From e0689b12a1d67b8b1c7bbdee7fc9fdcf3913ac03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Renato=20Corr=C3=AAa?= Date: Thu, 1 Sep 2022 12:27:24 +0000 Subject: [PATCH 1/5] translate: translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 97.9% (190 of 194 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/pt_BR/ --- po/pt_BR.po | 243 +++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 108 insertions(+), 135 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1975204a..2c279277 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,13 +8,14 @@ # # Gabriel Gian , 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. +# Renato Corrêa , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 13:39+0000\n" -"Last-Translator: 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-02 10:36+0000\n" +"Last-Translator: Renato Corrêa \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " "1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 @@ -40,16 +41,12 @@ msgid "Gradience Team" msgstr "Time to Gradiente" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Gradience (AdwCustomizer) is a tool for customizing Libadwaita " -#| "applications and the adw-gtk3 theme." msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." msgstr "" -"Gradiente (AdwCustomizer) é uma ferramenta para customizar aplicações " -"Libadwaita e o tema adw-gtk3." +"Gradience é uma ferramenta para customizar aplicações Libadwaita e o tema " +"adw-gtk3." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" @@ -60,8 +57,6 @@ msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Modifique qualquer cor do tema Adwaita" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 -#, fuzzy -#| msgid "Apply Material 3 colors from wallaper" msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Aplicar as cores do Material 3 a partir do plano de fundo" @@ -107,11 +102,11 @@ msgstr "avançado púrpura" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." -msgstr "" +msgstr "Um lançamento com pequenas correções de bugs para o Gradience." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 msgid "Small improvements to the welcome screen" -msgstr "" +msgstr "Pequenas melhorias na tela de boas vindas" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 msgid "Fixing release notes" @@ -119,67 +114,71 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 msgid "New Release of Gradience." -msgstr "" +msgstr "Nova versão do Gradiance." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 msgid "Rebrand" -msgstr "" +msgstr "Nova marca" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 msgid "Refactoring meson architecture" -msgstr "" +msgstr "Retrabalhando a arquitetura do meson" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 msgid "New debug check" -msgstr "" +msgstr "Novo verificador de depuração" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" -msgstr "" +msgstr "Alterando para o runtime do GNOME 42 e adicionando o adw 1.2" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 msgid "Add more info about monet" -msgstr "" +msgstr "Adicione mais informações sobre o monet" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 msgid "Add preset manager with option to download other users presets" msgstr "" +"Adicionar o gestor de predefinições com a opção de download de predefinições " +"de outros usuários" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 msgid "First release of Gradience." -msgstr "" +msgstr "Primeiro lançamento do Gradience." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" -msgstr "" +msgstr "Adicionar o AdwViewSwitcher na header bar" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" -msgstr "" +msgstr "Mover o CSS para a aba \"Avançado\"" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 msgid "Move the rest to the \"Colours\" tab" -msgstr "" +msgstr "Mover o resto para a aba \"Cores\"" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" msgstr "" +"Adicionar a aba Monet para gerar um tema a partir do plano de fundo da área " +"de trabalho" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" -msgstr "" +msgstr "Adicionar os ícones de disco salvo e disco não salvo na header bar" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 msgid "Update about dialog" -msgstr "" +msgstr "Atualizar a janela \"Sobre\"" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 msgid "Change license to GNU GPLv3" -msgstr "" +msgstr "Alterar a licença para GNU GPLv3" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 msgid "Begin plugin support" -msgstr "" +msgstr "Iniciar o suporte a plugins" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" @@ -188,25 +187,31 @@ msgstr "" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" msgstr "" +"Adicionar a habilidade de aplicar o tema apenas para tema escuro ou para " +"tema claro" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 msgid "" "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." msgstr "" +"Use automaticamente a predefinição Adwaita-dark se o tema preferido do " +"usuário é escuro." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 msgid "Added Flatpak CI build" -msgstr "" +msgstr "Adicionar o build do Flatpak CI" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 msgid "Added issue template for bug and feature request" -msgstr "" +msgstr "Adicionar o template de issue para bugs e solicitações" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 msgid "" "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " "is done on `next` branch" msgstr "" +"O branch `Main` agora é seguro pela proteção de branches do GitHub. O " +"desenvolvimento estará completo no branch `next`" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 msgid "Select app types you want to affect:" @@ -222,28 +227,21 @@ msgstr "Aplicativos GTK 3 (requer o tema adw-gtk3)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 msgid "Apply preset" -msgstr "" +msgstr "Aplicar predefinição" #: data/ui/custom_css_group.blp:5 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS modificado" #: data/ui/custom_css_group.blp:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was " -#| "made so that applications could hardcode values like paddings and margins " -#| "(like in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px " -#| "padding). Only GTK 4 CSS will be previewed here." msgid "" "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " "so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " "GTK 4 CSS will be previewed here." msgstr "" -"Alterar is pode quebrar alguns programas. Lembre-se que o Adwaita foi feito " -"para que os aplicativos pudessem forçar valores como espaçamento e margens " -"(como no campo de código do CSS modificado, que utiliza espaçamento de " -"12px). Apenas o CSS do GTK 4 será pré-visualizado