgid "" @@ -1522,6 +378,10 @@ msgstr "" msgid "Allow installation" msgstr "" +#: data/ui/welcome.blp:94 +msgid "System configuration" +msgstr "கணினி கட்டமைப்பு" + #: data/ui/welcome.blp:109 #, fuzzy msgid "Installing themes" @@ -1532,6 +392,14 @@ msgstr "தீம்கள் நிறுவுகிறது" msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "தீம் நிறுவப்படும் வரை காத்திருக்கவும்." +#: data/ui/welcome.blp:116 +msgid "Continue" +msgstr "தொடரவும்" + +#: data/ui/welcome.blp:135 +msgid "Done" +msgstr "முடிந்தது" + #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy msgid "Now you can make your own presets, or download some online." @@ -1544,6 +412,123 @@ msgstr "" msgid "Please Finish the setup first" msgstr "தயவு செய்து முதலில் அமைப்பை முடிக்கவும்" +#: data/ui/welcome.blp:149 +msgid "Start using Gradience" +msgstr "கிரேடியன்ஸைப் பயன்படுத்தத் தொடங்குங்கள்" + +#: data/ui/welcome.blp:166 +msgid "Next" +msgstr "அடுத்தது" + +#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 +msgid "Apply" +msgstr "விண்ணப்பிக்கவும்" + +#: data/ui/window.blp:55 +msgid "Save Preset" +msgstr "முன்னமைவை சேமிக்கவும்" + +#: data/ui/window.blp:82 +msgid "Colors" +msgstr "வண்ணங்கள்" + +#: data/ui/window.blp:91 +msgid "Monet" +msgstr "மோனெட்" + +#: data/ui/window.blp:99 +msgid "Advanced" +msgstr "மேம்படுத்தபட்ட" + +#: data/ui/window.blp:122 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "" + +#: data/ui/window.blp:126 +msgid "About Gradience" +msgstr "" + +#: data/ui/window.blp:135 +msgid "Adwaita Demo" +msgstr "" + +#: data/ui/window.blp:139 +msgid "GTK4 Demo" +msgstr "" + +#: data/ui/window.blp:143 +msgid "GTK4 Widget Factory" +msgstr "" + +#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 +msgid "Preset could not be downloaded" +msgstr "" + +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 +msgid "Preset downloaded" +msgstr "" + +#: src/main.py:329 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "" + +#: src/main.py:339 +msgid "Save changes" +msgstr "" + +#: src/main.py:403 +msgid "Apply this color scheme?" +msgstr "" + +#: src/main.py:404 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" + +#: src/main.py:416 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "" + +#: src/main.py:417 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "" + +#: src/main.py:419 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: src/main.py:429 +msgid "Save preset as…" +msgstr "" + +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" + +#: src/main.py:444 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: src/main.py:514 +msgid "Preset saved" +msgstr "" + +#: src/main.py:578 +msgid "Preset set sucessfully" +msgstr "" + +#: src/main.py:611 +msgid "Preset reseted" +msgstr "" + #: src/main.py:650 msgid "" "\n" @@ -1570,6 +555,45 @@ msgid "" " " msgstr "" +#: src/main.py:668 +msgid "" +"\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" +"With Gradience you can:\n" +"\n" +"- Change any color of Adwaita theme\n" +"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" +"- Use other users presets\n" +"- Change advanced options with CSS\n" +"- Extend functionality using plugins\n" +"\n" +"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" +" " +msgstr "" + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "" + +#: src/option.py:59 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "" + +#: src/option.py:102 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "" + +#: src/plugins_list.py:59 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: src/plugins_list.py:61 +msgid "" +"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " +"community and can make issues." +msgstr "" + #: src/plugins_list.py:69 #, fuzzy msgid "No plugins found" @@ -1579,5 +603,643 @@ msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்க msgid "Preset renamed" msgstr "" +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 +msgid "User Presets" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 +msgid "Preset removed" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:77 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:120 +msgid "Unable to delete preset" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:160 +msgid "Preset already exists" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:170 +msgid "Preset imported" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:174 +msgid "Unsupported file format, must be .json" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:208 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:223 +msgid "" +"See GradienceTeam/" +"Community on Github for more presets" +msgstr "" + +#: src/presets_manager_window.py:232 +msgid "" +"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +"Explore tab" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:23 +msgid "Accent Colors" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:25 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "Standalone Color" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +msgid "Foreground Color" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:50 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:77 +msgid "Success Colors" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:79 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:104 +msgid "Warning Colors" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:106 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:131 +msgid "Error Colors" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:133 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:158 +msgid "Window Colors" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:159 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "View Colors" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:194 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:196 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:211 +msgid "Border Color" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:219 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:221 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +msgid "Shade Color" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:237 +msgid "Card Colors" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:238 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:254 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:262 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:263 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:279 +msgid "Popover Colors" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:280 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:296 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:303 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:309 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:311 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:319 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:320 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:321 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:322 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:323 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:324 +msgid "Purple" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:325 +msgid "Brown" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:326 +msgid "Light" +msgstr "" + +#: src/settings_schema.py:327 +msgid "Dark" +msgstr "" + +#: src/window.py:141 +msgid "Monet Engine" +msgstr "" + +#: src/window.py:143 +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." +msgstr "" + +#: src/window.py:152 +msgid "Background Image" +msgstr "" + +#: src/window.py:164 +msgid "Choose a file" +msgstr "" + +#: src/window.py:187 +msgid "Monet Palette" +msgstr "" + +#: src/window.py:194 +msgid "Tone" +msgstr "" + +#: src/window.py:206 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: src/window.py:232 +msgid "Unsupported background type" +msgstr "" + +#: src/window.py:248 +msgid "Palette generated" +msgstr "" + +#: src/window.py:252 +msgid "Select a background first" +msgstr "" + +#: src/window.py:291 +msgid "Palette Colors" +msgstr "" + +#: src/window.py:293 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application types you want to theme:" +#~ msgstr "நீங்கள் தீம் செய்ய விரும்பும் ஆப்ஸ் வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" +#~ msgstr "லிபட்வைதா மற்றும் GTK 4 ஆப்ஸ்" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)" + +#~ msgid "Made by @GradienceTeam" +#~ msgstr "@GradienceTeam ஆல் உருவாக்கப்பட்டது" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Preset" +#~ msgstr "முன்னமைவைப் பயன்படுத்தவும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download and Apply" +#~ msgstr "பதிவிறக்கம் செய்து விண்ணப்பிக்கவும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Only" +#~ msgstr "பதிவிறக்கம் மட்டும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Plugin" +#~ msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Plugin" +#~ msgstr "செருகுநிரலை அகற்று" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK4 Flatpak Applications" +#~ msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" +#~ msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்" + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " +#~ "applications to access custom themes." +#~ msgstr "" +#~ "தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான " +#~ "பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" +#~ msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்" + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " +#~ "applications to access custom themes. (Requires root access)" +#~ msgstr "" +#~ "தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் " +#~ "பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK3 Flatpak Applications" +#~ msgstr "GTK3 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது" + +#~ msgid "" +#~ "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " +#~ "custom presets working in GTK3 Flatpak applications." +#~ msgstr "" +#~ "GTK3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளில் தனிப்பயன் முன்னமைவுகள் வேலை செய்ய, adw-gtk3 தீம் " +#~ "(பிளாட்பேக் தொகுப்பாக) நிறுவ நினைவில் கொள்ளுங்கள்." + +#~ msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" +#~ msgstr "GTK3 பிளாட்பாக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்" + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " +#~ "applications to access adw-gtk3 theme." +#~ msgstr "" +#~ "adw-gtk3 தீம் அணுக GTK3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான " +#~ "பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்." + +#~ msgid "" +#~ "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " +#~ "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" +#~ msgstr "" +#~ "GTK3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை adw-gtk3 தீம் அணுக அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் " +#~ "பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)" + +#~ msgid "Custom Preset Repositories" +#~ msgstr "தனிப்பயன் முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியங்கள்" + +#~ msgid "Custom repository URL address" +#~ msgstr "தனிப்பயன் களஞ்சிய URL முகவரி" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share preset" +#~ msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share Preset" +#~ msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்" + +#~ msgid "Report an Issue…" +#~ msgstr "சிக்கலைப் புகாரளி…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Preset" +#~ msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "விளக்கம்" + +#~ msgid "Sorry, but this preset don't have a description." +#~ msgstr "மன்னிக்கவும், ஆனால் இந்த முன்னமைவில் விளக்கம் இல்லை." + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Preset" +#~ msgstr "முன்னமைவை அகற்று" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +#~ msgstr "" +#~ "GradienceTeam/" +#~ "Community இல் தேடுவதற்கு ஒரு முக்கிய சொல்லை உள்ளிடவும்." + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "அனைத்து" + +#~ msgid "Repositories" +#~ msgstr "களஞ்சியங்கள்" + +#~ msgid "Import a Preset File (*.json)" +#~ msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கோப்பை இறக்குமதி செய் (*.json)" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" + +#~ msgid "JSON file (*.json)" +#~ msgstr "JSON கோப்பு (*.json)" + +#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +#~ msgstr "அத்வைதாவின் தோற்றத்தை எளிதில் மாற்றுங்கள்" + +#~ msgid "What's new in 0.3.0" +#~ msgstr "0.3.0 இல் புதிதாக என்ன இருக்கிறது" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, " +#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an " +#~ "“Official” repository and a “Curated” reposoitories." +#~ msgstr "" +#~ "இந்த வெளியீட்டில், செருகுநிரல் ஆதரவு, செருகுநிரல் களஞ்சியம், பேட்ஜ்கள் மற்றும் விரைவான " +#~ "முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை " +#~ "உத்தியோகபூர்வ களஞ்சியமாகவும் க்யூரேட்டட் களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "எச்சரிக்கை" + +#~ msgid "" +#~ "Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " +#~ "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " +#~ "developers." +#~ msgstr "" +#~ "வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். " +#~ "எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க " +#~ "வேண்டாம்." + +#, fuzzy +#~ msgid "I Understand The Consequences" +#~ msgstr "விளைவுகளை நான் புரிந்துகொள்கிறேன்" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS." +#~ msgstr "" +#~ "தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் " +#~ "மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்" + +#~ msgid "Configure Gradience" +#~ msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்" + +#~ msgid "" +#~ "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " +#~ "theming." +#~ msgstr "" +#~ "மரபு பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை " +#~ "உள்ளமைக்கவும்." + +#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" +#~ msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்கிற்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும்" + +#~ msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" +#~ msgstr "தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும், பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதலை செயல்படுத்துகிறது" + +#~ msgid "Installing Themes" +#~ msgstr "தீம்கள் நிறுவுகிறது" + +#~ msgid "Please wait until theme will be installed." +#~ msgstr "தீம் நிறுவப்படும் வரை காத்திருக்கவும்." + +#~ msgid "Now you can make your own presets or download some online." +#~ msgstr "" +#~ "இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் சிலவற்றை " +#~ "பதிவிறக்கம் செய்யலாம்." + +#~ msgid "Please finish the setup first" +#~ msgstr "தயவு செய்து முதலில் அமைப்பை முடிக்கவும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Using Gradience" +#~ msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்" + +#~ msgid "Restore Applied Color Scheme" +#~ msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-In Presets" +#~ msgstr "முன்னமைவுகள்" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Plugins Found." +#~ msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "தெரியாதது" + +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak theming (Global)" +#~ msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்(உலகளாவிய)" + +#~ msgid "Allow GTK3 Flatpak theming (Global)" +#~ msgstr "GTK3 பிளாட்பாக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும் (உலகளாவிய)" + +#~ msgid "Select app types you want to theme:" +#~ msgstr "நீங்கள் தீம் செய்ய விரும்பும் ஆப்ஸ் வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" + +#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)" + +#~ msgid "Toggle plugin" +#~ msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்" + +#~ msgid "GTK4 Flatpak Specific" +#~ msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது" + +#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak theming" +#~ msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்" + +#~ msgid "GTK3 Flatpak Specific" +#~ msgstr "GTK3 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது" + +#~ msgid "Rename preset" +#~ msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்" + +#~ msgid "" +#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, " +#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an " +#~ "official repository and a curated reposoitory." +#~ msgstr "" +#~ "இந்த வெளியீட்டில், செருகுநிரல் ஆதரவு, செருகுநிரல் களஞ்சியம், பேட்ஜ்கள் மற்றும் விரைவான " +#~ "முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை " +#~ "உத்தியோகபூர்வ களஞ்சியமாகவும் க்யூரேட்டட் களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்." + +#~ msgid "I understand the consequences" +#~ msgstr "விளைவுகளை நான் புரிந்துகொள்கிறேன்" + +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS" +#~ msgstr "" +#~ "தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் " +#~ "மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்" + +#~ msgid "Legacy apps theming" +#~ msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்" + +#~ msgid "" +#~ "Changing the colour scheme can negatively affect contrast and " +#~ "readability. Proceed with caution. Please do not report theming-related " +#~ "issues to app developers." +#~ msgstr "" +#~ "வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். " +#~ "எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க " +#~ "வேண்டாம்." + +#~ msgid "" +#~ "Change colours of windows, buttons, lists and more, with advanced " +#~ "features like adding custom CSS" +#~ msgstr "" +#~ "தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் " +#~ "மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்" + #~ msgid "Move the rest to the \"Colours\" tab" #~ msgstr "மீதமுள்ளவற்றை \"வண்ணங்கள்\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index bb336c2c..d6ff5e36 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:31+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: Turkish GradienceTeam/Community." -msgstr "" -"GradienceTeam/" -"Community içinde arama yapmak için kelime girin." - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 -msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "ör: \"Güzel Mor\"" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 -msgid "All" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:121 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 -msgid "No Results Found" -msgstr "Sonuç Bulunamadı" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:129 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 -msgid "Offline" -msgstr "Çevrim Dışı" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 -#: gradience/presets_manager_window.py:120 -#: gradience/presets_manager_window.py:429 -msgid "Repositories" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:160 -msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:165 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:170 -msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 -msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "Gradience'e Hoş Geldiniz" - -#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 -msgid "Previous" -msgstr "Önceki" - -#: data/ui/welcome.blp:66 -#, fuzzy -msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "Adwaita'nın görünümünü kolaylıkla değiştirin." - -#: data/ui/welcome.blp:73 -msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:81 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "Uyarı Renkleri" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:86 -msgid "I Understand The Consequences" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 -msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "Adwaita Temasını Özelleştir" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS." -msgstr "" -"Özel CSS ekleme gibi gelişmiş özelliklerle pencerelerin, düğmelerin, " -"listelerin ve daha fazlasının renklerini değiştirin" - -#: data/ui/welcome.blp:104 -#, fuzzy -msgid "Configure Gradience" -msgstr "Gradience Hakkında" - -#: data/ui/welcome.blp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " -"theming." -msgstr "Eski uygulamalar için adw-gtk3 temasını kurun." - -#: data/ui/welcome.blp:110 -msgid "Legacy Apps Theming" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:115 -#, fuzzy -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "Eski uygulamalar için adw-gtk3 temasını kurun." - -#: data/ui/welcome.blp:120 -#, fuzzy -msgid "System Configuration" -msgstr "Sistem yapılandırması" - -#: data/ui/welcome.blp:126 -msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:136 -#, fuzzy -msgid "Installing Themes" -msgstr "Temalar kuruluyor" - -#: data/ui/welcome.blp:137 -#, fuzzy -msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "Lütfen temalar yüklenene kadar bekleyin. " - -#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 -msgid "Continue" -msgstr "Devam" - -#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 -msgid "Done" -msgstr "Tamamlandı" - -#: data/ui/welcome.blp:163 -#, fuzzy -msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "" -"Artık kendi ön ayarlarınızı yapabilir veya bazılarını çevrimiçi olarak " -"indirebilirsiniz." - -#: data/ui/welcome.blp:168 -#, fuzzy -msgid "Please finish the setup first" -msgstr "Lütfen önce kurulumu tamamlayın" - -#: data/ui/welcome.blp:176 -#, fuzzy -msgid "Start Using Gradience" -msgstr "Gradience kullanmaya başla" - -#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 -msgid "Next" -msgstr "Sonraki" - -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 -#: src/main.py:406 src/window.py:146 -msgid "Apply" -msgstr "Uygula" - -#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 -msgid "Save Preset" -msgstr "Ön Ayarı Kaydet" - -#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" - -#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 -msgid "Monet" -msgstr "Monet" - -#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - -#: data/ui/window.blp:121 -#, fuzzy -msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "Uygulanan Renk Şemasını Sıfırla" - -#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 -msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "Uygulanan Renk Şemasını Sıfırla" - -#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 -msgid "About Gradience" -msgstr "Gradience Hakkında" - -#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 -msgid "Adwaita Demo" -msgstr "Adwaita Demo" - -#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 -msgid "GTK4 Demo" -msgstr "GTK4 Demo" - -#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 -msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "GTK4 Widget Fabrikası" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -msgid "Built-In Presets" -msgstr "Dahili Ön Ayarlar" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -#, fuzzy -msgid "Failed to save override" -msgstr "Ön ayarın yüklenmesi başarısız oldu" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 -msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "" - -#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 -#: src/main.py:443 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - -#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 -#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 -msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "Ön ayar indirilemedi" - -#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 -#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 -msgid "Preset downloaded" -msgstr "Ön ayar indirildi" - -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 -#: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 -msgid "Failed to load preset" -msgstr "Ön ayarın yüklenmesi başarısız oldu" - -#: gradience/main.py:271 -#, fuzzy -msgid "Favourite Presets" -msgstr "Ön Ayarı Kaydet" - -#: gradience/main.py:534 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler" - -#: gradience/main.py:545 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "Değişiklikleri kaydet" - -#: gradience/main.py:603 -#, fuzzy -msgid "Apply This Color Scheme?" -msgstr "Bu renk şeması uygulansın mı?" - -#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 -msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " -"overwritten!" -msgstr "" -"Uyarı: Bu uygulama türleri için bulunan herhangi bir özel CSS dosyasının " -"üzerine geri alınamaz bir şekilde yazılacaktır!" - -#: gradience/main.py:619 -#, fuzzy -msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "Uygulanan renk şeması sıfırlansın mı?" - -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 -msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "Mevcut ayarların ön ayar olarak kaydedildiğinden emin olun." - -#: gradience/main.py:622 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 -msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "Uygulanan renk şeması sıfırlansın mı?" - -#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 -msgid "Reset" -msgstr "Sıfırla" - -#: gradience/main.py:644 -msgid "Save preset as…" -msgstr "Ön ayarı farklı kaydet…" - -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 -#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 -#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 -#, python-brace-format -msgid "" -"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " -"overwritten!" -msgstr "" -"{0} olarak ön ayar kaydediliyor. Eğer bu ön ayar zaten mevcutsa, " -"üzerine yazılacaktır!" - -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - -#: gradience/main.py:717 -#, fuzzy -msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler" - -#: gradience/main.py:734 -msgid "Discard" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 -msgid "Preset saved" -msgstr "Ön ayar kaydedildi" - -#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 -msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "Ön ayar ayarlandı" - -#: gradience/main.py:905 -msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 -msgid "Preset reseted" -msgstr "Ön ayar yeniden ayarlandı" - -#: gradience/main.py:989 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"
      \n" -"
    • AdwViewSwitcher başlık çubuğuna eklendi
    • \n" -"
    • CSS \"Gelişmiş\" sekmesine taşındı
    • \n" -"
    • Geri kalanlar \"Renkler\" sekmesine taşındı
    • \n" -"
    • Arka plandan tema oluşturan Monet sekmesi eklendi
    • \n" -"
    • Başlık çubuğuna kaydedilmiş disk ve kaydedilmemiş disk simgeleri " -"eklendi
    • \n" -"
    • Hakkında iletişim kutusu güncellendi
    • \n" -"
    • Lisans GNU GPLv3 olarak değiştirildi
    • \n" -"
    • Eklenti desteği artık kullanılabilir
    • \n" -"
    • Ön ayar seçici palet (simge paleti) adı verilen açılır menüye " -"taşındı
    • \n" -"
    • Temayı yalnızca koyu tema veya açık tema için uygulama yeteneği " -"eklendi
    • \n" -"
    • Kullanıcının tercih ettiği şema karanlıksa kendiliğinden Adwaita-" -"dark ön ayarını kullan.
    • \n" -"
    • Flatpak CI inşası eklendi
    • \n" -"
    • Hata ve özellik isteği için şablon eklendi
    • \n" -"
    • `Main` dalı artık GitHub dal koruması tarafından korunuyor. " -"Geliştirme `next` dalı üzerinde yapılmaktadır
    • \n" -"
    \n" -" " - -#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 -msgid "" -"\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " -"theme.\n" -"With Gradience you can:\n" -"\n" -"- Change any color of Adwaita theme\n" -"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" -"- Use other users presets\n" -"- Change advanced options with CSS\n" -"- Extend functionality using plugins\n" -"\n" -"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Gradience, Libadwaita uygulamalarını ve adw-gtk3 temasını özelleştirmek için " -"kullanılan bir araçtır.\n" -"Gradience ile şunları yapabilirsiniz:\n" -"\n" -" - Adwaita temasının herhangi bir rengini değiştirebilir\n" -" - Duvar kağıdından Matarial 3 renkleri uygulayabilir\n" -" - Diğer kullanıcıların ön ayarlarını kullanabilir\n" -" - Gelişmiş seçenekleri CSS ile değiştirebilir\n" -" - Eklentileri kullanarak işlevselliği genişletebilirsiniz\n" -"\n" -"Bu uygulama Python ile yazılmış olup GTK 4 ve libadwaita kullanmaktadır.\n" -" " - -#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 -msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Bu seçenek, adw-gtk3 teması tarafından yalnızca kısmen desteklenir." - -#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 -msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "Bu seçenek adw-gtk3 teması tarafından desteklenmez." - -#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 -msgid "Not a color, see text value" -msgstr "Renk değil, metin değerine bakın" - -#: gradience/plugin_row.py:85 -#, fuzzy -msgid "Unable to remove" -msgstr "Ön ayar silinemedi" - -#: gradience/plugin_row.py:86 -msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "" - -#: gradience/plugin_row.py:88 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 -msgid "Plugins" -msgstr "Eklentiler" - -#: gradience/plugins_list.py:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can cause issues." -msgstr "" -"Eklentiler Gradience'a ek özellikler ekler. Eklentiler Gradience topluluğu " -"tarafından sağlanır ve sorun çıkarabilir." - -#: gradience/plugins_list.py:111 -#, fuzzy -msgid "No Plugins Found." -msgstr "Eklenti bulunamadı" - -#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 -#: src/presets_manager_window.py:124 -msgid "Preset removed" -msgstr "Ön ayar kaldırıldı" - -#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 -msgid "Undo" -msgstr "Geri Al" - -#: gradience/preset_row.py:184 -msgid "Pending Deletion" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 -msgid "Unable to delete preset" -msgstr "Ön ayar silinemedi" - -#: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 -#: src/presets_manager_window.py:221 -msgid "User Presets" -msgstr "Kullanıcı Ön Ayarları" - -#: gradience/presets_manager_window.py:182 -msgid "Add new repository" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:190 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 -msgid "Preset already exists" -msgstr "Ön ayar zaten var" - -#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 -msgid "Preset imported" -msgstr "Ön ayar içe aktarıldı" - -#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 -msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "Desteklenmeyen dosya biçimi, .json olmalı" - -#: gradience/presets_manager_window.py:383 -#, fuzzy -msgid "Built-in Presets" -msgstr "Dahili Ön Ayarlar" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 -#, fuzzy -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets." -msgstr "" -"Daha çok ön ayar için Github'daki GradienceTeam/Community sayfasına bakın" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 -#, fuzzy -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab." -msgstr "" -"Ön ayar bulunamadı! Birini içe aktarmak için içe aktar düğmesini kullanın " -"veya Keşfet sekmesinde bir tane arayın" - -#: gradience/repo_row.py:60 -#, fuzzy -msgid "Repository removed" -msgstr "Ön ayar kaldırıldı" - -#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 -msgid "Accent Colors" -msgstr "Vurgu Renkleri" - -#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " -"currently active." -msgstr "" -"Bu renkler; butonlar, etiketler, girişler gibi bir çok pencere öğesinde, " -"pencere öğesinin önemli, etkileşimli veya aktif olduğunu belirtmek için " -"kullanılır." - -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 -#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 -#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 -#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 -msgid "Standalone Color" -msgstr "Bağımsız Renk" - -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 -#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 -#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 -#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 -msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " -"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " -"example, colorful text in a window." -msgstr "" -"Bağımsız renkler arkaplandaki renklere benzer, ancak önplan rengi olarak " -"nötr bir arkaplan üzerinde kullanıldığında daha iyi kontrast sağlar - " -"örneğin, bir penceredeki renkli metin." - -#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 -#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 -#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 -#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 -#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 -#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 -#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 -#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 -#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 -#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 -msgid "Background Color" -msgstr "Arkaplan Rengi" - -#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 -#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 -#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 -#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 -#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 -#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 -#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 -#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 -#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 -#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Önplan Rengi" - -#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 -msgid "Destructive Colors" -msgstr "Yıkıcı Renkler" - -#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 -msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " -"deleting a file." -msgstr "" -"Bu renkler, bir dosyayı silmek gibi tehlikeli bir eylemi belirtmek için " -"butonlarda kullanılır." - -#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 -msgid "Success Colors" -msgstr "Başarı Renkleri" - -#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" -"Bu renkler, bir başarıyı veya yüksek bir düzeyi belirtmek için düğmeler, " -"etiketler, girişler ve düzey çubukları gibi birçok farklı pencere öğesinde " -"kullanılır." - -#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 -msgid "Warning Colors" -msgstr "Uyarı Renkleri" - -#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" -"Bu renkler, bir uyarıyı veya düşük bir düzeyi belirtmek için düğmeler, " -"etiketler, girişler ve düzey çubukları gibi birçok farklı pencere öğesinde " -"kullanılır." - -#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 -msgid "Error Colors" -msgstr "Hata Renkleri" - -#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "" -"Bu renkler, bir arızayı belirtmek için düğmeler, etiketler ve girişler gibi " -"birçok farklı pencere öğesinde kullanılır." - -#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 -msgid "Window Colors" -msgstr "Pencere Renkleri" - -#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 -msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "Bu renkler öncelikli olarak pencereler için kullanılır." - -#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 -msgid "View Colors" -msgstr "Görünüm Renkleri" - -#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 -msgid "" -"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " -"entries." -msgstr "" -"Bu renkler, metin görünümleri ve girişler gibi çeşitli araçlarda kullanılır." - -#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 -msgid "Header Bar Colors" -msgstr "Başlık Çubuğu Renkleri" - -#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 -msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " -"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "" -"Bu renkler, başlık çubuklarının yanı sıra, arama çubukları veya sekme " -"çubukları gibi görsel olarak eklenmesi amaçlanan öğeler için kullanılır." - -#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 -msgid "Border Color" -msgstr "Kenarlık Rengi" - -#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 -msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but " -"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " -"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " -"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " -"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." -msgstr "" -"Kenarlık rengi, önplan rengiyle aynı varsayılan değere sahiptir, ancak " -"onunla birlikte değişmez. Bu, açık renkli bir pencerede açık metin içeren " -"koyu bir başlık çubuğu varsa yararlı olabilir; bu durumda kenarlığın " -"karanlık tutulması istenebilir. Bu değişken yalnızca dikey kenarlıklar için " -"kullanılır - örneğin, bölünmüş başlık çubuğu düzeninde iki başlık çubuğu " -"arasındaki ayırıcılar." - -#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 -msgid "Backdrop Color" -msgstr "Zemin Rengi" - -#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 -msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window " -"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " -"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " -"it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" -"Pencere odaklanmadığında arkaplan rengi yerine arkaplan rengi kullanılır. " -"Varsayılan olarak, pencerenin arka plan renginin bir diğer adıdır ve onunla " -"birlikte değişir. Bu değişkeni değiştirirken, başlık çubuğu arka plan " -"renginizle eşleşen bir değere ayarladığınızdan emin olun." - -#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 -#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 -msgid "Shade Color" -msgstr "Gölge Rengi" - -#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 -msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " -"widgets that separates them from the main window." -msgstr "" -"Gölge rengi, başlık çubukları ve bunları ana pencereden ayıran benzer öğeler " -"için koyu bir kenarlık sağlamak amacıyla kullanılır." - -#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 -msgid "Card Colors" -msgstr "Kart Renkleri" - -#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 -msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "Bu renkler kartlar ve kutu listeleri için kullanılır." - -#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 -msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " -"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " -"cards." -msgstr "" -"Gölge rengi, kartlar tarafından kendilerini pencere arka planından ayırmak " -"için kullanılan gölgeler ve kartlardaki satır ayırıcılar için kullanılır." - -#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 -msgid "Dialog Colors" -msgstr "İletişim Kutusu Renkleri" - -#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 -msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "Bu renkler mesaj diyalogları için kullanılır." - -#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 -msgid "Popover Colors" -msgstr "Popover Renkleri" - -#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 -msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "Bu renkler popoverlar için kullanılır." - -#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 -msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "Çeşitli Renkler" - -#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 -msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "Belirli bir gruba uymayan renkler." - -#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 -msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " -"leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "" -"Gölge rengi, satır içi sekme çubuklarının yanı sıra broşür ve kanatlardaki " -"geçişler ve bilgi çubuğu kenarlıkları tarafından kullanılır." - -#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 -msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "Kaydırma Çubuğu Dış Hat Rengi" - -#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 -msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " -"scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" -"Kaydırma çubuğu dış hat rengi, içerik renginden bağımsız olarak kaplama " -"kaydırma çubuklarının görünür olmasını sağlamak için kaydırma çubukları " -"tarafından kullanılır." - -#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 -msgid "Blue" -msgstr "Mavi" - -#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 -msgid "Green" -msgstr "Yeşil" - -#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 -msgid "Yellow" -msgstr "Sarı" - -#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 -msgid "Orange" -msgstr "Turuncu" - -#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 -msgid "Red" -msgstr "Kırmızı" - -#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 -msgid "Purple" -msgstr "Mor" - -#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 -msgid "Brown" -msgstr "Kahverengi" - -#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 -#: src/settings_schema.py:326 -msgid "Light" -msgstr "Aydınlık" - -#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 -#: src/settings_schema.py:327 -msgid "Dark" -msgstr "Karanlık" - -#: gradience/welcome.py:94 -#, fuzzy -msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "Gradience kullanmaya başla" - -#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 -msgid "Monet Engine" -msgstr "Monet Motoru" - -#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 -msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " -"image's color." -msgstr "" -"Monet, görüntü renklerinden Material Design 3 paleti oluşturan bir motordur." - -#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 -msgid "Background Image" -msgstr "Arkaplan Resmi" - -#: gradience/window.py:157 -#, fuzzy -msgid "Choose a File" -msgstr "Dosya Seç" - -#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 -msgid "Monet Palette" -msgstr "Monet Paleti" - -#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 -msgid "Tone" -msgstr "Ton" - -#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: gradience/window.py:199 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 -msgid "Unsupported background type" -msgstr "Desteklenmeyen arka plan türü" - -#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 -msgid "Palette generated" -msgstr "Palet oluşturuldu" - -#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 -msgid "Select a background first" -msgstr "Önce arka plan seçin" - -#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 -msgid "Palette Colors" -msgstr "Palet Renkleri" - -#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 -msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " -"Interface Guidelines." -msgstr "" -"Bazı uygulamalar tarafından kullanılan isimlendirilmiş palet renkleri. " -"Varsayılan renkler GNOME İnsan Arayüzü Yönergelerini takip eder." - -#: data/ui/plugin_row.blp:16 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -msgid "Open in file manager" -msgstr "Dosya yöneticisinde aç" - -#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 -msgid "Builtin Presets" -msgstr "Dahili Ön Ayarlar" - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "renkler" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 +msgid "colors purple" +msgstr "renkler mor" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "monet" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 +msgid "monet purple" +msgstr "monet mor" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "gelişmiş" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 +msgid "advanced purple" +msgstr "gelişmiş mor" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." msgstr "Gradience'ın küçük bir hata düzeltme sürümü." @@ -1358,34 +209,6 @@ msgstr "" "`Main` dalı artık GitHub dal koruması tarafından korunuyor. Geliştirme " "`next` dalı üzerinde yapılmaktadır" -#: data/ui/preset_row.blp:28 -msgid "Edit preset name" -msgstr "Ön ayar adını düzenle" - -#: data/ui/welcome.blp:63 -msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "Adwaita görünümünü kolaylıkla özelleştir" - -#: data/ui/welcome.blp:79 -msgid "Configure themes" -msgstr "Temaları yapılandır" - -#: data/ui/welcome.blp:85 -msgid "adw-gtk3 theme" -msgstr "adw-gtk3 teması" - -#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 -msgid "Allow installation" -msgstr "Kuruluma İzin Ver" - -#: src/preset_row.py:117 -msgid "Preset renamed" -msgstr "Ön ayar yeniden adlandırıldı" - -#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 -msgid "Save preset as..." -msgstr "Ön ayarı farklı kaydet..." - #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy msgid "Select app types you want to affect:" @@ -1404,6 +227,28 @@ msgstr "GTK 3 uygulamaları (adw-gtk3 teması gerekli)" msgid "Apply preset" msgstr "Ön ayar uygula" +#: data/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "Özel CSS" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:6 +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"Bunu değiştirmek bazı programları bozabilir. Libadwaita'nın, uygulamaların " +"dolgu ve kenar boşlukları gibi değerleri sabit kodlayabilmesi için " +"yapıldığını unutmayın. Burada yalnızca GTK 4 CSS önizlenir." + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" msgstr "İndir ve uygula" @@ -1412,15 +257,68 @@ msgstr "İndir ve uygula" msgid "Download only" msgstr "Sadece indir" +#: data/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "GTK 3 Destek Uyarısı" + +#: data/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "Açıklama" + +#: data/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "Metin Değerini Aç/Kapat" + #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy msgid "Enable plugin" msgstr "Eklentiyi etkinleştir" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + #: data/ui/plugin_row.blp:24 msgid "Remove plugin" msgstr "Eklenti kaldır" +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "Ön ayar adını düzenle" + +#: data/ui/preset_row.blp:37 +msgid "Remove preset" +msgstr "Ön ayarı kaldır" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 +#: data/ui/window.blp:47 +msgid "Presets" +msgstr "Ön Ayarlar" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 +msgid "Import" +msgstr "İçe Aktar" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "Dosya yöneticisinde aç" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 +msgid "Installed" +msgstr "Kurulu" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 +msgid "Explore" +msgstr "Keşfet" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 +msgid "Search for presets" +msgstr "Ön ayar ara" + #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy msgid "" @@ -1430,6 +328,34 @@ msgstr "" "GradienceTeam/" "Community içinde arama yapmak için kelime girin." +#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 +msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" +msgstr "ör: \"Güzel Mor\"" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 +msgid "No Results Found" +msgstr "Sonuç Bulunamadı" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 +msgid "Offline" +msgstr "Çevrim Dışı" + +#: data/ui/welcome.blp:41 +msgid "Previous" +msgstr "Önceki" + +#: data/ui/welcome.blp:62 +msgid "Welcome to Gradience" +msgstr "Gradience'e Hoş Geldiniz" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "Adwaita görünümünü kolaylıkla özelleştir" + +#: data/ui/welcome.blp:72 +msgid "Customize Adwaita Theme" +msgstr "Adwaita Temasını Özelleştir" + #: data/ui/welcome.blp:73 #, fuzzy msgid "" @@ -1439,11 +365,23 @@ msgstr "" "Özel CSS ekleme gibi gelişmiş özelliklerle pencerelerin, düğmelerin, " "listelerin ve daha fazlasının renklerini değiştirin" +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "Temaları yapılandır" + #: data/ui/welcome.blp:80 #, fuzzy msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgstr "Eski uygulamalar için adw-gtk3 temasını kurun." +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "adw-gtk3 teması" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "Kuruluma İzin Ver" + #: data/ui/welcome.blp:94 msgid "System configuration" msgstr "Sistem yapılandırması" @@ -1458,6 +396,14 @@ msgstr "Temalar kuruluyor" msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "Lütfen temalar yüklenene kadar bekleyin. " +#: data/ui/welcome.blp:116 +msgid "Continue" +msgstr "Devam" + +#: data/ui/welcome.blp:135 +msgid "Done" +msgstr "Tamamlandı" + #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy msgid "Now you can make your own presets, or download some online." @@ -1474,6 +420,62 @@ msgstr "Lütfen önce kurulumu tamamlayın" msgid "Start using Gradience" msgstr "Gradience kullanmaya başla" +#: data/ui/welcome.blp:166 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 +msgid "Apply" +msgstr "Uygula" + +#: data/ui/window.blp:55 +msgid "Save Preset" +msgstr "Ön Ayarı Kaydet" + +#: data/ui/window.blp:82 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: data/ui/window.blp:91 +msgid "Monet" +msgstr "Monet" + +#: data/ui/window.blp:99 +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +#: data/ui/window.blp:122 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "Uygulanan Renk Şemasını Sıfırla" + +#: data/ui/window.blp:126 +msgid "About Gradience" +msgstr "Gradience Hakkında" + +#: data/ui/window.blp:135 +msgid "Adwaita Demo" +msgstr "Adwaita Demo" + +#: data/ui/window.blp:139 +msgid "GTK4 Demo" +msgstr "GTK4 Demo" + +#: data/ui/window.blp:143 +msgid "GTK4 Widget Factory" +msgstr "GTK4 Widget Fabrikası" + +#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 +msgid "Preset could not be downloaded" +msgstr "Ön ayar indirilemedi" + +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 +msgid "Preset downloaded" +msgstr "Ön ayar indirildi" + #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler" @@ -1486,6 +488,55 @@ msgstr "Değişiklikleri kaydet" msgid "Apply this color scheme?" msgstr "Bu renk şeması uygulansın mı?" +#: src/main.py:404 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "" +"Uyarı: Bu uygulama türleri için bulunan herhangi bir özel CSS dosyasının " +"üzerine geri alınamaz bir şekilde yazılacaktır!" + +#: src/main.py:416 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "Uygulanan renk şeması sıfırlansın mı?" + +#: src/main.py:417 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "Mevcut ayarların ön ayar olarak kaydedildiğinden emin olun." + +#: src/main.py:419 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: src/main.py:429 +msgid "Save preset as…" +msgstr "Ön ayarı farklı kaydet…" + +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "" +"{0} olarak ön ayar kaydediliyor. Eğer bu ön ayar zaten mevcutsa, " +"üzerine yazılacaktır!" + +#: src/main.py:444 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: src/main.py:514 +msgid "Preset saved" +msgstr "Ön ayar kaydedildi" + +#: src/main.py:578 +msgid "Preset set sucessfully" +msgstr "Ön ayar ayarlandı" + +#: src/main.py:611 +msgid "Preset reseted" +msgstr "Ön ayar yeniden ayarlandı" + #: src/main.py:650 #, fuzzy msgid "" @@ -1536,6 +587,52 @@ msgstr "" " \n" " " +#: src/main.py:668 +msgid "" +"\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" +"With Gradience you can:\n" +"\n" +"- Change any color of Adwaita theme\n" +"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" +"- Use other users presets\n" +"- Change advanced options with CSS\n" +"- Extend functionality using plugins\n" +"\n" +"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Gradience, Libadwaita uygulamalarını ve adw-gtk3 temasını özelleştirmek için " +"kullanılan bir araçtır.