# Gradience POT file # Copyright (C) 2022 Gradience Team # This file is distributed under the GNU GPLv3 license. # Gradience Team, 2022. # # gogogogi , 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:32+0300\n" "Last-Translator: David Lapshin \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948 msgid "Gradience" msgstr "Gradijent" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "S lakoćom promijenite izgled Adwaite." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 #: gradience/main.py:950 msgid "Gradience Team" msgstr "Gradijent tim" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." msgstr "Gradijent je alat za prilagodbu Libadwaita aplikacija i adw-gtk3 tema." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 msgid "With Gradience you can:" msgstr "Značajke Gradijenta:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Promjena bilo koje boje u Adwaita temi" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Primjena Material 3 boja iz slike pozadine" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 msgid "Use other users presets" msgstr "Korištenje drugih korisnikovih predložaka" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "Promjena naprednih postavki s CSS-om" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "Proširenje značajki pomoću priključaka" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "Ova aplikacija je napisana u Pythonu i koristi GTK 4 i libadwaitu." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "colors purple" msgstr "boje ljubičaste" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 msgid "monet purple" msgstr "monet ljubičasto" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 msgid "advanced purple" msgstr "napredna ljubičasta" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #, fuzzy #| msgid "Select app types you want to affect:" msgid "Select application types you want to theme:" msgstr "Odaberite vrste aplikacija na koje želite primijeniti:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 #, fuzzy #| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "Libadwaita i GTK 4 aplikacije" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 #, fuzzy #| msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)" msgstr "GTK 3 aplikacije (potreban je adw-gtk3 teme)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:5 #, fuzzy #| msgid "Gradience Team" msgid "Made by @GradienceTeam" msgstr "Gradijent tim" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #, fuzzy #| msgid "Apply preset" msgid "Apply Preset" msgstr "Primijeni predložak" #: data/ui/custom_css_group.blp:5 msgid "Custom CSS" msgstr "Prilagođeni CSS" #: data/ui/custom_css_group.blp:6 msgid "" "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " "so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " "GTK 4 CSS will be previewed here." msgstr "" "Ova promjena može slomiti pojedine programe. Libadwaita je stvorena tako da " "aplikacije mogu ukôdirati vrijednosti poput ispuna i rubova. Samo GTK 4 CSS " "će biti ovdje prikazan." #: data/ui/custom_css_group.blp:33 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" #: data/ui/custom_css_group.blp:33 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #, fuzzy #| msgid "Download and apply" msgid "Download and Apply" msgstr "Preuzmi i primijeni" #: data/ui/explore_preset_row.blp:32 #, fuzzy #| msgid "Download only" msgid "Download Only" msgstr "Samo preuzmi" #: data/ui/option.blp:10 msgid "GTK 3 Support Warning" msgstr "Upozorenje GTK 3 podrške" #: data/ui/option.blp:18 msgid "Explanation" msgstr "Objašnjenje" #: data/ui/option.blp:43 msgid "Toggle Text Value" msgstr "Isklj/Uklj vrijednost teksta" #: data/ui/plugin_row.blp:8 #, fuzzy #| msgid "Enable plugin" msgid "Toggle Plugin" msgstr "Omogući priključk" #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 msgid "Preferences" msgstr "" #: data/ui/plugin_row.blp:24 #, fuzzy #| msgid "Remove plugin" msgid "Remove Plugin" msgstr "Ukloni priključak" #: data/ui/preferences.blp:12 msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:14 msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:15 msgid "" "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "applications to access custom themes." msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:23 msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:24 msgid "" "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "applications to access custom themes. (Requires root access)" msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:32 msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:33 msgid "" "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "custom presets working in GTK3 Flatpak applications." msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:35 msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:36 msgid "" "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "applications to access adw-gtk3 theme." msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:44 msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:45 msgid "" "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:54 msgid "Custom Preset