# Gradience POT file # Copyright (C) 2022 Gradience Team # This file is distributed under the GNU GPLv3 license. # Gradience Team, 2022. # # K.B.Dharun Krishna , 2022, 2023. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. # Daudix UFO , 2022. # "K.B.Dharun Krishna" , 2023, 2024. # yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-12 11:06+0000\n" "Last-Translator: \"K.B.Dharun Krishna\" \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 msgid "Gradience" msgstr "கிரேடியன்ஸ்" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/welcome_window.blp:64 msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgstr "அத்வைதாவின் தோற்றத்தை எளிதில் மாற்றுங்கள்" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41 msgid "Gradience Team" msgstr "கிரேடியன்ஸ் குழு" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." msgstr "" "கிரேடியன்ஸ் என்பது Libadwaita பயன்பாடுகள் மற்றும் adw-gtk3 தீம் ஆகியவற்றைத் " "தனிப்பயனாக்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும்." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 msgid "The main features of Gradience include the following:" msgstr "கிரேடியன்ஸின் முக்கிய அம்சங்கள் பின்வருவனவற்றை உள்ளடக்குகின்றன:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgstr "🎨️ அத்வைதா தீமின் எந்த நிறத்தையும் மாற்றுதல்" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgstr "🖼️ வால்பேப்பரிலிருந்து மெட்டீரியல் 3 வண்ணத் திட்டத்தைப் பயன்படுத்துதல்" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgstr "🎁️ பிற பயனர்களின் முன்னமைவுகளின் பயன்பாடு" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgstr "⚙️ CSS உடன் மேம்பட்ட விருப்பங்களை மாற்றுதல்" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21 msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgstr "🧩️ செருகுநிரல்களைப் பயன்படுத்தி செயல்பாட்டை நீட்டித்தல்" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgstr "முதன்மை UI இன் \"வண்ணங்கள்\" தாவலின் ஸ்கிரீன்ஷாட்" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI" msgstr "முதன்மை UI இன் \"மோனெட்\" தாவலின் ஸ்கிரீன்ஷாட்" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37 msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgstr "\"முதன்மை UI இன் \"மேம்பட்ட\" தாவலின் ஸ்கிரீன்ஷாட்" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42 msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட மேலாளரின் \"நிறுவப்பட்ட\" தாவலின் ஸ்கிரீன்ஷாட்" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47 msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட மேலாளரின் \"ஆய்வு\" தாவலின் ஸ்கிரீன்ஷாட்" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 msgid "Select application types to theme:" msgstr "தீமுக்கான பயன்பாட்டு வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "லிபட்வைதா மற்றும் GTK 4 பயன்பாடுகள்" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme required)" msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:5 msgid "Made by @GradienceTeam" msgstr "@GradienceTeam ஆல் உருவாக்கப்பட்டது" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:12 data/ui/preset_row.blp:50 #: data/ui/window.blp:30 msgid "Apply Preset" msgstr "முன்னமைவைப் பயன்படுத்தவும்" #: data/ui/custom_css_group.blp:5 msgid "Custom Styles" msgstr "பிரத்தியேக பாணிகள்" #: data/ui/custom_css_group.blp:6 msgid "" "Changing this may break some programs. Libadwaita allows applications to " "hardcode values like padding and margins, and using custom styles may cause " "unintended breakage." msgstr "" "இதை மாற்றினால் சில புரோகிராம்கள் உடைந்து போகலாம். லிபத்வைதா பயன்பாடுகளை " "திணிப்பு மற்றும் விளிம்புகள் போன்ற ஹார்ட்கோட் மதிப்புகளை அனுமதிக்கிறது, " "மேலும் தனிப்பயன் பாணிகளைப் பயன்படுத்துவது எதிர்பாராத உடைப்பை ஏற்படுத்தலாம்." #: data/ui/custom_css_group.blp:33 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" #: data/ui/custom_css_group.blp:33 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:23 msgid "Download and Apply" msgstr "பதிவிறக்கம் செய்து விண்ணப்பிக்கவும்" #: data/ui/explore_preset_row.blp:34 msgid "Download" msgstr "பதிவிறக்கு" #: data/ui/log_out_dialog.blp:5 msgid "Log out" msgstr "வெளியேறு" #: data/ui/log_out_dialog.blp:6 msgid "Log out to allow changes to take effect." msgstr "மாற்றங்கள் நடைமுறைக்கு வர அனுமதிக்க வெளியேறவும்." #: data/ui/monet_theming_group.blp:5 data/ui/preferences_window.blp:113 msgid "Monet Engine" msgstr "மோனெட் எஞ்சின்" #: data/ui/monet_theming_group.blp:6 msgid "Generates a Material Design 3 palette by extracting colors of an image." msgstr "" "படத்தின் வண்ணங்களைப் பிரித்தெடுப்பதன் மூலம் மெட்டீரியல் டிசைன் 3 தட்டுகளை " "உருவாக்குகிறது." #: data/ui/monet_theming_group.blp:9 msgid "Monet Engine Options" msgstr "மோனெட் இயந்திரம் விருப்பங்கள்" #: data/ui/monet_theming_group.blp:10 msgid "Choose an image and modify generated Monet palette" msgstr "ஒரு படத்தைத் தேர்வுசெய்து, உருவாக்கப்பட்ட மோனெட் தட்டுகளை மாற்றவும்" #: data/ui/monet_theming_group.blp:16 data/ui/shell_theming_group.blp:27 #: data/ui/window.blp:29 msgid "Apply" msgstr "விண்ணப்பிக்கவும்" #: data/ui/monet_theming_group.blp:17 msgid "Apply a palette" msgstr "ஒரு தட்டு விண்ணப்பிக்கவும்" #: data/ui/monet_theming_group.blp:23 msgid "Background Image" msgstr "பின்னணி படம்" #: data/ui/monet_theming_group.blp:33 msgid "Choose a File" msgstr "ஒரு கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: data/ui/monet_theming_group.blp:42 msgid "Choose a Image File" msgstr "ஒரு படக் கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்" #: data/ui/no_plugin_window.blp:5 msgid "Plugin Preferences" msgstr "செருகுநிரல் விருப்பத்தேர்வுகள்" #: data/ui/no_plugin_window.blp:15 msgid "No Preferences" msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள் இல்லை" #: data/ui/no_plugin_window.blp:16 msgid "This plugin has no preferences." msgstr "இந்த செருகுநிரளுக்கு விருப்பத்தேர்வுகள் எதுவும் இல்லை." #: data/ui/option_row.blp:12 msgid "GTK 3 Support Warning" msgstr "GTK 3 ஆதரவு எச்சரிக்கை" #: data/ui/option_row.blp:21 msgid "Explanation" msgstr "விளக்கம்" #: data/ui/option_row.blp:45 gradience/frontend/widgets/option_row.py:96 msgid "Show Hex" msgstr "ஹெக்ஸைக் காட்டு" #: data/ui/plugin_row.blp:10 msgid "Toggle Plugin" msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்" #: data/ui/plugin_row.blp:33 msgid "Remove Plugin" msgstr "செருகுநிரலை அகற்று" #: data/ui/preferences_window.blp:5 data/ui/window.blp:128 msgid "Preferences" msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்" #: data/ui/preferences_window.blp:11 msgid "General" msgstr "பொது" #: data/ui/preferences_window.blp:15 msgid "Flatpak Applications" msgstr "பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள்" #: data/ui/preferences_window.blp:18 msgid "Theme sandboxed GTK 4 apps" msgstr "தீம் சாண்ட்பாக்ஸ் செய்யப்பட்ட GTK 4 பயன்பாடுகள்" #: data/ui/preferences_window.blp:19 msgid "Allow GTK 4 Flatpak apps of current user to access custom themes" msgstr "" "தனிப்பயன் தீம்களை அணுக தற்போதைய பயனரின் GTK 4 Flatpak பயன்பாடுகளை " "அனுமதிக்கவும்" #: data/ui/preferences_window.blp:28 msgid "Theme sandboxed GTK 4 apps (System)" msgstr "தீம் சாண்ட்பாக்ஸ் செய்யப்பட்ட GTK 4 பயன்பாடுகள் (அமைப்பு)" #: data/ui/preferences_window.blp:29 msgid "" "Allow GTK 4 Flatpak apps of all users to access custom themes " "(Authentication required)" msgstr "" "அனைத்து பயனர்களின் GTK 4 Flatpak பயன்பாடுகளையும் தனிப்பயன் தீம்களை அணுக " "அனுமதிக்கவும் (அங்கீகாரம் தேவை)" #: data/ui/preferences_window.blp:37 msgid "Theme sandboxed GTK 3 apps" msgstr "தீம் சாண்ட்பாக்ஸ் செய்யப்பட்ட GTK 3 பயன்பாடுகள்" #: data/ui/preferences_window.blp:38 msgid "Allow GTK 3 Flatpak apps of current user to access adw-gtk3 theme" msgstr "" "தற்போதைய பயனரின் GTK 3 Flatpak பயன்பாடுகளை adw-gtk3 தீம் அணுக அனுமதிக்கவும்" #: data/ui/preferences_window.blp:47 msgid "Theme sandboxed GTK 3 apps (System)" msgstr "தீம் சாண்ட்பாக்ஸ் செய்யப்பட்ட GTK 3 பயன்பாடுகள் (அமைப்பு)" #: data/ui/preferences_window.blp:48 msgid "" "Allow GTK 3 Flatpak apps of all users to access adw-gtk3 theme " "(Authentication required)" msgstr "" "அனைத்து பயனர்களின் GTK 3 Flatpak பயன்பாடுகளும் adw-gtk3 தீமை அணுக " "அனுமதிக்கவும் (அங்கீகாரம் தேவை)" #: data/ui/preferences_window.blp:58 msgid "Preset Fetching" msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட பெறுதல்" #: data/ui/preferences_window.blp:60 msgid "Use an alternative server for fetching presets" msgstr "முன்னமைவுகளைப் பெற மாற்று சேவையகத்தைப் பயன்படுத்தவும்" #: data/ui/preferences_window.blp:61 msgid "Use JSDelivr instead of directly fetching presets from GitHub" msgstr "" "GitHub இலிருந்து நேரடியாக முன்னமைவுகளைப் பெறுவதற்குப் பதிலாக JSDelivr ஐப் " "பயன்படுத்தவும்" #: data/ui/preferences_window.blp:73 msgid "Custom Preset Repositories" msgstr "தனிப்பயன் முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியங்கள்" #: data/ui/preferences_window.blp:76 msgid "Custom repository URL address" msgstr "தனிப்பயன் களஞ்சிய URL முகவரி" #: data/ui/preferences_window.blp:96 msgid "Theming" msgstr "தீமிங்" #: data/ui/preferences_window.blp:100 msgid "Theme Engines" msgstr "தீம் இயந்திரங்கள்" #: data/ui/preferences_window.blp:101 msgid "" "Theme Engines are the built-in theme generators for various customizable " "programs/frameworks." msgstr "" "தீம் இயந்திரங்கள் பல்வேறு தனிப்பயனாக்கக்கூடிய திட்டங்கள்/கட்டமைப்புகளுக்கான உள்ளமைக்கப்பட்ட தீம் " "மின்னாக்கிகள்." #: data/ui/preferences_window.blp:104 data/ui/shell_theming_group.blp:5 msgid "Shell Engine" msgstr "ஷெல் (Shell) இயந்திரம்" #: data/ui/preferences_window.blp:105 msgid "Generates GNOME Shell theme based on current preset" msgstr "தற்போதைய முன்னமைவின் அடிப்படையில் க்னோம் ஷெல் தீம் உருவாக்குகிறது" #: data/ui/preferences_window.blp:114 msgid "Generates a Material Design 3 palette by extracting colors of an image" msgstr "" "படத்தின் வண்ணங்களைப் பிரித்தெடுப்பதன் மூலம் மெட்டீரியல் டிசைன் 