\n" +"Gradience ile şunları yapabilirsiniz:\n" +"\n" +" - Adwaita temasının herhangi bir rengini değiştirebilir\n" +" - Duvar kağıdından Matarial 3 renkleri uygulayabilir\n" +" - Diğer kullanıcıların ön ayarlarını kullanabilir\n" +" - Gelişmiş seçenekleri CSS ile değiştirebilir\n" +" - Eklentileri kullanarak işlevselliği genişletebilirsiniz\n" +"\n" +"Bu uygulama Python ile yazılmış olup GTK 4 ve libadwaita kullanmaktadır.\n" +" " + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Bu seçenek, adw-gtk3 teması tarafından yalnızca kısmen desteklenir." + +#: src/option.py:59 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "Bu seçenek adw-gtk3 teması tarafından desteklenmez." + +#: src/option.py:102 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "Renk değil, metin değerine bakın" + +#: src/plugins_list.py:59 +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" + #: src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " @@ -1549,6 +646,46 @@ msgstr "" msgid "No plugins found" msgstr "Eklenti bulunamadı" +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "Ön ayar yeniden adlandırıldı" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "Dahili Ön Ayarlar" + +#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 +msgid "User Presets" +msgstr "Kullanıcı Ön Ayarları" + +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 +msgid "Preset removed" +msgstr "Ön ayar kaldırıldı" + +#: src/presets_manager_window.py:77 +msgid "Undo" +msgstr "Geri Al" + +#: src/presets_manager_window.py:120 +msgid "Unable to delete preset" +msgstr "Ön ayar silinemedi" + +#: src/presets_manager_window.py:160 +msgid "Preset already exists" +msgstr "Ön ayar zaten var" + +#: src/presets_manager_window.py:170 +msgid "Preset imported" +msgstr "Ön ayar içe aktarıldı" + +#: src/presets_manager_window.py:174 +msgid "Unsupported file format, must be .json" +msgstr "Desteklenmeyen dosya biçimi, .json olmalı" + +#: src/presets_manager_window.py:208 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "Ön ayarın yüklenmesi başarısız oldu" + #: src/presets_manager_window.py:223 msgid "" "See GradienceTeam/" @@ -1565,10 +702,599 @@ msgstr "" "Ön ayar bulunamadı! Birini içe aktarmak için içe aktar düğmesini kullanın " "veya Keşfet sekmesinde bir tane arayın" +#: src/settings_schema.py:23 +msgid "Accent Colors" +msgstr "Vurgu Renkleri" + +#: src/settings_schema.py:25 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." +msgstr "" +"Bu renkler; butonlar, etiketler, girişler gibi bir çok pencere öğesinde, " +"pencere öğesinin önemli, etkileşimli veya aktif olduğunu belirtmek için " +"kullanılır." + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "Standalone Color" +msgstr "Bağımsız Renk" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." +msgstr "" +"Bağımsız renkler arkaplandaki renklere benzer, ancak önplan rengi olarak " +"nötr bir arkaplan üzerinde kullanıldığında daha iyi kontrast sağlar - " +"örneğin, bir penceredeki renkli metin." + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +msgid "Background Color" +msgstr "Arkaplan Rengi" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Önplan Rengi" + +#: src/settings_schema.py:50 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "Yıkıcı Renkler" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "" +"Bu renkler, bir dosyayı silmek gibi tehlikeli bir eylemi belirtmek için " +"butonlarda kullanılır." + +#: src/settings_schema.py:77 +msgid "Success Colors" +msgstr "Başarı Renkleri" + +#: src/settings_schema.py:79 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" +"Bu renkler, bir başarıyı veya yüksek bir düzeyi belirtmek için düğmeler, " +"etiketler, girişler ve düzey çubukları gibi birçok farklı pencere öğesinde " +"kullanılır." + +#: src/settings_schema.py:104 +msgid "Warning Colors" +msgstr "Uyarı Renkleri" + +#: src/settings_schema.py:106 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" +"Bu renkler, bir uyarıyı veya düşük bir düzeyi belirtmek için düğmeler, " +"etiketler, girişler ve düzey çubukları gibi birçok farklı pencere öğesinde " +"kullanılır." + +#: src/settings_schema.py:131 +msgid "Error Colors" +msgstr "Hata Renkleri" + +#: src/settings_schema.py:133 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "" +"Bu renkler, bir arızayı belirtmek için düğmeler, etiketler ve girişler gibi " +"birçok farklı pencere öğesinde kullanılır." + +#: src/settings_schema.py:158 +msgid "Window Colors" +msgstr "Pencere Renkleri" + +#: src/settings_schema.py:159 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "Bu renkler öncelikli olarak pencereler için kullanılır." + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "View Colors" +msgstr "Görünüm Renkleri" + +#: src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "" +"Bu renkler, metin görünümleri ve girişler gibi çeşitli araçlarda kullanılır." + +#: src/settings_schema.py:194 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "Başlık Çubuğu Renkleri" + +#: src/settings_schema.py:196 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "" +"Bu renkler, başlık çubuklarının yanı sıra, arama çubukları veya sekme " +"çubukları gibi görsel olarak eklenmesi amaçlanan öğeler için kullanılır." + +#: src/settings_schema.py:211 +msgid "Border Color" +msgstr "Kenarlık Rengi" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +msgstr "" +"Kenarlık rengi, önplan rengiyle aynı varsayılan değere sahiptir, ancak " +"onunla birlikte değişmez. Bu, açık renkli bir pencerede açık metin içeren " +"koyu bir başlık çubuğu varsa yararlı olabilir; bu durumda kenarlığın " +"karanlık tutulması istenebilir. Bu değişken yalnızca dikey kenarlıklar için " +"kullanılır - örneğin, bölünmüş başlık çubuğu düzeninde iki başlık çubuğu " +"arasındaki ayırıcılar." + +#: src/settings_schema.py:219 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "Zemin Rengi" + +#: src/settings_schema.py:221 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" +"Pencere odaklanmadığında arkaplan rengi yerine arkaplan rengi kullanılır. " +"Varsayılan olarak, pencerenin arka plan renginin bir diğer adıdır ve onunla " +"birlikte değişir. Bu değişkeni değiştirirken, başlık çubuğu arka plan " +"renginizle eşleşen bir değere ayarladığınızdan emin olun." + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +msgid "Shade Color" +msgstr "Gölge Rengi" + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." +msgstr "" +"Gölge rengi, başlık çubukları ve bunları ana pencereden ayıran benzer öğeler " +"için koyu bir kenarlık sağlamak amacıyla kullanılır." + +#: src/settings_schema.py:237 +msgid "Card Colors" +msgstr "Kart Renkleri" + +#: src/settings_schema.py:238 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "Bu renkler kartlar ve kutu listeleri için kullanılır." + +#: src/settings_schema.py:254 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "" +"Gölge rengi, kartlar tarafından kendilerini pencere arka planından ayırmak " +"için kullanılan gölgeler ve kartlardaki satır ayırıcılar için kullanılır." + +#: src/settings_schema.py:262 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "İletişim Kutusu Renkleri" + +#: src/settings_schema.py:263 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "Bu renkler mesaj diyalogları için kullanılır." + +#: src/settings_schema.py:279 +msgid "Popover Colors" +msgstr "Popover Renkleri" + +#: src/settings_schema.py:280 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "Bu renkler popoverlar için kullanılır." + +#: src/settings_schema.py:296 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "Çeşitli Renkler" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "Belirli bir gruba uymayan renkler." + +#: src/settings_schema.py:303 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "" +"Gölge rengi, satır içi sekme çubuklarının yanı sıra broşür ve kanatlardaki " +"geçişler ve bilgi çubuğu kenarlıkları tarafından kullanılır." + +#: src/settings_schema.py:309 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "Kaydırma Çubuğu Dış Hat Rengi" + +#: src/settings_schema.py:311 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" +"Kaydırma çubuğu dış hat rengi, içerik renginden bağımsız olarak kaplama " +"kaydırma çubuklarının görünür olmasını sağlamak için kaydırma çubukları " +"tarafından kullanılır." + +#: src/settings_schema.py:319 +msgid "Blue" +msgstr "Mavi" + +#: src/settings_schema.py:320 +msgid "Green" +msgstr "Yeşil" + +#: src/settings_schema.py:321 +msgid "Yellow" +msgstr "Sarı" + +#: src/settings_schema.py:322 +msgid "Orange" +msgstr "Turuncu" + +#: src/settings_schema.py:323 +msgid "Red" +msgstr "Kırmızı" + +#: src/settings_schema.py:324 +msgid "Purple" +msgstr "Mor" + +#: src/settings_schema.py:325 +msgid "Brown" +msgstr "Kahverengi" + +#: src/settings_schema.py:326 +msgid "Light" +msgstr "Aydınlık" + +#: src/settings_schema.py:327 +msgid "Dark" +msgstr "Karanlık" + +#: src/window.py:141 +msgid "Monet Engine" +msgstr "Monet Motoru" + +#: src/window.py:143 +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." +msgstr "" +"Monet, görüntü renklerinden Material Design 3 paleti oluşturan bir motordur." + +#: src/window.py:152 +msgid "Background Image" +msgstr "Arkaplan Resmi" + #: src/window.py:164 msgid "Choose a file" msgstr "Dosya Seç" +#: src/window.py:187 +msgid "Monet Palette" +msgstr "Monet Paleti" + +#: src/window.py:194 +msgid "Tone" +msgstr "Ton" + +#: src/window.py:206 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/window.py:232 +msgid "Unsupported background type" +msgstr "Desteklenmeyen arka plan türü" + +#: src/window.py:248 +msgid "Palette generated" +msgstr "Palet oluşturuldu" + +#: src/window.py:252 +msgid "Select a background first" +msgstr "Önce arka plan seçin" + +#: src/window.py:291 +msgid "Palette Colors" +msgstr "Palet Renkleri" + +#: src/window.py:293 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." +msgstr "" +"Bazı uygulamalar tarafından kullanılan isimlendirilmiş palet renkleri. " +"Varsayılan renkler GNOME İnsan Arayüzü Yönergelerini takip eder." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application types you want to theme:" +#~ msgstr "Değiştirmek istediğiniz uygulama türlerini seçin:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" +#~ msgstr "Libadwaita ve GTK 4 uygulamaları" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "GTK 3 uygulamaları (adw-gtk3 teması gerekli)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Made by @GradienceTeam" +#~ msgstr "Gradience Takımı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Preset" +#~ msgstr "Ön ayar uygula" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download and Apply" +#~ msgstr "İndir ve uygula" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Only" +#~ msgstr "Sadece indir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Plugin" +#~ msgstr "Eklentiyi etkinleştir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Plugin" +#~ msgstr "Eklenti kaldır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share preset" +#~ msgstr "Ön Ayarı Kaydet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share Preset" +#~ msgstr "Ön Ayarı Kaydet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Preset" +#~ msgstr "Ön ayarı kaldır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Preset" +#~ msgstr "Ön ayarı kaldır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "Dosya yöneticisinde aç" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +#~ msgstr "" +#~ "GradienceTeam/" +#~ "Community içinde arama yapmak için kelime girin." + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +#~ msgstr "Adwaita'nın görünümünü kolaylıkla değiştirin." + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Uyarı Renkleri" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS." +#~ msgstr "" +#~ "Özel CSS ekleme gibi gelişmiş özelliklerle pencerelerin, düğmelerin, " +#~ "listelerin ve daha fazlasının renklerini değiştirin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Gradience" +#~ msgstr "Gradience Hakkında" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " +#~ "theming." +#~ msgstr "Eski uygulamalar için adw-gtk3 temasını kurun." + +#, fuzzy +#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" +#~ msgstr "Eski uygulamalar için adw-gtk3 temasını kurun." + +#, fuzzy +#~ msgid "System Configuration" +#~ msgstr "Sistem yapılandırması" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing Themes" +#~ msgstr "Temalar kuruluyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait until theme will be installed." +#~ msgstr "Lütfen temalar yüklenene kadar bekleyin. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Now you can make your own presets or download some online." +#~ msgstr "" +#~ "Artık kendi ön ayarlarınızı yapabilir veya bazılarını çevrimiçi olarak " +#~ "indirebilirsiniz." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please finish the setup first" +#~ msgstr "Lütfen önce kurulumu tamamlayın" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Using Gradience" +#~ msgstr "Gradience kullanmaya başla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore Applied Color Scheme" +#~ msgstr "Uygulanan Renk Şemasını Sıfırla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-In Presets" +#~ msgstr "Dahili Ön Ayarlar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save override" +#~ msgstr "Ön ayarın yüklenmesi başarısız oldu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favourite Presets" +#~ msgstr "Ön Ayarı Kaydet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "Değişiklikleri kaydet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply This Color Scheme?" +#~ msgstr "Bu renk şeması uygulansın mı?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore applied color scheme?" +#~ msgstr "Uygulanan renk şeması sıfırlansın mı?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have unsaved changes!" +#~ msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +#~ "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +#~ "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +#~ "
    • Add Monet tab which generates a theme from a " +#~ "background
    • \n" +#~ "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header " +#~ "bar
    • \n" +#~ "
    • Update about dialog
    • \n" +#~ "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Begin plugin support
    • \n" +#~ "
    • Move preset selector to a drop-down called palette " +#~ "(icon palette)
    • \n" +#~ "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or " +#~ "oy for light theme
    • \n" +#~ "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user " +#~ "prefered scheme is dark.