Repositories" msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:56 msgid "Custom repository URL address" msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:18 #, fuzzy #| msgid "Save Preset" msgid "Share preset" msgstr "Spremi predložak" #: data/ui/preset_row.blp:19 #, fuzzy #| msgid "Save Preset" msgid "Share Preset" msgstr "Spremi predložak" #: data/ui/preset_row.blp:27 msgid "Report an Issue…" msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:68 #, fuzzy #| msgid "Remove preset" msgid "Rename Preset" msgstr "Ukloni predložak" #: data/ui/preset_row.blp:90 msgid "Description" msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:91 msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:104 msgid "No Badges" msgstr "" #: data/ui/preset_row.blp:115 msgid "Remove preset" msgstr "Ukloni predložak" #: data/ui/preset_row.blp:116 #, fuzzy #| msgid "Remove preset" msgid "Remove Preset" msgstr "Ukloni predložak" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 msgid "Presets" msgstr "Predlošci" #: data/ui/presets_manager_window.blp:23 msgid "Import" msgstr "Uvezi" #: data/ui/presets_manager_window.blp:30 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #, fuzzy #| msgid "Open in file manager" msgid "Open in File Manager" msgstr "Otvori s preglednikom datoteka" #: data/ui/presets_manager_window.blp:59 msgid "Installed" msgstr "Instaliran" #: data/ui/presets_manager_window.blp:68 msgid "Explore" msgstr "Istraži" #: data/ui/presets_manager_window.blp:73 msgid "Search for presets" msgstr "Pretraži predložak" #: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgid "" "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgstr "" "Upišite ključnu riječ za pretragu na Gradience timu/Zajednici." #: data/ui/presets_manager_window.blp:87 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "npr. \"Pretty Purple\"" #: data/ui/presets_manager_window.blp:92 msgid "All" msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:121 msgid "No Results Found" msgstr "Nema pronađenih rezultata" #: data/ui/presets_manager_window.blp:129 msgid "Offline" msgstr "Nije povezano" #: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:429 msgid "Repositories" msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:160 msgid "Import a Preset File (*.json)" msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:165 msgid "All files" msgstr "" #: data/ui/presets_manager_window.blp:170 msgid "JSON file (*.json)" msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 msgid "Welcome to Gradience" msgstr "Dobrodošli u Gradijent" #: data/ui/welcome.blp:42 msgid "Previous" msgstr "Prijašnje" #: data/ui/welcome.blp:66 #, fuzzy #| msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgstr "S lakoćom promijenite izgled Adwaite." #: data/ui/welcome.blp:73 msgid "What's new in 0.3.0" msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:74 msgid "" "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a " "quick preset switcher. We also split the preset repository into an " "“Official” repository and a “Curated” reposoitories." msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:81 #, fuzzy #| msgid "Warning Colors" msgid "Warning" msgstr "Boje upozorenja" #: data/ui/welcome.blp:82 msgid "" "Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " "developers." msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:86 msgid "I Understand The Consequences" msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:97 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "Prilagodba Adwaita teme" #: data/ui/welcome.blp:98 #, fuzzy #| msgid "" #| "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " #| "like adding custom CSS" msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS." msgstr "" "Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim " "značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a" #: data/ui/welcome.blp:104 #, fuzzy #| msgid "About Gradience" msgid "Configure Gradience" msgstr "O Gradijentu" #: data/ui/welcome.blp:105 #, fuzzy #| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "" "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "theming." msgstr "Instalirajte adw-gtk3 temu za zastarjele aplikacije." #: data/ui/welcome.blp:110 msgid "Legacy Apps Theming" msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:115 #, fuzzy #| msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" msgstr "Instalirajte adw-gtk3 temu za zastarjele aplikacije." #: data/ui/welcome.blp:120 #, fuzzy #| msgid "System configuration" msgid "System Configuration" msgstr "Podešavanje sustava" #: data/ui/welcome.blp:126 msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" msgstr "" #: data/ui/welcome.blp:136 #, fuzzy #| msgid "Installing themes" msgid "Installing Themes" msgstr "Instalacija tema" #: data/ui/welcome.blp:137 #, fuzzy #| msgid "Please wait until themes will be installed. " msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "Pričekajte dok se tema ne instalira. " #: data/ui/welcome.blp:143 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #: data/ui/welcome.blp:162 msgid "Done" msgstr "Završeno" #: data/ui/welcome.blp:163 #, fuzzy #| msgid "Now you can make your own presets, or download some online." msgid "Now you can make your own presets or download some online." msgstr "Sada možete stvoriti svoje predloške ili ih preuzeti s mreže." #: data/ui/welcome.blp:168 #, fuzzy #| msgid "Please Finish the setup first" msgid "Please finish the setup first" msgstr "Prvo završite postavljanje" #: data/ui/welcome.blp:176 #, fuzzy #| msgid "Start using Gradience" msgid "Start Using Gradience" msgstr "Započnite koristiti Gradijent" #: data/ui/welcome.blp:193 msgid "Next" msgstr "Sljedeće" #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 msgid "Apply" msgstr "Primijeni" #: data/ui/window.blp:54 msgid "Save Preset" msgstr "Spremi predložak" #: data/ui/window.blp:81 msgid "Colors" msgstr "Boje" #: data/ui/window.blp:90 msgid "Monet" msgstr "Monet" #: data/ui/window.blp:98 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: data/ui/window.blp:121 #, fuzzy #| msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme" msgstr "Vrati izvornu shemu boje" #: data/ui/window.blp:125 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "Vrati izvornu shemu boje" #: data/ui/window.blp:135 msgid "About Gradience" msgstr "O Gradijentu" #: data/ui/window.blp:144 msgid "Adwaita Demo" msgstr "Adwaita Demo" #: data/ui/window.blp:148 msgid "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 Demo" #: data/ui/window.blp:152 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 Widget Factory" #: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #, fuzzy #| msgid "Builtin Presets" msgid "Built-In Presets" msgstr "Ugrađeni predlošci" #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #, fuzzy #| msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to save override" msgstr "Neuspjelo učitavanje predloška" #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357 msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "" #: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733 #: gradience/presets_manager_window.py:189 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "Predložak se ne može preuzeti" #: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93 msgid "Preset downloaded" msgstr "Predložak je preuzet" #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:376 msgid "Failed to load preset" msgstr "Neuspjelo učitavanje predloška" #: gradience/main.py:271 #, fuzzy #| msgid "Save Preset" msgid "Favourite Presets" msgstr "Spremi predložak" #: gradience/main.py:534 #, fuzzy #| msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Nespremljene promjene" #: gradience/main.py:545 #, fuzzy #| msgid "Save changes" msgid "Save Changes" msgstr "Spremi promjene" #: gradience/main.py:603 #, fuzzy #| msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "Primijeni ovu shemu boja?" #: gradience/main.py:605 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" msgstr "" "Upozorenje: svaka prilagođena CSS datoteka za te vrste datoteka biti će " "nepovratno prebrisana!" #: gradience/main.py:619 #, fuzzy #| msgid "Reset applied color scheme?" msgid "Restore applied color scheme?" msgstr "Vrati izvornu shemu boje?" #: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "Osigurajte da imate trenutne postavke spremljene u predložak." #: gradience/main.py:622 msgid "Restore" msgstr "" #: gradience/main.py:631 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "Vrati izvornu shemu boje?" #: gradience/main.py:634 msgid "Reset" msgstr "Vrati izvorno" #: gradience/main.py:644 msgid "Save preset as..." msgstr "Spremi predložak kao..." #: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691 #: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " "overwritten!" msgstr "" "Spremanje predloška u {0}. Ako taj predložak već postoji, biti će " "prebrisan!" #: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735 msgid "Save" msgstr "Spremi" #: gradience/main.py:717 #, fuzzy #| msgid "Unsaved changes" msgid "You have unsaved changes!" msgstr "Nespremljene promjene" #: gradience/main.py:734 msgid "Discard" msgstr "" #: gradience/main.py:795 msgid "Preset saved" msgstr "Predložak je spremljen" #: gradience/main.py:862 msgid "Preset set sucessfully" msgstr "Predložak je uspješno postavljen" #: gradience/main.py:905 msgid "Could not restore GTK4 backup" msgstr "" #: gradience/main.py:938 msgid "Preset reseted" msgstr "Predložak je vraćen na izvorno" #: gradience/main.py:989 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "
    \n" #| "
  • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
  • \n" #| "
  • Move CSS to the \"Advanced\" tab
  • \n" #| "
  • Move the rest to the \"colors\" tab
  • \n" #| "
  • Add Monet tab which generates a theme from a background
  • \n" #| "
  • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
  • \n" #| "
  • Update about dialog
  • \n" #| "
  • Change license to GNU GPLv3
  • \n" #| "
  • Begin plugin support
  • \n" #| "
  • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " #| "palette)
  • \n" #| "
  • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " #| "light theme
  • \n" #| "
  • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " #| "scheme is dark.
