# Gradience POT file # Copyright (C) 2022 Gradience Team # This file is distributed under the GNU GPLv3 license. # Gradience Team, 2022. # # Bima , 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. # Daudix UFO , 2022. # yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022, 2023. # Reza Almanda , 2023. # Muhammad Akbar Yanuar Mantari , 2023. # Muhammad Akbar Yanuar Mantari , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-30 05:17+0000\n" "Last-Translator: Reza Almanda \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.2-dev\n" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 msgid "Gradience" msgstr "Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/ui/welcome_window.blp:64 msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgstr "Ubah tampilan Adwaita, dengan mudah" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41 msgid "Gradience Team" msgstr "Tim Gradience" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 msgid "" "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "theme." msgstr "" "Gradience adalah alat untuk menyesuaikan aplikasi Libadwaita dan tema adw-" "gtk3." #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 msgid "The main features of Gradience include the following:" msgstr "Fitur utama Gradience termasuk:" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgstr "🎨️ Ubah warna tema Adwaita" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgstr "🖼️ Menerapkan 3 skema warna dari wallpaper" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgstr "🎁️ Penggunaan konfigurasi pengguna lain" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgstr "⚙️ Mengubah opsi lanjutan dengan CSS" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21 msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgstr "🧩️ Memperluas fungsionalitas menggunakan plugin" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgstr "Tangkapan layar Tab \"Warna\" pada UI Utama" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI" msgstr "Cuplikan layar Tab \"Monet\" UI Utama" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37 msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgstr "Tangkapan layar Tab \"Lanjutan\" pada UI Utama" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42 msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgstr "Tangkapan Layar Tab \"Terinstal\" dari Manajer Konfigurasi" #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47 msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgstr "Tangkapan Layar Tab \"Jelajahi\" pada Manajer Konfigurasi" #: data/ui/app_type_dialog.blp:14 msgid "Select application types to theme:" msgstr "Pilih jenis aplikasi ke tema:" #: data/ui/app_type_dialog.blp:17 msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications" msgstr "Aplikasi Libadwaita dan GTK 4" #: data/ui/app_type_dialog.blp:21 msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme required)" msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:5 msgid "Made by @GradienceTeam" msgstr "Dibuat oleh @GradienceTeam" #: data/ui/builtin_preset_row.blp:12 data/ui/preset_row.blp:50 #: data/ui/window.blp:30 msgid "Apply Preset" msgstr "Terapkan Konfigurasi" #: data/ui/custom_css_group.blp:5 #, fuzzy #| msgid "Custom CSS" msgid "Custom Styles" msgstr "CSS khusus" #: data/ui/custom_css_group.blp:6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Changing this may break some programs. Libadwaita allows applications to " #| "hardcode values like padding and margins, and using custom CSS may cause " #| "unintended breakage." msgid "" "Changing this may break some programs. Libadwaita allows applications to " "hardcode values like padding and margins, and using custom styles may cause " "unintended breakage." msgstr "" "Mengubah ini dapat merusak beberapa program. Libadwaita mengizinkan aplikasi " "untuk meng-kode nilai seperti padding dan margin, dan menggunakan CSS kustom " "dapat menyebabkan kerusakan yang tidak diinginkan." #: data/ui/custom_css_group.blp:33 msgid "GTK 4" msgstr "GTK 4" #: data/ui/custom_css_group.blp:33 msgid "GTK 3" msgstr "GTK 3" #: data/ui/explore_preset_row.blp:23 msgid "Download and Apply" msgstr "Unduh dan Terapkan" #: data/ui/explore_preset_row.blp:34 #, fuzzy #| msgid "Download Only" msgid "Download" msgstr "Unduh Saja" #: data/ui/log_out_dialog.blp:5 msgid "Log out" msgstr "Keluar" #: data/ui/log_out_dialog.blp:6 msgid "Log out to allow changes to take effect." msgstr "Keluar agar perubahan dapat diterapkan." #: data/ui/monet_theming_group.blp:5 data/ui/preferences_window.blp:113 msgid "Monet Engine" msgstr "Mesin Monet" #: data/ui/monet_theming_group.blp:6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Monet Engine generates a Material Design 3 palette by extracting the " #| "image's colors." msgid "Generates a Material Design 3 palette by extracting colors of an image." msgstr "" "Perkakas Monet adalah mesin yang menghasilkan palet material desain 3 dari " "warna gambar." #: data/ui/monet_theming_group.blp:9 msgid "Monet Engine Options" msgstr "Opsi Monet Engine" #: data/ui/monet_theming_group.blp:10 msgid "Choose an image and modify generated Monet palette" msgstr "Pilih gambar dan modifikasi palet Monet yang dihasilkan" #: data/ui/monet_theming_group.blp:16 data/ui/shell_theming_group.blp:27 #: data/ui/window.blp:29 msgid "Apply" msgstr "Terapkan" #: data/ui/monet_theming_group.blp:17 msgid "Apply a palette" msgstr "Terapkan palet" #: data/ui/monet_theming_group.blp:23 #, fuzzy msgid "Background Image" msgstr "Background Image" #: data/ui/monet_theming_group.blp:33 msgid "Choose a File" msgstr "Pilih Berkas" #: data/ui/monet_theming_group.blp:42 msgid "Choose a Image File" msgstr "Pilih File Gambar" #: data/ui/no_plugin_window.blp:5 msgid "Plugin Preferences" msgstr "Preferensi Plugin" #: data/ui/no_plugin_window.blp:15 msgid "No Preferences" msgstr "Tidak ada preferensi" #: data/ui/no_plugin_window.blp:16 msgid "This plugin has no preferences." msgstr "Plugin ini tidak memiliki preferensi." #: data/ui/option_row.blp:12 msgid "GTK 3 Support Warning" msgstr "Peringatan Dukungan GTK 3" #: data/ui/option_row.blp:21 msgid "Explanation" msgstr "Penjelasan" #: data/ui/option_row.blp:45 gradience/frontend/widgets/option_row.py:96 msgid "Show Hex" msgstr "Tampilkan Hex" #: data/ui/plugin_row.blp:10 msgid "Toggle Plugin" msgstr "Beralih Plugin" #: data/ui/plugin_row.blp:33 msgid "Remove Plugin" msgstr "Hapus Plugin" #: data/ui/preferences_window.blp:5 data/ui/window.blp:128 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: data/ui/preferences_window.blp:11 msgid "General" msgstr "Umum" #: data/ui/preferences_window.blp:15 msgid "Flatpak Applications" msgstr "Aplikasi Flatpak" #: data/ui/preferences_window.blp:18 msgid "Theme sandboxed GTK 4 apps" msgstr "" #: data/ui/preferences_window.blp:19 #, fuzzy #| msgid "" #| "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak apps " #| "to access custom themes." msgid "Allow GTK 4 Flatpak apps of current user to access custom themes" msgstr "" "Timpa izin Flatpak untuk pengguna saat ini untuk mengizinkan aplikasi GTK 4 " "Flatpak mengakses tema khusus." #: data/ui/preferences_window.blp:28 msgid "Theme sandboxed GTK 4 apps (System)" msgstr "" #: data/ui/preferences_window.blp:29 msgid "" "Allow GTK 4 Flatpak apps of all users to access custom themes " "(Authentication required)" msgstr "" #: data/ui/preferences_window.blp:37 msgid "Theme sandboxed GTK 3 apps" msgstr "" #: data/ui/preferences_window.blp:38 #, fuzzy #| msgid "" #| "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak apps " #| "to access adw-gtk3 theme." msgid "Allow GTK 3 Flatpak apps of current user to access adw-gtk3 theme" msgstr "" "Timpa izin Flatpak untuk pengguna saat ini untuk mengizinkan aplikasi GTK 3 " "Flatpak untuk mengakses tema adw-gtk3." #: data/ui/preferences_window.blp:47 msgid "Theme sandboxed GTK 3 apps (System)" msgstr "" #: data/ui/preferences_window.blp:48 msgid "" "Allow GTK 3 Flatpak apps of all users to access adw-gtk3 theme " "(Authentication required)" msgstr "" #: data/ui/preferences_window.blp:58 msgid "Preset Fetching" msgstr "Memperoleh Konfigurasi" #: data/ui/preferences_window.blp:60 #, fuzzy #| msgid "Use an alternative server for downloading presets" msgid "Use an alternative server for fetching presets" msgstr "Pergunakan alternatif peladen untuk mengunduh konfigurasi" #: data/ui/preferences_window.blp:61 #, fuzzy #| msgid "JSDelivr will be used instead of direct preset fetching from GitHub" msgid "Use JSDelivr instead of directly fetching presets from GitHub" msgstr "Mengambil konfigurasi dari JSDelivr ketimbang dari GitHub" #: data/ui/preferences_window.blp:73 msgid "Custom Preset Repositories" msgstr "Repositori Konfigurasi Khusus" #: data/ui/preferences_window.blp:76 msgid "Custom repository URL address" msgstr "Alamat URL repositori khusus" #: data/ui/preferences_window.blp:96 msgid "Theming" msgstr "Tema" #: data/ui/preferences_window.blp:100 msgid "Theme Engines" msgstr "Perkakas Tema" #: data/ui/preferences_window.blp:101 msgid "" "Theme Engines are the built-in theme generators for various customizable " "programs/frameworks." msgstr "" "Perkakas tema dibuat dengan generator tema untuk variasi yang dapat " "dikustomisasi berupa program ataupun kerangka kerja." #: data/ui/preferences_window.blp:104 data/ui/shell_theming_group.blp:5 msgid "Shell Engine" msgstr "Perkakas Antarmuka" #: data/ui/preferences_window.blp:105 #, fuzzy #| msgid "" #| "Shell Engine generates a custom GNOME Shell theme based on a currently " #| "chosen preset." msgid "Generates GNOME Shell theme based on current preset" msgstr "" "Pekakas antarmuka menghasilkan kustomisasi tema GNOME Shell berdasarkan " "konfigurasi yang dipilih." #: data/ui/preferences_window.blp:114 #, fuzzy #| msgid "" #| "Monet Engine generates a Material Design 3 palette by extracting the " #| "image's colors." msgid "Generates a Material Design 3 palette by extracting colors of an image" msgstr "" "Perkakas Monet adalah mesin yang menghasilkan palet material desain 3 dari " "warna gambar." #: data/ui/preset_row.blp:65 msgid "Rename Preset" msgstr "Ganti Nama Konfigusi" #: data/ui/preset_row.blp:80 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #: data/ui/preset_row.blp:81 msgid "This preset has no description." msgstr "Maaf, tetapi konfigurasi ini tanpa keterangan." #: data/ui/preset_row.blp:93 msgid "No Badges" msgstr "Tiada Lencana" #: data/ui/preset_row.blp:102 #, fuzzy msgid "Report an Issue" msgstr "Laporkan Masalah" #: data/ui/preset_row.blp:109 msgid "Remove preset" msgstr "Hapus konfigurasi" #: data/ui/preset_row.blp:110 data/ui/repo_row.blp:9 msgid "Remove Preset" msgstr "Hapus Konfigurasi" #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:65 msgid "Presets" msgstr "Konfigurasi" #: data/ui/presets_manager_window.blp:31 msgid "Import" msgstr "Impor" #: data/ui/presets_manager_window.blp:32 msgid "Import Preset File" msgstr "Mengimpor Berkas Konfigurasi" #: data/ui/presets_manager_window.blp:38 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: data/ui/presets_manager_window.blp:44 msgid "Report Preset Issue" msgstr "Hapus Konfigurasi" #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:250 msgid "Open in File Manager" msgstr "Tampilkan di Pengelola Berkas" #: data/ui/presets_manager_window.blp:73 msgid "Installed" msgstr "Terpasang" #: data/ui/presets_manager_window.blp:82 msgid "Explore" msgstr "Jelajahi" #: data/ui/presets_manager_window.blp:87 msgid "Search for presets" msgstr "Cari preset" #: data/ui/presets_manager_window.blp:88 msgid "" "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." msgstr "" "Masukkan kata kunci untuk ditelusuri di GradienceTeam/Community." #: data/ui/presets_manager_window.blp:101 msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgstr "misalnya \"Pretty Purple\"" #: data/ui/presets_manager_window.blp:106 msgid "All" msgstr "Semua" #: data/ui/presets_manager_window.blp:134 msgid "No Results Found" msgstr "Tidak Ada Hasil yang Ditemukan" #: data/ui/presets_manager_window.blp:142 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: data/ui/presets_manager_window.blp:155 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:126 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:394 msgid "Repositories" msgstr "Repositori" #: data/ui/presets_manager_window.blp:175 msgid "Import a Preset File (*.json)" msgstr "Mengimpor Berkas Konfigurasi (*.json)" #: data/ui/presets_manager_window.blp:180 msgid "All files" msgstr "Semua berkas" #: data/ui/presets_manager_window.blp:185 msgid "JSON file (*.json)" msgstr "Berkas JSON (*.json)" #: data/ui/reset_preset_group.blp:5 #, fuzzy #| msgid "Reset and Restore Presets" msgid "Reset and Restore Theming" msgstr "Reset dan Kembalikan Konfigurasi" #: data/ui/reset_preset_group.blp:6 msgid "Reset theming to default or restore previously applied preset." msgstr "" #: data/ui/reset_preset_group.blp:9 #, fuzzy #| msgid "Libadwaita and GTK 4 apps" msgid "GTK 4/Libadwaita Apps" msgstr "Aplikasi Libadwaita dan GTK 4" #: data/ui/reset_preset_group.blp:14 data/ui/reset_preset_group.blp:34 msgid "Restore Previous Preset" msgstr "Kembalikan Konfigurasi Sebelumnya" #: data/ui/reset_preset_group.blp:21 data/ui/reset_preset_group.blp:41 msgid "Reset" msgstr "Mengatur ulang" #: data/ui/reset_preset_group.blp:22 data/ui/reset_preset_group.blp:42 msgid "Reset Applied Preset" msgstr "Reset Konfigurasi yang Digunakan" #: data/ui/reset_preset_group.blp:29 #, fuzzy #| msgid "GTK 3 Applications" msgid "GTK 3 Apps" msgstr "Aplikasi GTK 3" #: data/ui/save_dialog.blp:5 msgid "Save preset as…" msgstr "Simpan preset sebagai…" #: data/ui/save_dialog.blp:10 msgid "Preset Name" msgstr "Nama Konfigurasi" #: data/ui/share_window.blp:5 msgid "Share Preset" msgstr "Bagikan Konfigurasi" #: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome_window.blp:42 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" #: data/ui/share_window.blp:65 msgid "Share your preset" msgstr "Bagikan Konfigurasi Anda" #: data/ui/share_window.blp:66 msgid "Share your preset with the world!" msgstr "Bagikan Konfigurasi Anda pada Semua!" #: data/ui/share_window.blp:73 msgid "How it's work?" msgstr "Bagaimana cara kerjanya?" #: data/ui/share_window.blp:74 msgid "" "Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub " "account and fork GradienceTeam/Community. Then, you can upload your preset, " "make a pull request and share it with the world!" msgstr "" "Gradience menggunakan GitHub untuk membagikan konfigurasi Anda. Anda perlu " "membuat akun GitHub dan melakukan percabangan GradienceTeam/Community. Kemudian, Anda dapat " "mengunggah konfigurasi Anda, membuat pengajuan, dan membagikannya kepada " "semua!" #: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:78 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" #: data/ui/share_window.blp:82 msgid "" "Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " "developers." msgstr "" "Mengubah skema warna bisa berdampak negatif pada kontras dan pandangan. " "Lanjutkan dengan lebih hati-hati. Harap jangan melaporkan masalah terkait " "tema kepada pengembang aplikasi." #: data/ui/share_window.blp:86 msgid "I Understand The Consequences" msgstr "Saya Memahami Konsekuensinya" #: data/ui/share_window.blp:97 msgid "Customize Adwaita Theme" msgstr "Sesuaikan Tema Adwaita" #: data/ui/share_window.blp:98 msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom CSS" msgstr "" "Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan " "seperti menambahkan CSS tertentu" #: data/ui/share_window.blp:104 msgid "Configure Gradience" msgstr "Konfigurasi Gradience" #: data/ui/share_window.blp:105 msgid "" "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "theming." msgstr "" "Instalasi tema adw-gtk3 untuk aplikasi terdahulu dan konfigurasikan sistem " "untuk menggunakan tema." #: data/ui/share_window.blp:110 msgid "Legacy apps theming" msgstr "Tema aplikasi terdahulu" #: data/ui/share_window.blp:115 msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" msgstr "Instalasi tema adw-gtk3 untuk tema aplikasi terdahulu" #: data/ui/share_window.blp:120 msgid "System configuration" msgstr "Sistem konfigurasi" #: data/ui/share_window.blp:126 msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override" msgstr "" "Mengkonfigurasi sistem untuk menggunakan tema dapat memungkinkan penggantian " "untuk tema aplikasi dari Flatpak" #: data/ui/share_window.blp:136 msgid "Installing Themes" msgstr "Memasang tema" #: data/ui/share_window.blp:137 msgid "Please wait until theme will be installed." msgstr "Harap tunggu sampai tema terpasang." #: data/ui/share_window.blp:143 msgid "Continue" msgstr "Melanjutkan" #: data/ui/share_window.blp:162 msgid "Done" msgstr "Selesai" #: data/ui/share_window.blp:163 msgid "Now you can make your own presets or download some online." msgstr "" "Sekarang Anda dapat membuat konfigurasi Anda sendiri atau dapat mengunduhnya " "secara daring." #: data/ui/share_window.blp:168 msgid "Please finish the setup first" msgstr "Harap tuntaskan pengaturan terlebih dahulu" #: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome_window.blp:98 msgid "Start Using Gradience" msgstr "Memulai Gradience" #: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome_window.blp:113 msgid "Next" msgstr "Lanjut" #: data/ui/shell_prefs_window.blp:5 msgid "Shell Engine Preferences" msgstr "Preferensi Perkakas Antarmuka" #: data/ui/shell_prefs_window.blp:13 #, fuzzy #| msgid "Customize Shell theme colors." msgid "Shell theme colors" msgstr "Sesuaikan Warna Tema Antarmuka." #: data/ui/shell_theming_group.blp:6 #, fuzzy #| msgid "" #| "Shell Engine generates a custom GNOME Shell theme based on the currently " #| "selected preset.