# Gradience POT file # Copyright (C) 2022 Gradience Team # This file is distributed under the GNU GPLv3 license. # Gradience Team, 2022. # # Philip Goto , 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-20 11:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-24 09:41+0000\n" "Last-Translator: 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>\n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 #: src/ui/window.blp:5 src/main.py:683 msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "Pas gemakkelijk het uiterlijk van Adwaita aan." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:685 msgid "Gradience Team" msgstr "Gradience-team" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "Gradience (AdwCustomizer) is a tool for customizing Libadwaita applications " "and the adw-gtk3 theme." msgstr "" "Gradience (AdwCustomizer) is gereedschap voor het personaliseren van " "Libadwaita-toepassingen en het ‘adw-gtk3’-thema." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "Gradience biedt de volgende functies:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Verander elke kleur van het Adwaita-thema" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Pas achtergrondkleuren toe van Material Design 3" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "Gebruik voorinstellingen van andere gebruikers" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "Verander geavanceerde opties met CSS" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "Breid functionaliteit uit met plugins" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "Deze app is geschreven in Python en gebruikt GTK 4 en libadwaita." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "kleuren" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "kleuren (paars)" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "monet" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "monet (paars)" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "geavanceerd" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "geavanceerd (paars)" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:105 msgid "First release of Gradience." msgstr "Eerste uitgave van Gradience." #: src/ui/app_type_dialog.blp:14 msgid "Select app types you want to affect:" msgstr "Selecteer app-soorten die u wilt aanpassen:" #: src/ui/app_type_dialog.blp:17 msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgstr "Apps met GTK 4 en Libadwaita" #: src/ui/app_type_dialog.blp:21 msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgstr "Apps met GTK 3 (‘adw-gtk3’-thema vereist)" #: src/ui/app_type_dialog.blp:28 msgid "Select color mode you want to affect:" msgstr "Selecteer kleurenmodus die u wilt aanpassen:" #: src/ui/app_type_dialog.blp:31 src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "Donker" #: src/ui/app_type_dialog.blp:35 src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "Licht" #: src/ui/custom_css_group.blp:5 msgid "Custom CSS" msgstr "Aangepaste CSS" #: src/ui/custom_css_group.blp:6 msgid "" "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " "so that applications could hardcode values like paddings and margins (like " "in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px padding). Only " "GTK 4 CSS will be previewed here." msgstr "" "Als u dit wijzigt, kunnen sommige programma's kapot gaan. Houd er rekening " "mee dat Libadwaita zo is gemaakt dat toepassingen waarden zoals opvulling en " "marges kunnen hardcoderen (zoals in het geval van het veld Aangepaste CSS-" "code zelf, dat 12px opvulling gebruikt). Alleen GTK 4 CSS wordt hier als " "voorbeeld weergegeven." #: src/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" #: src/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: src/ui/option.blp:10 msgid "GTK 3 Support Warning" msgstr "Ondersteuningswaarschuwing voor GTK 3" #: src/ui/option.blp:18 msgid "Explanation" msgstr "Uitleg" #: src/ui/option.blp:43 msgid "Toggle Text Value" msgstr "Tekstwaarde omschakelen" #: src/ui/window.blp:23 src/main.py:473 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: src/ui/window.blp:47 msgid "Presets" msgstr "Voorinstellingen" #: src/ui/window.blp:54 msgid "Save Preset" msgstr "Voorinstelling opslaan" #: src/ui/window.blp:81 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #: src/ui/window.blp:90 msgid "Monet" msgstr "Monet" #: src/ui/window.blp:98 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: src/ui/window.blp:119 msgid "Built-in Presets" msgstr "Ingebouwde voorinstellingen" #: src/ui/window.blp:121 msgid "Adwaita" msgstr "Adwaita" #: src/ui/window.blp:126 msgid "Adwaita Dark" msgstr "Adwaita-donker" #: src/ui/window.blp:131 msgid "Pretty purple" msgstr "Prachtig paars" #: src/ui/window.blp:136 msgid "Manage Presets" msgstr "Voorinstellingen beheren" #: src/ui/window.blp:146 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen" #: src/ui/window.blp:150 msgid "About Gradience" msgstr "Over Gradience" #: src/ui/window.blp:159 msgid "Try Adwaita Demo" msgstr "Adwaita-demo proberen" #: src/ui/window.blp:163 msgid "GTK4 Demo" msgstr "GTK 4-demo" #: src/ui/window.blp:167 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK 4-widgetfabriek" #: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:510 