# Gradience POT file # Copyright (C) 2022 Gradience Team # This file is distributed under the GNU GPLv3 license. # Gradience Team, 2022. # # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lunajernberg@gnome.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-24 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-27 19:19+0000\n" "Last-Translator: 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>\n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 #: src/ui/window.blp:5 src/main.py:684 msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 msgid "Change the look of Adwaita, with ease." msgstr "Ändra utseendet på Adwaita, med lätthet." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:686 msgid "Gradience Team" msgstr "Gradience Team" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "Gradience (AdwCustomizer) is a tool for customizing Libadwaita applications " "and the adw-gtk3 theme." msgstr "" "Gradience (AdwCustomizer) är ett verktyg för att anpassa Libadwaita program " "och adw-gtk3-temat." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 msgid "With Gradience you can:" msgstr "Med Gradience kan du:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 msgid "Change any color of Adwaita theme" msgstr "Ändra valfri färg av Adwaita temat" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgstr "Applicera Material 3 färger från skrivbordsbakgrund" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Use other users presets" msgstr "Använd andra användares förinställningar" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 msgid "Change advanced options with CSS" msgstr "Ändra avancerade alternativ med CSS" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 msgid "Extend functionality using plugins" msgstr "Utöka funktionaliteten med insticksprogram" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgstr "Detta program är skrivet i Python och använder GTK och libadwaita." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 msgid "colors" msgstr "färger" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 msgid "colors purple" msgstr "färger lila" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 msgid "monet" msgstr "monet" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 msgid "monet purple" msgstr "monet lila" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 msgid "advanced" msgstr "avancerat" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 msgid "advanced purple" msgstr "avancerad lila" #: src/ui/app_type_dialog.blp:14 msgid "Select app types you want to affect:" msgstr "Välj programtyper du vill påverka:" #: src/ui/app_type_dialog.blp:17 msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgstr "Libadwaita och GTK 4 program" #: src/ui/app_type_dialog.blp:21 msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" msgstr "GTK 3 program (adw-gtk3-tema krävs)" #: src/ui/custom_css_group.blp:5 msgid "Custom CSS" msgstr "Anpassad CSS" #: src/ui/custom_css_group.blp:6 msgid "" "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made " "so that applications could hardcode values like paddings and margins (like " "in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px padding). Only " "GTK 4 CSS will be previewed here." msgstr "" "Om du ändrar detta kan vissa program gå sönder. Tänk på att Libadwaita " "gjordes så att program kunde hårdkoda värden som utfyllnad och marginaler (" "som i fallet med det anpassade CSS-kodfältet själv som använder 12px " "utfyllnad). Endast GTK 4 CSS kommer att förhandsgranskas här." #: src/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" #: src/ui/custom_css_group.blp:29 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: src/ui/option.blp:10 msgid "GTK 3 Support Warning" msgstr "GTK 3-stöd varning" #: src/ui/option.blp:18 msgid "Explanation" msgstr "Förklaring" #: src/ui/option.blp:43 msgid "Toggle Text Value" msgstr "Växla textvärde" #: src/ui/window.blp:23 src/main.py:474 src/window.py:147 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #: src/ui/window.blp:47 msgid "Presets" msgstr "Förinställningar" #: src/ui/window.blp:54 msgid "Save Preset" msgstr "Spara förinställningar" #: src/ui/window.blp:81 msgid "Colors" msgstr "Färger" #: src/ui/window.blp:90 msgid "Monet" msgstr "Monet" #: src/ui/window.blp:98 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: src/ui/window.blp:119 msgid "Built-in Presets" msgstr "Inbyggda förinställningar" #: src/ui/window.blp:121 msgid "Adwaita" msgstr "Adwaita" #: src/ui/window.blp:126 msgid "Adwaita Dark" msgstr "Adwaita mörk" #: src/ui/window.blp:131 msgid "Pretty purple" msgstr "Ganska lila" #: src/ui/window.blp:136 msgid "Manage Presets" msgstr "Hantera förinställningar" #: src/ui/window.blp:146 msgid "Reset Applied Color Scheme" msgstr "Återställ tillämpat färgschema" #: src/ui/window.blp:150 msgid "About Gradience" msgstr "Om Gradience" #: src/ui/window.blp:159 msgid "Try Adwaita Demo" msgstr "Prova Adwaita Demo" #: src/ui/window.blp:163 msgid "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 Demo" #: src/ui/window.blp:167 msgid "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 Widget Factory" #: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:511 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/main.py:173 src/main.py:179 msgid "Failed to load preset" msgstr "Misslyckades att ladda förinställningen" #: src/main.py:196 msgid "Open in File Manager" msgstr "Öppna i filhanteraren" #: src/main.py:202 msgid "User Defined Presets" msgstr "Användardefinierade förinställningar" #: src/main.py:397 msgid "Unsaved changes" msgstr "Osparade ändringar" #: src/main.py:407 msgid "Save changes" msgstr "Spara