\n" #| "WARNING: Extensions that modify the Shell stylesheet may cause issues " #| "with themes." msgid "" "Generates GNOME Shell theme based on current preset.\n" "WARNING: Extensions that modify the Shell stylesheet may cause issues with " "themes." msgstr "" "Pekakas antarmuka menghasilkan kustomisasi tema GNOME Shell berdasarkan " "konfigurasi yang dipilih.\n" "PERINGATAN: Ekstensi yang dapat memodifikasi antarmuka dapat memuculkan " "galat pada tema." #: data/ui/shell_theming_group.blp:20 msgid "Shell Engine Options" msgstr "Opsi Perkakas Antarmuka" #: data/ui/shell_theming_group.blp:21 msgid "Change the generated GNOME Shell theme" msgstr "Ubah Hasil Tema Antarmuka GNOME" #: data/ui/shell_theming_group.blp:28 msgid "Apply Shell theme" msgstr "Terapkan Tema Antarmuka ini" #: data/ui/shell_theming_group.blp:37 msgid "Customize Shell Theme" msgstr "Modifikasi Tema Antarmuka" #: data/ui/shell_theming_group.blp:43 msgid "Open Shell Preferences" msgstr "Buka Pengaturan Antarmuka" #: data/ui/shell_theming_group.blp:49 msgid "Preset Variant" msgstr "Varian Konfigurasi" #: data/ui/shell_theming_group.blp:50 msgid "Select currently applied preset variant" msgstr "Pilih varian konfigurasi ini" #: data/ui/shell_theming_group.blp:62 msgid "Currently unavailable" msgstr "Sekarang belum tersedia" #: data/ui/shell_theming_group.blp:73 msgid "Reset Theme" msgstr "Reset Konfigurasi" #: data/ui/shell_theming_group.blp:74 msgid "Reset applied theme" msgstr "Setel ulang tema yang diterapkan" #: data/ui/theming_empty_group.blp:5 msgid "No Theme Engines" msgstr "Tiada Perkakas Tema" #: data/ui/theming_empty_group.blp:6 msgid "" "Theme Engines extend the functionality of Gradience. They can be enabled in " "the Preferences." msgstr "" "Perkakas tema memperluas fungsi Gradience. Fungsi tersebut dapat dimunculkan " "melalui pengaturan." #: data/ui/theming_empty_group.blp:9 msgid "Open Preferences to manage Theme Engines" msgstr "Buka Pengaturan untuk mengatur perkakas tema" #: data/ui/theming_empty_group.blp:14 data/ui/theming_empty_group.blp:15 msgid "Open Preferences" msgstr "Buka Pengaturan" #: data/ui/welcome_window.blp:5 data/ui/welcome_window.blp:63 msgid "Welcome to Gradience" msgstr "Selamat Datang di Gradience" #: data/ui/welcome_window.blp:70 msgid "What's new in 0.8.0" msgstr "Apa yang baru di 0.8.0" #: data/ui/welcome_window.blp:71 #, fuzzy #| msgid "" #| "In this release, we added GNOME Shell theming support and reworked how " #| "Gradience works internally." msgid "" "In this release, we added GNOME Shell theming support and reworked how " "Gradience works internally" msgstr "" "Rilisan ini, kami menambahkan dukungan untuk dapat memodifikasi tema " "antarmuka GNOME." #: data/ui/welcome_window.blp:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " #| "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " #| "developers." msgid "" "Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. " "Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app " "developers" msgstr "" "Mengubah skema warna bisa berdampak negatif pada kontras dan pandangan. " "Lanjutkan dengan lebih hati-hati. Harap jangan melaporkan masalah terkait " "tema kepada pengembang aplikasi." #: data/ui/welcome_window.blp:83 msgid "Agree and Continue" msgstr "Setuju dan Lanjutkan" #: data/ui/welcome_window.blp:93 #, fuzzy #| msgid "Customize Adwaita Theme" msgid "Customize Adwaita" msgstr "Sesuaikan Tema Adwaita" #: data/ui/welcome_window.blp:94 #, fuzzy #| msgid "" #| "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " #| "like adding custom CSS" msgid "" "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "like adding custom styles" msgstr "" "Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan " "seperti menambahkan CSS tertentu" #: data/ui/window.blp:37 gradience/frontend/main.py:422 msgid "Save Preset" msgstr "Simpan Konfigurasi" #: data/ui/window.blp:46 msgid "Show Preview Window" msgstr "Tampilkan Jendela Keluku" #: data/ui/window.blp:57 msgid "Main Menu" msgstr "Menu Utama" #: data/ui/window.blp:66 msgid "Presets Menu" msgstr "Menu Konfigurasi" #: data/ui/window.blp:73 msgid "CSS Errors" msgstr "Galat Terjadi Pada CSS" #: data/ui/window.blp:88 msgid "_Colors" msgstr "_Warna" #: data/ui/window.blp:97 msgid "_Theming" msgstr "Tema" #: data/ui/window.blp:106 msgid "_Advanced" msgstr "_Lanjutan" #: data/ui/window.blp:133 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan Tik" #: data/ui/window.blp:138 msgid "About Gradience" msgstr "Tentang Gradience" #: data/ui/window.blp:146 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114 msgid "Built-In Presets" msgstr "Konfigurasi Bawaan" #: data/ui/window.blp:167 msgid "Manage Presets" msgstr "Kelola Konfigurasi" #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:71 #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:93 #, fuzzy msgid "Failed to save override" msgstr "Gagal menyimpan override" #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:186 #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:228 #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:306 #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:366 #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:448 #: gradience/backend/flatpak_overrides.py:509 #, fuzzy msgid "Unexpected file error occurred" msgstr "Terjadi kesalahan file yang tidak terduga" #: gradience/frontend/dialogs/app_type_dialog.py:47 #: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:62 msgid "_Cancel" msgstr "_Batalkan" #: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:39 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Saving preset to {0}. If that preset already exists, it will be " #| "overwritten." msgid "" "Saving preset to \n" " {0}. \n" " If that preset already exists, it will be overwritten." msgstr "" "Menyimpan preset ke {0}. Jika preset itu sudah ada, itu akan " "ditimpa." #: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:65 msgid "Discard" msgstr "Abaikan" #: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:70 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #: gradience/frontend/dialogs/unsupported_shell_dialog.py:40 msgid "Unsupported Shell Version ({get_full_shell_version()})" msgstr "Versi antarmuka tidak didukung ({get_full_shell_version()})" #: gradience/frontend/dialogs/unsupported_shell_dialog.py:41 msgid "" "The Shell version you are using is not supported by Gradience. Please " "upgrade to a newer version of GNOME." msgstr "" "Versi antarmuka yang Anda gunakan tidak didukung oleh Gradience. Dianjurkan " "untuk melakukan peningkatan kepada versi GNOME terbaru." #: gradience/frontend/dialogs/unsupported_shell_dialog.py:43 msgid "OK" msgstr "YA" #: gradience/frontend/main.py:203 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339 msgid "Failed to load list of presets" msgstr "Gagal memuat konfigurasi" #: gradience/frontend/main.py:236 msgid "No presets found" msgstr "Tiada konfigurasi yang ditemukan" #: gradience/frontend/main.py:259 msgid "Favorite Presets" msgstr "Konfigurasi Favorit" #: gradience/frontend/main.py:412 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Perubahan belum tersimpan" #: gradience/frontend/main.py:421 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: gradience/frontend/main.py:511 msgid "Apply This Color Scheme?" msgstr "Menerapkan Skema Warna Ini?" #: gradience/frontend/main.py:513 msgid "" "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly " "overwritten!" msgstr "" "Peringatan: file CSS khusus apa pun untuk jenis aplikasi tersebut akan " "ditimpa secara permanen!" #: gradience/frontend/main.py:517 msgid "_Apply" msgstr "_Terapkan" #: gradience/frontend/main.py:543 msgid "You have unsaved changes!" msgstr "Anda memiliki perubahan yang belum disimpan!" #: gradience/frontend/main.py:594 msgid "Preset saved" msgstr "Preset disimpan" #: gradience/frontend/main.py:611 msgid "Preset has been set. Log out to apply changes." msgstr "Preset telah ditetapkan. Keluar untuk menerapkan perubahan." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23 msgid "Accent Colors" msgstr "Aksen Warna" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25 msgid "" "These colors are used across many different widgets, often to indicate that " "a widget is important, interactive, or currently active." msgstr "" "Warna-warna ini digunakan di banyak jendela yang berbeda, seperti tombol, " "label, dan entri, untuk mengindikasikan bahwa jendela itu penting, " "interaktif, atau sedang aktif." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:94 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:125 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:156 msgid "Standalone Color" msgstr "Warna Tersendiri" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:96 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158 msgid "" "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "example, colorful text in a window." msgstr "" "Warna tersendiri mirip dengan warna latar belakang tetapi memberikan kontras " "yang lebih baik apabila digunakan sebagai warna latar depan di atas latar " "belakang. misalnya penggunaan teks berwarna-warni di jendela." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:105 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:136 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:167 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:184 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:204 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:225 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:284 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:327 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:394 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:411 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:428 msgid "Background Color" msgstr "Warna Latar Belakang" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:110 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:141 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:172 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:189 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:209 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:230 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:289 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:332 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:399 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:416 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:433 msgid "Foreground Color" msgstr "Warna Latar Depan" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55 msgid "Destructive Colors" msgstr "Warna Berbahaya" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57 msgid "" "These colors are used to indicate dangerous actions, such as deleting a file." msgstr "" "Warna ini digunakan untuk tombol-tombol untuk mengindikasikan tindakan " "berbahaya. Contohnya saat menghapus berkas." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86 msgid "Success Colors" msgstr "Warna Terselesaikan" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88 msgid "" "These colors are used across many different widgets, to indicate success or " "a high level." msgstr "" "Warna-warna ini digunakan di banyak jendela yang berbeda, seperti tombol, " "label, entri, dan bar level, untuk mengindikasikan keberhasilan atau level " "tinggi." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:117 msgid "Warning Colors" msgstr "Warna Peringatan" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:119 msgid "" "These colors are used across many different widgets, to indicate warning or " "a low level." msgstr "" "Warna-warna ini digunakan di banyak jendela yang berbeda, seperti tombol, " "label, entri, dan bar level, untuk mengindikasikan peringatan atau level " "rendah." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:148 msgid "Error Colors" msgstr "Galat Warna" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150 msgid "" "These colors are used across many different widgets, to indicate a failure." msgstr "" "Warna-warna ini digunakan di banyak jendela yang berbeda, seperti tombol, " "label, dan entri, untuk mengindikasikan kegagalan." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:179 msgid "Window Colors" msgstr "Warna Jendela" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:180 msgid "These colors are used primarily for windows." msgstr "Warna ini digunakan untuk pewarna jendela." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:196 msgid "View Colors" msgstr "Warna Teks" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198 msgid "" "These colors are used across many different widgets, such as text views and " "entries." msgstr "" "Warna-warna ini digunakan dalam berbagai Jendela. Contohnya tampilan pada " "teks dan entri." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:216 msgid "Header Bar Colors" msgstr "Warna Bilah Atas" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218 msgid "" "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "be visually attached to it, such as search bars or tab bars." msgstr "" "Warna-warna ini digunakan untuk bilah atas yang dimaksudkan untuk dilekatkan " "secara visual padanya, seperti bilah pencarian atau bilah tab." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:235 msgid "Border Color" msgstr "Warna Bingkai" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237 msgid "" "The border color has the same default value as a foreground color, but " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep " "the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " "example, separators between the two header bars in a split header bar layout." msgstr "" "Warna bingkai memiliki nilai bawaan yang sama dengan warna latar depan, " "tetapi tidak berubah seiring dengan itu. Hal ini dapat berguna jika jendela " "terang memiliki bilah atas gelap dengan teks terang; dalam hal ini mungkin " "diinginkan untuk menjaga bingkai tetap gelap. Variabel ini hanya digunakan " "untuk bingkai vertikal - misalnya, pemisah antara dua bilah atas dalam tata " "letak bilah atas terpisah." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:250 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:337 msgid "Backdrop Color" msgstr "Warna Latar Non Fokus" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:296 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339 msgid "" "The backdrop color is used instead of the background color when the window " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " "it to a value matching your header bar background color." msgstr "" "Warna latar non fokus digunakan sebagai pengganti warna latar ketika jendela " "tidak fokus. Secara bawaan, ini adalah alias dari warna latar jendela dan " "berubah bersamaan dengan warna latar. Saat mengubah variabel ini, pastikan " "untuk mengaturnya ke nilai yang sesuai dengan warna latar belakang bilah " "atas Anda." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:263 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:307 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:350 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:377 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:438 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:455 msgid "Shade Color" msgstr "Corak Warna" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:352 msgid "" "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "widgets that separates them from the main window." msgstr "" "Corak Warna digunakan untuk memberikan batas gelap untuk bilah atas dan " "jendela serupa yang memisahkannya dari jendela utama." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:275 msgid "Sidebar Colors" msgstr "Warna Bilah Samping" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277 msgid "" "These colors are used for sidebars, generally attached to the left or right " "sides of a window. They are used by AdwNavigationSplitView and " "AdwOverlaySplitView when they are not collapsed." msgstr "" "Warna-warna ini digunakan untuk sidebars, umumnya melekat pada sisi kiri " "atau kanan jendela. Mereka digunakan oleh AdwNavigationSplitView dan " "AdwOverlaySplit Lihat ketika mereka tidak runtuh." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:319 msgid "Secondary Sidebar Colors" msgstr "Warna Bilah Samping Cadangan" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321 msgid "" "These colors are used for middle panes in triple-pane layouts, created via " "nesting two split views within one another." msgstr "" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:362 msgid "Card Colors" msgstr "Warna Kartu" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:363 msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk kartu dan daftar kotak bercentang." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:379 msgid "" "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "cards." msgstr "" "Warna bayangan digunakan untuk bayangan yang digunakan oleh kartu untuk " "memisahkan diri dari latar belakang jendela, serta untuk pembagi baris dalam " "kartu." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:389 msgid "Thumbnail Colors" msgstr "Warna Keluku" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:390 msgid "These colors are used for Tab Overview thumbnails." msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk keluku." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:406 msgid "Dialog Colors" msgstr "Warna Dialog" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:407 msgid "These colors are used for message dialogs." msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk dialog pesan." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:423 msgid "Popover Colors" msgstr "Warna Timbul" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:424 msgid "These colors are used for popovers." msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk pewarna timbul." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:440 msgid "" "The shade color is used for scroll undershoot styles within popovers, as " "well as transitions in AdwNavigationView, AdwOverlaySplitView, AdwLeaflet " "and AdwFlap." msgstr "" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:450 msgid "Miscellaneous Colors" msgstr "Warna Lainnya" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:451 msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgstr "Warna-warna yang tidak sesuai dengan kelompok tertentu." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:457 msgid "" "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "leaflets and flaps, and info bar borders." msgstr "" "Warna bayangan digunakan oleh bilah baris, serta transisi dalam pamflet dan " "sayap, dan batas bilah info." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:465 msgid "Scrollbar Outline Color" msgstr "Warna Garis Besar Bilah Gulir" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:467 msgid "" "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "scrollbars are visible regardless of the content color." msgstr "" "Warna garis besar bilah gulir digunakan oleh bilah gulir untuk memastikan " "bahwa bilah gulir tampilan terlihat terlepas dari warna konten." #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:477 msgid "Blue" msgstr "Biru" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:478 msgid "Green" msgstr "Hijau" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:479 msgid "Yellow" msgstr "Kuning" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:480 msgid "Orange" msgstr "Jingga" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:481 msgid "Red" msgstr "Merah" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:482 msgid "Purple" msgstr "Ungu" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:483 msgid "Brown" msgstr "Cokelat" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:484 #: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:95 #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:73 msgid "Light" msgstr "Terang" #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:485 #: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:96 #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:72 msgid "Dark" msgstr "Gelap" #: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:24 msgid "Base Background Color" msgstr "Warna Dasar Latar Belakang" #: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:29 msgid "Base Foreground Color" msgstr "Warna Dasar Latar Depan" #: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:34 msgid "Overview Background Color" msgstr "Ikhtisar Warna Latar Belakang" #: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:39 msgid "Accent Background Color" msgstr "Aksen Warna Latar Belakang" #: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:44 msgid "Accent Foreground Color" msgstr "Aksen Warna Latar Depan" #: gradience/frontend/schemas/shell_schema.py:61 msgid "OSD Foreground Color" msgstr "Warna OSD Latar Depan" #: gradience/frontend/views/about_window.py:27 msgid "translator-credits" msgstr "May Mantari, 2023" #: gradience/frontend/views/about_window.py:56 msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgstr "Hak Cipta oleh Tim Gradience © 2022-2023" #: gradience/frontend/views/about_window.py:63 msgid "Plugins by" msgstr "Pengaya oleh" #: gradience/frontend/views/about_window.py:65 msgid "" "Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/" "contributors" msgstr "" "Kontributor GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/" "contributors" #: gradience/frontend/views/about_window.py:69 msgid "Presets by" msgstr "Konfigurasi oleh" #: gradience/frontend/views/about_window.py:71 msgid "" "Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/" "contributors" msgstr "Kontributor GitHub GradienceTeam/Community" #: gradience/frontend/views/main_window.py:204 msgid "Palette Colors" msgstr "Warna Palet" #: gradience/frontend/views/main_window.py:207 msgid "" "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the GNOME Human " "Interface Guidelines." msgstr "" "Nama warna palet yang digunakan oleh beberapa aplikasi. Warna bawaan " "mengikuti Pedoman Tampilan Antarmuka GNOME." #: gradience/frontend/views/plugins_list.py:89 msgid "Plugins" msgstr "Pengaya" #: gradience/frontend/views/plugins_list.py:92 msgid "" "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "community and can cause issues." msgstr "" "Pengaya menambahkan fitur tambahan ke Gradience. pengaya dibuat oleh " "komunitas Gradience dan dapat menyebabkan masalah." #: gradience/frontend/views/plugins_list.py:104 msgid "No Plugins Found." msgstr "Tidak Ada Pengaya yang Ditemukan." #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:119 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 msgid "User Presets" msgstr "Konfigurasi Pengguna" #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:194 msgid "Add new repository" msgstr "Tambahkan repositori baru" #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:195 msgid "Add a repository to install additional presets." msgstr "Tambahkan repositori untuk instalasi konfigurasi extra." #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:201 #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:143 msgid "Cancel" msgstr "Membatalkan" #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:202 msgid "Add" msgstr "Tambahkan" #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:298 msgid "Preset already exists" msgstr "Konfigurasi sudah ada" #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 msgid "Preset imported" msgstr "Konfigurasi yang diimpor" #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:313 msgid "Unsupported file format, must be .json" msgstr "Format berkas yang tidak didukung, harus .json" #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:348 msgid "Built-in Presets" msgstr "Konfigurasi Bawaan" #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:358 msgid "" "See GradienceTeam/" "Community on Github for more presets." msgstr "" "Kunjungi GradienceTeam/Community di Github untuk melihat lebih banyak " "varian konfigurasi." #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:384 msgid "" "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "Explore tab." msgstr "" "Tidak ada konfigurasi yang ditemukan! Gunakan tombol impor untuk mengimpor " "satu atau cari satu pada bilah eksplorasi." #: gradience/frontend/views/welcome_window.py:79 msgid "Thanks for updating Gradience!" msgstr "Terima kasih telah memperbarui Gradience!" #: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:68 #: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:94 msgid "Preset could not be downloaded" msgstr "Preset tidak dapat diunduh" #: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:82 #: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:98 msgid "Preset downloaded" msgstr "Preset diunduh" #: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:65 #, fuzzy #| msgid "Monet Palette" msgid "Palette" msgstr "Palet Monet" #: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:91 msgid "Style" msgstr "" #: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:94 msgid "Auto" msgstr "Otomatis" #: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:131 msgid "Failed to generate Monet palette" msgstr "Galat dalam memproses palet Monet" #: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:136 msgid "Palette generated" msgstr "Palet yang dihasilkan" #: gradience/frontend/widgets/monet_theming_group.py:141 msgid "Select an image first" msgstr "Pilih gambar terlebih dulu" #: gradience/frontend/widgets/option_row.py:52 msgid "This option is only partially supported by adw-gtk3." msgstr "Opsi ini hanya didukung sebagian oleh tema adw-gtk3." #: gradience/frontend/widgets/option_row.py:57 msgid "This option is not supported by adw-gtk3." msgstr "Opsi ini tidak didukung oleh tema adw-gtk3." #: gradience/frontend/widgets/option_row.py:96 msgid "Show Color" msgstr "Warna Naungan" #: gradience/frontend/widgets/option_row.py:118 msgid "Not a color, see text value" msgstr "Bukan warna, lihat nilai teks" #: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:85 msgid "Unable to remove" msgstr "Tidak dapat menghapus" #: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:86 msgid "This is a system plugin, and cannot be removed." msgstr "Ini adalah plugin sistem, dan tidak dapat dihapus." #: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:88 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:85 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:144 