aqui." +"Alterar isso pode quebrar alguns programas. Lembre-se que o Adwaita foi " +"feito para que os aplicativos pudessem forçar valores como espaçamento e " +"margens. Apenas o CSS do GTK 4 será pré-visualizado aqui." #: data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" @@ -255,11 +253,11 @@ msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" -msgstr "" +msgstr "Baixe e aplique" #: data/ui/explore_preset_row.blp:17 msgid "Download only" -msgstr "" +msgstr "Apenas faça o download" #: data/ui/option.blp:10 msgid "GTK 3 Support Warning" @@ -275,25 +273,23 @@ msgstr "Alterar o texto" #: data/ui/plugin_row.blp:8 msgid "Enable plugin" -msgstr "" +msgstr "Habilitar o plugin" #: data/ui/plugin_row.blp:16 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações" #: data/ui/plugin_row.blp:24 msgid "Remove plugin" -msgstr "" +msgstr "Remover o plugin" #: data/ui/preset_row.blp:28 msgid "Edit preset name" -msgstr "" +msgstr "Editar o nome da predefinição" #: data/ui/preset_row.blp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Remove preset" -msgstr "Salvar configurações" +msgstr "Remover predefinição" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 #: data/ui/window.blp:47 @@ -302,129 +298,124 @@ msgstr "Configurações salvas" #: data/ui/presets_manager_window.blp:23 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importar" #: data/ui/presets_manager_window.blp:30 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Deletar" #: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -#, fuzzy -#| msgid "Open in File Manager" msgid "Open in file manager" msgstr "Abrir no gestor de arquivos" #: data/ui/presets_manager_window.blp:59 msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Instalado" #: data/ui/presets_manager_window.blp:68 msgid "Explore" -msgstr "" +msgstr "Explorar" #: data/ui/presets_manager_window.blp:73 msgid "Search for presets" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar predefinições" #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 msgid "" "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgstr "" +"Adicione uma palavra-chave para pesquisar em GradienceTeam/Community." #: data/ui/presets_manager_window.blp:84 -#, fuzzy -#| msgid "monet purple" msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "monet púrpura" +msgstr "ex. \"Pretty Purple\"" #: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" -msgstr "" +msgstr "Sem resultados encontrados" #: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Offline" #: data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #: data/ui/welcome.blp:62 -#, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "Sobre o Gradiente" +msgstr "Bem-vindo ao Gradience" #: data/ui/welcome.blp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "Modifique a aparência do Adwaita, com facilidade." +msgstr "Customize o Adwaita, com facilidade." #: data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "" +msgstr "Customize o tema Adwaita" #: data/ui/welcome.blp:73 msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " "like adding custom CSS" msgstr "" +"Modifique as cores das janelas, botões, listas e mais com recursos avançados " +"como adicionar CSS customizados" #: data/ui/welcome.blp:79 msgid "Configure themes" -msgstr "" +msgstr "Configure os temas" #: data/ui/welcome.blp:80 msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." -msgstr "" +msgstr "Instale o tema adw-gtk3 para aplicações legadas." #: data/ui/welcome.blp:85 msgid "adw-gtk3 theme" -msgstr "" +msgstr "tema adw-gtk3" #: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 msgid "Allow installation" -msgstr "" +msgstr "Permitir instalação" #: data/ui/welcome.blp:94 msgid "System configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração do sistema" #: data/ui/welcome.blp:109 msgid "Installing themes" -msgstr "" +msgstr "Instalando temas" #: data/ui/welcome.blp:110 msgid "Please wait until themes will be installed. " -msgstr "" +msgstr "Por favor aguarde até que os temas sejam instalados. " #: data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continue" #: data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Feito" #: data/ui/welcome.blp:136 msgid "Now you can make your own presets, or download some online." msgstr "" +"Agora você pode fazer suas próprias predefinições ou baixar algumas online." #: data/ui/welcome.blp:141 msgid "Please Finish the setup first" -msgstr "" +msgstr "Por favor termine a configuração antes" #: data/ui/welcome.blp:149 -#, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Start using Gradience" -msgstr "Sobre o Gradiente" +msgstr "Comece a usar o Gradience" #: data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Próximo" #: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" @@ -435,22 +426,16 @@ msgid "Save Preset" msgstr "Salvar configurações" #: data/ui/window.blp:82 -#, fuzzy -#| msgid "colors" msgid "Colors" -msgstr "cores" +msgstr "Cores" #: data/ui/window.blp:91 -#, fuzzy -#| msgid "monet" msgid "Monet" -msgstr "monet" +msgstr "Monet" #: data/ui/window.blp:99 -#, fuzzy -#| msgid "advanced" msgid "Advanced" -msgstr "avançado" +msgstr "Avançado" #: data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" @@ -461,18 +446,16 @@ msgid "About Gradience" msgstr "Sobre o Gradiente" #: data/ui/window.blp:135 -#, fuzzy -#| msgid "Adwaita Dark" msgid "Adwaita Demo" -msgstr "Adwaita Escuro" +msgstr "Demonstração do Adwaita" #: data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" -msgstr "" +msgstr "Demonstração GTK4" #: data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "" +msgstr "GTK4 Widget Factory" #: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 msgid "Cancel" @@ -480,11 +463,11 @@ msgstr "Cancelar" #: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "" +msgstr "Predefinição não pode ser baixada" #: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" -msgstr "" +msgstr "Predefinição baixada" #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" @@ -538,22 +521,16 @@ msgid "Save" msgstr "Salvar" #: src/main.py:514 -#, fuzzy -#| msgid "Presets" msgid "Preset saved" -msgstr "Configurações salvas" +msgstr "Predefinição salva" #: src/main.py:578 -#, fuzzy -#| msgid "Scheme set successfully!" msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "Esquema definido com sucesso!" +msgstr "Predefinição definida com sucesso" #: src/main.py:611 -#, fuzzy -#| msgid "Presets" msgid "Preset reseted" -msgstr "Configurações salvas" +msgstr "Predefinição redefinida" #: src/main.py:650 msgid "" @@ -612,59 +589,55 @@ msgstr "Não é uma cor, verifique o valor em texto" #: src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" #: src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can make issues." msgstr "" +"Plugins adicionam