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/main.py:172 src/main.py:178 msgid "Failed to load preset" msgstr "Voorinstelling laden mislukt" #: src/main.py:195 msgid "Open in File Manager" msgstr "Openen in bestandsbeheerder" #: src/main.py:201 msgid "User Defined Presets" msgstr "Voorinstellingen van gebruiker" #: src/main.py:396 msgid "Unsaved changes" msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen" #: src/main.py:406 msgid "Save changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: src/main.py:470 msgid "Apply this color scheme?" msgstr "Dit kleurenschema toepassen?" #: src/main.py:471 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" msgstr "" "Waarschuwing: aangepaste CSS-bestanden voor die app-typen worden " "onomkeerbaar overschreven!" #: src/main.py:483 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen?" #: src/main.py:484 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "" "Zorg ervoor dat u de huidige instellingen als voorinstelling hebt opgeslagen." #: src/main.py:486 msgid "Reset" msgstr "Opnieuw instellen" #: src/main.py:496 msgid "Save preset as..." msgstr "Voorinstelling opslaan als…" #: src/main.py:498 src/main.py:524 src/main.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " "overwritten!" msgstr "" "Voorinstelling opslaan in {0}. Als die voorinstelling al bestaat, " "wordt deze overschreven!" #: src/main.py:511 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: src/main.py:581 msgid "Scheme successfully saved!" msgstr "Schema succesvol opgeslagen!" #: src/main.py:645 msgid "Scheme set successfully!" msgstr "Schema succesvol toegepast!" #: src/main.py:678 msgid "Reset successfully!" msgstr "Succesvol opnieuw ingesteld!" #: src/main.py:713 msgid "" "\n" " \n" " " msgstr "" #: src/main.py:731 msgid "" "\n" "Gradience, originally Adwaita Manager (Gradience) is a tool for customizing " "Libadwaita applications and the adw-gtk3 theme.\n" "With Gradience you can:\n" "\n" " - Change any color of Adwaita theme\n" " - Apply Material 3 colors from wallaper\n" " - Use other users presets\n" " - Change advanced options with CSS\n" " - Extend functionality using plugins\n" "\n" "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" " " msgstr "" #: src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "" "Deze optie wordt slechts gedeeltelijk ondersteund door het adw-gtk3-thema." #: src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Deze optie wordt niet ondersteund door het adw-gtk3-thema." #: src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "Geen kleur, zie tekstwaarde" #: src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "Accentkleuren" #: src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "currently active." msgstr "" "Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, " "labels en velden, om aan te geven dat een widget belangrijk, interactief of " "momenteel actief is." #: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 #: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 #: src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "Losse kleur" #: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 #: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 #: src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "example, colorful text in a window." msgstr "" "De op zichzelf staande kleuren zijn vergelijkbaar met de achtergrondkleuren, " "maar bieden een beter contrast wanneer ze worden gebruikt als voorgrondkleur " "op een neutrale achtergrond, bijvoorbeeld kleurrijke tekst in een venster." #: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 #: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 #: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 #: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 #: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 #: src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" #: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 #: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 #: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 #: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 #: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 #: src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "Voorgrondkleur" #: src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "Destructieve kleuren" #: src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." msgstr "" "Deze kleuren worden gebruikt voor knoppen om een gevaarlijke actie aan te " "geven, zoals het verwijderen van een bestand." #: src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "Succes-kleuren" #: src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." msgstr "" "Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, " "labels, velden en niveaubalken, om een succes of een hoog niveau aan te " "geven." #: src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "Waarschuwingskleuren" #: src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." msgstr "" "Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, " "labels, velden en niveaubalken, om een waarschuwing of een laag niveau aan " "te geven." #: src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "Foutkleuren" #: src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." msgstr "" "Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, " "labels en velden, om een storing aan te geven." #: src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "Vensterkleuren" #: src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "Deze kleuren worden voornamelijk voor vensters gebruikt." #: src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "Weergavekleuren" #: src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." msgstr "" "Deze kleuren worden gebruikt in verschillende widgets, zoals tekstweergaven " "en velden." #: src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "Titelbalkkleuren" #: src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." msgstr "" "Deze kleuren worden gebruikt voor titelbalken en widgets die hier visueel " "aan verbonden zijn, zoals zoek- en tabbalken." #: src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "Randkleur" #: src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " "the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " "example, separators between the two header bars in a split header bar layout." msgstr "" "De randkleur heeft dezelfde standaardwaarde als een voorgrondkleur, maar " "verandert niet mee. Dit kan handig zijn als een licht venster een donkere " "titelbalk met lichte tekst heeft; in dit geval kan het wenselijk zijn om de " "rand donker te houden. Deze variabele wordt alleen gebruikt voor verticale " "randen - bijvoorbeeld scheidingstekens tussen de twee titelbalken in een " "gesplitste titelbalk-layout." #: src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "Backdrop-kleur" #: src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " "it to a value matching your header bar background color." msgstr "" "De backdrop-kleur wordt in plaats van de achtergrondkleur gebruikt wanneer " "een venster geen focus heeft. Standaard is dit hetzelfde als de " "achtergrondkleur. Als u dit verandert, let er dan op dat deze bij de " "achtergrondkleur van de titelbalk past." #: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 #: src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "Schaduwkleur" #: src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." msgstr "" "De schaduwkleur wordt gebruikt om een donkere rand te bieden voor " "titelbalken en soortgelijke widgets die ze scheidt van het hoofdvenster." #: src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "Kaartkleuren" #: src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor kaarten en kaartlijsten." #: src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "cards." msgstr "" "De schaduwkleur wordt gebruikt voor schaduwen die door kaarten worden " "gebruikt om zichzelf te scheiden van de achtergrond van het venster, evenals " "voor rijverdelers in de kaarten." #: src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "Dialoogkleuren" #: src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor dialogen." #: src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "Popover-kleuren" #: src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor popovers." #: src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "Diverse kleuren" #: src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "Kleuren die niet in een bepaalde groep passen." #: src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." msgstr "" "De schaduwkleur wordt gebruikt door inline-tabbalken, leaflet- en flap-" "overgangen, en randen van infobalken." #: src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "Randkleur schuifbalk" #: src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." msgstr "" "De randkleur van de schuifbalk wordt gebruikt door schuifbalken zodat " "zwevende schuifbalken zichtbaar blijven ongeacht de achtergrond." #: src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "Blauw" #: src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "Groen" #: src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "Geel" #: src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "Oranje" #: src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "Rood" #: src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "Paars" #: src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "Bruin" #: src/window.py:137 msgid "Monet Engine" msgstr "Monet" #: src/window.py:139 msgid "" "Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from backgrounds " "color." msgstr "" "Monet is een algoritme dat van achtergronden een kleurenpaletten voor " "Material Design 3 maakt." #: src/window.py:142 msgid "Background Image" msgstr "Achtergrondafbeelding" #: src/window.py:153 msgid "Choose a file" msgstr "Kies een bestand" #: src/window.py:176 msgid "Monet Palette" msgstr "Monet-palet" #: src/window.py:183 msgid "Tone" msgstr "Toon" #: src/window.py:195 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: src/window.py:242 msgid "Palette Colors" msgstr "Paletkleuren" #: src/window.py:244 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " "Interface Guidelines." msgstr "" "Paletkleuren met naam welke gebruikt worden door sommige apps. " "Standaardkleuren volgen de GNOME Human Interface Guidelines."