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Hapus dari favorit" #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:88 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:140 msgid "Add to Favorites" msgstr "Tambah ke favorit" #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:160 msgid "Preset removed" msgstr "Konfigurasi dihapus" #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:161 msgid "Undo" msgstr "Urung" #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:176 msgid "Pending Deletion" msgstr "Tunda Penghapusan" #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:190 msgid "Unable to delete preset" msgstr "Tidak dapat menghapus konfigurasi" #: gradience/frontend/widgets/repo_row.py:60 msgid "Repository removed" msgstr "Repositori terhapus" #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:55 msgid "Unable to restore GTK 4 backup" msgstr "Tidak dapat memulihkan cadangan GTK 4" #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:59 msgid "GTK 4 preset has been restored. Log out to apply changes." msgstr "GTK 4 preset telah dipulihkan. Keluar untuk menerapkan perubahan." #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:69 #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:98 msgid "Unable to delete current preset" msgstr "Tidak dapat menghapus konfigurasi" #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:73 msgid "GTK 4 theme has been reset. Log out to apply changes." msgstr "Tema GTK 4 telah disetel ulang. Keluar untuk menerapkan perubahan." #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:84 msgid "Unable to restore GTK 3 backup" msgstr "Tidak dapat memulihkan cadangan GTK 3" #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:88 msgid "GTK 3 preset has been restored. Log out to apply changes." msgstr "GTK 3 preset telah dipulihkan. Keluar untuk menerapkan perubahan." #: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:102 msgid "GTK 3 theme has been reset. Log out to apply changes." msgstr "Tema GTK 3 telah disetel ulang. Keluar untuk menerapkan perubahan." #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:94 msgid "An unexpected error occurred while loading variable colors." msgstr "Galat tak terduga ketika memuat variabel warna." #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:118 msgid "GNOME Shell Missing" msgstr "Tiada GNOME Shell" #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:119 msgid "" "Shell Engine is designed to work only on systems running GNOME. You can " "still generate themes on other desktop environments, but it won't have any " "affect on them." msgstr "" "Perkakas antarmuka hanya didesain untuk tampilan GNOME. Anda tetap dapat " "menghasilkan tema di lingkungan berbeda tetapi tidak berpengaruh apa-apa." #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:121 msgid "Disable Engine" msgstr "Nonaktifkan Perkakas" #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:122 #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:133 #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:145 msgid "Continue Anyway" msgstr "Melanjutkan" #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:129 msgid "User Themes Extension Missing" msgstr "Tiada Ekstensi Tema Pengguna" #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:130 msgid "" "Gradience requires the User Themes extension installed to apply the Shell " "theme. You can still generate a theme, but you won't be able to apply it " "without this extension." msgstr "" "Gradience memerlukan ekstensi tema pengguna untuk dapat menerapkan tema " "antarmuka. Anda masih dapat menghasilkan tema tapi tidak ada pengaruh apa-" "apa." #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:132 msgid "Install Extension" msgstr "Memasang Ekstensi" #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:140 msgid "User Themes Extension Disabled" msgstr "Ekstensi Tema Pengguna Nonaktif" #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:141 msgid "" "The User Themes extension is currently disabled on your system. Please " "enable it to apply the theme." msgstr "" "Ekstensi tema pengguna di posisi nonaktif pada sistem Anda. Dianjurkan untuk " "mengaktifkan untuk menerapkan tema." #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:181 msgid "An error occurred while generating a Shell theme." msgstr "Galat ditemukan saat memproses tema antarmuka." #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:188 msgid "Shell theme applied successfully." msgstr "Tema antarmuka berhasil terpasang." #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:217 #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:222 msgid "Failed to load extension's install link." msgstr "Galat memuat ekstensi tautan instalasi." #: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:241 msgid "Shell theme successfully reset." msgstr "Tema Antarmuka Berhasil Tereset." #~ msgid "AdwCustomizer" #~ msgstr "AdwCustomizer" #~ msgid "Adwaita Manager" #~ msgstr "Manajerial Adwaita" #~ msgid "GNOME" #~ msgstr "GNOME" #~ msgid "Customization" #~ msgstr "Kustomisasi" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "General" #~ msgstr "Umum" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Show Shortcuts" #~ msgstr "Tampilkan Pintasan" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Show Apply Dialog" #~ msgstr "Tampilkan Dialog Persetujuan" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Manage Presets" #~ msgstr "Kelola Konfigurasi" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Save Preset" #~ msgstr "Simpan Konfigurasi" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go to the Colors Section" #~ msgstr "Menuju ke Sesi Pewarnaan" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go to the Theming Section" #~ msgstr "Menuju ke Sesi Penemaan" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Go to the Advanced Section" #~ msgstr "Menuju ke Sesi Lanjutan" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferensi" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Keluar" #~ msgid "Monet Engine generates a Material You color palette from an image." #~ msgstr "" #~ "Monet Engine menghasilkan palet warna Material You dari sebuah gambar." #~ msgid "Select an Image" #~ msgstr "Pilih Gambar" #~ msgid "Allow GTK 4 Theming" #~ msgstr "Izinkan Tema GTK 4" #~ msgid "Allow GTK 4 Theming (System)" #~ msgstr "Izinkan Tema GTK 4 (Sistem)" #~ msgid "" #~ "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak apps to " #~ "access custom themes. (Requires root access)" #~ msgstr "" #~ "Timpa izin Flatpak untuk semua pengguna untuk mengizinkan aplikasi GTK 4 " #~ "Flatpak mengakses tema khusus. (Memerlukan akses root)" #~ msgid "Allow GTK 3 Theming" #~ msgstr "Izinkan Tema GTK 3" #~ msgid "Allow GTK 3 Theming (System)" #~ msgstr "Izinkan Aplikasi Tema GTK 3 (Sistem)" #~ msgid "" #~ "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak apps to " #~ "access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" #~ msgstr "" #~ "Menimpa perizinan Flatpak untuk semua pengguna untuk mengizinkan aplikasi " #~ "GTK 3 Flatpak untuk mengakses tema adw-gtk3. (Membutuhkan akses root)" #~ msgid "Reset a currently applied preset or restore the previous one." #~ msgstr "" #~ "Reset konfigurasi yang terpakai atau kembalikan konfigurasi sebelumnya." #~ msgid "Custom Shell Colors" #~ msgstr "Warna Kustomisasi Antarmuka" #~ msgid "" #~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " #~ "like adding custom CSS." #~ msgstr "" #~ "Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan " #~ "seperti menambahkan CSS tertentu." #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "Simpan Perubahan" #~ msgid "" #~ "Change colors of windows, buttons, lists and more; with advanced features " #~ "like adding custom CSS." #~ msgstr "" #~ "Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan " #~ "seperti menambahkan CSS tertentu." #~ msgid "Legacy Apps Theming" #~ msgstr "Tema Aplikasi Terdahulu" #~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy app theming" #~ msgstr "Instalasi tema adw-gtk3 untuk tema aplikasi terdahulu" #~ msgid "System Configuration" #~ msgstr "Konfigurasi Sistem" #~ msgid "Installing adw-gtk3" #~ msgstr "Memasang tema adw-gtk3" #~ msgid "Preset set successfully" #~ msgstr "Konfigurasi berhasil terpasang" #~ msgid "Toggle Text Value" #~ msgstr "Mengalihkan Nilai Teks" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from " #~ "extracting image's colors." #~ msgstr "" #~ "Monet adalah mesin yang menghasilkan palet Material Design 3 dari warna " #~ "gambar." #~ msgid "For the changes to take full effect, you need to log out." #~ msgstr "Agar perubahan diterapkan sepenuhnya, Anda harus keluar." #~ msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming" #~ msgstr "Izinkan Tema Aplikasi GTK 4 Flatpak" #, fuzzy #~ msgid "GTK 3 Flatpak Applications" #~ msgstr "Aplikasi GTK 3 