  • \n" #| "
  • Added Flatpak CI build
  • \n" #| "
  • Added issue template for bug and feature request
  • \n" #| "
  • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. " #| "The development is done on `next` branch
  • \n" #| "
\n" #| " " msgid "" "\n" "
    \n" "
  • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
  • \n" "
  • Move CSS to the \"Advanced\" tab
  • \n" "
  • Move the rest to the \"colors\" tab
  • \n" "
  • Add Monet tab which generates a theme from a background\n" "
  • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar\n" "
  • Update about dialog
  • \n" "
  • Change license to GNU GPLv3
  • \n" "
  • Begin plugin support
  • \n" "
  • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " "palette)
  • \n" "
  • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy " "for light theme
  • \n" "
  • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered " "scheme is dark.
  • \n" "
  • Added Flatpak CI build
  • \n" "
  • Added issue template for bug and feature request
  • \n" "
  • `Main` branch is now protected by GitHub branch " "protection. The development is done on `next` branch
  • \n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "
    \n" "
  • Dodan je AdwViewSwitcher u traku zaglavlja.
  • \n" "
  • CSS je premješten u \"Napredno\" karticu
  • \n" "
  • Move the rest to the \"colors\" tab
  • \n" "
  • Add Monet tab which generates a theme from a background
  • \n" "
  • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
  • \n" "
  • Update about dialog
  • \n" "
  • Change license to GNU GPLv3
  • \n" "
  • Begin plugin support
  • \n" "
  • Move preset selector to a drop-down called palette (icon " "palette)
  • \n" "
  • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for " "light theme
  • \n" "
  • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme " "is dark.
  • \n" "
  • Added Flatpak CI build
  • \n" "
  • Added issue template for bug and feature request
  • \n" "
  • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " "development is done on `next` branch
  • \n" "
\n" " " #: gradience/main.py:1009 msgid "" "\n" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme.\n" "With Gradience you can:\n" "\n" "- Change any color of Adwaita theme\n" "- Apply Material 3 colors from wallaper\n" "- Use other users presets\n" "- Change advanced options with CSS\n" "- Extend functionality using plugins\n" "\n" "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" " " msgstr "" "\n" "Gradience je alat za prilagodbu Libadwaita aplikacija i adw-gtk3 tema.\n" "S Gradience možete:\n" "\n" "- Promijeniti bilo koju boju Adwaita teme\n" "- Primijeniti Material 3 boje iz pozadine\n" "- Koristiti druge korisničke predloške\n" "- Promijeniti napredne mogućnosti sa CSS\n" "- Proširiti funkcionalnost pomoću proširenja\n" "\n" "Ova aplikacija napisana je u Pythonu i koristi GTK 4 i libadwaitu.\n" " " #: gradience/option.py:49 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Ova mogućnost djelomično je podržana od strane adw-gtk3 tema." #: gradience/option.py:54 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Ova mogućnost njije podržana od strane adw-gtk3 tema." #: gradience/option.py:97 msgid "Not a color, see text value" msgstr "Nije boja, pogledajte tekstnu vrijednost" #: gradience/plugin_row.py:85 #, fuzzy #| msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to remove" msgstr "Nemoguće brisanje predloška" #: gradience/plugin_row.py:86 msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. " msgstr "" #: gradience/plugin_row.py:88 msgid "Close" msgstr "" #: gradience/plugins_list.py:96 msgid "Plugins" msgstr "Priključci" #: gradience/plugins_list.py:99 #, fuzzy #| msgid "" #| "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " #| "Gradience community and can make issues." msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." msgstr "" "Priključci dodaju dodatne značajke Gradijentu, priključci su stvoreni od " "strane Gradijent zajednice i mogu prouzrokovati probleme." #: gradience/plugins_list.py:111 #, fuzzy #| msgid "No plugins found" msgid "No Plugins Found." msgstr "Nema pronađenih priključaka" #: gradience/preset_row.py:158 msgid "Preset removed" msgstr "Predložak je uklonjen" #: gradience/preset_row.py:159 msgid "Undo" msgstr "Vrati" #: gradience/preset_row.py:184 msgid "Pending Deletion" msgstr "" #: gradience/preset_row.py:222 msgid "Unable to delete preset" msgstr "Nemoguće brisanje predloška" #: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:390 msgid "User Presets" msgstr "Korisnikovi predlošci" #: gradience/presets_manager_window.py:182 msgid "Add new repository" msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:183 msgid "Add