3 தட்டுகளை " "உருவாக்குகிறது" #: data/ui/preset_row.blp:65 msgid "Rename Preset" msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்" #: data/ui/preset_row.blp:80 msgid "Description" msgstr "விளக்கம்" #: data/ui/preset_row.blp:81 msgid "This preset has no description." msgstr "இந்த முன்னமைவில் எந்த விளக்கமும் இல்லை." #: data/ui/preset_row.blp:93 msgid "No Badges" msgstr "பேட்ஜ்கள் இல்லை" #: data/ui/preset_row.blp:102 msgid "Report an Issue" msgstr "சிக்கலைப் புகாரளி" #: data/ui/preset_row.blp:109 msgid "Remove preset" msgstr "முன்னமைவை அகற்று" #: data/ui/preset_row.blp:110 data/ui/repo_row.blp:9 msgid "Remove Preset" msgstr "முன்னமைவை அகற்று" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:65 msgid "Presets" msgstr "முன்னமைவுகள்" #: data/ui/presets_manager_window.blp:31 msgid "Import" msgstr "இறக்குமதி" #: data/ui/presets_manager_window.blp:32 msgid "Import Preset File" msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கோப்பை இறக்குமதி செய்யவும்" #: data/ui/presets_manager_window.blp:38 msgid "Delete" msgstr "அழி" #: data/ui/presets_manager_window.blp:44 msgid "Report Preset Issue" msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட சிக்கலைப் புகாரளிக்கவும்" #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:250 msgid "Open in File Manager" msgstr "கோப்பு மேலாளரில் திறக்கவும்" #: data/ui/presets_manager_window.blp:73 msgid "Installed" msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ளது" #: data/ui/presets_manager_window.blp:82 msgid "Explore" msgstr "ஆராயுங்கள்" #: data/ui/presets_manager_window.blp:87 msgid "Search for presets" msgstr "முன்னமைவுகளைத் தேடுங்கள்" #: data/ui/presets_manager_window.blp:88 msgid "" "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgstr "" "GradienceTeam/" "Community இல் தேட ஒரு முக்கிய சொல்லை உள்ளிடவும்." #: data/ui/presets_manager_window.blp:101 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "எ.கா. \"அழகான ஊதா\"" #: data/ui/presets_manager_window.blp:106 msgid "All" msgstr "அனைத்து" #: data/ui/presets_manager_window.blp:134 msgid "No Results Found" msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" #: data/ui/presets_manager_window.blp:142 msgid "Offline" msgstr "ஆஃப்லைன்" #: data/ui/presets_manager_window.blp:155 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:126 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:394 msgid "Repositories" msgstr "களஞ்சியங்கள்" #: data/ui/presets_manager_window.blp:175 msgid "Import a Preset File (*.json)" msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கோப்பை இறக்குமதி செய் (*.json)" #: data/ui/presets_manager_window.blp:180 msgid "All files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" #: data/ui/presets_manager_window.blp:185 msgid "JSON file (*.json)" msgstr "JSON கோப்பு (*.json)" #: data/ui/reset_preset_group.blp:5 msgid "Reset and Restore Theming" msgstr "தீமிங்கை மீட்டமைத்து மீட்டமைக்கவும்" #: data/ui/reset_preset_group.blp:6 msgid "Reset theming to default or restore previously applied preset." msgstr "" "தீமிங்கை இயல்புநிலைக்கு மீட்டமைக்கவும் அல்லது முன்பு பயன்படுத்தப்பட்ட " "முன்னமைவை மீட்டமைக்கவும்." #: data/ui/reset_preset_group.blp:9 msgid "GTK 4/Libadwaita Apps" msgstr "GTK 4/லிபத்வைதா பயன்பாடுகள்" #: data/ui/reset_preset_group.blp:14 data/ui/reset_preset_group.blp:34 msgid "Restore Previous Preset" msgstr "முந்தைய முன்னமைவை மீட்டமைக்கவும்" #: data/ui/reset_preset_group.blp:21 data/ui/reset_preset_group.blp:41 msgid "Reset" msgstr "மீட்டமைக்கவும்" #: data/ui/reset_preset_group.blp:22 data/ui/reset_preset_group.blp:42 msgid "Reset Applied Preset" msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட முன்னமைவை மீட்டமைக்கவும்" #: data/ui/reset_preset_group.blp:29 msgid "GTK 3 Apps" msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள்" #: data/ui/save_dialog.blp:5 msgid "Save preset as…" msgstr "முன்னமைவை இவ்வாறு சேமிக்கவும்…" #: data/ui/save_dialog.blp:10 msgid "Preset Name" msgstr "முன்னமைவு பெயர்" #: data/ui/share_window.blp:5 msgid "Share Preset" msgstr "முன்னமைவை பகிரவும்" #: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome_window.blp:42 msgid "Previous" msgstr "முந்தைய" #: data/ui/share_window.blp:65 msgid "Share your preset" msgstr "உங்கள் முன்னமைவைப் பகிரவும்" #: data/ui/share_window.blp:66 msgid "Share your preset with the world!" msgstr "உங்கள் முன்னமைவை உலகத்துடன் பகிர்ந்து கொள்ளுங்கள்!" #: data/ui/share_window.blp:73 msgid "How it's work?" msgstr "இது எப்படி வேலை செய்கிறது?" #: data/ui/share_window.blp:74 msgid "" "Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub " "account and fork GradienceTeam/Community. Then, you can upload your preset, " "make a pull request and share it with the world!" msgstr "" "கிரேடியன்ஸ் உங்கள் முன்னமைவைப் பகிர GitHub ஐப் பயன்படுத்துகிறது. நீங்கள் ஒரு GitHub " "கணக்கை உருவாக்கி, GradienceTeam/Community ஐ போர்க் செய்ய வேண்டும். பின்னர், உங்கள் " "முன்னமைவைப் பதிவேற்றலாம், இழுக்க கோரிக்கையை உருவாக்கலாம் மற்றும் உலகத்துடன் பகிர்ந்து " "கொள்ளலாம்!" #: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:78 msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" #: data/ui/share_window.blp:82 msgid "" "Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " "developers." msgstr "" "வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். " "எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். பயன்பாடு டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க " "வேண்டாம்." #: data/ui/share_window.blp:86 msgid "I Understand The Consequences" msgstr "நான் விளைவுகளை புரிந்துகொள்கிறேன்" #: data/ui/share_window.blp:97 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "அத்வைதா தீம் தனிப்பயனாக்கு" #: data/ui/share_window.blp:98 msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS" msgstr "" "தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் " "பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்" #: data/ui/share_window.blp:104 msgid "Configure Gradience" msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்" #: data/ui/share_window.blp:105 msgid "" "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "theming." msgstr "" "பாரம்பரிய பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை " "உள்ளமைக்கவும்." #: data/ui/share_window.blp:110 msgid "Legacy apps theming" msgstr "பாரம்பரிய பயன்பாடுகள் தீமிங்" #: data/ui/share_window.blp:115 msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" msgstr "பாரம்பரிய பயன்பாடுகள் தீமிங்கிற்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும்" #: data/ui/share_window.blp:120 msgid "System configuration" msgstr "கணினி கட்டமைப்பு" #: data/ui/share_window.blp:126 msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" msgstr "தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும், பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதலை செயல்படுத்துகிறது" #: data/ui/share_window.blp:136 msgid "Installing Themes" msgstr "தீம்கள் நிறுவுகிறது" #: data/ui/share_window.blp:137 msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "தீம் நிறுவப்படும் வரை காத்திருக்கவும்." #: data/ui/share_window.blp:143 msgid "Continue" msgstr "தொடரவும்" #: data/ui/share_window.blp:162 msgid "Done" msgstr "முடிந்தது" #: data/ui/share_window.blp:163 msgid "Now you can make your own presets or download some online." msgstr "" "இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் சிலவற்றை பதிவிறக்கம் " "செய்யலாம்." #: data/ui/share_window.blp:168 msgid "Please finish the setup first" msgstr "தயவு செய்து முதலில் அமைப்பை முடிக்கவும்" #: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome_window.blp:98 msgid "Start Using Gradience" msgstr "கிரேடியன்ஸைப் பயன்படுத்தத் தொடங்குங்கள்" #: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome_window.blp:113 msgid "Next" msgstr "அடுத்தது" #: data/ui/shell_prefs_window.blp:5 msgid "Shell Engine Preferences" msgstr "ஷெல் இயந்திர விருப்பத்தேர்வுகள்" #: data/ui/shell_prefs_window.blp:13 msgid "Shell theme colors" msgstr "ஷெல் தீம் வண்ணங்கள்" #: data/ui/shell_theming_group.blp:6 msgid "" "Generates GNOME Shell theme based on current preset.\n" "WARNING: Extensions that modify the Shell stylesheet may cause issues with " "themes." msgstr "" "தற்போதைய முன்னமைவின் அடிப்படையில் க்னோம் ஷெல் தீம் உருவாக்குகிறது. \n" "எச்சரிக்கை: ஷெல் ஸ்டைல்ஷீட்டை மாற்றியமைக்கும் நீட்டிப்புகள் தீம்களில் " "சிக்கல்களை ஏற்படுத்தலாம்." #: data/ui/shell_theming_group.blp:20 msgid "Shell Engine Options" msgstr "ஷெல் இயந்திர விருப்பங்கள்" #: data/ui/shell_theming_group.blp:21 msgid "Change the generated GNOME Shell theme" msgstr "உருவாக்கப்பட்ட GNOME ஷெல் தீமை மாற்றவும்" #: data/ui/shell_theming_group.blp:28 msgid "Apply Shell theme" msgstr "ஷெல் தீம் பயன்படுத்தவும்" #: data/ui/shell_theming_group.blp:37 msgid "Customize Shell Theme" msgstr "ஷெல் தீம் தனிப்பயனாக்கு" #: data/ui/shell_theming_group.blp:43 msgid "Open Shell Preferences" msgstr "ஷெல் விருப்பத்தேர்வுகளைத் திறக்கவும்" #: data/ui/shell_theming_group.blp:49 msgid "Preset Variant" msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட மாறுபாடு" #: data/ui/shell_theming_group.blp:50 msgid "Select currently applied preset variant" msgstr "தற்போது பயன்படுத்தப்படும் முன்னமைக்கப்பட்ட மாறுபாட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: data/ui/shell_theming_group.blp:62 msgid "Currently unavailable" msgstr "தற்போது கிடைக்கவில்லை" #: data/ui/shell_theming_group.blp:73 msgid "Reset Theme" msgstr "தீம்மை மீட்டமைக்கவும்" #: data/ui/shell_theming_group.blp:74 msgid "Reset applied theme" msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட தீமினை மீட்டமைக்கவும்" #: data/ui/theming_empty_group.blp:5 msgid "No Theme Engines" msgstr "தீம் இயந்திரங்கள் இல்லை" #: data/ui/theming_empty_group.blp:6 msgid "" "Theme