# Gradience POT file # Copyright (C) 2022 Gradience Team # This file is distributed under the GNU GPLv3 license. # Gradience Team, 2022. # # Bima , 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-24 12:24+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 #: data/ui/window.blp:5 src/main.py:616 msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "Ubah tampilan Adwaita, dengan mudah." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 msgid "Gradience Team" msgstr "Tim Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." msgstr "" "Gradience adalah alat untuk menyesuaikan aplikasi Libadwaita dan tema adw-" "gtk3." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "Dengan Gradience Anda dapat:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Ubah warna tema Adwaita" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Terapkan 3 warna dari wallpaper" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "Gunakan preset pengguna lain" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "Ubah opsi lanjutan dengan CSS" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "Perluas fungsionalitas menggunakan plugin" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "" "Aplikasi ini ditulis dengan Python dan menggunakan GTK 4 dan libadwaita." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "warna" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "warna ungu" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "monet" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "ungu monet" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "advanced" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "advanced purple" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 msgid "A small bug fix release of Gradience." msgstr "Rilis perbaikan bug kecil dari Gradience." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 msgid "Small improvements to the welcome screen" msgstr "Perbaikan kecil pada layar selamat datang" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 msgid "Fixing release notes" msgstr "Memperbaiki catatan rilis" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 msgid "New Release of Gradience." msgstr "Rilis Baru Gradience." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 msgid "Rebrand" msgstr "Ubah merek" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 msgid "Refactoring meson architecture" msgstr "Memfaktorkan ulang arsitektur meson" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 msgid "New debug check" msgstr "Pemeriksaan debug baru" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" msgstr "Beralih runtime ke GNOME 42 dan menambahkan adw 1.2" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 msgid "Add more info about monet" msgstr "Tambahkan info lebih lanjut tentang monet" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 msgid "Add preset manager with option to download other users presets" msgstr "" "Tambahkan pengelola preset dengan opsi untuk mengunduh preset pengguna lain" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 msgid "First release of Gradience." msgstr "Rilis pertama Gradience." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" msgstr "Tambahkan AdwViewSwitcher di bilah header" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" msgstr "Pindahkan CSS ke tab \"Lanjutan\"" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 msgid "Move the rest to the \"Colours\" tab" msgstr "Pindahkan sisanya ke tab \"Warna\"" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" msgstr "Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar belakang" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" msgstr "" "Tambahkan ikon disk yang disimpan dan ikon disk yang belum disimpan di bilah " "header" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 msgid "Update about dialog" msgstr "Perbarui tentang dialog" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 msgid "Change license to GNU GPLv3" msgstr "Ubah lisensi menjadi GNU GPLv3" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 msgid "Begin plugin support" msgstr "Mulai dukungan plugin" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" msgstr "Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut palet (palet ikon)" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" msgstr "" "Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk tema gelap atau oy " "untuk tema terang" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 msgid "" "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." msgstr "" "Secara otomatis menggunakan preset Adwaita-dark jika skema pilihan pengguna " "gelap." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 msgid "Added Flatpak CI build" msgstr "Menambahkan versi Flatpak CI" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 msgid "Added issue template for bug and feature request" msgstr "Menambahkan template masalah untuk bug dan permintaan fitur" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 msgid "" "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " "is done on `next` branch" msgstr "" "Cabang `Main` sekarang dilindungi oleh perlindungan cabang GitHub. " "Pengembangan dilakukan pada cabang `next`" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 msgid "Select app types you want to affect:" msgstr "Pilih jenis aplikasi yang ingin Anda pengaruhi:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgstr "Aplikasi Libadwaita dan GTK 4" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 msgid "Apply preset" msgstr "Terapkan prasetel" #: data/ui/custom_css_group.blp:5 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS khusus" #: data/ui/custom_css_group.blp:6 msgid "" "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " "so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " "GTK 4 CSS will be previewed here." msgstr "" "Mengubah ini dapat merusak beberapa program. Perlu diingat bahwa Libadwaita " "dibuat agar aplikasi dapat meng-hardcode nilai seperti padding dan margin. " "Hanya CSS GTK 4 yang akan dipratinjau di sini." #: data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" #: data/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:9 msgid "Download and apply" msgstr "Unduh dan terapkan" #: data/ui/explore_preset_row.blp:17 msgid "Download only" msgstr "Unduh saja" #: data/ui/option.blp:10 msgid "GTK 3 Support Warning" msgstr "Peringatan Dukungan GTK 3" #: data/ui/option.blp:18 msgid "Explanation" msgstr "Penjelasan" #: data/ui/option.blp:43 msgid "Toggle Text Value" msgstr "Mengalihkan Nilai Teks" #: data/ui/plugin_row.blp:8 msgid "Enable plugin" msgstr "Aktifkan plugin" #: data/ui/plugin_row.blp:16 msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" #: data/ui/plugin_row.blp:24 msgid "Remove plugin" msgstr "Hapus plugin" #: data/ui/preset_row.blp:28 msgid "Edit preset name" msgstr "Edit nama prasetel" #: data/ui/preset_row.blp:37 msgid "Remove preset" msgstr "Hapus prasetel" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 #: data/ui/window.blp:47 msgid "Presets" msgstr "Preset" #: data/ui/presets_manager_window.blp:23 msgid "Import" msgstr "Impor" #: data/ui/presets_manager_window.blp:30 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: data/ui/presets_manager_window.blp:41 msgid "Open in file manager" msgstr "Buka di pengelola file" #: data/ui/presets_manager_window.blp:59 msgid "Installed" msgstr "Terpasang" #: data/ui/presets_manager_window.blp:68 msgid "Explore" msgstr "Jelajahi" #: data/ui/presets_manager_window.blp:73 msgid "Search for presets" msgstr "Cari preset" #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 msgid "" "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgstr "" "Masukkan kata kunci untuk ditelusuri di GradienceTeam/Community." #: data/ui/presets_manager_window.blp:84 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "misalnya \"Pretty Purple\"" #: data/ui/presets_manager_window.blp:109 msgid "No Results Found" msgstr "Tidak Ada Hasil yang Ditemukan" #: data/ui/presets_manager_window.blp:118 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: data/ui/welcome.blp:41 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" #: data/ui/welcome.blp:62 msgid "Welcome to Gradience" msgstr "Selamat Datang di Gradience" #: data/ui/welcome.blp:63 msgid "Customize Adwaita with ease" msgstr "Sesuaikan Adwaita dengan mudah" #: data/ui/welcome.blp:72 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "Sesuaikan Tema Adwaita" #: data/ui/welcome.blp:73 msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " "like adding custom CSS" msgstr "" "Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan " "seperti menambahkan CSS khusus" #: data/ui/welcome.blp:79 msgid "Configure themes" msgstr "Konfigurasikan tema" #: data/ui/welcome.blp:80 msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgstr "Pasang tema adw-gtk3 untuk aplikasi lama." #: data/ui/welcome.blp:85 msgid "adw-gtk3 theme" msgstr "tema adw-gtk3" #: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 msgid "Allow installation" msgstr "Izinkan instalasi" #: data/ui/welcome.blp:94 msgid "System configuration" msgstr "Sistem konfigurasi" #: data/ui/welcome.blp:109 msgid "Installing themes" msgstr "Memasang tema" #: data/ui/welcome.blp:110 msgid "Please wait until themes will be installed. " msgstr "Harap tunggu