a repository to install additional presets." msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:190 msgid "Add" msgstr "" #: gradience/presets_manager_window.py:285 msgid "Preset already exists" msgstr "Predložak već postoji" #: gradience/presets_manager_window.py:300 msgid "Preset imported" msgstr "Predložak je uvezen" #: gradience/presets_manager_window.py:303 msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "Nepodržana vrsta datoteke, mora biti .json" #: gradience/presets_manager_window.py:383 #, fuzzy #| msgid "Builtin Presets" msgid "Built-in Presets" msgstr "Ugrađeni predlošci" #: gradience/presets_manager_window.py:393 #, fuzzy #| msgid "" #| "See GradienceTeam/" #| "Community on Github for more presets" msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets." msgstr "" "Pogledajte Gradience " "tim/Zajednicu na Githubu za više predložaka" #: gradience/presets_manager_window.py:419 #, fuzzy #| msgid "" #| "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " #| "Explore tab" msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab." msgstr "" "Nema pronađenih predložaka! Koristite tipku uvoza za uvoz jednog predloška " "ili pretragu jednog u Istraži kartici" #: gradience/repo_row.py:60 #, fuzzy #| msgid "Preset removed" msgid "Repository removed" msgstr "Predložak je uklonjen" #: gradience/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "Boje naglašavanja" #: gradience/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "currently active." msgstr "" "Ove boje se koriste u mnogim grafičkim objektima, poput tipki, naslova i " "unosa kako bi se naglasilo da je grafički objekt bitan, interaktivan ili " "trenutno aktivan." #: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63 #: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127 #: gradience/settings_schema.py:158 msgid "Standalone Color" msgstr "Samostalne boje" #: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65 #: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129 #: gradience/settings_schema.py:160 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "example, colorful text in a window." msgstr "" "Samostalne boje slične su pozadinskim, ali daju bolji kontrast kada se " "koriste kao boja prednjeg plana iznad neutralne pozadine - na primjer, " "raznobojan tekst u prozoru." #: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74 #: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138 #: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186 #: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227 #: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309 #: gradience/settings_schema.py:326 msgid "Background Color" msgstr "Boja pozadine" #: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79 #: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143 #: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191 #: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232 #: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314 #: gradience/settings_schema.py:331 msgid "Foreground Color" msgstr "Prednje boje" #: gradience/settings_schema.py:55 msgid "Destructive Colors" msgstr "Destruktivne boje" #: gradience/settings_schema.py:57 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." msgstr "" "Ove boje se koriste za tipke koje označavaju opasnu radnju, poput brisanja " "datoteke." #: gradience/settings_schema.py:86 msgid "Success Colors" msgstr "Boje uspjeha" #: gradience/settings_schema.py:88 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." msgstr "" "Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, " "naslova, unosa i traka razina, kako bi označili uspjeh ili visoku razinu." #: gradience/settings_schema.py:118 msgid "Warning Colors" msgstr "Boje upozorenja" #: gradience/settings_schema.py:120 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." msgstr "" "Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, " "naslova, unosa i traka razina, kako bi označili upozorenje ili nisku razinu." #: gradience/settings_schema.py:150 msgid "Error Colors" msgstr "Boje greške" #: gradience/settings_schema.py:152 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." msgstr "" "Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, " "naslova i unosa, za označavanje neuspjeha." #: gradience/settings_schema.py:181 msgid "Window Colors" msgstr "Boje prozora" #: gradience/settings_schema.py:182 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "Ove boje se prvenstveno koriste za prozore." #: gradience/settings_schema.py:198 msgid "View Colors" msgstr "Boje prikaza" #: gradience/settings_schema.py:200 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." msgstr "" "Ove boje se koriste u raznim grafičkim objektima, poput