    • \n" +#~ "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +#~ "
    • Added issue template for bug and feature request \n" +#~ "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " +#~ "protection. The development is done on `next` branch
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • AdwViewSwitcher başlık çubuğuna eklendi
    • \n" +#~ "
    • CSS \"Gelişmiş\" sekmesine taşındı
    • \n" +#~ "
    • Geri kalanlar \"Renkler\" sekmesine taşındı
    • \n" +#~ "
    • Arka plandan tema oluşturan Monet sekmesi eklendi
    • \n" +#~ "
    • Başlık çubuğuna kaydedilmiş disk ve kaydedilmemiş disk " +#~ "simgeleri eklendi
    • \n" +#~ "
    • Hakkında iletişim kutusu güncellendi
    • \n" +#~ "
    • Lisans GNU GPLv3 olarak değiştirildi
    • \n" +#~ "
    • Eklenti desteği artık kullanılabilir
    • \n" +#~ "
    • Ön ayar seçici palet (simge paleti) adı verilen açılır menüye " +#~ "taşındı
    • \n" +#~ "
    • Temayı yalnızca koyu tema veya açık tema için uygulama " +#~ "yeteneği eklendi
    • \n" +#~ "
    • Kullanıcının tercih ettiği şema karanlıksa kendiliğinden " +#~ "Adwaita-dark ön ayarını kullan.
    • \n" +#~ "
    • Flatpak CI inşası eklendi
    • \n" +#~ "
    • Hata ve özellik isteği için şablon eklendi
    • \n" +#~ "
    • `Main` dalı artık GitHub dal koruması tarafından korunuyor. " +#~ "Geliştirme `next` dalı üzerinde yapılmaktadır
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to remove" +#~ msgstr "Ön ayar silinemedi" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " +#~ "Gradience community and can cause issues." +#~ msgstr "" +#~ "Eklentiler Gradience'a ek özellikler ekler. Eklentiler Gradience " +#~ "topluluğu tarafından sağlanır ve sorun çıkarabilir." + +#, fuzzy +#~ msgid "No Plugins Found." +#~ msgstr "Eklenti bulunamadı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-in Presets" +#~ msgstr "Dahili Ön Ayarlar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See GradienceTeam/" +#~ "Community on Github for more presets." +#~ msgstr "" +#~ "Daha çok ön ayar için Github'daki GradienceTeam/Community sayfasına bakın" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +#~ "Explore tab." +#~ msgstr "" +#~ "Ön ayar bulunamadı! Birini içe aktarmak için içe aktar düğmesini kullanın " +#~ "veya Keşfet sekmesinde bir tane arayın" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repository removed" +#~ msgstr "Ön ayar kaldırıldı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thanks for updating Gradience!" +#~ msgstr "Gradience kullanmaya başla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a File" +#~ msgstr "Dosya Seç" + +#~ msgid "Save preset as..." +#~ msgstr "Ön ayarı farklı kaydet..." + #, fuzzy #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Ön Ayarları Yönet" diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index a5a5d4b0..03753102 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:33+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) GradienceTeam/Community." -msgstr "" -"输入关键字以在 GradienceTeam/Community 上搜索。" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 data/ui/presets_manager_window.blp:84 -msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "例如:\"漂亮的紫色\"" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 -msgid "All" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:121 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 -msgid "No Results Found" -msgstr "未找到结果" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:129 -#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 -msgid "Offline" -msgstr "离线" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 -#: gradience/presets_manager_window.py:120 -#: gradience/presets_manager_window.py:429 -msgid "Repositories" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:160 -msgid "Import a Preset File (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:165 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:170 -msgid "JSON file (*.json)" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 data/ui/welcome.blp:62 -msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "欢迎来到 Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:42 data/ui/welcome.blp:41 -msgid "Previous" -msgstr "以前的" - -#: data/ui/welcome.blp:66 -#, fuzzy -msgid "Change the look of Adwaita, with ease" -msgstr "轻松改变 Adwaita 的外观。" - -#: data/ui/welcome.blp:73 -msgid "What's new in 0.3.0" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:74 -msgid "" -"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " -"quick preset switcher. We also split the preset repository into an " -"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:81 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "警告颜色" - -#: data/ui/welcome.blp:82 -msgid "" -"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " -"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " -"developers." -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:86 -msgid "I Understand The Consequences" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:97 data/ui/welcome.blp:72 -msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "定制 Adwaita 主题" - -#: data/ui/welcome.blp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " -"like adding custom CSS." -msgstr "使用添加自定义CSS等高级功能更改窗口,按钮,列表等的颜色" - -#: data/ui/welcome.blp:104 -#, fuzzy -msgid "Configure Gradience" -msgstr "关于 Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " -"theming." -msgstr "为旧版应用程序安装 adw-gtk3 主题。" - -#: data/ui/welcome.blp:110 -msgid "Legacy Apps Theming" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:115 -#, fuzzy -msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" -msgstr "为旧版应用程序安装 adw-gtk3 主题。" - -#: data/ui/welcome.blp:120 -#, fuzzy -msgid "System Configuration" -msgstr "系统配置" - -#: data/ui/welcome.blp:126 -msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" -msgstr "" - -#: data/ui/welcome.blp:136 -#, fuzzy -msgid "Installing Themes" -msgstr "正在安装主题" - -#: data/ui/welcome.blp:137 -#, fuzzy -msgid "Please wait until theme will be installed." -msgstr "请等待,直到主题将被安装。 " - -#: data/ui/welcome.blp:143 data/ui/welcome.blp:116 -msgid "Continue" -msgstr "继续" - -#: data/ui/welcome.blp:162 data/ui/welcome.blp:135 -msgid "Done" -msgstr "完成" - -#: data/ui/welcome.blp:163 -#, fuzzy -msgid "Now you can make your own presets or download some online." -msgstr "现在你可以制作自己的预设,或在网上下载一些。" - -#: data/ui/welcome.blp:168 -#, fuzzy -msgid "Please finish the setup first" -msgstr "请先完成设置" - -#: data/ui/welcome.blp:176 -#, fuzzy -msgid "Start Using Gradience" -msgstr "开始使用 Gradience" - -#: data/ui/welcome.blp:193 data/ui/welcome.blp:166 -msgid "Next" -msgstr "下一步" - -#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 -#: src/main.py:406 src/window.py:146 -msgid "Apply" -msgstr "应用" - -#: data/ui/window.blp:54 data/ui/window.blp:55 -msgid "Save Preset" -msgstr "保存预设" - -#: data/ui/window.blp:81 data/ui/window.blp:82 -msgid "Colors" -msgstr "颜色" - -#: data/ui/window.blp:90 data/ui/window.blp:91 -msgid "Monet" -msgstr "莫奈" - -#: data/ui/window.blp:98 data/ui/window.blp:99 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -#: data/ui/window.blp:121 -#, fuzzy -msgid "Restore Applied Color Scheme" -msgstr "重置应用的配色方案" - -#: data/ui/window.blp:125 data/ui/window.blp:122 -msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "重置应用的配色方案" - -#: data/ui/window.blp:135 data/ui/window.blp:126 -msgid "About Gradience" -msgstr "关于 Gradience" - -#: data/ui/window.blp:144 data/ui/window.blp:135 -msgid "Adwaita Demo" -msgstr "Adwaita 演示" - -#: data/ui/window.blp:148 data/ui/window.blp:139 -msgid "GTK4 Demo" -msgstr "GTK4 演示" - -#: data/ui/window.blp:152 data/ui/window.blp:143 -msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "GTK4 Widget Factory" - -#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 -#, fuzzy -msgid "Built-In Presets" -msgstr "内置预设" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 -#, fuzzy -msgid "Failed to save override" -msgstr "加载预设失败" - -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 -#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 -msgid "Unexpected file error occurred" -msgstr "" - -#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 -#: gradience/presets_manager_window.py:189 src/app_type_dialog.py:46 -#: src/main.py:443 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 -#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 -msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "无法下载预设" - -#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 -#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 -msgid "Preset downloaded" -msgstr "预设已下载" - -#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 -#: gradience/presets_manager_window.py:346 -#: gradience/presets_manager_window.py:376 src/presets_manager_window.py:208 -msgid "Failed to load preset" -msgstr "加载预设失败" - -#: gradience/main.py:271 -#, fuzzy -msgid "Favourite Presets" -msgstr "保存预设" - -#: gradience/main.py:534 -#, fuzzy -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "未保存的更改" - -#: gradience/main.py:545 -#, fuzzy -msgid "Save Changes" -msgstr "保存更改" - -#: gradience/main.py:603 -#, fuzzy -msgid "Apply This Color Scheme?" -msgstr "应用此配色方案?" - -#: gradience/main.py:605 src/main.py:404 -msgid "" -"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " -"overwritten!" -msgstr "警告:这些应用类型的任何自定义CSS文件都将被不可逆转地覆盖!" - -#: gradience/main.py:619 -#, fuzzy -msgid "Restore applied color scheme?" -msgstr "重置应用的配色方案?" - -#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 src/main.py:417 -msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "确保你将当前的设置保存为预设。" - -#: gradience/main.py:622 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:631 src/main.py:416 -msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "重置应用的配色方案?" - -#: gradience/main.py:634 src/main.py:419 -msgid "Reset" -msgstr "重置" - -#: gradience/main.py:644 -msgid "Save preset as…" -msgstr "将预设另存为…" - -#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 -#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 -#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 -#, python-brace-format -msgid "" -"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " -"overwritten!" -msgstr "存储预设为 {0}.如果该预设已存在,它将被覆盖!" - -#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 src/main.py:444 -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: gradience/main.py:717 -#, fuzzy -msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "未保存的更改" - -#: gradience/main.py:734 -msgid "Discard" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:795 src/main.py:514 -msgid "Preset saved" -msgstr "预设已保存" - -#: gradience/main.py:862 src/main.py:578 -msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "预设设置成功" - -#: gradience/main.py:905 -msgid "Could not restore GTK4 backup" -msgstr "" - -#: gradience/main.py:938 src/main.py:611 -msgid "Preset reseted" -msgstr "预设已重置" - -#: gradience/main.py:989 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"
      \n" -"
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" -"
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" -"
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" -"
    • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" -"
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" -"
    • Update about dialog
    • \n" -"
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" -"
    • Begin plugin support
    • \n" -"
    • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " -"palette)
    • \n" -"
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " -"for light theme
    • \n" -"
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " -"scheme is dark.