sampai tema akan dipasang. " #: data/ui/welcome.blp:116 msgid "Continue" msgstr "Melanjutkan" #: data/ui/welcome.blp:135 msgid "Done" msgstr "Selesai" #: data/ui/welcome.blp:136 msgid "Now you can make your own presets, or download some online." msgstr "" "Sekarang Anda dapat membuat preset Anda sendiri, atau mengunduh beberapa " "secara online." #: data/ui/welcome.blp:141 msgid "Please Finish the setup first" msgstr "Harap Selesaikan pengaturan terlebih dahulu" #: data/ui/welcome.blp:149 msgid "Start using Gradience" msgstr "Mulai menggunakan Gradience" #: data/ui/welcome.blp:166 msgid "Next" msgstr "Lanjut" #: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 msgid "Apply" msgstr "Terapkan" #: data/ui/window.blp:55 msgid "Save Preset" msgstr "Simpan Preset" #: data/ui/window.blp:82 msgid "Colors" msgstr "Warna" #: data/ui/window.blp:91 msgid "Monet" msgstr "Monet" #: data/ui/window.blp:99 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Tingkat lanjut" #: data/ui/window.blp:122 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "Setel Ulang Skema Warna Terapan" #: data/ui/window.blp:126 msgid "About Gradience" msgstr "Tentang Gradience" #: data/ui/window.blp:135 msgid "Adwaita Demo" msgstr "Demo Adwaita" #: data/ui/window.blp:139 msgid "GTK4 Demo" msgstr "Demo GTK4" #: data/ui/window.blp:143 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "Pabrik Widget GTK4" #: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 msgid "Cancel" msgstr "Membatalkan" #: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "Preset tidak dapat diunduh" #: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 msgid "Preset downloaded" msgstr "Preset diunduh" #: src/main.py:329 msgid "Unsaved changes" msgstr "Perubahan yang belum disimpan" #: src/main.py:339 msgid "Save changes" msgstr "Simpan perubahan" #: src/main.py:403 msgid "Apply this color scheme?" msgstr "Menerapkan skema warna ini?" #: src/main.py:404 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" msgstr "" "Peringatan: file CSS khusus apa pun untuk jenis aplikasi tersebut akan " "ditimpa secara permanen!" #: src/main.py:416 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "Setel ulang skema warna yang diterapkan?" #: src/main.py:417 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "" "Pastikan Anda memiliki pengaturan saat ini yang disimpan sebagai preset." #: src/main.py:419 msgid "Reset" msgstr "Mengatur ulang" #: src/main.py:429 msgid "Save preset as..." msgstr "Simpan preset sebagai..." #: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " "overwritten!" msgstr "" "Menyimpan preset ke {0}. Jika preset itu sudah ada, itu akan " "ditimpa!" #: src/main.py:444 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: src/main.py:514 msgid "Preset saved" msgstr "Preset disimpan" #: src/main.py:578 msgid "Preset set sucessfully" msgstr "Preset berhasil disetel" #: src/main.py:611 msgid "Preset reseted" msgstr "Preset disetel ulang" #: src/main.py:650 msgid "" "\n" "
    \n" "
  • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
  • \n" "
  • Move CSS to the \"Advanced\" tab
  • \n" "
  • Move the rest to the \"Colours\" tab
  • \n" "
  • Add Monet tab which generates a theme from a background
  • \n" "
  • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
  • \n" "
  • Update about dialog
  • \n" "
  • Change license to GNU GPLv3
  • \n" "
  • Begin plugin support
  • \n" "
  • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " "palette)
  • \n" "
  • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " "light theme
  • \n" "
  • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " "is dark.
  • \n" "
  • Added Flatpak CI build
  • \n" "
  • Added issue template for bug and feature request
  • \n" "
  • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " "development is done on `next` branch
  • \n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "
    \n" "
  • Tambahkan AdwViewSwitcher di bilah header.
  • \n" "
  • Pindahkan CSS ke tab \"Lanjutan\"
  • \n" "
  • Pindahkan sisanya ke tab \"Warna\"
  • \n" "
  • Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar " "belakang
  • \n" "
  • Tambahkan ikon disk yang disimpan dan ikon disk yang belum " "disimpan di bilah header
  • \n" "
  • Pembaruan tentang dialog
  • \n" "
  • Ubah lisensi ke GNU GPLv3
  • \n" "
  • Mulai dukungan plugin
  • \n" "
  • Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut palet (palet " "ikon)
  • \n" "
  • Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk tema gelap " "atau oy untuk tema terang
  • \n" "
  • Otomatis gunakan preset Adwaita-dark jika skema yang diinginkan " "pengguna gelap.