prikaza teksta i " "unosa." #: gradience/settings_schema.py:218 msgid "Header Bar Colors" msgstr "Boje trake zaglavlja" #: gradience/settings_schema.py:220 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." msgstr "" "Ove boje se koriste za trake zaglavlja, kao i za grafičke objekte koji su " "namijenjeni za vizualno pričvršćivanje, poput traka pretraga ili traka " "kartica." #: gradience/settings_schema.py:237 msgid "Border Color" msgstr "Boja ruba" #: gradience/settings_schema.py:239 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " "the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " "example, separators between the two header bars in a split header bar layout." msgstr "" "Boja ruba ima istu zadanu vrijednost kao boja prednjeg plana, ali se ne " "mijenja zajedno s njom. Ovo može biti korisno ako svijetli prozor ima tamnu " "traku zaglavlja sa svijetlim tekstom; u tome slučaju može biti poželjno da " "rub ostane taman. Ova varijabla se koristi samo za okomite rubove - na " "primjer, razdjelnike između dvije trake zaglavlja u podijeljenom rasporedu " "trake zaglavlja." #: gradience/settings_schema.py:252 msgid "Backdrop Color" msgstr "Pozadinska boja" #: gradience/settings_schema.py:254 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " "it to a value matching your header bar background color." msgstr "" "Pozadinska boja se koristi umjesto boje pozadine kada prozor nije fokusiran. " "Prema zadanim postavkama to je alias boje pozadine prozora i mijenja se " "zajedno s njom. Kada mijenjate ovu varijablu, svakako je postavite na " "vrijednost koja odgovara boji pozadine trake zaglavlja." #: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292 #: gradience/settings_schema.py:343 msgid "Shade Color" msgstr "Boja zasjenjenja" #: gradience/settings_schema.py:267 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." msgstr "" "Boja zasjenjenja koristi se za omogućavanje tamnog ruba traka zaglavlja i " "slične grafičke objekte koji ih odvajaju od glavnog prozora." #: gradience/settings_schema.py:277 msgid "Card Colors" msgstr "Boje kartica" #: gradience/settings_schema.py:278 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "Ove se boje koriste za kartice i popise u okvirima." #: gradience/settings_schema.py:294 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "cards." msgstr "" "Boja zasjenjenja se koristi za sjene kojima se kartice odvajaju od pozadine " "prozora, kao i za razdjelnike redova na karticama." #: gradience/settings_schema.py:304 msgid "Dialog Colors" msgstr "Boje dijaloga" #: gradience/settings_schema.py:305 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "Ove boje se koriste za poruke dijaloga." #: gradience/settings_schema.py:321 msgid "Popover Colors" msgstr "Boje skočnog prozora" #: gradience/settings_schema.py:322 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "Ove boje se koriste za skočne prozore." #: gradience/settings_schema.py:338 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "Ostale boje" #: gradience/settings_schema.py:339 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "Boje koje ne pripadaju nijednoj određenoj grupi." #: gradience/settings_schema.py:345 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." msgstr "" "Boja zasjenjenja se koristi za trake s karticama, kao i za prijelaze u " "letcima i preklopima te rubove trake s informacijama." #: gradience/settings_schema.py:353 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "Boja obrisa trake pomicanja" #: gradience/settings_schema.py:355 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." msgstr "" "Boju obrisa trake pomicanja koriste trake za pomicanje kako bi se osiguralo " "da su trake za pomicanje vidljive bez obzira na boju sadržaja." #: gradience/settings_schema.py:365 msgid "Blue" msgstr "Plava" #: gradience/settings_schema.py:366 msgid "Green" msgstr "Zelena" #: gradience/settings_schema.py:367 msgid "Yellow" msgstr "Žuta" #: gradience/settings_schema.py:368 msgid "Orange" msgstr "Narančasta" #: gradience/settings_schema.py:369 msgid "Red" msgstr "Crvena" #: gradience/settings_schema.py:370 msgid "Purple" msgstr "Ljubičasta" #: gradience/settings_schema.py:371 msgid "Brown" msgstr "Smeđa" #: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200 msgid "Light" msgstr "Svjetla" #: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201 msgid "Dark" msgstr "Tamna" #: gradience/welcome.py:94 #, fuzzy #| msgid "Start using Gradience" msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "Započnite koristiti Gradijent" #: gradience/window.py:132 msgid "Monet Engine" msgstr "Monet pogon" #: gradience/window.py:135 msgid "" "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "image's