    • \n" -"
    • Added Flatpak CI build
    • \n" -"
    • Added issue template for bug and feature request
    • \n" -"
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " -"protection. The development is done on `next` branch
    • \n" -"
    \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"
      \n" -"
    • 在标题栏中添加 AdwViewSwitcher。
    • \n" -"
    • 将 CSS 移动到“高级”选项卡
    • \n" -"
    • 将其余部分移至“颜色”选项卡
    • \n" -"
    • 添加从背景生成主题的“获利”选项卡
    • \n" -"
    • 在标题栏中添加已保存的磁盘和未保存的磁盘图标
    • \n" -"
    • 更新“关于”对话框
    • \n" -"
    • 将许可证更改为 GNU GPLv3
    • \n" -"
    • 开始插件支持
    • \n" -"
    • 将预设选择器移动到名为调色板(图标调色板)的下拉列表中
    • \n" -"
    • 添加仅对深色主题应用主题或对浅色主题应用主题的功能
    • \n" -"
    • 如果用户首选方案为深色,则自动使用 Adwaita 暗预设。
    • \n" -"
    • 添加了 Flatpak CI 构建
    • \n" -"
    • 添加了错误和功能请求的问题模板
    • \n" -"
    • “主”分支现在受 GitHub 分支保护。开发在“下一个”分支上完成
    • \n" -"
    \n" -" " - -#: gradience/main.py:1009 src/main.py:668 -msgid "" -"\n" -"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " -"theme.\n" -"With Gradience you can:\n" -"\n" -"- Change any color of Adwaita theme\n" -"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" -"- Use other users presets\n" -"- Change advanced options with CSS\n" -"- Extend functionality using plugins\n" -"\n" -"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Gradience 是用于自定义 Libadwaita 应用程序和 adw-gtk3 主题的工具。\n" -"使用Gradience 您可以:\n" -"\n" -"- 更改Adwaita主题的任何颜色\n" -"- 从壁挂器上涂抹材料3种颜色\n" -"- 使用其他用户预设\n" -"- 使用CSS更改高级选项\n" -"- 使用插件扩展功能\n" -"\n" -"这个程序是用Python编写的,并使用GTK 4 和 libadwaita。\n" -" " - -#: gradience/option.py:49 src/option.py:55 -msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "这个选项只被adw-gtk3主题部分地支持。" - -#: gradience/option.py:54 src/option.py:59 -msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." -msgstr "adw-gtk3主题不支持这个选项。" - -#: gradience/option.py:97 src/option.py:102 -msgid "Not a color, see text value" -msgstr "不是颜色,见文本值" - -#: gradience/plugin_row.py:85 -#, fuzzy -msgid "Unable to remove" -msgstr "无法删除预设" - -#: gradience/plugin_row.py:86 -msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " -msgstr "" - -#: gradience/plugin_row.py:88 -msgid "Close" -msgstr "" - -#: gradience/plugins_list.py:96 src/plugins_list.py:59 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -#: gradience/plugins_list.py:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " -"community and can cause issues." -msgstr "" -"插件为 Gradience 添加了额外的功能,插件是由 Gradience 社区制作的,可能会出现" -"问题。" - -#: gradience/plugins_list.py:111 -#, fuzzy -msgid "No Plugins Found." -msgstr "未找到插件" - -#: gradience/preset_row.py:158 src/presets_manager_window.py:74 -#: src/presets_manager_window.py:124 -msgid "Preset removed" -msgstr "预设已删除" - -#: gradience/preset_row.py:159 src/presets_manager_window.py:77 -msgid "Undo" -msgstr "撤消" - -#: gradience/preset_row.py:184 -msgid "Pending Deletion" -msgstr "" - -#: gradience/preset_row.py:222 src/presets_manager_window.py:120 -msgid "Unable to delete preset" -msgstr "无法删除预设" - -#: gradience/presets_manager_window.py:114 -#: gradience/presets_manager_window.py:390 src/presets_manager_window.py:64 -#: src/presets_manager_window.py:221 -msgid "User Presets" -msgstr "用户预设" - -#: gradience/presets_manager_window.py:182 -msgid "Add new repository" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:183 -msgid "Add a repository to install additional presets." -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:190 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: gradience/presets_manager_window.py:285 src/presets_manager_window.py:160 -msgid "Preset already exists" -msgstr "预设已存在" - -#: gradience/presets_manager_window.py:300 src/presets_manager_window.py:170 -msgid "Preset imported" -msgstr "预设已导入" - -#: gradience/presets_manager_window.py:303 src/presets_manager_window.py:174 -msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "不支持的文件格式,必须为 .json" - -#: gradience/presets_manager_window.py:383 -#, fuzzy -msgid "Built-in Presets" -msgstr "内置预设" - -#: gradience/presets_manager_window.py:393 -#, fuzzy -msgid "" -"See GradienceTeam/" -"Community on Github for more presets." -msgstr "" -"参见Github上的GradienceTeam/Community 以获得更多的预设" - -#: gradience/presets_manager_window.py:419 -#, fuzzy -msgid "" -"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " -"Explore tab." -msgstr "未找到预设!使用导入按钮导入一个或在“浏览”选项卡上搜索一个" - -#: gradience/repo_row.py:60 -#, fuzzy -msgid "Repository removed" -msgstr "预设已删除" - -#: gradience/settings_schema.py:23 src/settings_schema.py:23 -msgid "Accent Colors" -msgstr "强调色" - -#: gradience/settings_schema.py:25 src/settings_schema.py:25 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " -"currently active." -msgstr "" -"这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签和条目,以表明一个部件是重要的、互" -"动的或当前活动的。" - -#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 -#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 -#: gradience/settings_schema.py:158 src/settings_schema.py:30 -#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:84 -#: src/settings_schema.py:111 src/settings_schema.py:138 -msgid "Standalone Color" -msgstr "独立的颜色" - -#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 -#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 -#: gradience/settings_schema.py:160 src/settings_schema.py:32 -#: src/settings_schema.py:59 src/settings_schema.py:86 -#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:140 -msgid "" -"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " -"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " -"example, colorful text in a window." -msgstr "" -"独立的颜色与背景的颜色相似,但在中性背景之上作为前景色使用时,能提供更好的对" -"比度--例如,窗口中的彩色文本。" - -#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 -#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 -#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 -#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 -#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 -#: gradience/settings_schema.py:326 src/settings_schema.py:38 -#: src/settings_schema.py:65 src/settings_schema.py:92 -#: src/settings_schema.py:119 src/settings_schema.py:146 -#: src/settings_schema.py:163 src/settings_schema.py:182 -#: src/settings_schema.py:201 src/settings_schema.py:242 -#: src/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:284 -msgid "Background Color" -msgstr "背景颜色" - -#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 -#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 -#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 -#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 -#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 -#: gradience/settings_schema.py:331 src/settings_schema.py:43 -#: src/settings_schema.py:70 src/settings_schema.py:97 -#: src/settings_schema.py:124 src/settings_schema.py:151 -#: src/settings_schema.py:168 src/settings_schema.py:187 -#: src/settings_schema.py:206 src/settings_schema.py:247 -#: src/settings_schema.py:272 src/settings_schema.py:289 -msgid "Foreground Color" -msgstr "前景颜色" - -#: gradience/settings_schema.py:55 src/settings_schema.py:50 -msgid "Destructive Colors" -msgstr "破坏性颜色" - -#: gradience/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:52 -msgid "" -"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " -"deleting a file." -msgstr "这些颜色用于按钮,表示危险的行动,如删除一个文件。" - -#: gradience/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:77 -msgid "Success Colors" -msgstr "成功的颜色" - -#: gradience/settings_schema.py:88 src/settings_schema.py:79 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." -msgstr "" -"这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签、条目和水平条,以表示成功或高水" -"平。" - -#: gradience/settings_schema.py:118 src/settings_schema.py:104 -msgid "Warning Colors" -msgstr "警告颜色" - -#: gradience/settings_schema.py:120 src/settings_schema.py:106 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." -msgstr "" -"这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签、条目和水平条,以表示警告或低水" -"平。" - -#: gradience/settings_schema.py:150 src/settings_schema.py:131 -msgid "Error Colors" -msgstr "错误颜色" - -#: gradience/settings_schema.py:152 src/settings_schema.py:133 -msgid "" -"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " -"labels, and entries, to indicate a failure." -msgstr "这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签和条目,以表示失败。" - -#: gradience/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:158 -msgid "Window Colors" -msgstr "窗口颜色" - -#: gradience/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:159 -msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "这些颜色主要用于窗口。" - -#: gradience/settings_schema.py:198 src/settings_schema.py:175 -msgid "View Colors" -msgstr "查看颜色" - -#: gradience/settings_schema.py:200 src/settings_schema.py:177 -msgid "" -"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " -"entries." -msgstr "这些颜色被用于各种小工具,如文本视图和条目。" - -#: gradience/settings_schema.py:218 src/settings_schema.py:194 -msgid "Header Bar Colors" -msgstr "标题栏颜色" - -#: gradience/settings_schema.py:220 src/settings_schema.py:196 -msgid "" -"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " -"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." -msgstr "这些颜色用于标题栏,以及要在视觉上与之相连的部件,如搜索栏或标签栏。" - -#: gradience/settings_schema.py:237 src/settings_schema.py:211 -msgid "Border Color" -msgstr "边框颜色" - -#: gradience/settings_schema.py:239 src/settings_schema.py:213 -msgid "" -"The border color has the same default value as a foreground color, but " -"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " -"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " -"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " -"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." -msgstr "" -"边框颜色的默认值与前景颜色相同,但不随其变化。如果一个浅色窗口有一个浅色文本" -"的深色标题栏,这可能很有用;在这种情况下,保持边框的深色可能是可取的。这个变" -"量只用于垂直边框--例如,在一个分割的标题栏布局中,两个标题栏之间的分隔符。" - -#: gradience/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:219 -msgid "Backdrop Color" -msgstr "背景颜色" - -#: gradience/settings_schema.py:254 src/settings_schema.py:221 -msgid "" -"The backdrop color is used instead of the background color when the window " -"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " -"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " -"it to a value matching your header bar background color." -msgstr "" -"当窗口未聚焦时,将使用背景色代替背景色。默认情况下,它是窗口背景色的别名,并" -"随之更改。更改此变量时,请确保将其设置为与标题栏背景颜色匹配的值。" - -#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 -#: gradience/settings_schema.py:343 src/settings_schema.py:227 -#: src/settings_schema.py:252 src/settings_schema.py:301 -msgid "Shade Color" -msgstr "阴影颜色" - -#: gradience/settings_schema.py:267 src/settings_schema.py:229 -msgid "" -"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " -"widgets that separates them from the main window." -msgstr "阴影色用于为标题栏和类似的部件提供一个深色边界,将它们与主窗口分开。" - -#: gradience/settings_schema.py:277 src/settings_schema.py:237 -msgid "Card Colors" -msgstr "卡片颜色" - -#: gradience/settings_schema.py:278 src/settings_schema.py:238 -msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "这些颜色用于卡片和盒装清单。" - -#: gradience/settings_schema.py:294 src/settings_schema.py:254 -msgid "" -"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " -"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " -"cards." -msgstr "阴影色用于卡片与窗口背景分离的阴影,也用于卡片中的行隔断。" - -#: gradience/settings_schema.py:304 src/settings_schema.py:262 -msgid "Dialog Colors" -msgstr "对话框颜色" - -#: gradience/settings_schema.py:305 src/settings_schema.py:263 -msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "这些颜色用于消息对话。" - -#: gradience/settings_schema.py:321 src/settings_schema.py:279 -msgid "Popover Colors" -msgstr "弹出窗口的颜色" - -#: gradience/settings_schema.py:322 src/settings_schema.py:280 -msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "这些颜色用于弹出框。" - -#: gradience/settings_schema.py:338 src/settings_schema.py:296 -msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "杂色" - -#: gradience/settings_schema.py:339 src/settings_schema.py:297 -msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "不适合任何特定群体的颜色。" - -#: gradience/settings_schema.py:345 src/settings_schema.py:303 -msgid "" -"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " -"leaflets and flaps, and info bar borders." -msgstr "阴影色用于内嵌式标签栏,以及小册子和封套中的过渡,还有信息栏的边框。" - -#: gradience/settings_schema.py:353 src/settings_schema.py:309 -msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "滚动条轮廓颜色" - -#: gradience/settings_schema.py:355 src/settings_schema.py:311 -msgid "" -"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " -"scrollbars are visible regardless of the content color." -msgstr "" -"滚动条的轮廓颜色被滚动条使用,以确保无论内容的颜色如何,覆盖的滚动条都是可见" -"的。" - -#: gradience/settings_schema.py:365 src/settings_schema.py:319 -msgid "Blue" -msgstr "蓝色" - -#: gradience/settings_schema.py:366 