recursos ao Gradience, plugins são feitos pela comunidade " +"Gradience e podem causar problemas." #: src/plugins_list.py:69 msgid "No plugins found" -msgstr "" +msgstr "Não foram encontrados plugins" #: src/preset_row.py:117 msgid "Preset renamed" -msgstr "" +msgstr "Predefinição renomeada" #: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 -#, fuzzy -#| msgid "Built-in Presets" msgid "Builtin Presets" -msgstr "Configurações pré-definidas" +msgstr "Configurações predefinidas" #: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 -#, fuzzy -#| msgid "User Defined Presets" msgid "User Presets" -msgstr "Configurações definidas pelo usuário" +msgstr "Predefinições do usuário" #: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" -msgstr "" +msgstr "Predefinição removida" #: src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Desfazer" #: src/presets_manager_window.py:120 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Unable to delete preset" -msgstr "Falha ao carregar a configuração" +msgstr "Falha ao apagar a predefinição" #: src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" -msgstr "" +msgstr "Predefinição já existe" #: src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" -msgstr "" +msgstr "Predefinição importada" #: src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "" +msgstr "Formato de arquivo não suportado, precisa ser .json" #: src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" @@ -675,12 +648,16 @@ msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets" msgstr "" +"Veja GradienceTeam/" +"Community no Github para mais predefinições" #: src/presets_manager_window.py:232 msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab" msgstr "" +"Nehuma predefinição encontrada! Use o botão de importação para importar uma " +"ou busque pela aba Explorar" #: src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" @@ -962,16 +939,12 @@ msgid "Monet Engine" msgstr "Monet Engine" #: src/window.py:143 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from " -#| "backgrounds color." msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." msgstr "" -"Monet é um motor que gera paletas Material Design 3 a partir das cores do " -"plano de fundo." +"Monet é uma engine que gera paletas de cor do Material Design 3 a partir das " +"cores de um papel de parede." #: src/window.py:152 msgid "Background Image" @@ -983,7 +956,7 @@ msgstr "Selecionar um arquivo" #: src/window.py:187 msgid "Monet Palette" -msgstr "" +msgstr "Paleta Monet" #: src/window.py:194 msgid "Tone" @@ -995,15 +968,15 @@ msgstr "Tema" #: src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de plano de fundo não suportado" #: src/window.py:248 msgid "Palette generated" -msgstr "" +msgstr "Paleta gerada" #: src/window.py:252 msgid "Select a background first" -msgstr "" +msgstr "Primeiro selecione um plano de fundo" #: src/window.py:291 msgid "Palette Colors" From c66e7a790b5efcf2150002b099262f7d359dee99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philip Goto Date: Thu, 1 Sep 2022 08:55:25 +0000 Subject: [PATCH 2/5] translate: translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 96.3% (187 of 194 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/nl/ --- po/nl.po | 197 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 81 insertions(+), 116 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 14dd839f..f5da5a99 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-24 09:41+0000\n" -"Last-Translator: 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-02 10:36+0000\n" +"Last-Translator: Philip Goto \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 @@ -36,16 +36,12 @@ msgid "Gradience Team" msgstr "Gradience-team" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Gradience (AdwCustomizer) is a tool for customizing Libadwaita " -#| "applications and the adw-gtk3 theme." msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." msgstr "" -"Gradience (AdwCustomizer) is gereedschap voor het personaliseren van " -"Libadwaita-toepassingen en het ‘adw-gtk3’-thema." +"Gradience is gereedschap voor het personaliseren van Libadwaita-toepassingen " +"en het ‘adw-gtk3’-thema." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" @@ -100,48 +96,44 @@ msgid "advanced purple" msgstr "geavanceerd (paars)" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 -#, fuzzy -#| msgid "First release of Gradience." msgid "A small bug fix release of Gradience." -msgstr "Eerste uitgave van Gradience." +msgstr "Een kleine foutoplossingsuitgave van Gradience." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 msgid "Small improvements to the welcome screen" -msgstr "" +msgstr "Kleine verbeteringen aan het welkomstscherm" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 msgid "Fixing release notes" -msgstr "" +msgstr "Uitgavewijzigingen verbeterd" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 -#, fuzzy -#| msgid "First release of Gradience." msgid "New Release of Gradience." -msgstr "Eerste uitgave van Gradience." +msgstr "Nieuwe uitgave van Gradience." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 msgid "Rebrand" -msgstr "" +msgstr "Rebrand" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 msgid "Refactoring meson architecture" -msgstr "" +msgstr "Meson-architectuur geherstructureerd" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 msgid "New debug check" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe foutoplossingscontrole" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" -msgstr "" +msgstr "Overgeschakeld naar Gnome 42 en Adwaita 1.2" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 msgid "Add more info about monet" -msgstr "" +msgstr "Meer informatie over Monet toegevoegd" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 msgid "Add preset manager with option to download other users presets" -msgstr "" +msgstr "Preset-beheer toegevoegd met optie om presets van anderen te downloaden" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 msgid "First release of Gradience." @@ -220,28 +212,21 @@ msgstr "Apps met GTK 3 (‘adw-gtk3’-thema vereist)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 msgid "Apply preset" -msgstr "" +msgstr "Preset toepassen" #: data/ui/custom_css_group.blp:5 msgid "Custom CSS" msgstr "Aangepaste CSS" #: data/ui/custom_css_group.blp:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was " -#| "made so that applications could hardcode values like paddings and margins " -#| "(like in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px " -#| "padding). Only GTK 4 CSS will be previewed here." msgid "" "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " "so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " "GTK 4 CSS will be previewed here." msgstr "" -"Als u