color." msgstr "Monet je pogon koji stvara Material Design 3 paletu iz boje slika." #: gradience/window.py:147 msgid "Background Image" msgstr "Slika pozadine" #: gradience/window.py:157 #, fuzzy #| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "Odaberi datoteku" #: gradience/window.py:177 msgid "Monet Palette" msgstr "Monet paleta" #: gradience/window.py:184 msgid "Tone" msgstr "Ton" #: gradience/window.py:196 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: gradience/window.py:199 msgid "Auto" msgstr "" #: gradience/window.py:223 msgid "Unsupported background type" msgstr "Nepodržana vrsta pozadine" #: gradience/window.py:240 msgid "Palette generated" msgstr "Paleta je stvorena" #: gradience/window.py:244 msgid "Select a background first" msgstr "Prvo odaberite pozadinu" #: gradience/window.py:269 msgid "Palette Colors" msgstr "Boje palete" #: gradience/window.py:272 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " "Interface Guidelines." msgstr "" "Navedite boje palete koje koristi neka aplikacija. Zadane boje slijede GNOME Human " "Interface Guidelines." #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Postavke" #~ msgid "Open in file manager" #~ msgstr "Otvori s preglednikom datoteka" #, fuzzy #~| msgid "Installed" #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Instaliran" #~ msgid "Builtin Presets" #~ msgstr "Ugrađeni predlošci" #~ msgid "colors" #~ msgstr "boje" #~ msgid "monet" #~ msgstr "monet" #~ msgid "advanced" #~ msgstr "napredno" #~ msgid "A small bug fix release of Gradience." #~ msgstr "Izdanje Gradijenta s malim ispravcima grešaka." #~ msgid "Small improvements to the welcome screen" #~ msgstr "Malo poboljšanje zaslona dobrodošlice" #~ msgid "Fixing release notes" #~ msgstr "Ispravak bilješka izdanja" #~ msgid "New Release of Gradience." #~ msgstr "Novo izdanje gradijenta." #~ msgid "Rebrand" #~ msgstr "Rebrandiranje" #~ msgid "Refactoring meson architecture" #~ msgstr "Prerada meson arhitekture" #~ msgid "New debug check" #~ msgstr "Nova provjera otklanjanja grešaka" #~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" #~ msgstr "Prebacivanje vremena izvođenja na GNOME 42 i dodavanje adw 1.2" #~ msgid "Add more info about monet" #~ msgstr "Dodano je više informacija o monetu" #~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets" #~ msgstr "" #~ "Dodan je upravitelja predložaka s mogućnosti preuzimanja drugih " #~ "korisničkih predložaka" #~ msgid "First release of Gradience." #~ msgstr "Prvo izdanje gradijenta." #~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" #~ msgstr "Dodan je AdwViewSwitcher u traku zaglavlja" #~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" #~ msgstr "CSS je premješten u karticu \"Napredno\"" #~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" #~ msgstr "Ostalo je premješteno u karticu \"Boje\"" #~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" #~ msgstr "Dodana je Monet kartica koja stvara temu iz pozadine" #~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" #~ msgstr "Dodana je ikona spremljenog i nespremljenog diska u traku zaglavlja" #~ msgid "Update about dialog" #~ msgstr "Nadopunjen je dijalog, O Gradijentu" #~ msgid "Change license to GNU GPLv3" #~ msgstr "Licenca je promijenjena u GNU GPLv3" #~ msgid "Begin plugin support" #~ msgstr "Započeta je podrška za priključke" #~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" #~ msgstr "" #~ "Premješten je odabiratelj predložaka u padajući izbornik pod nazivom " #~ "paleta (ikona palete)" #~ msgid "" #~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" #~ msgstr "" #~ "Dodana je mogućnost primjene teme samo za tamnu temu ili samo za svijetlu " #~ "temu" #~ msgid "" #~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." #~ msgstr "" #~ "Automatski se koristi Adwaita-tamno predložak ako je shema koju korisnik " #~ "koristi tamna." #~ msgid "Added Flatpak CI build" #~ msgstr "Dodana je Flatpak CI izgradnja" #~ msgid "Added issue template for bug and feature request" #~ msgstr "" #~ "Dodan je predložak problema za prijavak grešaka i zahtjev za novu značajku" #~ msgid "" #~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " #~ "development is done on `next` branch" #~ msgstr "" #~ "`Main` ogranak je sada zaštićena GitHub zaštitom ogranka. Razvoj se " #~ "odvija na `next` ogranku" #~ msgid "Edit preset name" #~ msgstr "Uredi naziv predloška" #~ msgid "Customize Adwaita with ease" #~ msgstr "S lakoćom prilagodite Adwaitu" #~ msgid "Configure themes" #~ msgstr "Podešavanje tema" #~ msgid "adw-gtk3 theme" #~ msgstr "adw-gtk3 tema" #~ msgid "Allow installation" #~ msgstr "Dopusti instalaciju" #~ msgid "Preset renamed" #~ msgstr "Predložak je preimenovan"