Engines extend the functionality of Gradience. They can be enabled in " "the Preferences." msgstr "" "தீம் இயந்திரங்கள் கிரேடியன்ஸின் செயல்பாட்டை நீட்டிக்கிறது. விருப்பத்தேர்வுகளில் அவற்றை " "இயக்கலாம்." #: data/ui/theming_empty_group.blp:9 msgid "Open Preferences to manage Theme Engines" msgstr "தீம் இயந்திரங்களை நிர்வகிக்க விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" #: data/ui/theming_empty_group.blp:14 data/ui/theming_empty_group.blp:15 msgid "Open Preferences" msgstr "விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" #: data/ui/welcome_window.blp:5 data/ui/welcome_window.blp:63 msgid "Welcome to Gradience" msgstr "கிரேடியன்ஸுக்கு வரவேற்கிறோம்" #: data/ui/welcome_window.blp:70 msgid "What's new in 0.8.0" msgstr "0.8.0 இல் புதிதாக என்ன இருக்கிறது" #: data/ui/welcome_window.blp:71 msgid "" "In this release, we added GNOME Shell theming support and reworked how " "Gradience works internally" msgstr "" "இந்த வெளியீட்டில், GNOME ஷெல் (Shell) தீமிங் ஆதரவைச் சேர்த்துள்ளோம் மற்றும் " "கிரேடியன்ஸ் உள்நாட்டில் எவ்வாறு செயல்படுகிறது என்பதை மறுவேலை செய்தோம்" #: data/ui/welcome_window.blp:79 msgid "" "Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " "developers" msgstr "" "வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக " "பாதிக்கும். எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். பயன்பாடு டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பா" "ன சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க வேண்டாம்" #: data/ui/welcome_window.blp:83 msgid "Agree and Continue" msgstr "ஒப்புக்கொண்டு தொடரவும்" #: data/ui/welcome_window.blp:93 msgid "Customize Adwaita" msgstr "அத்வைதாவைத் தனிப்பயனாக்கு" #: data/ui/welcome_window.blp:94 msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom styles" msgstr "" "தனிப்பயன் பாணிகளைச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரங்கள், " "பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் பலவற்றின் வண்ணங்களை மாற்றவும்" #: data/ui/window.blp:37 gradience/frontend/main.py:422 msgid "Save Preset" msgstr "முன்னமைவை சேமிக்கவும்" #: data/ui/window.blp:46 msgid "Show Preview Window" msgstr "முன்னோட்ட சாளரத்தைக் காட்டு" #: data/ui/window.blp:57 msgid "Main Menu" msgstr "முதன்மை பட்டியல்" #: data/ui/window.blp:66 msgid "Presets Menu" msgstr "முன்னமைவுகள் பட்டியல்" #: data/ui/window.blp:73 msgid "CSS Errors" msgstr "CSS பிழைகள்" #: data/ui/window.blp:88 msgid "_Colors" msgstr "_வண்ணங்கள்" #: data/ui/window.blp:97 msgid "_Theming" msgstr "_தீமிங்" #: data/ui/window.blp:106 msgid "_Advanced" msgstr "_மேம்படுத்தபட்டது" #: data/ui/window.blp:133 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்" #: data/ui/window.blp:138 msgid "About Gradience" msgstr "கிரேடியன்ஸ் பற்றி" #: data/ui/window.blp:146 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114 msgid "Built-In Presets" msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட முன்னமைவுகள்" #: data/ui/window.blp:167 msgid "Manage Presets" msgstr "முன்னமைவுகளை நிர்வகிக்கவும்" #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:71 #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:93 msgid "Failed to save override" msgstr "மேலெழுதலைச் சேமிக்க முடியவில்லை" #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:186 #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:228 #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:306 #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:366 #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:448 #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:509 msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "எதிர்பாராத கோப்பு பிழை ஏற்பட்டது" #: gradience/frontend/dialogs/app_type_dialog.py:47 #: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:62 msgid "_Cancel" msgstr "_ரத்துசெய்" #: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:39 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to \n" " {0}. \n" " If that preset already exists, it will be overwritten." msgstr "" "முன்னமைவைச் சேமிக்கிறது \n" " {0}. \n" " அந்த முன்னமைவு ஏற்கனவே இருந்தால், அது மேலெழுதப்படும்." #: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:65 msgid "Discard" msgstr "அப்புறப்படுத்து" #: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:70 msgid "_Save" msgstr "_சேமிக்கவும்" #: gradience/frontend/dialogs/unsupported_shell_dialog.py:40 msgid "Unsupported Shell Version ({get_full_shell_version()})" msgstr "ஆதரிக்கப்படாத ஷெல் (Shell) பதிப்பு ({get_full_shell_version()})" #: gradience/frontend/dialogs/unsupported_shell_dialog.py:41 msgid "" "The Shell version you are using is not supported by Gradience. Please " "upgrade to a newer version of GNOME." msgstr "" "நீங்கள் பயன்படுத்தும் ஷெல் (Shell) பதிப்பு கிரேடியன்ஸ் ஆதரிக்கவில்லை. GNOME இன் புதிய " "பதிப்பிற்கு மேம்படுத்தவும்." #: gradience/frontend/dialogs/unsupported_shell_dialog.py:43 msgid "OK" msgstr "சரி" #: gradience/frontend/main.py:203 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339 msgid "Failed to load list of presets" msgstr "முன்னமைவுகளின் பட்டியலை ஏற்றுவதில் தோல்வி" #: gradience/frontend/main.py:236 msgid "No presets found" msgstr "முன்னமைவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" #: gradience/frontend/main.py:259 msgid "Favorite Presets" msgstr "பிடித்த முன்னமைவுகள்" #: gradience/frontend/main.py:412 msgid "Unsaved Changes" msgstr "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள்" #: gradience/frontend/main.py:421 msgid "Save" msgstr "சேமிக்கவும்" #: gradience/frontend/main.py:511 msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "இந்த வண்ணத் திட்டத்தைப் பயன்படுத்தவா?" #: gradience/frontend/main.py:513 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" msgstr "" "எச்சரிக்கை: அந்த பயன்பாடு வகைகளுக்கான தனிப்பயன் CSS கோப்புகள் மாற்றமுடியாமல் " "மேலெழுதப்படும்!" #: gradience/frontend/main.py:517 msgid "_Apply" msgstr "_விண்ணப்பிக்கவும்" #: gradience/frontend/main.py:543 msgid "You have unsaved changes!" msgstr "உங்களிடம் சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள் உள்ளன!" #: gradience/frontend/main.py:594 msgid "Preset saved" msgstr "முன்னமைவு சேமிக்கப்பட்டது" #: gradience/frontend/main.py:611 msgid "Preset has been set. Log out to apply changes." msgstr "முன்னமைவு அமைக்கப்பட்டுள்ளது. மாற்றங்களைப் பயன்படுத்த, வெளியேறவும்." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "உச்சரிப்பு நிறங்கள்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, often to indicate that " "a widget is important, interactive, or currently active." msgstr "" "இந்த வண்ணங்கள் பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன, பெரும்பாலும் ஒரு விட்ஜெட் " "முக்கியமானது, ஊடாடக்கூடியது அல்லது தற்போது செயலில் உள்ளது என்பதைக் குறிக்கும்." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:94 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:125 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:156 msgid "Standalone Color" msgstr "தனித்த நிறம்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:96 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "example, colorful text in a window." msgstr "" "தனித்த நிறங்கள் பின்னணி நிறங்களைப் போலவே இருக்கும், ஆனால் நடுநிலை பின்னணியின் மேல் " "முன்புற நிறமாகப் பயன்படுத்தும்போது சிறந்த மாறுபாட்டை வழங்கும் - எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு " "சாளரத்தில் வண்ணமயமான உரை." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:105 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:136 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:167 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:184 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:204 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:225 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:284 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:327 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:394 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:411 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:428 msgid "Background Color" msgstr "பின்னணி நிறம்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:110 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:141 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:172 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:189 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:209 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:230 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:289 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:332 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:399 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:416 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:433 msgid "Foreground Color" msgstr "முன்புற நிறம்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55 msgid "Destructive Colors" msgstr "அழிவு நிறங்கள்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57 msgid "" "These colors are used to indicate dangerous actions, such as deleting a file." msgstr "" "கோப்பை நீக்குவது போன்ற ஆபத்தான செயல்களைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86 msgid "Success Colors" msgstr "வெற்றி நிறங்கள்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88 msgid "" "These colors are used across many different widgets, to indicate success or " "a high level." msgstr "" "இந்த வண்ணங்கள் பல விட்ஜெட்டுகளில் வெற்றி அல்லது உயர்நிலையைக் குறிக்கப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:117 msgid "Warning Colors" msgstr "எச்சரிக்கை நிறங்கள்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:119 msgid "" "These colors are used across many different widgets, to indicate warning or " "a low level." msgstr "" "இந்த வண்ணங்கள் பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் எச்சரிக்கை அல்லது குறைந்த அளவைக் குறிக்கப் " "பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:148 msgid "Error Colors" msgstr "பிழை வண்ணங்கள்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150 msgid "" "These colors are used across many different widgets, to indicate a failure." msgstr "இந்த நிறங்கள் தோல்வியைக் குறிக்க பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:179 msgid "Window Colors" msgstr "சாளர நிறங்கள்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:180 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "இந்த வண்ணங்கள் முதன்மையாக சாளரங்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:196 msgid "View Colors" msgstr "வண்ணங்களைக் காண்க" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as text views and " "entries." msgstr "" "உரை காட்சிகள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் இந்த வண்ணங்கள் " "பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:216 msgid "Header Bar Colors" msgstr "தலைப்பு பட்டி வண்ணங்கள்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." msgstr "" "இந்த வண்ணங்கள் தலைப்புப் பட்டிகளுக்கும், தேடல் பார்கள் அல்லது டேப் பார்கள் போன்ற பார்வைக்கு " "இணைக்கப்பட வேண்டிய விட்ஜெட்டுகளுக்கும் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:235 msgid "Border Color" msgstr "பார்டர் நிறம்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " "the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " "example, separators between the two header bars in a split header bar layout." msgstr "" "பார்டர் வண்ணம் முன்புற நிறத்தின் அதே இயல்புநிலை மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது, ஆனால் அதனுடன் " "மாறாது. ஒளி சாளரத்தில் ஒளி உரையுடன் இருண்ட தலைப்புப் பட்டி இருந்தால் இது பயனுள்ளதாக " "இருக்கும்; இந்த விஷயத்தில் எல்லையை இருட்டாக வைத்திருப்பது விரும்பத்தக்கதாக இருக்கலாம். இந்த " "மாறியானது செங்குத்து எல்லைகளுக்கு மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது - எடுத்துக்காட்டாக, " "பிளவுபட்ட தலைப்புப் பட்டி அமைப்பில் உள்ள இரண்டு தலைப்புப் பட்டைகளுக்கு இடையே பிரிப்பான்கள்." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:250 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:337 msgid "Backdrop Color" msgstr "பின்புல நிறம்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:296 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " "it to a value matching your header bar background color." msgstr "" "சாளரம் கவனம் செலுத்தாதபோது பின்புறம் வண்ணத்திற்குப் பதிலாக பின்னணி வண்ணம் " "பயன்படுத்தப்படுகிறது. இயல்பாக, இது சாளரத்தின் பின்னணி நிறத்தின் மாற்றுப்பெயர் மற்றும் " "அதனுடன் ஒன்றாக மாறுகிறது. இந்த மாறியை மாற்றும்போது, உங்கள் தலைப்புப் பட்டியின் பின்னணி " "நிறத்துடன் பொருந்தக்கூடிய மதிப்பிற்கு அதை அமைக்கவும்." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:263 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:307 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:350 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:377 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:438 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:455 msgid "Shade Color" msgstr "நிழல் நிறம்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:352 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." msgstr "" "தலைப்புப் பட்டைகள் மற்றும் பிரதான சாளரத்திலிருந்து அவற்றைப் பிரிக்கும் ஒத்த " "விட்ஜெட்டுகளுக்கு இருண்ட எல்லையை வழங்க நிழல் வண்ணம் பயன்படுத்தப்படுகிறது." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:275 msgid "Sidebar Colors" msgstr "பக்கப்பட்டி நிறங்கள்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277 msgid "" "These colors are used for sidebars, generally attached to the left or right " "sides of a window. They are used by AdwNavigationSplitView and " "AdwOverlaySplitView when they are not collapsed." msgstr "" "இந்த வண்ணங்கள் பக்கப்பட்டிகளுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன, பொதுவாக சாளரத்தின் இடது அல்லது " "வலது பக்கங்களில் இணைக்கப்படும். Ad NavigationSplitView மற்றும் AdwOverlaySplitView " "ஆகியவை சரிவடையாதபோது அவை பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:319 msgid "Secondary Sidebar Colors" msgstr "இரண்டாம் நிலை பக்கப்பட்டி நிறங்கள்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321 msgid "" "These colors are used for middle panes in triple-pane layouts, created via " "nesting two split views within one another." msgstr "" "இந்த வண்ணங்கள் மூன்று பலக தளவமைப்புகளில் நடுத்தர பலகங்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன, " "ஒன்றுக்கொன்று இரண்டு பிளவுக் காட்சிகளை உருவாக்குவதன் மூலம் உருவாக்கப்படுகின்றன." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:362 msgid "Card Colors" msgstr "அட்டை நிறங்கள்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:363 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "இந்த வண்ணங்கள் அட்டைகள் மற்றும் பெட்டி பட்டியல்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:379 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "cards." msgstr "" "ஜன்னல் பின்னணியில் இருந்து தங்களைப் பிரித்துக் கொள்ள கார்டுகளால் பயன்படுத்தப்படும் " "நிழல்களுக்கும், கார்டுகளில் உள்ள வரிசை பிரிப்பான்களுக்கும் நிழல் வண்ணம் பயன்படுத்தப்படுகிறது." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:389 msgid "Thumbnail Colors" msgstr "சிறுபட நிறங்கள்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:390 msgid "These colors are used for Tab Overview thumbnails." msgstr "இந்த வண்ணங்கள் தாவல் மேலோட்ட சிறுபடங்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:406 msgid "Dialog Colors" msgstr "உரையாடல் நிறங்கள்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:407 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "இந்த வண்ணங்கள் செய்தி உரையாடல்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:423 msgid "Popover Colors" msgstr "பாப்ஓவர் நிறங்கள்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:424 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "இந்த நிறங்கள் பாப்ஓவர்களுக்காக பயன்படுத்தப்படுகின்றன." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:440 msgid "" "The shade color is used for scroll undershoot styles within popovers, as " "well as transitions in AdwNavigationView, AdwOverlaySplitView, AdwLeaflet " "and AdwFlap." msgstr "" "நிழல் வண்ணம் பாப்ஓவர்களுக்குள் சுருள் அண்டர்ஷூட் பாணிகளுக்கும், AdwNavigationView, " "AdwOverlaySplitView, AdwLeaflet மற்றும் AdwFlap ஆகியவற்றில் மாற்றங்களுக்கும் " "பயன்படுத்தப்படுகிறது." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:450 msgid "Miscellaneous Colors" msgstr "இதர நிறங்கள்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:451 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "எந்த குறிப்பிட்ட குழுவிற்கும் பொருந்தாத வண்ணங்கள்." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:457 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." msgstr "" "நிழல் வண்ணம் இன்லைன் டேப் பார்கள், துண்டுப் பிரசுரங்கள் மற்றும் மடிப்புகளின் மாற்றங்கள் மற்றும் " "தகவல் பட்டி பார்டர்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:465 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "ஸ்க்ரோல்பார் அவுட்லைன் நிறம்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:467 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." msgstr "" "உள்ளடக்கத்தின் நிறத்தைப் பொருட்படுத்தாமல் மேலடுக்கு ஸ்க்ரோல்பார்கள் தெரியும் என்பதை " "உறுதிப்படுத்த, ஸ்க்ரோல்பார் அவுட்லைன் வண்ணம் ஸ்க்ரோல்பார்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:477 msgid "Blue" msgstr "நீலம்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:478 msgid "Green" msgstr "பச்சை" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:479 msgid "Yellow" msgstr "மஞ்சள்" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:480 msgid "Orange" msgstr "ஆரஞ்சு" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:481 msgid "Red" msgstr "சிவப்பு" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:482 msgid "Purple" msgstr "ஊதா" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:483 msgid "Brown" msgstr "பழுப்பு" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:484 #: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:95 #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:73 msgid "Light" msgstr "ஒளி" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:485 #: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:96 #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:72 msgid "Dark" msgstr "இருட்டு" #: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:24 msgid "Base Background Color" msgstr "அடிப்படை பின்னணி நிறம்" #: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:29 msgid "Base Foreground Color" msgstr "அடிப்படை முன்புற நிறம்" #: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:34 msgid "Overview Background Color" msgstr "கண்ணோட்டம் பின்னணி நிறம்" #: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:39 msgid "Accent Background Color" msgstr "உச்சரிப்பு பின்னணி நிறம்" #: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:44 msgid "Accent Foreground Color" msgstr "உச்சரிப்பு முன்புற நிறம்" #: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:61 msgid "OSD Foreground Color" msgstr "OSD முன்புற நிறம்" #: gradience/frontend/views/about_window.py:27 msgid "translator-credits" msgstr "K.B.Dharun Krishna https://github.com/kbdharun" #: gradience/frontend/views/about_window.py:56 msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgstr "பதிப்புரிமை © 2022-2023 கிரேடியன்ஸ் குழு" #: gradience/frontend/views/about_window.py:63 msgid "Plugins by" msgstr "செருகுநிரல்கள் பைய்" #: gradience/frontend/views/about_window.py:65 msgid "" "Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/" "contributors" msgstr "" "GitHub இல் பங்களிப்பாளர்கள் https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/" "contributors" #: gradience/frontend/views/about_window.py:69 msgid "Presets by" msgstr "முன்னமைவுகள் பைய்" #: gradience/frontend/views/about_window.py:71 msgid "" "Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/" "contributors" msgstr "" "GitHub இல் பங்களிப்பாளர்கள் https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/" "contributors" #: gradience/frontend/views/main_window.py:204 msgid "Palette Colors" msgstr "தட்டு நிறங்கள்" #: gradience/frontend/views/main_window.py:207 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " "Interface Guidelines." msgstr "" "பெயரிடப்பட்ட தட்டு வண்ணங்கள் சில பயன்பாடுகளால் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. இயல்புநிலை வண்ணங்கள் " "GNOME " "மனித இடைமுக வழிகாட்டுதல்களைப் பின்பற்றுகின்றன." #: gradience/frontend/views/plugins_list.py:89 msgid "Plugins" msgstr "செருகுநிரல்கள்" #: gradience/frontend/views/plugins_list.py:92 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." msgstr "" "செருகுநிரல்கள் கிரேடியன்ஸில் கூடுதல் அம்சங்களைச் சேர்க்கின்றன, செருகுநிரல்கள் கிரேடியன்ஸ் " "சமூகத்தால் உருவாக்கப்பட்டவை மற்றும் சிக்கல்களை ஏற்படுத்தலாம்." #: gradience/frontend/views/plugins_list.py:104 msgid "No Plugins Found." msgstr "செருகுநிரல்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை." #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:119 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 msgid "User Presets" msgstr "பயனர் முன்னமைவுகள்" #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:194 msgid "Add new repository" msgstr "புதிய களஞ்சியத்தைச் சேர்க்கவும்" #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:195 msgid "Add a repository to install additional presets." msgstr "கூடுதல் முன்னமைவுகளை நிறுவ ஒரு களஞ்சியத்தைச் சேர்க்கவும்." #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:201 #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:143 msgid "Cancel" msgstr "ரத்துசெய்" #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:202 msgid "Add" msgstr "சேர்" #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:298 msgid "Preset already exists" msgstr "முன்னமைவு ஏற்கனவே உள்ளது" #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 msgid "Preset imported" msgstr "முன்னமைவு இறக்குமதி செய்யப்பட்டது" #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:313 msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கோப்பு வடிவம், .json ஆக இருக்க வேண்டும்" #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:348 msgid "Built-in Presets" msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட முன்னமைவுகள்" #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:358 msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets." msgstr "" "மேலும் முன்னமைவுகளுக்கு Github இல் GradienceTeam/Community பார்க்கவும்." #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:384 msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab." msgstr "" "முன்னமைவு எதுவும் இல்லை! ஒன்றை இறக்குமதி செய்ய இறக்குமதி பொத்தானைப் பயன்படுத்தவும் அல்லது " "ஆய்வு தாவலில் ஒன்றைத் தேடவும்." #: gradience/frontend/views/welcome_window.py:79 msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "கிரேடியன்ஸைப் புதுப்பித்ததற்கு நன்றி!" #: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:68 #: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:94 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "முன்னமைவைப் பதிவிறக்க முடியவில்லை" #: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:82 #: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:98 msgid "Preset downloaded" msgstr "முன்னமைவு பதிவிறக்கப்பட்டது" #: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:65 msgid "Palette" msgstr "தட்டு" #: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:91 msgid "Style" msgstr "பாணி" #: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:94 msgid "Auto" msgstr "ஆட்டோ" #: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:131 msgid "Failed to generate Monet palette" msgstr "மோனெட் தட்டு உருவாக்க முடியவில்லை" #: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:136 msgid "Palette generated" msgstr "தட்டு உருவாக்கப்பட்டது" #: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:141 msgid "Select an image first" msgstr "முதலில் ஒரு படத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: gradience/frontend/widgets/option_row.py:52 msgid "This option is only partially supported by adw-gtk3." msgstr "இந்த விருப்பம் adw-gtk3 ஆல் ஓரளவு மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகிறது." #: gradience/frontend/widgets/option_row.py:57 msgid "This option is not supported by adw-gtk3." msgstr "இந்த விருப்பம் adw-gtk3 ஆல் ஆதரிக்கப்படவில்லை." #: gradience/frontend/widgets/option_row.py:96 msgid "Show Color" msgstr "வண்ணத்தைக் காட்டு" #: gradience/frontend/widgets/option_row.py:118 msgid "Not a color, see text value" msgstr "நிறம் அல்ல, உரை மதிப்பைப் பார்க்கவும்" #: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:85 msgid "Unable to remove" msgstr "அகற்ற முடியவில்லை" #: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:86 msgid "This is a system plugin, and cannot be removed." msgstr "இது ஒரு சிஸ்டம் செருகுநிரல், அதனால் அதை அகற்ற முடியாது." #: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:88 msgid "Close" msgstr "மூடுங்கள்" #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:85 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:144 msgid "Remove from Favorites" msgstr "பிடித்தவையிலிருந்து அகற்று" #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:88 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:140 msgid "Add to Favorites" msgstr "பிடித்தவையில் சேர்க்கவும்" #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:160 msgid "Preset removed" msgstr "முன்னமைவு அகற்றப்பட்டது" #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:161 msgid "Undo" msgstr "செயல்தவிர்" #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:176 msgid "Pending Deletion" msgstr "நிலுவையில் உள்ள நீக்கம்" #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:190 msgid "Unable to delete preset" msgstr "முன்னமைவை நீக்க முடியவில்லை" #: gradience/frontend/widgets/repo_row.py:60 msgid "Repository removed" msgstr "களஞ்சியம் அகற்றப்பட்டது" #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:55 msgid "Unable to restore GTK 4 backup" msgstr "GTK 4 காப்புப்பிரதியை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை" #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:59 msgid "GTK 4 preset has been restored. Log out to apply changes." msgstr "GTK 4 முன்னமைவு மீட்டமைக்கப்பட்டது. மாற்றங்களைப் பயன்படுத்த, வெளியேறவும்." #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:69 #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:98 msgid "Unable to delete current preset" msgstr "தற்போதைய முன்னமைவை நீக்க முடியவில்லை" #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:73 msgid "GTK 4 theme has been reset. Log out to apply changes." msgstr "GTK 4 தீம் ரீசெட் செய்யப்பட்டது. மாற்றங்களைப் பயன்படுத்த, வெளியேறவும்." #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:84 msgid "Unable to restore GTK 3 backup" msgstr "GTK 3 காப்புப்பிரதியை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை" #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:88 msgid "GTK 3 preset has been restored. Log out to apply changes." msgstr "GTK 3 முன்னமைவு மீட்டமைக்கப்பட்டது. மாற்றங்களைப் பயன்படுத்த, வெளியேறவும்." #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:102 msgid "GTK 3 theme has been reset. Log out to apply changes." msgstr "GTK 3 தீம் ரீசெட் செய்யப்பட்டது. மாற்றங்களைப் பயன்படுத்த, வெளியேறவும்." #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:94 msgid "An unexpected error occurred while loading variable colors." msgstr "மாறி வண்ணங்களை ஏற்றும்போது எதிர்பாராத பிழை ஏற்பட்டது." #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:118 msgid "GNOME Shell Missing" msgstr "GNOME ஷெல் (Shell) காணவில்லை" #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:119 msgid "" "Shell Engine is designed to work only on systems running GNOME. You can " "still generate themes on other desktop environments, but it won't have any " "affect on them." msgstr "" "ஷெல் (Shell) இயந்திரம் GNOME இயங்கும் கணினிகளில் மட்டுமே வேலை செய்யும் வகையில் " "வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் இன்னும் பிற டெஸ்க்டாப் சூழல்களில் தீம்களை உருவாக்கலாம், ஆனால் " "அது அவற்றில் எந்த விளைவையும் ஏற்படுத்தாது." #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:121 msgid "Disable Engine" msgstr "இயந்திரத்தை முடக்கு" #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:122 #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:133 #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:145 msgid "Continue Anyway" msgstr "எப்படியும் தொடரவும்" #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:129 msgid "User Themes Extension Missing" msgstr "பயனர் தீம்கள் நீட்டிப்பு இல்லை" #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:130 msgid "" "Gradience requires the User Themes extension installed to apply the Shell " "theme. You can still generate a theme, but you won't be able to apply it " "without this extension." msgstr "" "ஷெல் தீமினைப் பயன்படுத்த, கிரேடியன்ஸுக்கு பயனர் தீம்கள் நீட்டிப்பு நிறுவப்பட வேண்டும். நீங்கள் " "இன்னும் ஒரு தீம் உருவாக்க முடியும், ஆனால் இந்த நீட்டிப்பு இல்லாமல் நீங்கள் அதைப் பயன்படுத்த " "முடியாது." #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:132 msgid "Install Extension" msgstr "நீட்டிப்பை நிறுவவும்" #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:140 msgid "User Themes Extension Disabled" msgstr "பயனர் தீம்கள் நீட்டிப்பு முடக்கப்பட்டது" #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:141 msgid "" "The User Themes extension is currently disabled on your system. Please " "enable it to apply the theme." msgstr "" "பயனர் தீம்கள் நீட்டிப்பு தற்போது உங்கள் கணினியில் முடக்கப்பட்டுள்ளது. தீம் பயன்படுத்த அதை " "இயக்கவும்." #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:181 msgid "An error occurred while generating a Shell theme." msgstr "ஷெல் (Shell) தீம் உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது." #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:188 msgid "Shell theme applied successfully." msgstr "ஷெல் (Shell) தீம் வெற்றிகரமாக பயன்படுத்தப்பட்டது." #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:217 #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:222 msgid "Failed to load extension's install link." msgstr "நீட்டிப்பின் நிறுவல் இணைப்பை ஏற்றுவதில் தோல்வி." #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:241 msgid "Shell theme successfully reset." msgstr "ஷெல் (Shell) தீம் வெற்றிகரமாக மீட்டமைக்கப்பட்டது." #~ msgid "AdwCustomizer" #~ msgstr "AdwCustomizer" #~ msgid "Adwaita Manager" #~ msgstr "அத்வைதா மேலாளர்" #~ msgid "GNOME" #~ msgstr "GNOME" #~ msgid "Customization" #~ msgstr "தனிப்பயனாக்கம்" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "General" #~ msgstr "பொது" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "குறுக்குவழிகளைக் காட்டு" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Show Apply Dialog" #~ msgstr "விண்ணப்பிக்கும் உரையாடலைக் காட்டு" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Manage Presets" #~ msgstr "முன்னமைவுகளை நிர்வகிக்கவும்" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Save Preset" #~ msgstr "முன்னமைவை சேமிக்கவும்" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go to the Colors Section" #~ msgstr "வண்ணங்கள் பகுதிக்குச் செல்லவும்" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go to the Theming Section" #~ msgstr "தீமிங் பகுதிக்குச் செல்லவும்" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go to the Advanced Section" #~ msgstr "மேம்பட்ட பகுதிக்குச் செல்லவும்" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "வெளியேறு" #~ msgid "Monet Engine generates a Material You color palette from an image." #~ msgstr "" #~ "மோனெட் இயந்திரம் ஒரு படத்திலிருந்து மெட்டீரியல் யூ வண்ணத் தட்டுகளை உருவாக்குகிறது." #~ msgid "Select an Image" #~ msgstr "ஒரு படத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #~ msgid "Allow GTK 4 Theming" #~ msgstr "GTK 4 தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்" #~ msgid "Allow GTK 4 Theming (System)" #~ msgstr "GTK 4 தீமிங்கை அனுமதிக்கவும் (அமைப்பு)" #~ msgid "" #~ "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak apps to " #~ "access custom themes. (Requires root access)" #~ msgstr "" #~ "தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் செயலிகளை அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் " #~ "பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)" #~ msgid "Allow GTK 3 Theming" #~ msgstr "GTK 3 தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்" #~ msgid "Allow GTK 3 Theming (System)" #~ msgstr "GTK 3 தீமிங்கை அனுமதிக்கவும் (அமைப்பு)" #~ msgid "" #~ "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak apps to " #~ "access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" #~ msgstr "" #~ "GTK 3 பிளாட்பாக் செயலிகளை adw-gtk3 தீம் அணுக அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் " #~ "பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)" #~ msgid "Reset a currently applied preset or restore the previous one." #~ msgstr "தற்போது பயன்படுத்தப்பட்ட முன்னமைவை மீட்டமைக்கவும் அல்லது முந்தையதை மீட்டமைக்கவும்." #~ msgid "Custom Shell Colors" #~ msgstr "தனிப்பயன் ஷெல் நிறங்கள்" #~ msgid "" #~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " #~ "like adding custom CSS." #~ msgstr "" #~ "தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் " #~ "மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்." #~ msgid "Theme" #~ msgstr "தீம்" #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "மாற்றங்களை சேமியுங்கள்" #~ msgid "" #~ "Change colors of windows, buttons, lists and more; with advanced features " #~ "like adding custom CSS." #~ msgstr "" #~ "சாளரங்கள், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் பலவற்றின் வண்ணங்களை மாற்றவும்; தனிப்பயன் CSS " #~ "சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன்." #~ msgid "Legacy Apps Theming" #~ msgstr "பாரம்பரிய பயன்பாடுகள் தீமிங்" #~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy app theming" #~ msgstr "பாரம்பரிய பயன்பாட்டு தீமிங்கிற்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும்" #~ msgid "System Configuration" #~ msgstr "கணினி கட்டமைப்பு" #~ msgid "Installing adw-gtk3" #~ msgstr "adw-gtk3 ஐ நிறுவுகிறது" #~ msgid "Preset set successfully" #~ msgstr "முன்னமைவு வெற்றிகரமாக அமைக்கப்பட்டது" #~ msgid "Toggle Text Value" #~ msgstr "உரை மதிப்பை நிலைமாற்று" #~ msgid "" #~ "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from " #~ "extracting image's colors." #~ msgstr "" #~ "மோனெட் என்பது படத்தின் வண்ணங்களைப் பிரித்தெடுப்பதில் இருந்து மெட்டீரியல் டிசைன் 3 " #~ "தட்டுகளை உருவாக்கும் ஒரு இயந்திரமாகும்." #~ msgid "For the changes to take full effect, you need to log out." #~ msgstr "மாற்றங்கள் முழுமையாக செயல்பட, நீங்கள் வெளியேற வேண்டும்." #~ msgid "" #~ "This section allows you to customize colors that will be used in the " #~ "Shell theme." #~ msgstr "" #~ "ஷெல் தீமில் பயன்படுத்தப்படும் வண்ணங்களைத் தனிப்பயனாக்க இந்தப் பிரிவு உங்களை அனுமதிக்கிறது." #~ msgid "Select which preset variant you have currently applied" #~ msgstr "நீங்கள் தற்போது விண்ணப்பித்துள்ள முன்னமைக்கப்பட்ட மாறுபாட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #~ msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming" #~ msgstr "GTK 4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்" #~ msgid "GTK 3 Flatpak Applications" #~ msgstr "GTK 3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள்" #~ msgid "" #~ "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " #~ "custom presets working in GTK 3 Flatpak applications." #~ msgstr "" #~ "GTK 3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளில் தனிப்பயன் முன்னமைவுகள் வேலை செய்ய, adw-gtk3 தீம் " #~ "(பிளாட்பேக் தொகுப்பாக) நிறுவ நினைவில் கொள்ளுங்கள்." #~ msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)" #~ msgstr "GTK 3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள்(அமைப்பு)" #~ msgid "" #~ "In this release, we fixed the Firefox GNOME theme plugin, issues with " #~ "presets always being saved with the same name, as well as some UX polish, " #~ "and more." #~ msgstr "" #~ "இந்த வெளியீட்டில், பயர்பாக்ஸ் GNOME தீம் செருகுநிரல், ப்ரீசெட்கள் எப்போதும் ஒரே பெயரில் " #~ "சேமிக்கப்படும் சிக்கல்கள், சில UX பாலிஷ் மற்றும் பலவற்றை சரி செய்துள்ளோம்." #~ msgid "_Monet" #~ msgstr "_மோனெட்" #~ msgid "Restore Applied Color Scheme" #~ msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்" #~ msgid "Restore applied color scheme?" #~ msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டெடுக்கவா?" #~ msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." #~ msgstr "தற்போதைய அமைப்புகளை முன்னமைவாகச் சேமித்து வைத்திருப்பதை உறுதிசெய்யவும்." #~ msgid "_Restore" #~ msgstr "_மீட்டமை" #~ msgid "Select a background first" #~ msgstr "முதலில் பின்னணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #~ msgid "More Options" #~ msgstr "மேலும் விருப்பங்கள்" #~ msgid "Packages by" #~ msgstr "தொகுப்புகள் பைய்" #~ msgid "Fixes by" #~ msgstr "திருத்தங்கள் பைய்" #~ msgid "Special thanks to" #~ msgstr "சிறப்பு நன்றிகள்" #~ msgid "Tone" #~ msgstr "டோன்" #~ msgid "Preview Theme in…" #~ msgstr "தீம் முன்னோட்டம் இதில்…" #~ msgid "GTK 4 Demo" #~ msgstr "GTK 4 டெமோ" #~ msgid "GTK 4 Widget Factory" #~ msgstr "GTK 4 விட்ஜெட் தொழிற்சாலை" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  • Theme Preview button enabled back
  • \n" #~ "
  • The Firefox GNOME theme plugin settings button moved to the right of " #~ "the switch
  • \n" #~ "
  • Details tab in About dialog has been improved
  • \n" #~ "
  • The \"Log out\" dialog logic have been changed, now it only asks for " #~ "logout, but does not provide a button to logout
  • \n" #~ "
  • Updated translations
  • \n" #~ "
\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  • தீம் முன்னோட்ட பொத்தான் மீண்டும் இயக்கப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • பயர்பாக்ஸ் GNOME தீம் செருகுநிரல் அமைப்புகள் பொத்தான் சுவிட்சின் வலதுபுறம் " #~ "நகர்த்தப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • அறிமுக உரையாடலில் உள்ள விவரங்கள் தாவல் மேம்படுத்தப்பட்டுள்ளது
  • \n" #~ "
  • \"வெளியேறு\" உரையாடல் தர்க்கம் மாற்றப்பட்டுள்ளது, இப்போது அது வெளியேறுவதற்கு " #~ "மட்டுமே கேட்கிறது, ஆனால் வெளியேறுவதற்கான பொத்தானை வழங்கவில்லை
  • \n" #~ "
  • மேம்படுத்தப்பட்ட மொழிபெயர்ப்புகள்
  • \n" #~ "
\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-" #~ "gtk3 theme.\n" #~ "The main features of Gradience include the following:\n" #~ "\n" #~ "🎨️ Changing any color of Adwaita theme\n" #~ "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper\n" #~ "🎁️ Usage of other users presets\n" #~ "⚙️ Changing advanced options with CSS\n" #~ "🧩️ Extending functionality using plugins\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "கிரேடியன்ஸ் என்பது லிபட்வைடா பயன்பாடுகள் மற்றும் adw-gtk3 தீம் ஆகியவற்றைத் " #~ "தனிப்பயனாக்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும்.\n" #~ " கிரேடியன்ஸின் முக்கிய அம்சங்கள் பின்வருவனவற்றை உள்ளடக்குகின்றன:\n" #~ " \n" #~ "🎨️ அத்வைதா தீமின் எந்த நிறத்தையும் மாற்றுதல் \n" #~ "🖼️ வால்பேப்பரிலிருந்து மெட்டீரியல் 3 வண்ணத் திட்டத்தைப் பயன்படுத்துதல் \n" #~ "🎁️ பிற பயனர்களின் முன்னமைவுகளின் பயன்பாடு \n" #~ "⚙️ CSS உடன் மேம்பட்ட விருப்பங்களை மாற்றுதல் \n" #~ "🧩️ செருகுநிரல்களைப் பயன்படுத்தி செயல்பாட்டை நீட்டித்தல்\n" #~ msgid "Failed to generate preset from Monet palette" #~ msgstr "மோனெட் தட்டிலிருந்து முன்னமைவை உருவாக்க முடியவில்லை" #~ msgid "Unsupported background type" #~ msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பின்னணி வகை" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  • Firefox GNOME theme plugin now correctly parses installations with " #~ "multiple profiles
  • \n" #~ "
  • Esc now closes dialogs and Preset Manager
  • \n" #~ "
  • Added mnemonics for dialogs
  • \n" #~ "
  • Save is now a default response in dialogs
  • \n" #~ "
  • Plugins rows now look cleaner and are correctly placed
  • \n" #~ "
  • File picker is now modal and sticks to the parent window
  • \n" #~ "
  • Gradience can now be closed with Ctrl+Q
  • \n" #~ "
  • \"Favourite(s)\" was renamed to \"Favorite(s)\"
  • \n" #~ "
  • Тransition from cssutils to an in-house solution
  • \n" #~ "
  • Fixed issues with the CSS parser
  • \n" #~ "
  • Fixed an issue with presets always being saved as User.json
  • \n" #~ "
  • Presets are now removed correctly
  • \n" #~ "
  • The Internal structure was refactored
  • \n" #~ "
  • Various typos were fixed
  • \n" #~ "
  • The README was fully rewritten
  • \n" #~ "
  • All screenshots were taken in high resolution
  • \n" #~ "
  • New and updated translations
  • \n" #~ "
\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  • Firefox GNOME தீம் செருகுநிரல் இப்போது பல சுயவிவரங்களுடன் நிறுவல்களை சரியாக " #~ "பாகுபடுத்துகிறது
  • \n" #~ "
  • Esc இப்போது உரையாடல்கள் மற்றும் முன்னமைக்கப்பட்ட மேலாளரை மூடுகிறது
  • \n" #~ "
  • உரையாடல்களுக்கான நினைவூட்டல்கள் சேர்க்கப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • இப்போது உரையாடல்களில் சேமி என்பது இயல்புநிலை பதில்
  • \n" #~ "
  • செருகுநிரல் வரிசைகள் இப்போது சுத்தமாகவும் சரியாகவும் வைக்கப்பட்டுள்ளன
  • \n" #~ "
  • கோப்புத் தேர்வி இப்போது மாதிரியானது மற்றும் பெற்றோர் சாளரத்தில் ஒட்டிக்கொண்டது\n" #~ "
  • கிரேடியன்ஸை இப்போது Ctrl+Q மூலம் மூடலாம்
  • \n" #~ "
  • \"பிடித்தவை(கள்)\" \"பிடித்தவை(கள்)\" என மறுபெயரிடப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • cssutils இலிருந்து ஒரு உள் தீர்வுக்கு மாற்றம்
  • \n" #~ "
  • CSS பாகுபடுத்தியில் சரி செய்யப்பட்ட சிக்கல்கள்
  • \n" #~ "
  • எப்பொழுதும் User.json ஆகச் சேமிக்கப்படும் முன்னமைவுகளில் சிக்கல் சரி " #~ "செய்யப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • இப்போது முன்னமைவுகள் சரியாக அகற்றப்பட்டன
  • \n" #~ "
  • உள் கட்டமைப்பு மறுசீரமைக்கப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • பல்வேறு எழுத்துப் பிழைகள் சரி செய்யப்பட்டன
  • \n" #~ "
  • README முழுமையாக மீண்டும் எழுதப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • அனைத்து ஸ்கிரீன்ஷாட்களும் உயர் தெளிவுத்திறனில் எடுக்கப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • புதிய மற்றும் புதுப்பிக்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு
  • \n" #~ "
\n" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "வெளியேறு" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  • Firefox GNOME theme plugin now correctly parses installations with " #~ "multiple profiles
  • \n" #~ "
  • Esc now closes dialogs and Preset Manager
  • \n" #~ "
  • Added mnemonics for dialogs
  • \n" #~ "
  • Save is now a default response in dialogs
  • \n" #~ "
  • Plugins rows now look cleaner and are correctly placed
  • \n" #~ "
  • File picker is now modal and sticks to the parent window
  • \n" #~ "
  • Grandience can now be closed with Ctrl+Q
  • \n" #~ "
  • \"Favourite(s)\" was renamed to \"Favorite(s)\"
  • \n" #~ "
  • Тransition from cssutils to an in-house solution
  • \n" #~ "
  • Fixed issues with the CSS parser
  • \n" #~ "
  • Fixed an issue with presets always being saved as User.json
  • \n" #~ "
  • Presets are now removed correctly
  • \n" #~ "
  • The Internal structure was refactored
  • \n" #~ "
  • Various typos were fixed
  • \n" #~ "
  • The README was fully rewritten
  • \n" #~ "
  • All screenshots were taken in high resolution
  • \n" #~ "
  • New and updated translations
  • \n" #~ "
\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  • Firefox GNOME தீம் செருகுநிரல் இப்போது பல சுயவிவரங்களுடன் நிறுவல்களை சரியாக " #~ "பாகுபடுத்துகிறது
  • \n" #~ "
  • Esc இப்போது உரையாடல்கள் மற்றும் முன்னமைக்கப்பட்ட மேலாளரை மூடுகிறது
  • \n" #~ "
  • உரையாடல்களுக்கான நினைவூட்டல்கள் சேர்க்கப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • இப்போது உரையாடல்களில் சேமி என்பது இயல்புநிலை பதில்
  • \n" #~ "
  • செருகுநிரல் வரிசைகள் இப்போது சுத்தமாகவும் சரியாகவும் வைக்கப்பட்டுள்ளன
  • \n" #~ "
  • கோப்புத் தேர்வி இப்போது மாதிரியானது மற்றும் பெற்றோர் சாளரத்தில் ஒட்டிக்கொண்டது \n" #~ "
  • கிரேடியன்ஸை இப்போது Ctrl+Q மூலம் மூடலாம்
  • \n" #~ "
  • \"பிடித்தவை(கள்)\" \"பிடித்தவை(கள்)\" என மறுபெயரிடப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • cssutils இலிருந்து ஒரு உள் தீர்வுக்கு மாற்றம்
  • \n" #~ "
  • CSS பாகுபடுத்தியில் சரி செய்யப்பட்ட சிக்கல்கள்
  • \n" #~ "
  • எப்பொழுதும் User.json ஆகச் சேமிக்கப்படும் முன்னமைவுகளில் சிக்கல் சரி " #~ "செய்யப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • இப்போது முன்னமைவுகள் சரியாக அகற்றப்பட்டன
  • \n" #~ "
  • உள் கட்டமைப்பு மறுசீரமைக்கப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • பல்வேறு எழுத்துப் பிழைகள் சரி செய்யப்பட்டன
  • \n" #~ "
  • README முழுமையாக மீண்டும் எழுதப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • அனைத்து ஸ்கிரீன்ஷாட்களும் உயர் தெளிவுத்திறனில் எடுக்கப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • புதிய மற்றும் புதுப்பிக்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு
  • \n" #~ "
\n" #~ msgid "" #~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, " #~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an " #~ "“Official” repository and a “Curated” repositories." #~ msgstr "" #~ "இந்த வெளியீட்டில், செருகுநிரல் ஆதரவு, செருகுநிரல் களஞ்சியம், பேட்ஜ்கள் மற்றும் விரைவான " #~ "முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். நாங்கள் முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை " #~ "\"அதிகாரப்பூர்வ\" களஞ்சியமாகவும் \"கியூரேட்டட்\" களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  • Added ability to star preset to display it in Palette
  • \n" #~ "
  • Updated Firefox GNOME Theme plugin
  • \n" #~ "
  • Welcome screen have been improved
  • \n" #~ "
  • Margins in color info popovers are fixed
  • \n" #~ "
  • Added filter to search presets by repo
  • \n" #~ "
  • Added \"No Preferences\" window
  • \n" #~ "
  • Preset Manager window size have changed
  • \n" #~ "
  • \"Offline\" and \"Nothing Found\" pages have been added to Preset " #~ "Manager
  • \n" #~ "
  • All text have been rewritten to follow GNOME Writing Guides
  • \n" #~ "
  • Switch from aiohttp to Libsoup3
  • \n" #~ "
  • Migrate to GNOME SDK 43
  • \n" #~ "
  • All contributors have been added to \"About\" window
  • \n" #~ "
  • Added \"Log Out\" dialog after preset apply
  • \n" #~ "
  • Some symbolics have changed, removed unnecessary hardcoded symbolics\n" #~ "
  • Flatpak theme override now fixed
  • \n" #~ "
  • New and updated translations
  • \n" #~ "
\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  • தட்டத்தில் காண்பிக்க, நட்சத்திர முன்னமைவுக்கான திறன் சேர்க்கப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • பயர்பாக்ஸ் க்னோம் தீம் செருகுநிரல் புதுப்பிக்கப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • வரவேற்புத் திரை மேம்படுத்தப்பட்டுள்ளது
  • \n" #~ "
  • வண்ணத் தகவல் பாபோவர்களில் ஓரங்கள் சரி செய்யப்பட்டுள்ளன
  • \n" #~ "
  • ரெப்போ மூலம் முன்னமைவுகளைத் தேடுவதற்கு வடிப்பான் சேர்க்கப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • \"விருப்பத்தேர்வுகள் இல்லை\" சாளரம் சேர்க்கப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • முன்னமைக்கப்பட்ட மேலாளர் சாளர அளவு மாறிவிட்டது
  • \n" #~ "
  • \"ஆஃப்லைன்\" மற்றும் \"எதுவும் கிடைக்கவில்லை\" பக்கங்கள் முன்னமைக்கப்பட்ட " #~ "நிர்வாகியில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன
  • \n" #~ "
  • எல்லா உரைகளும் க்னோம் எழுதுதல் வழிகாட்டிகளைப் பின்பற்றுவதற்காக மீண்டும் " #~ "எழுதப்பட்டுள்ளன
  • \n" #~ "
  • aiohttp இலிருந்து Libsoup3க்கு மாறவும்
  • \n" #~ "
  • க்னோம் SDK 43க்கு நகர்த்தப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • அனைத்து பங்களிப்பாளர்களும் \"அறிமுகம்\" சாளரத்தில் சேர்க்கப்பட்டுள்ளனர்
  • \n" #~ "
  • முன்னமைக்கப்பட்ட விண்ணப்பத்திற்குப் பிறகு \"வெளியேறு\" உரையாடல் சேர்க்கப்பட்டது\n" #~ "
  • சில குறியீடுகள் மாற்றப்பட்டுள்ளன, தேவையற்ற ஹார்டுகோட் குறியீட்டுகளை அகற்றிவிட்டனர்\n" #~ "
  • பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதுதல் இப்போது சரி செய்யப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • புதிய மற்றும் புதுப்பிக்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு
  • \n" #~ "
\n" #~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease." #~ msgstr "அத்வைதாவின் தோற்றத்தை எளிதில் மாற்றுங்கள்." #~ msgid "With Gradience you can:" #~ msgstr "கிரேடியன்ஸ் மூலம் உங்களால் முடியும்:" #~ msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita." #~ msgstr "" #~ "இந்த பயன்பாடு பைத்தானில் எழுதப்பட்டுள்ளது மற்றும் GTK 4 மற்றும் லிபட்வைடாவைப் " #~ "பயன்படுத்துகிறது." #~ msgid "colors purple" #~ msgstr "ஊதா நிறமளிக்கும்" #~ msgid "monet purple" #~ msgstr "மோனெட் ஊதா" #~ msgid "advanced purple" #~ msgstr "மேம்பட்ட ஊதா" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
  • \n" #~ "
  • Move CSS to the \"Advanced\" tab
  • \n" #~ "
  • Move the rest to the \"colors\" tab
  • \n" #~ "
  • Add Monet tab which generates a theme from a background
  • \n" #~ "
  • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
  • \n" #~ "
  • Update about dialog
  • \n" #~ "
  • Change license to GNU GPLv3
  • \n" #~ "
  • Begin plugin support
  • \n" #~ "
  • Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)\n" #~ "
  • Add ability to apply the theme only for dark theme or oy for light " #~ "theme
  • \n" #~ "
  • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is " #~ "dark.
  • \n" #~ "
  • Added Flatpak CI build
  • \n" #~ "
  • Added issue template for bug and feature request
  • \n" #~ "
  • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " #~ "development is done on `next` branch
  • \n" #~ "
\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  • தலைப்புப் பட்டியில் AdwViewSwitcher ஐச் சேர்க்கவும்.
  • \n" #~ "
  • CSS ஐ \"மேம்பட்ட\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்
  • \n" #~ "
  • மீதமுள்ளவற்றை \"வண்ணங்கள்\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்
  • \n" #~ "
  • பின்னணியிலிருந்து தீம் உருவாக்கும் மோனெட் தாவலைச் சேர்
  • \n" #~ "
  • தலைப்புப் பட்டியில் சேமிக்கப்பட்ட வட்டு மற்றும் சேமிக்கப்படாத வட்டு ஐகானைச் சேர் \n" #~ "
  • உரையாடல் பற்றிய புதுப்பிப்பு
  • \n" #~ "
  • உரிமத்தை GNU GPLv3க்கு மாற்றவும்
  • \n" #~ "
  • சொருகி ஆதரவைத் தொடங்கவும்
  • \n" #~ "
  • முன்னமைக்கப்பட்ட தேர்வியை தட்டு (ஐகான் தட்டு) எனப்படும் கீழ்தோன்றும் இடத்திற்கு " #~ "நகர்த்தவும்
  • \n" #~ "
  • கரும் கருப்பொருளுக்கு மட்டும் தீம் அல்லது லைட் தீமுக்கு ஓய் பொருந்தும் திறனைச் " #~ "சேர்க்கவும்
  • \n" #~ "
  • பயனர் விரும்பும் திட்டம் இருட்டாக இருந்தால் தானாகவே Adwaita-dark preset ஐப் " #~ "பயன்படுத்தவும்.
  • \n" #~ "
  • பிளாட்பாக் CI உருவாக்கம் சேர்க்கப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • பிழை மற்றும் அம்ச கோரிக்கைக்கான சிக்கல் டெம்ப்ளேட் சேர்க்கப்பட்டது
  • \n" #~ "
  • `முதன்மை` கிளை இப்போது GitHub கிளை பாதுகாப்பால் பாதுகாக்கப்படுகிறது. " #~ "`அடுத்த` கிளையில்
  • மேம்பாடு செய்யப்படுகிறது \n" #~ "
\n" #~ msgid "Share preset" #~ msgstr "முன்னமைவை பகிரவும்" #~ msgid "colors" #~ msgstr "வண்ணங்கள்" #~ msgid "monet" #~ msgstr "மோனெட்" #~ msgid "advanced" #~ msgstr "மேம்பட்ட" #~ msgid "A small bug fix release of Gradience." #~ msgstr "கிரேடியன்ஸின் சிறிய பிழைத்திருத்த வெளியீடு." #~ msgid "Small improvements to the welcome screen" #~ msgstr "வரவேற்புத் திரையில் சிறிய மேம்பாடுகள்" #~ msgid "Fixing release notes" #~ msgstr "வெளியீட்டு குறிப்புகளை சரிசெய்தல்" #~ msgid "New Release of Gradience." #~ msgstr "கிரேடியன்ஸின் புதிய வெளியீடு." #~ msgid "Rebrand" #~ msgstr "ரீபிரண்ட்" #~ msgid "Refactoring meson architecture" #~ msgstr "மீசான் கட்டமைப்பை மறுசீரமைத்தல்" #~ msgid "New debug check" #~ msgstr "புதிய பிழைத்திருத்தச் சரிபார்ப்பு" #~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" #~ msgstr "இயக்க நேரத்தை க்னோம் 42 க்கு மாற்றி adw 1.2 ஐச் சேர்த்தல்" #~ msgid "Add more info about monet" #~ msgstr "மோனெட் பற்றிய கூடுதல் தகவலைச் சேர்க்கவும்" #~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets" #~ msgstr "" #~ "பிற பயனர்களின் முன்னமைவுகளைப் பதிவிறக்க விருப்பத்துடன் முன்னமைக்கப்பட்ட நிர்வாகியைச் " #~ "சேர்க்கவும்" #~ msgid "First release of Gradience." #~ msgstr "கிரேடியன்ஸின் முதல் வெளியீடு." #~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" #~ msgstr "தலைப்புப் பட்டியில் AdwViewSwitcher ஐச் சேர்க்கவும்" #~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" #~ msgstr "மீதமுள்ளவற்றை \"வண்ணங்கள்\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்" #~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" #~ msgstr "மோனெட் தகவலைச் சேர்க்கவும் அது பின்னணியில் இருந்து தீம் உருவாக்கும்" #~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" #~ msgstr "" #~ "தலைப்புப் பட்டியில் சேமிக்கப்பட்ட வட்டு மற்றும் சேமிக்கப்படாத வட்டு ஐகானைச் சேர்க்கவும்" #~ msgid "Update about dialog" #~ msgstr "புதுப்பிப்பு பற்றிய உரையாடல்" #~ msgid "Change license to GNU GPLv3" #~ msgstr "உரிமத்தை GNU GPLv3க்கு மாற்றவும்" #~ msgid "Begin plugin support" #~ msgstr "சொருகி ஆதரவைத் தொடங்கவும்" #~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" #~ msgstr "" #~ "முன்னமைக்கப்பட்ட தேர்வியை தட்டு (ஐகான் தட்டு) எனப்படும் கீழ்தோன்றும் இடத்திற்கு நகர்த்தவும்" #~ msgid "" #~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" #~ msgstr "இருண்ட தீம் அல்லது ஒளி தீம் மட்டும் தீம் பொருந்தும் திறனை சேர்க்க" #, fuzzy #~ msgid "Select app types you want to affect:" #~ msgstr "நீங்கள் தீம் செய்ய விரும்பும் ஆப்ஸ் வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" #, fuzzy #~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" #~ msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)" #~ msgid "Download and apply" #~ msgstr "பதிவிறக்கம் செய்து விண்ணப்பிக்கவும்" #~ msgid "Download only" #~ msgstr "பதிவிறக்கம் மட்டும்" #, fuzzy #~ msgid "Enable plugin" #~ msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "அமைப்புகள்" #~ msgid "Remove plugin" #~ msgstr "செருகுநிரலை அகற்று" #, fuzzy #~ msgid "Customize Adwaita with ease" #~ msgstr "அத்வைதா தீம் தனிப்பயனாக்கு" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " #~ "like adding custom CSS" #~ msgstr "" #~ "தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் " #~ "மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்" #, fuzzy #~ msgid "Configure themes" #~ msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்" #, fuzzy #~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." #~ msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்கிற்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும்" #, fuzzy #~ msgid "Please wait until themes will be installed. " #~ msgstr "தீம் நிறுவப்படும் வரை காத்திருக்கவும்." #, fuzzy #~ msgid "Now you can make your own presets, or download some online." #~ msgstr "" #~ "இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் சிலவற்றை " #~ "பதிவிறக்கம் செய்யலாம்." #, fuzzy #~ msgid "Please Finish the setup first" #~ msgstr "தயவு செய்து முதலில் அமைப்பை முடிக்கவும்" #, fuzzy #~ msgid "No plugins found" #~ msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "தெரியாதது" #~ msgid "Allow GTK 4 Flatpak theming (Global)" #~ msgstr "GTK 4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்(உலகளாவிய)" #~ msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming (Global)" #~ msgstr "GTK 3 பிளாட்பாக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும் (உலகளாவிய)" #~ msgid "Select app types you want to theme:" #~ msgstr "நீங்கள் தீம் செய்ய விரும்பும் ஆப்ஸ் வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" #~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" #~ msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)" #~ msgid "Toggle plugin" #~ msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்" #~ msgid "GTK 4 Flatpak Specific" #~ msgstr "GTK 4 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது" #~ msgid "GTK 3 Flatpak Specific" #~ msgstr "GTK 3 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது" #~ msgid "Rename preset" #~ msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்" #~ msgid "" #~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, " #~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an " #~ "official repository and a curated reposoitory." #~ msgstr "" #~ "இந்த வெளியீட்டில், செருகுநிரல் ஆதரவு, செருகுநிரல் களஞ்சியம், பேட்ஜ்கள் மற்றும் விரைவான " #~ "முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை " #~ "உத்தியோகபூர்வ களஞ்சியமாகவும் க்யூரேட்டட் களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்." #~ msgid "I understand the consequences" #~ msgstr "விளைவுகளை நான் புரிந்துகொள்கிறேன்" #~ msgid "" #~ "Changing the colour scheme can negatively affect contrast and " #~ "readability. Proceed with caution. Please do not report theming-related " #~ "issues to app developers." #~ msgstr "" #~ "வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். " #~ "எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க " #~ "வேண்டாம்." #~ msgid "" #~ "Change colours of windows, buttons, lists and more, with advanced " #~ "features like adding custom CSS" #~ msgstr "" #~ "தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் " #~ "மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்"