Flatpak" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " #~ "custom presets working in GTK 3 Flatpak applications." #~ msgstr "" #~ "Ingatlah untuk menginstal tema adw-gtk3 (sebagai paket Flatpak) untuk " #~ "mendapatkan preset kustom yang bekerja di aplikasi GTK 3 Flatpak." #, fuzzy #~ msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)" #~ msgstr "Aplikasi GTK 3 Flatpak (Sistem)" #~ msgid "_Monet" #~ msgstr "_Monet" #, fuzzy #~ msgid "Restore Applied Color Scheme" #~ msgstr "Kembalikan Skema Warna yang Diterapkan" #, fuzzy #~ msgid "Restore applied color scheme?" #~ msgstr "Mengembalikan skema warna yang diterapkan?" #~ msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset." #~ msgstr "" #~ "Pastikan Anda memiliki pengaturan saat ini yang disimpan sebagai preset." #, fuzzy #~ msgid "_Restore" #~ msgstr "Mengembalikan" #, fuzzy #~ msgid "More Options" #~ msgstr "Opsi Lainnya" #, fuzzy #~ msgid "Packages by" #~ msgstr "Paket oleh" #, fuzzy #~ msgid "Fixes by" #~ msgstr "Perbaikan oleh" #, fuzzy #~ msgid "Special thanks to" #~ msgstr "Terima kasih khusus kepada" #, fuzzy #~ msgid "Tone" #~ msgstr "Nada..." #~ msgid "GTK 4 Demo" #~ msgstr "Demo GTK 4" #~ msgid "GTK 4 Widget Factory" #~ msgstr "Pabrik Widget GTK 4" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "\n" #~| "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-" #~| "gtk3 theme.\n" #~| "With Gradience you can:\n" #~| "\n" #~| "- Change any color of Adwaita theme\n" #~| "- Apply Material 3 colors from wallpaper\n" #~| "- Use other users presets\n" #~| "- Change advanced options with CSS\n" #~| "- Extend functionality using plugins\n" #~| "\n" #~| "This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita.\n" #~| " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-" #~ "gtk3 theme.\n" #~ "The main features of Gradience include the following:\n" #~ "\n" #~ "🎨️ Changing any color of Adwaita theme\n" #~ "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper\n" #~ "🎁️ Usage of other users presets\n" #~ "⚙️ Changing advanced options with CSS\n" #~ "🧩️ Extending functionality using plugins\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Gradience adalah alat untuk menyesuaikan aplikasi Libadwaita dan tema adw-" #~ "gtk3.\n" #~ "Dengan Gradience Anda dapat:\n" #~ "\n" #~ "- Ubah warna tema Adwaita\n" #~ "- Terapkan Bahan 3 warna dari wallaper\n" #~ "- Gunakan preset pengguna lain\n" #~ "- Ubah opsi lanjutan dengan CSS\n" #~ "- Perluas fungsionalitas menggunakan plugin\n" #~ "\n" #~ "Aplikasi ini ditulis dengan Python dan menggunakan GTK 4 dan libadwaita.\n" #, fuzzy #~ msgid "Unsupported background type" #~ msgstr "Jenis latar belakang yang tidak didukung" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter a keyword to search on GradienceTeam/Community." #~ msgstr "" #~ "Masukkan kata kunci untuk mencari di GradienceTeam/Community." #, fuzzy #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Keluar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, " #~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an " #~ "“Official” repository and a “Curated” repositories." #~ msgstr "" #~ "Dalam rilis ini, kami menambahkan dukungan plugin, repositori plugin, " #~ "lencana, dan pengalih preset cepat. Kami juga membagi repositori preset " #~ "menjadi repositori \"Resmi\" dan repositori \"Dikurasi\"." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  • Added ability to star preset to display it in Palette
  • \n" #~ "
  • Updated Firefox GNOME Theme plugin
  • \n" #~ "
  • Welcome screen have been improved
  • \n" #~ "
  • Margins in color info popovers are fixed
  • \n" #~ "
  • Added filter to search presets by repo
  • \n" #~ "
  • Added \"No Preferences\" window
  • \n" #~ "
  • Preset Manager window size have changed
  • \n" #~ "
  • \"Offline\" and \"Nothing Found\" pages have been added to Preset " #~ "Manager
  • \n" #~ "
  • All text have been rewritten to follow GNOME Writing Guides
  • \n" #~ "
  • Switch from aiohttp to Libsoup3
  • \n" #~ "
  • Migrate to GNOME SDK 43
  • \n" #~ "
  • All contributors have been added to \"About\" window
  • \n" #~ "
  • Added \"Log Out\" dialog after preset apply
  • \n" #~ "
  • Some symbolics have changed, removed unnecessary hardcoded symbolics\n" #~ "
  • Flatpak theme override now fixed
  • \n" #~ "
  • New and updated translations
  • \n" #~ "
\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  • Menambahkan kemampuan untuk membintangi preset untuk menampilkannya " #~ "di Palette
  • \n" #~ "
  • Plugin Tema GNOME Firefox yang diperbarui
  • \n" #~ "
  • Layar selamat datang telah diperbaiki
  • \n" #~ "
  • Margin dalam popover info warna telah diperbaiki
  • \n" #~ "
  • Tambah filter untuk mencari preset berdasarkan repo
  • \n" #~ "
  • Ditambah jendela \"No Preferences\"
  • \n" #~ "
  • Ukuran jendela Preset Manager telah berubah
  • \n" #~ "
  • Halaman \"Offline\" dan \"Nothing Found\" telah ditambahkan ke Preset " #~ "Manager
  • \n" #~ "
  • Semua teks telah ditulis ulang untuk mengikuti Panduan Penulisan " #~ "GNOME
  • \n" #~ "
  • Beralih dari aiohttp ke Libsoup3
  • \n" #~ "
  • Bermigrasi ke GNOME SDK 43
  • \n" #~ "
  • Semua kontributor telah ditambahkan ke jendela \"Tentang\"
  • \n" #~ "
  • Dialog \"Log Out\" telah ditambahkan setelah preset berlaku
  • \n" #~ "
  • Beberapa simbol telah berubah, menghapus simbolik hardcoded yang " #~ "tidak perlu
  • \n" #~ "
  • Pengabaian tema flatpak sekarang sudah diperbaiki
  • \n" #~ "
  • Terjemahan baru dan diperbarui
  • \n" #~ "
\n" #~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease." #~ msgstr "Ubah tampilan Adwaita, dengan mudah." #~ msgid "With Gradience you can:" #~ msgstr "Dengan Gradience Anda dapat:" #~ msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita." #~ msgstr "" #~ "Aplikasi ini ditulis dengan Python dan menggunakan GTK 4 dan Libadwaita." #~ msgid "colors purple" #~ msgstr "warna ungu" #~ msgid "monet purple" #~ msgstr "ungu monet" #~ msgid "advanced purple" #~ msgstr "advanced purple" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
  • \n" #~ "
  • Move CSS to the \"Advanced\" tab
  • \n" #~ "
  • Move the rest to the \"colors\" tab
  • \n" #~ "
  • Add Monet tab which generates a theme from a background
  • \n" #~ "
  • Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar
  • \n" #~ "
  • Update about dialog
  • \n" #~ "
  • Change license to GNU GPLv3
  • \n" #~ "
  • Begin plugin support
  • \n" #~ "
  • Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)\n" #~ "
  • Add ability to apply the theme only for dark theme or oy for light " #~ "theme
  • \n" #~ "
  • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is " #~ "dark.
  • \n" #~ "
  • Added Flatpak CI build
  • \n" #~ "
  • Added issue template for bug and feature request
  • \n" #~ "
  • `Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " #~ "development is done on `next` branch
  • \n" #~ "
\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  • Tambahkan AdwViewSwitcher di header bar.
  • \n" #~ "
  • Pindahkan CSS ke tab \"Advanced\"
  • \n" #~ "
  • Pindahkan sisanya ke tab \"colors\"
  • \n" #~ "
  • Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar belakang
  • \n" #~ "
  • Tambahkan ikon disk yang disimpan dan disk yang tidak disimpan di " #~ "header bar
  • \n" #~ "
  • Perbarui tentang dialog
  • \n" #~ "
  • Ubah lisensi menjadi GNU GPLv3
  • \n" #~ "
  • Mulai dukungan plugin
  • \n" #~ "
  • Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut palet (palet " #~ "ikon)
  • \n" #~ "
  • Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk tema gelap atau " #~ "oy untuk tema terang
  • \n" #~ "
  • Secara otomatis menggunakan preset Adwaita-dark jika skema yang " #~ "disukai pengguna adalah gelap.
  • \n" #~ "
  • Tambahkan build CI Flatpak
  • \n" #~ "
  • Template isu yang ditambahkan untuk bug dan permintaan fitur
  • \n" #~ "
  • `Cabang utama` sekarang dilindungi oleh perlindungan cabang GitHub. " #~ "Pengembangan dilakukan di cabang `next`
  • \n" #~ "
\n" #, fuzzy #~ msgid "Share preset" #~ msgstr "Bagikan preset" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  • Add AdwViewSwitcher in the header bar.
  • \n" #~ "
  • Move CSS to the \"Advanced\" tab
  • \n" #~ "
  • Move the rest to the \"colors\" tab
  • \n" #~ "
  • Add Monet tab which generates a theme from a " #~ "background
  • \n" #~ "
  • Add disk saved and disk unsaved icon in the header " #~ "bar
  • \n" #~ "
  • Update about dialog
  • \n" #~ "
  • Change license to GNU GPLv3
  • \n" #~ "
  • Begin plugin support
  • \n" #~ "
  • Move preset selector to a drop-down called palette " #~ "(icon palette)
  • \n" #~ "
  • Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or " #~ "oy for light theme
  • \n" #~ "
  • Automaticly use Adwaita-dark preset if the user " #~ "prefered scheme is dark.