ändringar" #: src/main.py:471 msgid "Apply this color scheme?" msgstr "Använd detta färgschema?" #: src/main.py:472 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" msgstr "" "Varning: alla anpassade CSS-filer för dessa programtyper kommer att skrivas " "över oåterkalleligt!" #: src/main.py:484 msgid "Reset applied color scheme?" msgstr "Återställ tillämpat färgschema?" #: src/main.py:485 msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." msgstr "" "Se till att du har de aktuella inställningarna sparade som en förinställning." #: src/main.py:487 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: src/main.py:497 msgid "Save preset as..." msgstr "Spara förinställning som..." #: src/main.py:499 src/main.py:525 src/main.py:540 #, python-brace-format msgid "" "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " "overwritten!" msgstr "" "Sparar förinställning till {0}. Om den förinställningen redan finns " "kommer den att skrivas över!" #: src/main.py:512 msgid "Save" msgstr "Spara" #: src/main.py:582 msgid "Scheme successfully saved!" msgstr "Schema har sparats!" #: src/main.py:646 msgid "Scheme set successfully!" msgstr "Schema ställdes in framgångsrikt!" #: src/main.py:679 msgid "Reset successfully!" msgstr "Återställt framgångsrikt!" #: src/main.py:714 msgid "" "\n" " \n" " " msgstr "" "\n" "\n" " " #: src/main.py:732 msgid "" "\n" "Gradience, originally Adwaita Manager (AdwCustomizer) is a tool for " "customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 theme.\n" "With Gradience you can:\n" "\n" " - Change any color of Adwaita theme\n" " - Apply Material 3 colors from wallaper\n" " - Use other users presets\n" " - Change advanced options with CSS\n" " - Extend functionality using plugins\n" "\n" "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" " " msgstr "" "\n" "Gradience, ursprungligen Adwaita Manager (AdwCustomizer) är ett verktyg för " "att anpassa Libadwaita-program och adw-gtk3-temat.\n" "Med Gradience kan du:\n" "\n" " - Ändra valfri färg på Adwaita-tema\n" " - Applicera Material 3 färger från bakgrundsbild\n" " - Använd andra användares förinställningar\n" " - Ändra avancerade alternativ med CSS\n" " - Utöka funktionaliteten med insticksmoduler\n" "\n" "Detta program är skrivet i Python och använder GTK 4 och libadwaita.\n" " " #: src/option.py:55 msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Det här alternativet stöds endast delvis av adw-gtk3-temat." #: src/option.py:59 msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgstr "Det här alternativet stöds inte av adw-gtk3-temat." #: src/option.py:102 msgid "Not a color, see text value" msgstr "Inte en färg, se textvärde" #: src/settings_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "Accentfärger" #: src/settings_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "currently active." msgstr "" "Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter och " "poster, för att indikera att en widget är viktig, interaktiv eller för " "närvarande aktiv." #: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 #: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 #: src/settings_schema.py:138 msgid "Standalone Color" msgstr "Fristående färg" #: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 #: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 #: src/settings_schema.py:140 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "example, colorful text in a window." msgstr "" "De fristående färgerna liknar bakgrundsfärgerna, men ger bättre kontrast när " "de används som förgrundsfärg ovanpå en neutral bakgrund - till exempel " "färgstark text i ett fönster." #: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 #: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 #: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163 #: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 #: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 #: src/settings_schema.py:284 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" #: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 #: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 #: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168 #: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 #: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 #: src/settings_schema.py:289 msgid "Foreground Color" msgstr "Förgrundsfärg" #: src/settings_schema.py:50 msgid "Destructive Colors" msgstr "Destruktiva färger" #: src/settings_schema.py:52 msgid "" "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "deleting a file." msgstr "" "Dessa färger används för knappar för att indikera en farlig åtgärd, som att " "ta bort en fil." #: src/settings_schema.py:77 msgid "Success Colors" msgstr "Framgångsfärger" #: src/settings_schema.py:79 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." msgstr "" "Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter, poster " "och nivåstaplar, för att indikera en framgång eller en hög nivå." #: src/settings_schema.py:104 msgid "Warning Colors" msgstr "Varningsfärger" #: src/settings_schema.py:106 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." msgstr "" "Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter, poster " "och nivåstaplar, för att indikera en varning eller en låg nivå." #: src/settings_schema.py:131 msgid "Error Colors" msgstr "Felfärger" #: src/settings_schema.py:133 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "labels, and entries, to indicate a failure." msgstr "" "Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter och " "poster, för att indikera ett fel." #: src/settings_schema.py:158 msgid "Window Colors" msgstr "Fönsterfärger" #: src/settings_schema.py:159 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "Dessa färger används främst för fönster." #: src/settings_schema.py:175 msgid "View Colors" msgstr "Visningsfärger" #: src/settings_schema.py:177 msgid "" "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "entries." msgstr "" "Dessa färger används i en mängd olika widgets, såsom textvyer och poster." #: src/settings_schema.py:194 msgid "Header Bar Colors" msgstr "Rubrikfältsfärger" #: src/settings_schema.py:196 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." msgstr "" "Dessa färger används för rubrikfält, såväl som widgets som är avsedda att " "fästas visuellt till, såsom sökfält eller flikfält." #: src/settings_schema.py:211 msgid "Border Color" msgstr "Kantfärger" #: src/settings_schema.py:213 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " "the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " "example, separators between the two header bars in a split header bar layout." msgstr "" "Kantfärgen har samma standardvärde som en förgrundsfärg, men ändras inte " "tillsammans med den. Detta kan vara användbart om ett ljust fönster har en " "mörk rubrik med ljus text; i detta fall kan det vara önskvärt att hålla " "bården mörk. Den här variabeln används endast för vertikala ramar - till " "exempel avgränsare mellan de två rubrikfälten i en layout med delad rubrik." #: src/settings_schema.py:219 msgid "Backdrop Color" msgstr "Stödjarfärg" #: src/settings_schema.py:221 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " "it to a value matching your header bar background color." msgstr "" "Stödjarfärgen används istället för bakgrundsfärgen när fönstret inte är " "fokuserat. Som standard är det ett alias för fönstrets bakgrundsfärg och " "ändras tillsammans med den. När du ändrar den här variabeln, se till att " "ställa in den till ett värde som matchar bakgrundsfärgen för rubrikfältet." #: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 #: src/settings_schema.py:301 msgid "Shade Color" msgstr "Nyansfärg" #: src/settings_schema.py:229 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." msgstr "" "Nyansfärgen används för att ge en mörk ram för rubrikfält och liknande " "widgets som skiljer dem från huvudfönstret." #: src/settings_schema.py:237 msgid "Card Colors" msgstr "Kortfärger" #: src/settings_schema.py:238 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "Dessa färger används för kort och packade listor." #: src/settings_schema.py:254 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "cards." msgstr "" "Nyansfärgen används för skuggor som används av kort för att skilja sig från " "fönsterbakgrunden, samt för radavdelare i korten." #: src/settings_schema.py:262 msgid "Dialog Colors" msgstr "Dialogfärger" #: src/settings_schema.py:263 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "Dessa färger används för meddelande dialoger." #: src/settings_schema.py:279 msgid "Popover Colors" msgstr "Popover färger" #: src/settings_schema.py:280 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "Dessa färger används för popovers." #: src/settings_schema.py:296 msgid "Miscalleneous Colors" msgstr "Diverse färger" #: src/settings_schema.py:297 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "Färger som inte passar in i någon speciell grupp." #: src/settings_schema.py:303 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." msgstr "" "Nyansfärgen används av inline flikstaplar, såväl som övergångarna i " "broschyrer och klaffar, och informationsfältskanter." #: src/settings_schema.py:309 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "Rullningslistens konturfärg" #: src/settings_schema.py:311 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." msgstr "" "Rullningslistens konturfärg används av rullningslister för att säkerställa " "att överlagringsrullningslister är synliga oavsett innehållsfärg." #: src/settings_schema.py:319 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: src/settings_schema.py:320 msgid "Green" msgstr "Grön" #: src/settings_schema.py:321 msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: src/settings_schema.py:322 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: src/settings_schema.py:323 msgid "Red" msgstr "Röd" #: src/settings_schema.py:324 msgid "Purple" msgstr "Lila" #: src/settings_schema.py:325 msgid "Brown" msgstr "Brun" #: src/settings_schema.py:326 msgid "Light" msgstr "Ljus" #: src/settings_schema.py:327 msgid "Dark" msgstr "Mörk" #: src/window.py:142 msgid "Monet Engine" msgstr "Monet motor" #: src/window.py:144 msgid "" "Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from backgrounds " "color." msgstr "" "Monet är en motor som genererar Material Design 3-palett från bakgrundsfärg." #: src/window.py:152 msgid "Background Image" msgstr "Bakgrundsbild" #: src/window.py:163 msgid "Choose a file" msgstr "Välj en fil" #: src/window.py:186 msgid "Monet Palette" msgstr "Monet Palett" #: src/window.py:193 msgid "Tone" msgstr "Ton" #: src/window.py:205 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: src/window.py:231 msgid "Unsupported background type" msgstr "Bakgrundstyp som inte stöds" #: src/window.py:247 msgid "Palette generated with success!" msgstr "Palett genererad med framgång!" #: src/window.py:251 msgid "Select a background first" msgstr "Välj en bakgrund först" #: src/window.py:290 msgid "Palette Colors" msgstr "Palett färger" #: src/window.py:292 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " "Interface Guidelines." msgstr "" "Namngivna palettfärger som används av vissa program. Standardfärgerna följer " "GNOMEs " "riktlinjer för mänskligt gränssnitt."