src/settings_schema.py:320 -msgid "Green" -msgstr "绿色" - -#: gradience/settings_schema.py:367 src/settings_schema.py:321 -msgid "Yellow" -msgstr "黄色" - -#: gradience/settings_schema.py:368 src/settings_schema.py:322 -msgid "Orange" -msgstr "橙色" - -#: gradience/settings_schema.py:369 src/settings_schema.py:323 -msgid "Red" -msgstr "红色" - -#: gradience/settings_schema.py:370 src/settings_schema.py:324 -msgid "Purple" -msgstr "紫色" - -#: gradience/settings_schema.py:371 src/settings_schema.py:325 -msgid "Brown" -msgstr "棕色" - -#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 -#: src/settings_schema.py:326 -msgid "Light" -msgstr "亮色" - -#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 -#: src/settings_schema.py:327 -msgid "Dark" -msgstr "深色" - -#: gradience/welcome.py:94 -#, fuzzy -msgid "Thanks for updating Gradience!" -msgstr "开始使用 Gradience" - -#: gradience/window.py:132 src/window.py:141 -msgid "Monet Engine" -msgstr "Monet 引擎" - -#: gradience/window.py:135 src/window.py:143 -msgid "" -"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " -"image's color." -msgstr "Monet 是一个从图像颜色生成 Material Design 3 调色板的引擎。" - -#: gradience/window.py:147 src/window.py:152 -msgid "Background Image" -msgstr "背景图片" - -#: gradience/window.py:157 -#, fuzzy -msgid "Choose a File" -msgstr "选择文件" - -#: gradience/window.py:177 src/window.py:187 -msgid "Monet Palette" -msgstr "Monet 调色板" - -#: gradience/window.py:184 src/window.py:194 -msgid "Tone" -msgstr "音色" - -#: gradience/window.py:196 src/window.py:206 -msgid "Theme" -msgstr "主题" - -#: gradience/window.py:199 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: gradience/window.py:223 src/window.py:232 -msgid "Unsupported background type" -msgstr "不支持的背景类型" - -#: gradience/window.py:240 src/window.py:248 -msgid "Palette generated" -msgstr "产生的调色板" - -#: gradience/window.py:244 src/window.py:252 -msgid "Select a background first" -msgstr "先选择背景" - -#: gradience/window.py:269 src/window.py:291 -msgid "Palette Colors" -msgstr "调色板颜色" - -#: gradience/window.py:272 src/window.py:293 -msgid "" -"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " -"Interface Guidelines." -msgstr "" -"一些应用程序所使用的命名调色板颜色。默认颜色遵循GNOME 人机界面指南。" - -#: data/ui/plugin_row.blp:16 -msgid "Settings" -msgstr "设置" - -#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -msgid "Open in file manager" -msgstr "在文件管理器中打开" - -#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 -msgid "Builtin Presets" -msgstr "内置预设" - #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "颜色" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 +msgid "colors purple" +msgstr "颜色 紫色" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "莫奈" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 +msgid "monet purple" +msgstr "莫奈紫" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "高级" +#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 +msgid "advanced purple" +msgstr "高级紫" + #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." msgstr "Gradience 的一个小错误修复版本。" @@ -1303,34 +196,6 @@ msgid "" "is done on `next` branch" msgstr "“主”分支现在受 GitHub 分支保护。开发在“下一个”分支上完成" -#: data/ui/preset_row.blp:28 -msgid "Edit preset name" -msgstr "编辑预设名" - -#: data/ui/welcome.blp:63 -msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "轻松定制 Adwaita" - -#: data/ui/welcome.blp:79 -msgid "Configure themes" -msgstr "配置主题" - -#: data/ui/welcome.blp:85 -msgid "adw-gtk3 theme" -msgstr "adw-gtk3 主题" - -#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 -msgid "Allow installation" -msgstr "允许安装" - -#: src/preset_row.py:117 -msgid "Preset renamed" -msgstr "预设重命名" - -#: gradience/main.py:644 src/main.py:429 -msgid "Save preset as..." -msgstr "将预设另存为..." - #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy msgid "Select app types you want to affect:" @@ -1349,6 +214,27 @@ msgstr "GTK 3 应用(需要 adw-gtk3 主题)" msgid "Apply preset" msgstr "应用预设" +#: data/ui/custom_css_group.blp:5 +msgid "Custom CSS" +msgstr "自定义 CSS" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:6 +msgid "" +"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " +"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " +"GTK 4 CSS will be previewed here." +msgstr "" +"改变这一点可能会破坏一些程序。请记住,Libadwaita 是为了让应用程序可以硬编码诸" +"如 paddings 和 margins 的值。这里将只预览GTK 4的CSS。" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 4" +msgstr "GTK 4" + +#: data/ui/custom_css_group.blp:29 +msgid "GTK 3" +msgstr "GTK 3" + #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" msgstr "下载并应用" @@ -1357,15 +243,68 @@ msgstr "下载并应用" msgid "Download only" msgstr "仅下载" +#: data/ui/option.blp:10 +msgid "GTK 3 Support Warning" +msgstr "GTK 3 支持警告" + +#: data/ui/option.blp:18 +msgid "Explanation" +msgstr "解释" + +#: data/ui/option.blp:43 +msgid "Toggle Text Value" +msgstr "切换文本值" + #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy msgid "Enable plugin" msgstr "启用插件" +#: data/ui/plugin_row.blp:16 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + #: data/ui/plugin_row.blp:24 msgid "Remove plugin" msgstr "删除插件" +#: data/ui/preset_row.blp:28 +msgid "Edit preset name" +msgstr "编辑预设名" + +#: data/ui/preset_row.blp:37 +msgid "Remove preset" +msgstr "删除预设" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 +#: data/ui/window.blp:47 +msgid "Presets" +msgstr "预设" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 +msgid "Import" +msgstr "导入" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 +msgid "Open in file manager" +msgstr "在文件管理器中打开" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 +msgid "Installed" +msgstr "已安装" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 +msgid "Explore" +msgstr "探索" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 +msgid "Search for presets" +msgstr "搜索预设" + #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy msgid "" @@ -1375,6 +314,34 @@ msgstr "" "输入关键字以在 GradienceTeam/Community 上搜索。" +#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 +msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" +msgstr "例如:\"漂亮的紫色\"" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 +msgid "No Results Found" +msgstr "未找到结果" + +#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 +msgid "Offline" +msgstr "离线" + +#: data/ui/welcome.blp:41 +msgid "Previous" +msgstr "以前的" + +#: data/ui/welcome.blp:62 +msgid "Welcome to Gradience" +msgstr "欢迎来到 Gradience" + +#: data/ui/welcome.blp:63 +msgid "Customize Adwaita with ease" +msgstr "轻松定制 Adwaita" + +#: data/ui/welcome.blp:72 +msgid "Customize Adwaita Theme" +msgstr "定制 Adwaita 主题" + #: data/ui/welcome.blp:73 #, fuzzy msgid "" @@ -1382,11 +349,23 @@ msgid "" "like adding custom CSS" msgstr "使用添加自定义CSS等高级功能更改窗口,按钮,列表等的颜色" +#: data/ui/welcome.blp:79 +msgid "Configure themes" +msgstr "配置主题" + #: data/ui/welcome.blp:80 #, fuzzy msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgstr "为旧版应用程序安装 adw-gtk3 主题。" +#: data/ui/welcome.blp:85 +msgid "adw-gtk3 theme" +msgstr "adw-gtk3 主题" + +#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 +msgid "Allow installation" +msgstr "允许安装" + #: data/ui/welcome.blp:94 msgid "System configuration" msgstr "系统配置" @@ -1401,6 +380,14 @@ msgstr "正在安装主题" msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "请等待,直到主题将被安装。 " +#: data/ui/welcome.blp:116 +msgid "Continue" +msgstr "继续" + +#: data/ui/welcome.blp:135 +msgid "Done" +msgstr "完成" + #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy msgid "Now you can make your own presets, or download some online." @@ -1415,6 +402,62 @@ msgstr "请先完成设置" msgid "Start using Gradience" msgstr "开始使用 Gradience" +#: data/ui/welcome.blp:166 +msgid "Next" +msgstr "下一步" + +#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#: data/ui/window.blp:55 +msgid "Save Preset" +msgstr "保存预设" + +#: data/ui/window.blp:82 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" + +#: data/ui/window.blp:91 +msgid "Monet" +msgstr "莫奈" + +#: data/ui/window.blp:99 +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + +#: data/ui/window.blp:122 +msgid "Reset Applied Color Scheme" +msgstr "重置应用的配色方案" + +#: data/ui/window.blp:126 +msgid "About Gradience" +msgstr "关于 Gradience" + +#: data/ui/window.blp:135 +msgid "Adwaita Demo" +msgstr "Adwaita 演示" + +#: data/ui/window.blp:139 +msgid "GTK4 Demo" +msgstr "GTK4 演示" + +#: data/ui/window.blp:143 +msgid "GTK4 Widget Factory" +msgstr "GTK4 Widget Factory" + +#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 +msgid "Preset could not be downloaded" +msgstr "无法下载预设" + +#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 +msgid "Preset downloaded" +msgstr "预设已下载" + #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "未保存的更改" @@ -1427,6 +470,51 @@ msgstr "保存更改" msgid "Apply this color scheme?" msgstr "应用此配色方案?" +#: src/main.py:404 +msgid "" +"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " +"overwritten!" +msgstr "警告:这些应用类型的任何自定义CSS文件都将被不可逆转地覆盖!" + +#: src/main.py:416 +msgid "Reset applied color scheme?" +msgstr "重置应用的配色方案?" + +#: src/main.py:417 +msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." +msgstr "确保你将当前的设置保存为预设。" + +#: src/main.py:419 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: src/main.py:429 +msgid "Save preset as…" +msgstr "将预设另存为…" + +#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 +#, python-brace-format +msgid "" +"Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " +"overwritten!" +msgstr "存储预设为 {0}.如果该预设已存在,它将被覆盖!" + +#: src/main.py:444 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: src/main.py:514 +msgid "Preset saved" +msgstr "预设已保存" + +#: src/main.py:578 +msgid "Preset set sucessfully" +msgstr "预设设置成功" + +#: src/main.py:611 +msgid "Preset reseted" +msgstr "预设已重置" + #: src/main.py:650 #, fuzzy msgid "" @@ -1472,6 +560,51 @@ msgstr "" " \n" " " +#: src/main.py:668 +msgid "" +"\n" +"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " +"theme.\n" +"With Gradience you can:\n" +"\n" +"- Change any color of Adwaita theme\n" +"- Apply Material 3 colors from wallaper\n" +"- Use other users presets\n" +"- Change advanced options with CSS\n" +"- Extend functionality using plugins\n" +"\n" +"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Gradience 是用于自定义 Libadwaita 应用程序和 adw-gtk3 主题的工具。\n" +"使用Gradience 您可以:\n" +"\n" +"- 更改Adwaita主题的任何颜色\n" +"- 从壁挂器上涂抹材料3种颜色\n" +"- 使用其他用户预设\n" +"- 使用CSS更改高级选项\n" +"- 使用插件扩展功能\n" +"\n" +"这个程序是用Python编写的,并使用GTK 4 和 libadwaita。\n" +" " + +#: src/option.py:55 +msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "这个选项只被adw-gtk3主题部分地支持。" + +#: src/option.py:59 +msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." +msgstr "adw-gtk3主题不支持这个选项。" + +#: src/option.py:102 +msgid "Not a color, see text value" +msgstr "不是颜色,见文本值" + +#: src/plugins_list.py:59 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + #: src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " @@ -1485,6 +618,46 @@ msgstr "" msgid "No plugins found" msgstr "未找到插件" +#: src/preset_row.py:117 +msgid "Preset renamed" +msgstr "预设重命名" + +#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 +msgid "Builtin Presets" +msgstr "内置预设" + +#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 +msgid "User Presets" +msgstr "用户预设" + +#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 +msgid "Preset removed" +msgstr "预设已删除" + +#: src/presets_manager_window.py:77 +msgid "Undo" +msgstr "撤消" + +#: src/presets_manager_window.py:120 +msgid "Unable to delete preset" +msgstr "无法删除预设" + +#: src/presets_manager_window.py:160 +msgid "Preset already exists" +msgstr "预设已存在" + +#: src/presets_manager_window.py:170 +msgid "Preset imported" +msgstr "预设已导入" + +#: src/presets_manager_window.py:174 +msgid "Unsupported file format, must be .json" +msgstr "不支持的文件格式,必须为 .json" + +#: src/presets_manager_window.py:208 +msgid "Failed to load preset" +msgstr "加载预设失败" + #: src/presets_manager_window.py:223 msgid "" "See GradienceTeam/" @@ -1499,10 +672,564 @@ msgid "" "Explore tab" msgstr "未找到预设!