dit wijzigt, kunnen sommige programma's kapot gaan. Houd er rekening " -"mee dat Libadwaita zo is gemaakt dat toepassingen waarden zoals opvulling en " -"marges kunnen hardcoderen (zoals in het geval van het veld Aangepaste CSS-" -"code zelf, dat 12px opvulling gebruikt). Alleen GTK 4 CSS wordt hier als " +"Als u dit wijzigt, kunnen sommige toepassingen fouten vertonen. Houd er " +"rekening mee dat Adwaita zo is gemaakt dat toepassingen waarden zoals " +"opvulling en marges kunnen overschrijven. Alleen GTK 4-CSS wordt hier als " "voorbeeld weergegeven." #: data/ui/custom_css_group.blp:29 @@ -254,11 +239,11 @@ msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" -msgstr "" +msgstr "Downloaden en toepassen" #: data/ui/explore_preset_row.blp:17 msgid "Download only" -msgstr "" +msgstr "Alleen downloaden" #: data/ui/option.blp:10 msgid "GTK 3 Support Warning" @@ -274,25 +259,23 @@ msgstr "Tekstwaarde omschakelen" #: data/ui/plugin_row.blp:8 msgid "Enable plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin inschakelen" #: data/ui/plugin_row.blp:16 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen" #: data/ui/plugin_row.blp:24 msgid "Remove plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin verwijderen" #: data/ui/preset_row.blp:28 msgid "Edit preset name" -msgstr "" +msgstr "Voorinstellingsnaam bewerken" #: data/ui/preset_row.blp:37 -#, fuzzy -#| msgid "Save Preset" msgid "Remove preset" -msgstr "Voorinstelling opslaan" +msgstr "Voorinstelling verwijderen" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 #: data/ui/window.blp:47 @@ -301,129 +284,123 @@ msgstr "Voorinstellingen" #: data/ui/presets_manager_window.blp:23 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importeren" #: data/ui/presets_manager_window.blp:30 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" #: data/ui/presets_manager_window.blp:41 -#, fuzzy -#| msgid "Open in File Manager" msgid "Open in file manager" msgstr "Openen in bestandsbeheerder" #: data/ui/presets_manager_window.blp:59 msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Geïnstalleerd" #: data/ui/presets_manager_window.blp:68 msgid "Explore" -msgstr "" +msgstr "Verkennen" #: data/ui/presets_manager_window.blp:73 msgid "Search for presets" -msgstr "" +msgstr "Zoeken naar voorinstellingen" #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 msgid "" "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgstr "" +"Voer een zoekterm in om te zoeken in GradienceTeam/Community." #: data/ui/presets_manager_window.blp:84 -#, fuzzy -#| msgid "Pretty purple" msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "Prachtig paars" +msgstr "Bijv. ‘Prachtig paars’" #: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" -msgstr "" +msgstr "Geen resultaten gevonden" #: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Offline" #: data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Vorige" #: data/ui/welcome.blp:62 -#, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "Over Gradience" +msgstr "Welkom bij Gradience" #: data/ui/welcome.blp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "Pas gemakkelijk het uiterlijk van Adwaita aan." +msgstr "Personaliseer Adwaita gemakkelijk" #: data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "" +msgstr "Personaliseer Adwaita-thema" #: data/ui/welcome.blp:73 msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " "like adding custom CSS" msgstr "" +"Verander kleuren van vensters, knoppen, lijsten en meer, met geavanceerde " +"functies zoals het toepassen van aangepaste CSS." #: data/ui/welcome.blp:79 msgid "Configure themes" -msgstr "" +msgstr "Configureer thema's" #: data/ui/welcome.blp:80 msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." -msgstr "" +msgstr "Installeer het ‘adw-gtk3’-thema voor oudere toepassingen." #: data/ui/welcome.blp:85 msgid "adw-gtk3 theme" -msgstr "" +msgstr "‘adw-gtk3’-thema" #: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 msgid "Allow installation" -msgstr "" +msgstr "Installatie toestaan" #: data/ui/welcome.blp:94 msgid "System configuration" -msgstr "" +msgstr "Systeemconfiguratie" #: data/ui/welcome.blp:109 msgid "Installing themes" -msgstr "" +msgstr "Thema's installeren" #: data/ui/welcome.blp:110 msgid "Please wait until themes will be installed. " -msgstr "" +msgstr "Wacht totdat thema's worden geïnstalleerd. " #: data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Doorgaan" #: data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Klaar" #: data/ui/welcome.blp:136 msgid "Now you can make your own presets, or download some online." -msgstr "" +msgstr "U kunt nu uw eigen voorinstellingen maken, of enkele online downloaden." #: data/ui/welcome.blp:141 msgid "Please Finish the setup first" -msgstr "" +msgstr "Voltooi eerst de setup" #: data/ui/welcome.blp:149 -#, fuzzy -#| msgid "About Gradience" msgid "Start using Gradience" -msgstr "Over Gradience" +msgstr "Beginnen met Gradience gebruiken" #: data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Volgende" #: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" @@ -454,10 +431,8 @@ msgid "About Gradience" msgstr "Over Gradience" #: data/ui/window.blp:135 -#, fuzzy -#| msgid "Try Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo" -msgstr "Adwaita-demo proberen" +msgstr "Adwaita-demo" #: data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" @@ -473,11 +448,11 @@ msgstr "Annuleren" #: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "" +msgstr "Voorinstelling kon niet worden gedownload" #: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" -msgstr "" +msgstr "Voorinstelling gedownload" #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" @@ -530,22 +505,16 @@ msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: src/main.py:514 -#, fuzzy -#| msgid "Presets" msgid "Preset saved" -msgstr "Voorinstellingen" +msgstr "Voorinstelling opgeslagen" #: src/main.py:578 -#, fuzzy -#| msgid "Scheme set successfully!" msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "Schema succesvol toegepast!" +msgstr "Voorinstelling succesvol ingesteld" #: src/main.py:611 -#, fuzzy -#| msgid "Presets" msgid "Preset reseted" -msgstr "Voorinstellingen" +msgstr "Voorinstelling hersteld" #: src/main.py:650 msgid "" @@ -605,59 +574,55 @@ msgstr "Geen kleur, zie tekstwaarde" #: src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" #: src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can make issues." msgstr "" +"Plugins voegen extra functies toe aan Gradience, plugins zijn gemaakt door " +"de Gradience-community en kunnen problemen veroorzaken." #: src/plugins_list.py:69 msgid "No plugins found" -msgstr "" +msgstr "Geen plugins gevonden" #: src/preset_row.py:117 msgid "Preset renamed" -msgstr "" +msgstr "Voorinstelling hernoemd" #: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 -#, fuzzy -#| msgid "Built-in Presets" msgid "Builtin Presets" msgstr "Ingebouwde voorinstellingen" #: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 -#, fuzzy -#| msgid "User Defined Presets" msgid "User Presets" msgstr "Voorinstellingen van gebruiker" #: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" -msgstr "" +msgstr "Voorinstelling verwijderd" #: src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Ongedaan maken" #: src/presets_manager_window.py:120 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to load preset" msgid "Unable to delete preset" -msgstr "Voorinstelling laden mislukt" +msgstr "Kan voorinstelling niet verwijderen" #: src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" -msgstr "" +msgstr "Voorinstelling bestaat al" #: src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" -msgstr "" +msgstr "Voorinstelling geïmporteerd" #: src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "" +msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat, dit dient JSON te zijn" #: src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" @@ -668,12 +633,16 @@ msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets" msgstr "" +"Zie GradienceTeam/" +"Community op Github voor meer voorinstellingen" #: src/presets_manager_window.py:232 msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab" msgstr "" +"Geen voorinstellingen gevonden. Gebruik de knop ‘importeren’ of zoek onder " +"‘verkennen’" #: src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" @@ -958,16 +927,12 @@ msgid "Monet Engine" msgstr "Monet" #: src/window.py:143 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from " -#| "backgrounds color." msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." msgstr "" -"Monet is een algoritme dat van achtergronden een kleurenpaletten voor " -"Material Design 3 maakt." +"Monet is een algoritme dat van afbeeldingen een kleurenpalet voor Material " +"Design 3 maakt." #: src/window.py:152 msgid "Background Image" @@ -991,15 +956,15 @@ msgstr "Thema" #: src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" -msgstr "" +msgstr "Niet-ondersteund achtergrondtype" #: src/window.py:248 msgid "Palette generated" -msgstr "" +msgstr "Palet gegenereerd" #: src/window.py:252 msgid "Select a background first" -msgstr "" +msgstr "Selecteer eerst een achtergrond" #: src/window.py:291 msgid "Palette Colors" From cd59b7eb1dc0b1da99beeb2fbd822a071acf800d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ewout van Mansom Date: Thu, 1 Sep 2022 18:10:00 +0000 Subject: [PATCH 3/5] translate: translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 96.3% (187 of 194 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/nl/ --- po/nl.po | 20 +++++++++++++------- 1 file changed, 13 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f5da5a99..a806ed9e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,13 +5,14 @@ # # Philip Goto , 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. +# Ewout van Mansom , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-02 10:36+0000\n" -"Last-Translator: Philip Goto \n" +"Last-Translator: Ewout van Mansom \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -141,39 +142,44 @@ msgstr "Eerste uitgave van Gradience." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" -msgstr "" +msgstr "Voeg AdwViewSwitcher toe in de kopbalk" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" -msgstr "" +msgstr "Verplaats CSS naar het tabblad \"Geavanceerd\"" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 msgid "Move the rest to the \"Colours\" tab" -msgstr "" +msgstr "Verplaats de rest naar het tabblad \"Kleuren\"" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" msgstr "" +"Tabblad Monet toevoegen dat een thema genereert op basis van een achtergrond" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" msgstr "" +"Voeg schijf opgeslagen en schijf niet opgeslagen pictogrammen toe in de " +"kopbalk" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 msgid "Update about dialog" -msgstr "" +msgstr "Update het informatiebord venster" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 msgid "Change license to GNU GPLv3" -msgstr "" +msgstr "Wijzig licentie naar GNU GPLv3" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 msgid "Begin plugin support" -msgstr "" +msgstr "Start plug-in ondersteuning" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" msgstr "" +"Verplaats de voorkeuzeselector naar een vervolgkeuzelijst met de naam palet " +"(pictogrampalet)" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" From 8a18f928bf4e394840c537bc8d3696c6d83c4d8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: yangyangdaji <1504305527@qq.com> Date: Thu, 1 Sep 2022 00:50:40 +0000 Subject: [PATCH 4/5] translate: translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 100.0% (194 of 194 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/zh_Hans/ --- po/zh_Hans.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index cdb79c4b..67c49f52 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-01 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-02 10:36+0000\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "将运行时切换到 GNOME 42 并添加 adw 1.2" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 msgid "Add more info about monet" -msgstr "添加有关莫奈的更多信息" +msgstr "添加有关 Monet 的更多信息" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 msgid "Add preset manager with option to download other users presets" @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Monet 引擎" msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." -msgstr "Monet 是一个从图像颜色生成Material Design 3调色板的引擎。" +msgstr "Monet 是一个从图像颜色生成 Material Design 3 调色板的引擎。" #: src/window.py:152 msgid "Background Image" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "主题" #: src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" -msgstr "" +msgstr "不支持的背景类型" #: src/window.py:248 msgid "Palette generated" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "产生的调色板" #: src/window.py:252 msgid "Select a background first" -msgstr "" +msgstr "先选择背景" #: src/window.py:291 msgid "Palette Colors" From 3d2a42020a9350dfae83f7c5373065dc4af1d53e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gogogogi Date: Thu, 1 Sep 2022 09:37:16 +0000 Subject: [PATCH 5/5] translate: translated using Weblate (Croatian) Currently translated at 84.0% (163 of 194 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/hr/ --- po/hr.po | 337 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 208 insertions(+), 129 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 13c72879..81da01e0 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-01 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-02 10:36+0000\n" "Last-Translator: gogogogi \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Gradijent" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." -msgstr "Promijenite izgled Adwaite, s lakoćom." +msgstr "S lakoćom promijenite izgled Adwaite." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" @@ -75,23 +75,23 @@ msgstr "boje" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" -msgstr "" +msgstr "boje ljubičaste" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" -msgstr "" +msgstr "monet" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" -msgstr "" +msgstr "monet ljubičasto" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" -msgstr "" +msgstr "napredno" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" -msgstr "" +msgstr "napredna ljubičasta" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." @@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 msgid "Apply preset" -msgstr "" +msgstr "Primijeni predložak" #: data/ui/custom_css_group.blp:5 msgid "Custom CSS" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeni CSS" #: data/ui/custom_css_group.blp:6 msgid "" @@ -222,261 +222,270 @@ msgid "" "so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " "GTK 4 CSS will be previewed here." msgstr "" +"Ova promjena može slomiti pojedine programe. Libadwaita je stvorena tako da " +"aplikacije mogu ukôdirati vrijednosti poput ispuna i rubova. Samo GTK 4 CSS " +"će biti ovdje prikazan." #: data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" -msgstr "" +msgstr "GTK 4" #: data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" -msgstr "" +msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" -msgstr "" +msgstr "Preuzmi i primijeni" #: data/ui/explore_preset_row.blp:17 msgid "Download only" -msgstr "" +msgstr "Samo preuzmi" #: data/ui/option.blp:10 msgid "GTK 3 Support Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje GTK 3 podrške" #: data/ui/option.blp:18 msgid "Explanation" -msgstr "" +msgstr "Objašnjenje" #: data/ui/option.blp:43 msgid "Toggle Text Value" -msgstr "" +msgstr "Isklj/Uklj vrijednost teksta" #: data/ui/plugin_row.blp:8 msgid "Enable plugin" -msgstr "" +msgstr "Omogući priključk" #: data/ui/plugin_row.blp:16 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke" #: data/ui/plugin_row.blp:24 msgid "Remove plugin" -msgstr "" +msgstr "Ukloni priključak" #: data/ui/preset_row.blp:28 msgid "Edit preset name" -msgstr "" +msgstr "Uredi naziv predloška" #: data/ui/preset_row.blp:37 msgid "Remove preset" -msgstr "" +msgstr "Ukloni predložak" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 #: data/ui/window.blp:47 msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Predlošci" #: data/ui/presets_manager_window.blp:23 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Uvezi" #: data/ui/presets_manager_window.blp:30 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Obriši" #: data/ui/presets_manager_window.blp:41 msgid "Open in file manager" -msgstr "" +msgstr "Otvori s preglednikom datoteka" #: data/ui/presets_manager_window.blp:59 msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Instaliran" #: data/ui/presets_manager_window.blp:68 msgid "Explore" -msgstr "" +msgstr "Istraži" #: data/ui/presets_manager_window.blp:73 msgid "Search for presets" -msgstr "" +msgstr "Pretraži predložak" #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 msgid "" "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgstr "" +"Upišite ključnu riječ za pretragu na Gradience timu/Zajednici." #: data/ui/presets_manager_window.blp:84 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" -msgstr "" +msgstr "npr. \"Pretty Purple\"" #: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih rezultata" #: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Nije povezano" #: data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Prijašnje" #: data/ui/welcome.blp:62 msgid "Welcome to Gradience" -msgstr "" +msgstr "Dobrodošli u Gradijent" #: data/ui/welcome.blp:63 msgid "Customize Adwaita with ease" -msgstr "" +msgstr "S lakoćom prilagodite Adwaitu" #: data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" -msgstr "" +msgstr "Prilagodba Adwaita teme" #: data/ui/welcome.blp:73 msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " "like adding custom CSS" msgstr "" +"Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim " +"značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a" #: data/ui/welcome.blp:79 msgid "Configure themes" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje tema" #: data/ui/welcome.blp:80 msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." -msgstr "" +msgstr "Instalirajte adw-gtk3 temu za zastarjele aplikacije." #: data/ui/welcome.blp:85 msgid "adw-gtk3 theme" -msgstr "" +msgstr "adw-gtk3 tema" #: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 msgid "Allow installation" -msgstr "" +msgstr "Dopusti instalaciju" #: data/ui/welcome.blp:94 msgid "System configuration" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje sustava" #: data/ui/welcome.blp:109 msgid "Installing themes" -msgstr "" +msgstr "Instalacija tema" #: data/ui/welcome.blp:110 msgid "Please wait until themes will be installed. " -msgstr "" +msgstr "Pričekajte dok se tema ne instalira. " #: data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Nastavi" #: data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Završeno" #: data/ui/welcome.blp:136 msgid "Now you can make your own presets, or download some online." -msgstr "" +msgstr "Sada možete stvoriti svoje predloške ili ih preuzeti s mreže." #: data/ui/welcome.blp:141 msgid "Please Finish the setup first" -msgstr "" +msgstr "Prvo završite postavljanje" #: data/ui/welcome.blp:149 msgid "Start using Gradience" -msgstr "" +msgstr "Započnite koristiti Gradijent" #: data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Sljedeće" #: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Primijeni" #: data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" -msgstr "" +msgstr "Spremi predložak" #: data/ui/window.blp:82 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje" #: data/ui/window.blp:91 msgid "Monet" -msgstr "" +msgstr "Monet" #: data/ui/window.blp:99 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Napredno" #: data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" -msgstr "" +msgstr "Vrati izvornu shemu boje" #: data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" -msgstr "" +msgstr "O Gradijentu" #: data/ui/window.blp:135 msgid "Adwaita Demo" -msgstr "" +msgstr "Adwaita Demo" #: data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" -msgstr "" +msgstr "GTK4 Demo" #: data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" -msgstr "" +msgstr "GTK4 Widget Factory" #: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Odustani" #: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" -msgstr "" +msgstr "Predložak se ne može preuzeti" #: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" -msgstr "" +msgstr "Predložak je preuzet" #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" -msgstr "" +msgstr "Nespremljene promjene" #: src/main.py:339 msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "Spremi promjene" #: src/main.py:403 msgid "Apply this color scheme?" -msgstr "" +msgstr "Primijeni ovu shemu boja?" #: src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" msgstr "" +"Upozorenje: svaka prilagođena CSS datoteka za te vrste datoteka biti će " +"nepovratno prebrisana!" #: src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" -msgstr "" +msgstr "Vrati izvornu shemu boje?" #: src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." -msgstr "" +msgstr "Osigurajte da imate trenutne postavke spremljene u predložak." #: src/main.py:419 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Vrati izvorno" #: src/main.py:429 msgid "Save preset as..." -msgstr "" +msgstr "Spremi predložak kao..." #: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format @@ -484,22 +493,24 @@ msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " "overwritten!" msgstr "" +"Spremanje predloška u {0}. Ako taj predložak već postoji, biti će " +"prebrisan!" #: src/main.py:444 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Spremi" #: src/main.py:514 msgid "Preset saved" -msgstr "" +msgstr "Predložak je spremljen" #: src/main.py:578 msgid "Preset set sucessfully" -msgstr "" +msgstr "Predložak je uspješno postavljen" #: src/main.py:611 msgid "Preset reseted" -msgstr "" +msgstr "Predložak je vraćen na izvorno" #: src/main.py:650 msgid "" @@ -526,6 +537,28 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"
  • Dodan je AdwViewSwitcher u traku zaglavlja.
  • \n" +"
  • CSS je premješten u \"Napredno\" karticu
  • \n" +"
  • Move the rest to the \"Colours\" tab
  • \n" +"
  • Add Monet tab which generates a theme from a background
  • \n" +"
  • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
  • \n" +"
  • Update about dialog
  • \n" +"
  • Change license to GNU GPLv3
  • \n" +"
  • Begin plugin support
  • \n" +"
  • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " +"palette)
  • \n" +"
  • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " +"light theme
  • \n" +"
  • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " +"is dark.
  • \n" +"
  • Added Flatpak CI build
  • \n" +"
  • Added issue template for bug and feature request
  • \n" +"
  • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " +"development is done on `next` branch
  • \n" +"
\n" +" " #: src/main.py:668 msgid "" @@ -554,77 +587,83 @@ msgstr "" #: src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" -msgstr "" +msgstr "Nije boja, pogledajte tekstnu vrijednost" #: src/plugins_list.py:59 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Priključci" #: src/plugins_list.py:61 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can make issues." msgstr "" +"Priključci dodaju dodatne značajke Gradijentu, priključci su stvoreni od " +"strane Gradijent zajednice i mogu prouzrokovati probleme." #: src/plugins_list.py:69 msgid "No plugins found" -msgstr "" +msgstr "Nema pronađenih priključaka" #: src/preset_row.py:117 msgid "Preset renamed" -msgstr "" +msgstr "Predložak je preimenovan" #: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 msgid "Builtin Presets" -msgstr "" +msgstr "Ugrađeni predlošci" #: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 msgid "User Presets" -msgstr "" +msgstr "Korisnikovi predlošci" #: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 msgid "Preset removed" -msgstr "" +msgstr "Predložak je uklonjen" #: src/presets_manager_window.py:77 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Vrati" #: src/presets_manager_window.py:120 msgid "Unable to delete preset" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće brisanje predloška" #: src/presets_manager_window.py:160 msgid "Preset already exists" -msgstr "" +msgstr "Predložak već postoji" #: src/presets_manager_window.py:170 msgid "Preset imported" -msgstr "" +msgstr "Predložak je uvezen" #: src/presets_manager_window.py:174 msgid "Unsupported file format, must be .json" -msgstr "" +msgstr "Nepodržana vrsta datoteke, mora biti .json" #: src/presets_manager_window.py:208 msgid "Failed to load preset" -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo učitavanje predloška" #: src/presets_manager_window.py:223 msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets" msgstr "" +"Pogledajte Gradience " +"tim/Zajednicu na Githubu za više predložaka" #: src/presets_manager_window.py:232 msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab" msgstr "" +"Nema pronađenih predložaka! Koristite tipku uvoza za uvoz jednog predloška " +"ili pretragu jednog u Istraži kartici" #: src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje naglašavanja" #: src/settings_schema.py:25 msgid "" @@ -632,12 +671,15 @@ msgid "" "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "currently active." msgstr "" +"Ove boje se koriste u mnogim grafičkim objektima, poput tipki, naslova i " +"unosa kako bi se naglasilo da je grafički objekt bitan, interaktivan ili " +"trenutno aktivan." #: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 #: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 #: src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" -msgstr "" +msgstr "Samostalne boje" #: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 #: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 @@ -647,6 +689,9 @@ msgid "" "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "example, colorful text in a window." msgstr "" +"Samostalne boje slične su pozadinskim, ali daju bolji kontrast kada se " +"koriste kao boja prednjeg plana iznad neutralne pozadine - na primjer, " +"raznobojan tekst u prozoru." #: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 #: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 @@ -655,7 +700,7 @@ msgstr "" #: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 #: src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Boja pozadine" #: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 #: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 @@ -664,79 +709,92 @@ msgstr "" #: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 #: src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" -msgstr "" +msgstr "Prednje boje" #: src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" -msgstr "" +msgstr "Destruktivne boje" #: src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." msgstr "" +"Ove boje se koriste za tipke koje označavaju opasnu radnju, poput brisanja " +"datoteke." #: src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje uspjeha" #: src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." msgstr "" +"Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, " +"naslova, unosa i traka razina, kako bi označili uspjeh ili visoku razinu." #: src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje upozorenja" #: src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." msgstr "" +"Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, " +"naslova, unosa i traka razina, kako bi označili upozorenje ili nisku razinu." #: src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje greške" #: src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." msgstr "" +"Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, " +"naslova i unosa, za označavanje neuspjeha." #: src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje prozora" #: src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." -msgstr "" +msgstr "Ove boje se prvenstveno koriste za prozore." #: src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje prikaza" #: src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." msgstr "" +"Ove boje se koriste u raznim grafičkim objektima, poput prikaza teksta i " +"unosa." #: src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje trake zaglavlja" #: src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." msgstr "" +"Ove boje se koriste za trake zaglavlja, kao i za grafičke objekte koji su " +"namijenjeni za vizualno pričvršćivanje, poput traka pretraga ili traka " +"kartica." #: src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "Boja ruba" #: src/settings_schema.py:213 msgid "" @@ -746,10 +804,16 @@ msgid "" "the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " "example, separators between the two header bars in a split header bar layout." msgstr "" +"Boja ruba ima istu zadanu vrijednost kao boja prednjeg plana, ali se ne " +"mijenja zajedno s njom. Ovo može biti korisno ako svijetli prozor ima tamnu " +"traku zaglavlja sa svijetlim tekstom; u tome slučaju može biti poželjno da " +"rub ostane taman. Ova varijabla se koristi samo za okomite rubove - na " +"primjer, razdjelnike između dvije trake zaglavlja u podijeljenom rasporedu " +"trake zaglavlja." #: src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" -msgstr "" +msgstr "Pozadinska boja" #: src/settings_schema.py:221 msgid "" @@ -758,25 +822,31 @@ msgid "" "and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " "it to a value matching your header bar background color." msgstr "" +"Pozadinska boja se koristi umjesto boje pozadine kada prozor nije fokusiran. " +"Prema zadanim postavkama to je alias boje pozadine prozora i mijenja se " +"zajedno s njom. Kada mijenjate ovu varijablu, svakako je postavite na " +"vrijednost koja odgovara boji pozadine trake zaglavlja." #: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 #: src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" -msgstr "" +msgstr "Boja zasjenjenja" #: src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." msgstr "" +"Boja zasjenjenja koristi se za omogućavanje tamnog ruba traka zaglavlja i " +"slične grafičke objekte koji ih odvajaju od glavnog prozora." #: src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje kartica" #: src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." -msgstr "" +msgstr "Ove se boje koriste za kartice i popise u okvirima." #: src/settings_schema.py:254 msgid "" @@ -784,128 +854,134 @@ msgid "" "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "cards." msgstr "" +"Boja zasjenjenja se koristi za sjene kojima se kartice odvajaju od pozadine " +"prozora, kao i za razdjelnike redova na karticama." #: src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje dijaloga" #: src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." -msgstr "" +msgstr "Ove boje se koriste za poruke dijaloga." #: src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje skočnog prozora" #: src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." -msgstr "" +msgstr "Ove boje se koriste za skočne prozore." #: src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" -msgstr "" +msgstr "Ostale boje" #: src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." -msgstr "" +msgstr "Boje koje ne pripadaju nijednoj određenoj grupi." #: src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." msgstr "" +"Boja zasjenjenja se koristi za trake s karticama, kao i za prijelaze u " +"letcima i preklopima te rubove trake s informacijama." #: src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" -msgstr "" +msgstr "Boja obrisa trake pomicanja" #: src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." msgstr "" +"Boju obrisa trake pomicanja koriste trake za pomicanje kako bi se osiguralo " +"da su trake za pomicanje vidljive bez obzira na boju sadržaja." #: src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Plava" #: src/settings_schema.py:320 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zelena" #: src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Žuta" #: src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Narančasta" #: src/settings_schema.py:323 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Crvena" #: src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Ljubičasta" #: src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Smeđa" #: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Svjetla" #: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Tamna" #: src/window.py:141 msgid "Monet Engine" -msgstr "" +msgstr "Monet pogon" #: src/window.py:143 msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." -msgstr "" +msgstr "Monet je pogon koji stvara Material Design 3 paletu iz boje slika." #: src/window.py:152 msgid "Background Image" -msgstr "" +msgstr "Slika pozadine" #: src/window.py:164 msgid "Choose a file" -msgstr "" +msgstr "Odaberi datoteku" #: src/window.py:187 msgid "Monet Palette" -msgstr "" +msgstr "Monet paleta" #: src/window.py:194 msgid "Tone" -msgstr "" +msgstr "Ton" #: src/window.py:206 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: src/window.py:232 msgid "Unsupported background type" -msgstr "" +msgstr "Nepodržana vrsta pozadine" #: src/window.py:248 msgid "Palette generated" -msgstr "" +msgstr "Paleta je stvorena" #: src/window.py:252 msgid "Select a background first" -msgstr "" +msgstr "Prvo odaberite pozadinu" #: src/window.py:291 msgid "Palette Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje palete" #: src/window.py:293 msgid "" @@ -913,3 +989,6 @@ msgid "" "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "Interface Guidelines." msgstr "" +"Navedite boje palete koje koristi neka aplikacija. Zadane boje slijede GNOME Human " +"Interface Guidelines."