  • \n" "
  • Menambahkan versi Flatpak CI
  • \n" "
  • Menambahkan template masalah untuk bug dan permintaan fitur
  • " "\n" "
  • Cabang `Main` sekarang dilindungi oleh perlindungan cabang " "GitHub. Pengembangan dilakukan pada cabang `next`
  • \n" "
\n" " " #: src/main.py:668 msgid "" "\n" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme.\n" "With Gradience you can:\n" "\n" "- Change any color of Adwaita theme\n" "- Apply Material 3 colors from wallaper\n" "- Use other users presets\n" "- Change advanced options with CSS\n" "- Extend functionality using plugins\n" "\n" "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" " " msgstr "" "\n" "Gradience adalah alat untuk menyesuaikan aplikasi Libadwaita dan tema adw-" "gtk3.\n" "Dengan Gradience Anda dapat:\n" "\n" "- Ubah warna tema Adwaita\n" "- Terapkan Bahan 3 warna dari wallaper\n" "- Gunakan preset pengguna lain\n" "- Ubah opsi lanjutan dengan CSS\n" "- Perluas fungsionalitas menggunakan plugin\n" "\n" "Aplikasi ini ditulis dengan Python dan menggunakan GTK 4 dan libadwaita.\n" " " #: src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Opsi ini hanya didukung sebagian oleh tema adw-gtk3." #: src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Opsi ini tidak didukung oleh tema adw-gtk3." #: src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "Bukan warna, lihat nilai teks" #: src/plugins_list.py:59 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Pengaya" #: src/plugins_list.py:61 #, fuzzy msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can make issues." msgstr "" "Plugin menambahkan fitur tambahan untuk Gradience, plugin dibuat oleh " "komunitas Gradience dan dapat membuat masalah." #: src/plugins_list.py:69 #, fuzzy msgid "No plugins found" msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan" #: src/preset_row.py:117 #, fuzzy msgid "Preset renamed" msgstr "Nama preset diganti" #: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 #, fuzzy msgid "Builtin Presets" msgstr "Preset bawaan" #: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 #, fuzzy msgid "User Presets" msgstr "Aturan Lanjut" #: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 #, fuzzy msgid "Preset removed" msgstr "Preset dihapus" #: src/presets_manager_window.py:77 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "Batalkan" #: src/presets_manager_window.py:120 #, fuzzy msgid "Unable to delete preset" msgstr "Tidak dapat menghapus preset" #: src/presets_manager_window.py:160 #, fuzzy msgid "Preset already exists" msgstr "Preset sudah ada" #: src/presets_manager_window.py:170 #, fuzzy msgid "Preset imported" msgstr "Preset yang diimpor" #: src/presets_manager_window.py:174 #, fuzzy msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "Format file yang tidak didukung, harus .json" #: src/presets_manager_window.py:208 #, fuzzy msgid "Failed to load preset" msgstr "Gagal memuat preset" #: src/presets_manager_window.py:223 #, fuzzy msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets" msgstr "" "Lihat GradienceTeam/" "Community di Github untuk preset lainnya" #: src/presets_manager_window.py:232 #, fuzzy msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab" msgstr "" "Tidak ada preset yang ditemukan! Gunakan tombol impor untuk mengimpor satu " "atau cari satu pada tab Explore" #: src/settings_schema.py:23 #, fuzzy msgid "Accent Colors" msgstr "Warna Aksen" #: src/settings_schema.py:25 #, fuzzy msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "currently active." msgstr "" "Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, " "label, dan entri, untuk mengindikasikan bahwa widget itu penting, " "interaktif, atau sedang aktif." #: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 #: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 #: src/settings_schema.py:138 #, fuzzy msgid "Standalone Color" msgstr "Warna Mandiri" #: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 #: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 #: src/settings_schema.py:140 #, fuzzy msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "example, colorful text in a window." msgstr "" "Warna mandiri mirip dengan warna latar belakang, tetapi memberikan kontras " "yang lebih baik apabila digunakan