使用导入按钮导入一个或在“浏览”选项卡上搜索一个" +#: src/settings_schema.py:23 +msgid "Accent Colors" +msgstr "强调色" + +#: src/settings_schema.py:25 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " +"currently active." +msgstr "" +"这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签和条目,以表明一个部件是重要的、互" +"动的或当前活动的。" + +#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 +#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 +#: src/settings_schema.py:138 +msgid "Standalone Color" +msgstr "独立的颜色" + +#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 +#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 +#: src/settings_schema.py:140 +msgid "" +"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " +"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " +"example, colorful text in a window." +msgstr "" +"独立的颜色与背景的颜色相似,但在中性背景之上作为前景色使用时,能提供更好的对" +"比度--例如,窗口中的彩色文本。" + +#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 +#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 +#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 +#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 +#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 +#: src/settings_schema.py:284 +msgid "Background Color" +msgstr "背景颜色" + +#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 +#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 +#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 +#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 +#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 +#: src/settings_schema.py:289 +msgid "Foreground Color" +msgstr "前景颜色" + +#: src/settings_schema.py:50 +msgid "Destructive Colors" +msgstr "破坏性颜色" + +#: src/settings_schema.py:52 +msgid "" +"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " +"deleting a file." +msgstr "这些颜色用于按钮,表示危险的行动,如删除一个文件。" + +#: src/settings_schema.py:77 +msgid "Success Colors" +msgstr "成功的颜色" + +#: src/settings_schema.py:79 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." +msgstr "" +"这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签、条目和水平条,以表示成功或高水" +"平。" + +#: src/settings_schema.py:104 +msgid "Warning Colors" +msgstr "警告颜色" + +#: src/settings_schema.py:106 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." +msgstr "" +"这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签、条目和水平条,以表示警告或低水" +"平。" + +#: src/settings_schema.py:131 +msgid "Error Colors" +msgstr "错误颜色" + +#: src/settings_schema.py:133 +msgid "" +"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " +"labels, and entries, to indicate a failure." +msgstr "这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签和条目,以表示失败。" + +#: src/settings_schema.py:158 +msgid "Window Colors" +msgstr "窗口颜色" + +#: src/settings_schema.py:159 +msgid "These colors are used primarily for windows." +msgstr "这些颜色主要用于窗口。" + +#: src/settings_schema.py:175 +msgid "View Colors" +msgstr "查看颜色" + +#: src/settings_schema.py:177 +msgid "" +"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " +"entries." +msgstr "这些颜色被用于各种小工具,如文本视图和条目。" + +#: src/settings_schema.py:194 +msgid "Header Bar Colors" +msgstr "标题栏颜色" + +#: src/settings_schema.py:196 +msgid "" +"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " +"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." +msgstr "这些颜色用于标题栏,以及要在视觉上与之相连的部件,如搜索栏或标签栏。" + +#: src/settings_schema.py:211 +msgid "Border Color" +msgstr "边框颜色" + +#: src/settings_schema.py:213 +msgid "" +"The border color has the same default value as a foreground color, but " +"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " +"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " +"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " +"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." +msgstr "" +"边框颜色的默认值与前景颜色相同,但不随其变化。如果一个浅色窗口有一个浅色文本" +"的深色标题栏,这可能很有用;在这种情况下,保持边框的深色可能是可取的。这个变" +"量只用于垂直边框--例如,在一个分割的标题栏布局中,两个标题栏之间的分隔符。" + +#: src/settings_schema.py:219 +msgid "Backdrop Color" +msgstr "背景颜色" + +#: src/settings_schema.py:221 +msgid "" +"The backdrop color is used instead of the background color when the window " +"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " +"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " +"it to a value matching your header bar background color." +msgstr "" +"当窗口未聚焦时,将使用背景色代替背景色。默认情况下,它是窗口背景色的别名,并" +"随之更改。更改此变量时,请确保将其设置为与标题栏背景颜色匹配的值。" + +#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 +#: src/settings_schema.py:301 +msgid "Shade Color" +msgstr "阴影颜色" + +#: src/settings_schema.py:229 +msgid "" +"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " +"widgets that separates them from the main window." +msgstr "阴影色用于为标题栏和类似的部件提供一个深色边界,将它们与主窗口分开。" + +#: src/settings_schema.py:237 +msgid "Card Colors" +msgstr "卡片颜色" + +#: src/settings_schema.py:238 +msgid "These colors are used for cards and boxed lists." +msgstr "这些颜色用于卡片和盒装清单。" + +#: src/settings_schema.py:254 +msgid "" +"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " +"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " +"cards." +msgstr "阴影色用于卡片与窗口背景分离的阴影,也用于卡片中的行隔断。" + +#: src/settings_schema.py:262 +msgid "Dialog Colors" +msgstr "对话框颜色" + +#: src/settings_schema.py:263 +msgid "These colors are used for message dialogs." +msgstr "这些颜色用于消息对话。" + +#: src/settings_schema.py:279 +msgid "Popover Colors" +msgstr "弹出窗口的颜色" + +#: src/settings_schema.py:280 +msgid "These colors are used for popovers." +msgstr "这些颜色用于弹出框。" + +#: src/settings_schema.py:296 +msgid "Miscalleneous Colors" +msgstr "杂色" + +#: src/settings_schema.py:297 +msgid "Colors that don't fit in any particular group." +msgstr "不适合任何特定群体的颜色。" + +#: src/settings_schema.py:303 +msgid "" +"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " +"leaflets and flaps, and info bar borders." +msgstr "阴影色用于内嵌式标签栏,以及小册子和封套中的过渡,还有信息栏的边框。" + +#: src/settings_schema.py:309 +msgid "Scrollbar Outline Color" +msgstr "滚动条轮廓颜色" + +#: src/settings_schema.py:311 +msgid "" +"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " +"scrollbars are visible regardless of the content color." +msgstr "" +"滚动条的轮廓颜色被滚动条使用,以确保无论内容的颜色如何,覆盖的滚动条都是可见" +"的。" + +#: src/settings_schema.py:319 +msgid "Blue" +msgstr "蓝色" + +#: src/settings_schema.py:320 +msgid "Green" +msgstr "绿色" + +#: src/settings_schema.py:321 +msgid "Yellow" +msgstr "黄色" + +#: src/settings_schema.py:322 +msgid "Orange" +msgstr "橙色" + +#: src/settings_schema.py:323 +msgid "Red" +msgstr "红色" + +#: src/settings_schema.py:324 +msgid "Purple" +msgstr "紫色" + +#: src/settings_schema.py:325 +msgid "Brown" +msgstr "棕色" + +#: src/settings_schema.py:326 +msgid "Light" +msgstr "亮色" + +#: src/settings_schema.py:327 +msgid "Dark" +msgstr "深色" + +#: src/window.py:141 +msgid "Monet Engine" +msgstr "Monet 引擎" + +#: src/window.py:143 +msgid "" +"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " +"image's color." +msgstr "Monet 是一个从图像颜色生成 Material Design 3 调色板的引擎。" + +#: src/window.py:152 +msgid "Background Image" +msgstr "背景图片" + #: src/window.py:164 msgid "Choose a file" msgstr "选择文件" +#: src/window.py:187 +msgid "Monet Palette" +msgstr "Monet 调色板" + +#: src/window.py:194 +msgid "Tone" +msgstr "音色" + +#: src/window.py:206 +msgid "Theme" +msgstr "主题" + +#: src/window.py:232 +msgid "Unsupported background type" +msgstr "不支持的背景类型" + +#: src/window.py:248 +msgid "Palette generated" +msgstr "产生的调色板" + +#: src/window.py:252 +msgid "Select a background first" +msgstr "先选择背景" + +#: src/window.py:291 +msgid "Palette Colors" +msgstr "调色板颜色" + +#: src/window.py:293 +msgid "" +"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " +"Interface Guidelines." +msgstr "" +"一些应用程序所使用的命名调色板颜色。默认颜色遵循GNOME 人机界面指南。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select application types you want to theme:" +#~ msgstr "选择您想要影响的应用类型:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" +#~ msgstr "Libadwaita 和 GTK 4 应用程序" + +#, fuzzy +#~ msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" +#~ msgstr "GTK 3 应用(需要 adw-gtk3 主题)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Made by @GradienceTeam" +#~ msgstr "Gradience 团队" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply Preset" +#~ msgstr "应用预设" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download and Apply" +#~ msgstr "下载并应用" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Only" +#~ msgstr "仅下载" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Plugin" +#~ msgstr "启用插件" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Plugin" +#~ msgstr "删除插件" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share preset" +#~ msgstr "保存预设" + +#, fuzzy +#~ msgid "Share Preset" +#~ msgstr "保存预设" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Preset" +#~ msgstr "删除预设" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Preset" +#~ msgstr "删除预设" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open in File Manager" +#~ msgstr "在文件管理器中打开" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." +#~ msgstr "" +#~ "输入关键字以在 GradienceTeam/Community 上搜索。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease" +#~ msgstr "轻松改变 Adwaita 的外观。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告颜色" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " +#~ "like adding custom CSS." +#~ msgstr "使用添加自定义CSS等高级功能更改窗口,按钮,列表等的颜色" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Gradience" +#~ msgstr "关于 Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " +#~ "theming." +#~ msgstr "为旧版应用程序安装 adw-gtk3 主题。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" +#~ msgstr "为旧版应用程序安装 adw-gtk3 主题。" + +#, fuzzy +#~ msgid "System Configuration" +#~ msgstr "系统配置" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing Themes" +#~ msgstr "正在安装主题" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait until theme will be installed." +#~ msgstr "请等待,直到主题将被安装。 " + +#, fuzzy +#~ msgid "Now you can make your own presets or download some online." +#~ msgstr "现在你可以制作自己的预设,或在网上下载一些。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please finish the setup first" +#~ msgstr "请先完成设置" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Using Gradience" +#~ msgstr "开始使用 Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore Applied Color Scheme" +#~ msgstr "重置应用的配色方案" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-In Presets" +#~ msgstr "内置预设" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save override" +#~ msgstr "加载预设失败" + +#, fuzzy +#~ msgid "Favourite Presets" +#~ msgstr "保存预设" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "未保存的更改" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Changes" +#~ msgstr "保存更改" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply This Color Scheme?" +#~ msgstr "应用此配色方案?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Restore applied color scheme?" +#~ msgstr "重置应用的配色方案?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You have unsaved changes!" +#~ msgstr "未保存的更改" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
    • \n" +#~ "
    • Move CSS to the \"Advanced\" tab
    • \n" +#~ "
    • Move the rest to the \"colors\" tab
    • \n" +#~ "
    • Add Monet tab which generates a theme from a " +#~ "background
    • \n" +#~ "
    • Add disk saved and disk unsaved icon in the header " +#~ "bar
    • \n" +#~ "
    • Update about dialog
    • \n" +#~ "
    • Change license to GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • Begin plugin support
    • \n" +#~ "
    • Move preset selector to a drop-down called palette " +#~ "(icon palette)
    • \n" +#~ "
    • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or " +#~ "oy for light theme
    • \n" +#~ "
    • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user " +#~ "prefered scheme is dark.
    • \n" +#~ "
    • Added Flatpak CI build
    • \n" +#~ "
    • Added issue template for bug and feature request \n" +#~ "
    • `Main` branch is now protected by GitHub branch " +#~ "protection. The development is done on `next` branch
    • \n" +#~ "
    \n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • 在标题栏中添加 AdwViewSwitcher。
    • \n" +#~ "
    • 将 CSS 移动到“高级”选项卡
    • \n" +#~ "
    • 将其余部分移至“颜色”选项卡
    • \n" +#~ "
    • 添加从背景生成主题的“获利”选项卡
    • \n" +#~ "
    • 在标题栏中添加已保存的磁盘和未保存的磁盘图标
    • \n" +#~ "
    • 更新“关于”对话框
    • \n" +#~ "
    • 将许可证更改为 GNU GPLv3
    • \n" +#~ "
    • 开始插件支持
    • \n" +#~ "
    • 将预设选择器移动到名为调色板(图标调色板)的下拉列表中
    • \n" +#~ "
    • 添加仅对深色主题应用主题或对浅色主题应用主题的功能
    • \n" +#~ "
    • 如果用户首选方案为深色,则自动使用 Adwaita 暗预设。
    • \n" +#~ "
    • 添加了 Flatpak CI 构建
    • \n" +#~ "
    • 添加了错误和功能请求的问题模板
    • \n" +#~ "
    • “主”分支现在受 GitHub 分支保护。开发在“下一个”分支上完成 \n" +#~ "
    \n" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to remove" +#~ msgstr "无法删除预设" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " +#~ "Gradience community and can cause issues." +#~ msgstr "" +#~ "插件为 Gradience 添加了额外的功能,插件是由 Gradience 社区制作的,可能会出" +#~ "现问题。" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Plugins Found." +#~ msgstr "未找到插件" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built-in Presets" +#~ msgstr "内置预设" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "See GradienceTeam/" +#~ "Community on Github for more presets." +#~ msgstr "" +#~ "参见Github上的GradienceTeam/Community 以获得更多的预设" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " +#~ "Explore tab." +#~ msgstr "未找到预设!使用导入按钮导入一个或在“浏览”选项卡上搜索一个" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repository removed" +#~ msgstr "预设已删除" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thanks for updating Gradience!" +#~ msgstr "开始使用 Gradience" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a File" +#~ msgstr "选择文件" + +#~ msgid "Save preset as..." +#~ msgstr "将预设另存为..." + #, fuzzy #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "管理预设"