  • \n" #~ "
  • Added Flatpak CI build
  • \n" #~ "
  • Added issue template for bug and feature request \n" #~ "
  • `Main` branch is now protected by GitHub branch " #~ "protection. The development is done on `next` branch
  • \n" #~ "
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  • Tambahkan AdwViewSwitcher di header bar.
  • \n" #~ "
  • Pindahkan CSS ke tab \"Advanced\"
  • \n" #~ "
  • Pindahkan sisanya ke tab \"colors\"
  • \n" #~ "
  • Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar " #~ "belakang
  • \n" #~ "
  • Tambahkan ikon disk yang disimpan dan disk yang tidak " #~ "disimpan di header bar
  • \n" #~ "
  • Perbarui tentang dialog
  • \n" #~ "
  • Ubah lisensi menjadi GNU GPLv3
  • \n" #~ "
  • Mulai dukungan plugin
  • \n" #~ "
  • Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut " #~ "palet (palet ikon)
  • \n" #~ "
  • Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk " #~ "tema gelap atau oy untuk tema terang
  • \n" #~ "
  • Secara otomatis menggunakan preset Adwaita-gelap " #~ "jika skema yang disukai pengguna adalah gelap.
  • \n" #~ "
  • Tambahkan build CI Flatpak
  • \n" #~ "
  • Template isu yang ditambahkan untuk bug dan " #~ "permintaan fitur
  • \n" #~ "
  • `Cabang utama` sekarang dilindungi oleh perlindungan " #~ "cabang GitHub. Pengembangan dilakukan di cabang `next`
  • \n" #~ "
\n" #~ " " #~ msgid "colors" #~ msgstr "warna" #~ msgid "monet" #~ msgstr "monet" #~ msgid "advanced" #~ msgstr "advanced" #~ msgid "A small bug fix release of Gradience." #~ msgstr "Rilis perbaikan bug kecil dari Gradience." #~ msgid "Small improvements to the welcome screen" #~ msgstr "Perbaikan kecil pada layar selamat datang" #~ msgid "Fixing release notes" #~ msgstr "Memperbaiki catatan rilis" #~ msgid "New Release of Gradience." #~ msgstr "Rilis Baru Gradience." #~ msgid "Rebrand" #~ msgstr "Ubah merek" #~ msgid "Refactoring meson architecture" #~ msgstr "Memfaktorkan ulang arsitektur meson" #~ msgid "New debug check" #~ msgstr "Pemeriksaan debug baru" #~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" #~ msgstr "Beralih runtime ke GNOME 42 dan menambahkan adw 1.2" #~ msgid "Add more info about monet" #~ msgstr "Tambahkan info lebih lanjut tentang monet" #~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets" #~ msgstr "" #~ "Tambahkan pengelola preset dengan opsi untuk mengunduh preset pengguna " #~ "lain" #~ msgid "First release of Gradience." #~ msgstr "Rilis pertama Gradience." #~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" #~ msgstr "Tambahkan AdwViewSwitcher di bilah header" #~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab" #~ msgstr "Pindahkan sisanya ke tab \"Warna\"" #~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" #~ msgstr "Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar belakang" #~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" #~ msgstr "" #~ "Tambahkan ikon disk yang disimpan dan ikon disk yang belum disimpan di " #~ "bilah header" #~ msgid "Update about dialog" #~ msgstr "Perbarui tentang dialog" #~ msgid "Change license to GNU GPLv3" #~ msgstr "Ubah lisensi menjadi GNU GPLv3" #~ msgid "Begin plugin support" #~ msgstr "Mulai dukungan plugin" #~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" #~ msgstr "" #~ "Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut palet (palet ikon)" #~ msgid "" #~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" #~ msgstr "" #~ "Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk tema gelap atau oy " #~ "untuk tema terang" #~ msgid "" #~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." #~ msgstr "" #~ "Secara otomatis menggunakan preset Adwaita-dark jika skema pilihan " #~ "pengguna gelap." #~ msgid "Added Flatpak CI build" #~ msgstr "Menambahkan versi Flatpak CI" #~ msgid "Added issue template for bug and feature request" #~ msgstr "Menambahkan template masalah untuk bug dan permintaan fitur" #~ msgid "" #~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The " #~ "development is done on `next` branch" #~ msgstr "" #~ "Cabang `Main` sekarang dilindungi oleh perlindungan cabang GitHub. " #~ "Pengembangan dilakukan pada cabang `next`" #, fuzzy #~ msgid "Select app types you want to affect:" #~ msgstr "Pilih jenis aplikasi yang ingin Anda pengaruhi:" #, fuzzy #~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)" #~ msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)" #~ msgid "Download and apply" #~ msgstr "Unduh dan terapkan" #~ msgid "Download only" #~ msgstr "Unduh saja" #, fuzzy #~ msgid "Enable plugin" #~ msgstr "Aktifkan plugin" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Pengaturan" #~ msgid "Remove plugin" #~ msgstr "Hapus plugin" #~ msgid "Edit preset name" #~ msgstr "Edit nama prasetel" #~ msgid "Open in file manager" #~ msgstr "Buka di pengelola file" #~ msgid "Customize Adwaita with ease" #~ msgstr "Sesuaikan Adwaita dengan mudah" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " #~ "like adding custom CSS" #~ msgstr "" #~ "Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan " #~ "seperti menambahkan CSS khusus" #~ msgid "Configure themes" #~ msgstr "Konfigurasikan tema" #, fuzzy #~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." #~ msgstr "Pasang tema adw-gtk3 untuk aplikasi lama." #~ msgid "adw-gtk3 theme" #~ msgstr "tema adw-gtk3" #~ msgid "Allow installation" #~ msgstr "Izinkan instalasi" #, fuzzy #~ msgid "Please wait until themes will be installed. " #~ msgstr "Harap tunggu sampai tema akan dipasang. " #, fuzzy #~ msgid "Now you can make your own presets, or download some online." #~ msgstr "" #~ "Sekarang Anda dapat membuat preset Anda sendiri, atau mengunduh beberapa " #~ "secara online." #, fuzzy #~ msgid "Please Finish the setup first" #~ msgstr "Harap Selesaikan pengaturan terlebih dahulu" #~ msgid "Start using Gradience" #~ msgstr "Mulai menggunakan Gradience" #~ msgid "Unsaved changes" #~ msgstr "Perubahan yang belum disimpan" #~ msgid "Save changes" #~ msgstr "Simpan perubahan" #~ msgid "Apply this color scheme?" #~ msgstr "Menerapkan skema warna ini?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by " #~ "Gradience community and can make issues." #~ msgstr "" #~ "Plugin menambahkan fitur tambahan untuk Gradience, plugin dibuat oleh " #~ "komunitas Gradience dan dapat membuat masalah." #, fuzzy #~ msgid "No plugins found" #~ msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan" #, fuzzy #~ msgid "Builtin Presets" #~ msgstr "Preset bawaan" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "See GradienceTeam/" #~ "Community on Github for more presets" #~ msgstr "" #~ "Lihat GradienceTeam/Community di Github untuk preset lainnya" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " #~ "Explore tab" #~ msgstr "" #~ "Tidak ada preset yang ditemukan! Gunakan tombol impor untuk mengimpor " #~ "satu atau cari satu pada tab Explore" #, fuzzy #~ msgid "Choose a file" #~ msgstr "Pilih berkas" #~ msgid "Save preset as..." #~ msgstr "Simpan preset sebagai..." #, fuzzy #~ msgid "Installed Presets" #~ msgstr "Terpasang" #, fuzzy #~ msgid "Rename preset" #~ msgstr "Hapus prasetel" #, fuzzy #~ msgid "Select app types you want to theme:" #~ msgstr "Pilih jenis aplikasi yang ingin Anda pengaruhi:" #, fuzzy #~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)" #~ msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)" #, fuzzy #~ msgid "Toggle plugin" #~ msgstr "Aktifkan plugin" #, fuzzy #~ msgid "No plugins found." #~ msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan"