# Gradience POT file # Copyright (C) 2022 Gradience Team # This file is distributed under the GNU GPLv3 license. # Gradience Team, 2022. # # yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-20 11:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-24 09:41+0000\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 #: src/ui/window.blp:5 src/main.py:683 msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "轻松改变 Adwaita 的外观。" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:685 msgid "Gradience Team" msgstr "Gradience 团队" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "Gradience (AdwCustomizer) is a tool for customizing Libadwaita applications " "and the adw-gtk3 theme." msgstr "Gradience(AdwCustomizer)是一个用于自定义Libadwaita应用程序和adw-" "gtk3主题的工具。" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "使用 Gradience 您可以:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "改变Adwaita主题的任何颜色" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "从壁纸应用材料 3 种颜色" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "使用其他用户预设" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "使用 CSS 更改高级选项" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "使用插件扩展功能" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "这个应用程序是用 Python 编写的,使用 GTK 4 和 libadwaita。" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "颜色" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "颜色 紫色" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "莫奈" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "莫奈紫" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "高级" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "高级紫" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:105 msgid "First release of Gradience." msgstr "Gradience 的首次发布。" #: src/ui/app_type_dialog.blp:14 msgid "Select app types you want to affect:" msgstr "选择您想要影响的应用类型:" #: src/ui/app_type_dialog.blp:17 msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgstr "Libadwaita 和 GTK 4 应用程序" #: src/ui/app_type_dialog.blp:21 msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgstr "GTK 3 应用(需要 adw-gtk3 主题)" #: src/ui/app_type_dialog.blp:28 msgid "Select color mode you want to affect:" msgstr "选择要影响的颜色模式:" #: src/ui/app_type_dialog.blp:31 src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "深色" #: src/ui/app_type_dialog.blp:35 src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "亮色" #: src/ui/custom_css_group.blp:5 msgid "Custom CSS" msgstr "自定义 CSS" #: src/ui/custom_css_group.blp:6 msgid "" "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " "so that applications could hardcode values like paddings and margins (like " "in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px padding). Only " "GTK 4 CSS will be previewed here." msgstr "" "改变这一点可能会破坏一些程序。请记住,Libadwaita是为了让应用程序可以硬编码诸" "如paddings和margins的值(比如自定义CSS代码字段本身,它使用12px padding)。" "这里将只预览GTK 4的CSS。" #: src/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" #: src/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: src/ui/option.blp:10 msgid "GTK 3 Support Warning" msgstr "GTK 3 支持警告" #: src/ui/option.blp:18 msgid "Explanation" msgstr "解释" #: src/ui/option.blp:43 msgid "Toggle Text Value" msgstr "切换文本值" #: src/ui/window.blp:23 src/main.py:473 msgid "Apply" msgstr "应用" #: src/ui/window.blp:47 msgid "Presets" msgstr "预设" #: src/ui/window.blp:54 msgid "Save Preset" msgstr "保存预设" #: src/ui/window.blp:81 msgid "Colors" msgstr "颜色" #: src/ui/window.blp:90 msgid "Monet" msgstr "莫奈" #: src/ui/window.blp:98 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: src/ui/window.blp:119 msgid "Built-in Presets" msgstr "内置预设" #: src/ui/window.blp:121 msgid "Adwaita" msgstr "Adwaita" #: src/ui/window.blp:126 msgid "Adwaita Dark" msgstr "Adwaita 暗色" #: src/ui/window.blp:131 msgid "Pretty purple" msgstr "漂亮的紫色" #: src/ui/window.blp:136 msgid "Manage Presets" msgstr "管理预设" #: src/ui/window.blp:146 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "重置应用的配色方案" #: src/ui/window.blp:150 msgid "About Gradience" msgstr "关于 Gradience" #: src/ui/window.blp:159 msgid "Try Adwaita Demo" msgstr "试试 Adwaita 演示" #: src/ui/window.blp:163 msgid "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 演示" #: src/ui/window.blp:167 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 Widget Factory" #: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:510 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: src/main.py:172 src/main.py:178 msgid "Failed to load preset" msgstr "加载预设失败" #: src/main.py:195 msgid "Open in File Manager" msgstr "在文件管理器中打开" #: src/main.py:201 msgid "User Defined Presets" msgstr "用户定义的预设" #: src/main.py:396 msgid "Unsaved changes" msgstr "未保存的更改" #: src/main.py:406 msgid "Save changes" msgstr "保存更改" #: src/main.py:470 msgid "Apply this color scheme?" msgstr "应用此配色方案?" #: src/main.py:471 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" msgstr "警告:这些应用类型的任何自定义CSS文件都将被不可逆转地覆盖!" #: src/main.py:483 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "重置应用的配色方案?" #: src/main.py:484 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "确保你将当前的设置保存为预设。" #: src/main.py:486 msgid "Reset" msgstr "重置" #: src/main.py:496 msgid "Save preset as..." msgstr "将预设另存为..." #: src/main.py:498 src/main.py:524 src/main.py:539 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " "overwritten!" msgstr "存储预设为 {0}.如果该预设已存在,它将被覆盖!" #: src/main.py:511 msgid "Save" msgstr "保存" #: src/main.py:581 msgid "Scheme successfully saved!" msgstr "方案已成功保存!" #: src/main.py:645 msgid "Scheme set successfully!" msgstr "方案设置成功!" #: src/main.py:678 msgid "Reset successfully!" msgstr "重置成功!" #: src/main.py:713 msgid "" "\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " " #: src/main.py:731 msgid "" "\n" "Gradience, originally Adwaita Manager (Gradience) is a tool for customizing " "Libadwaita applications and the adw-gtk3 theme.\n" "With Gradience you can:\n" "\n" " - Change any color of Adwaita theme\n" " - Apply Material 3 colors from wallaper\n" " - Use other users presets\n" " - Change advanced options with CSS\n" " - Extend functionality using plugins\n" "\n" "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" " " msgstr "" "\n" "Gradience,最初是Adwaita Manager(Gradience" ")是用于自定义Libadwaita应用程序和adw-gtk3主题的工具。\n" "使用Gradience,您可以:\n" "\n" "- 更改Adwaita主题的任何颜色\n" " - 从壁挂器上涂抹材料3种颜色\n" " - 使用其他用户预设\n" " - 使用CSS更改高级选项\n" " - 使用插件扩展功能\n" "\n" "这个程序是用Python编写的,并使用GTK 4和libadwaita。\n" " " #: src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "这个选项只被adw-gtk3主题部分地支持。" #: src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "adw-gtk3主题不支持这个选项。" #: src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "不是颜色,见文本值" #: src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "强调色" #: src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "currently active." msgstr "这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签和条目,以表明一个部件是重要的、互" "动的或当前活动的。" #: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 #: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 #: src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "独立的颜色" #: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 #: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 #: src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "example, colorful text in a window." msgstr "独立的颜色与背景的颜色相似,但在中性背景之上作为前景色使用时,能提供更好的对" "比度--例如,窗口中的彩色文本。" #: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 #: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 #: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 #: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 #: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 #: src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "背景颜色" #: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 #: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 #: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 #: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 #: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 #: src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "前景颜色" #: src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "破坏性颜色" #: src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." msgstr "这些颜色用于按钮,表示危险的行动,如删除一个文件。" #: src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "成功的颜色" #: src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." msgstr "这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签、条目和水平条,以表示成功或高水" "平。" #: src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "警告颜色" #: src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." msgstr "这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签、条目和水平条,以表示警告或低水平" "。" #: src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "错误颜色" #: src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." msgstr "这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签和条目,以表示失败。" #: src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "窗口颜色" #: src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "这些颜色主要用于窗口。" #: src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "查看颜色" #: src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." msgstr "这些颜色被用于各种小工具,如文本视图和条目。" #: src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "标题栏颜色" #: src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." msgstr "这些颜色用于标题栏,以及要在视觉上与之相连的部件,如搜索栏或标签栏。" #: src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "边框颜色" #: src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " "the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " "example, separators between the two header bars in a split header bar layout." msgstr "" "边框颜色的默认值与前景颜色相同,但不随其变化。如果一个浅色窗口有一个浅色文本" "的深色标题栏,这可能很有用;在这种情况下,保持边框的深色可能是可取的。这个变" "量只用于垂直边框--例如,在一个分割的标题栏布局中,两个标题栏之间的分隔符。" #: src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "背景颜色" #: src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " "it to a value matching your header bar background color." msgstr "当窗口未聚焦时,将使用背景色代替背景色。默认情况下,它是窗口背景色的别名,并" "随之更改。更改此变量时,请确保将其设置为与标题栏背景颜色匹配的值。" #: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 #: src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "阴影颜色" #: src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." msgstr "阴影色用于为标题栏和类似的部件提供一个深色边界,将它们与主窗口分开。" #: src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "卡片颜色" #: src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "这些颜色用于卡片和盒装清单。" #: src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "cards." msgstr "阴影色用于卡片与窗口背景分离的阴影,也用于卡片中的行隔断。" #: src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "对话框颜色" #: src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "这些颜色用于消息对话。" #: src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "弹出窗口的颜色" #: src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "这些颜色用于弹出框。" #: src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "杂色" #: src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "不适合任何特定群体的颜色。" #: src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." msgstr "阴影色用于内嵌式标签栏,以及小册子和封套中的过渡,还有信息栏的边框。" #: src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "滚动条轮廓颜色" #: src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." msgstr "滚动条的轮廓颜色被滚动条使用,以确保无论内容的颜色如何,覆盖的滚动条都是可见" "的。" #: src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "蓝色" #: src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "绿色" #: src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "黄色" #: src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "橙色" #: src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "红色" #: src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "紫色" #: src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "棕色" #: src/window.py:137 msgid "Monet Engine" msgstr "Monet 引擎" #: src/window.py:139 msgid "" "Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from backgrounds " "color." msgstr "Monet是一个从背景颜色生成Material Design 3调色板的引擎。" #: src/window.py:142 msgid "Background Image" msgstr "背景图片" #: src/window.py:153 msgid "Choose a file" msgstr "选择文件" #: src/window.py:176 msgid "Monet Palette" msgstr "Monet 调色板" #: src/window.py:183 msgid "Tone" msgstr "音色" #: src/window.py:195 msgid "Theme" msgstr "主题" #: src/window.py:242 msgid "Palette Colors" msgstr "调色板颜色" #: src/window.py:244 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " "Interface Guidelines." msgstr "" "一些应用程序所使用的命名调色板颜色。默认颜色遵循GNOME 人机界面指南。"