sebagai warna latar depan di atas latar " "belakang netral - misalnya, teks berwarna-warni di jendela." #: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 #: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 #: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 #: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 #: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 #: src/settings_schema.py:284 #, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "Warna Latar" #: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 #: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 #: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 #: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 #: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 #: src/settings_schema.py:289 #, fuzzy msgid "Foreground Color" msgstr "Warna Latar Depan:" #: src/settings_schema.py:50 #, fuzzy msgid "Destructive Colors" msgstr "Warna yang Merusak" #: src/settings_schema.py:52 #, fuzzy msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." msgstr "" "Warna-warna ini digunakan untuk tombol-tombol untuk mengindikasikan tindakan " "berbahaya, seperti menghapus file." #: src/settings_schema.py:77 #, fuzzy msgid "Success Colors" msgstr "Warna Sukses" #: src/settings_schema.py:79 #, fuzzy msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." msgstr "" "Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, " "label, entri, dan bar level, untuk mengindikasikan keberhasilan atau level " "tinggi." #: src/settings_schema.py:104 #, fuzzy msgid "Warning Colors" msgstr "Warna Peringatan" #: src/settings_schema.py:106 #, fuzzy msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." msgstr "" "Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, " "label, entri, dan bar level, untuk mengindikasikan peringatan atau level " "rendah." #: src/settings_schema.py:131 #, fuzzy msgid "Error Colors" msgstr "Warna Kesalahan" #: src/settings_schema.py:133 #, fuzzy msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." msgstr "" "Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, " "label, dan entri, untuk mengindikasikan kegagalan." #: src/settings_schema.py:158 #, fuzzy msgid "Window Colors" msgstr "Warna Jendela" #: src/settings_schema.py:159 #, fuzzy msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "Warna-warna ini digunakan terutama untuk jendela." #: src/settings_schema.py:175 #, fuzzy msgid "View Colors" msgstr "Lihat Warna" #: src/settings_schema.py:177 #, fuzzy msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." msgstr "" "Warna-warna ini digunakan dalam berbagai widget, seperti tampilan teks dan " "entri." #: src/settings_schema.py:194 #, fuzzy msgid "Header Bar Colors" msgstr "Warna Batang Header" #: src/settings_schema.py:196 #, fuzzy msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." msgstr "" "Warna-warna ini digunakan untuk header bar, serta widget yang dimaksudkan " "untuk dilekatkan secara visual padanya, seperti bilah pencarian atau bilah " "tab." #: src/settings_schema.py:211 #, fuzzy msgid "Border Color" msgstr "Warna Border" #: src/settings_schema.py:213 #, fuzzy msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " "the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " "example, separators between the two header bars in a split header bar layout." msgstr "" "Warna border memiliki nilai default yang sama dengan warna latar depan, " "tetapi tidak berubah seiring dengan itu. Hal ini dapat berguna jika jendela " "terang memiliki header bar gelap dengan teks terang; dalam hal ini mungkin " "diinginkan untuk menjaga border tetap gelap. Variabel ini hanya digunakan " "untuk border vertikal - misalnya, pemisah antara dua header bar dalam tata " "letak header bar terpisah." #: src/settings_schema.py:219 #, fuzzy msgid "Backdrop Color" msgstr "Warna Latar Belakang" #: src/settings_schema.py:221 #, fuzzy msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " "it to a value matching your header bar background color." msgstr "" "Warna latar belakang digunakan sebagai pengganti warna latar belakang ketika " "jendela tidak difokuskan. Secara default, ini adalah alias dari warna latar " "belakang jendela dan berubah bersamaan dengan warna latar belakang. Saat " "mengubah variabel ini, pastikan untuk mengaturnya ke nilai yang sesuai " "dengan warna latar belakang header bar Anda." #: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 #: src/settings_schema.py:301 #, fuzzy msgid "Shade Color" msgstr "Warna Naungan" #: src/settings_schema.py:229 #, fuzzy msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." msgstr "" "Warna bayangan digunakan untuk memberikan batas gelap untuk header bar dan " "widget serupa yang memisahkannya dari jendela utama." #: src/settings_schema.py:237 #, fuzzy msgid "Card Colors" msgstr "Warna Kartu" #: src/settings_schema.py:238 #, fuzzy msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk kartu dan daftar kotak." #: src/settings_schema.py:254 #, fuzzy msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "cards." msgstr "" "Warna bayangan digunakan untuk bayangan yang digunakan oleh kartu untuk " "memisahkan diri dari latar belakang jendela, serta untuk pembagi baris dalam " "kartu." #: src/settings_schema.py:262 #, fuzzy msgid "Dialog Colors" msgstr "Warna Dialog" #: src/settings_schema.py:263 #, fuzzy msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk dialog pesan." #: src/settings_schema.py:279 #, fuzzy msgid "Popover Colors" msgstr "Warna Popover" #: src/settings_schema.py:280 #, fuzzy msgid "These colors are used for popovers." msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk popover." #: src/settings_schema.py:296 #, fuzzy msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "Warna-warna Lain-lain" #: src/settings_schema.py:297 #, fuzzy msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "Warna-warna yang tidak sesuai dengan kelompok tertentu." #: src/settings_schema.py:303 #, fuzzy msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." msgstr "" "Warna bayangan digunakan oleh bar tab sebaris, serta transisi dalam leaflet " "dan flap, dan batas bar info." #: src/settings_schema.py:309 #, fuzzy msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "Warna Garis Besar Bilah Gulir" #: src/settings_schema.py:311 #, fuzzy msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." msgstr "" "Warna garis besar scrollbar digunakan oleh scrollbar untuk memastikan bahwa " "scrollbar overlay terlihat terlepas dari warna konten." #: src/settings_schema.py:319 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Biru" #: src/settings_schema.py:320 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Hijau" #: src/settings_schema.py:321 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Kuning" #: src/settings_schema.py:322 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "Jeruk" #: src/settings_schema.py:323 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Merah" #: src/settings_schema.py:324 #, fuzzy msgid "Purple" msgstr "Ungu" #: src/settings_schema.py:325 #, fuzzy msgid "Brown" msgstr "Cokelat" #: src/settings_schema.py:326 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Cerah" #: src/settings_schema.py:327 #, fuzzy msgid "Dark" msgstr "Gelap" #: src/window.py:141 #, fuzzy msgid "Monet Engine" msgstr "Mesin Monet" #: src/window.py:143 #, fuzzy msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." msgstr "" "Monet adalah mesin yang menghasilkan palet Material Design 3 dari warna " "gambar." #: src/window.py:152 #, fuzzy msgid "Background Image" msgstr "Background Image" #: src/window.py:164 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Pilih berkas" #: src/window.py:187 #, fuzzy msgid "Monet Palette" msgstr "Palet Monet" #: src/window.py:194 #, fuzzy msgid "Tone" msgstr "Nada..." #: src/window.py:206 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/window.py:232 #, fuzzy msgid "Unsupported background type" msgstr "Jenis latar belakang yang tidak didukung" #: src/window.py:248 #, fuzzy msgid "Palette generated" msgstr "Palet yang dihasilkan" #: src/window.py:252 #, fuzzy msgid "Select a background first" msgstr "Pilih latar belakang terlebih dulu" #: src/window.py:291 #, fuzzy msgid "Palette Colors" msgstr "Warna Palet" #: src/window.py:293 #, fuzzy msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " "Interface Guidelines." msgstr "" "Warna palet bernama yang digunakan oleh beberapa aplikasi. Warna default " "mengikuti Pedoman Antarmuka Manusia GNOME."