Translated using Weblate (Portuguese)
All checks were successful
ci/woodpecker/push/woodpecker Pipeline was successful
All checks were successful
ci/woodpecker/push/woodpecker Pipeline was successful
Currently translated at 100.0% (47 of 47 strings) Translation: Bavarder/Bavarder Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/pt/
This commit is contained in:
parent
acd90b6e20
commit
702a4ba297
59
po/pt.po
59
po/pt.po
|
@ -5,13 +5,14 @@
|
|||
#
|
||||
# galegovski <galegovski@outlook.com>, 2023.
|
||||
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
|
||||
# aresende <contact@aresende.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 08:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aresende <contact@aresende.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
|
||||
"bavarder/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -43,26 +44,22 @@ msgstr "Perguntar"
|
|||
#: data/ui/help-overlay.ui:26
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Close current window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fechar janela atual"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help-overlay.ui:32
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Close all windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fechar todas as janelas"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help-overlay.ui:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Preferences"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help-overlay.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Response"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Copy response"
|
||||
msgstr "Resposta"
|
||||
msgstr "Copiar resposta"
|
||||
|
||||
#: data/ui/help-overlay.ui:50
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
|
@ -87,27 +84,31 @@ msgstr "O prompt será limpo após o envio"
|
|||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:24
|
||||
msgid "Use plain text for output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar apenas texto nos resultados"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:25
|
||||
msgid "The plain text without formatting will be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apenas o texto sem formatação será utilizado"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:33
|
||||
msgid "Close all windows without warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fechar todas as janelas sem alerta"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:34
|
||||
msgid "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todas as janelas serão fechadas sem aviso e isso pode ocasionar em perda de "
|
||||
"dados"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:42
|
||||
msgid "Look for provider news"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procurar por novidades acerca do provedor"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:43
|
||||
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Novidades sobre problemas com provedores serão consultadas através site "
|
||||
"oficial de Barvarder"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:297
|
||||
msgid "Providers"
|
||||
|
@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Parar"
|
|||
|
||||
#: data/ui/window.blp:226
|
||||
msgid "New window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova janela"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:237 src/main.py:300
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
|
@ -159,11 +160,11 @@ msgstr "Sobre Bavarder"
|
|||
|
||||
#: src/main.py:150
|
||||
msgid "New version available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova versão disponível!"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:266
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova janela"
|
||||
|
||||
#: src/provider/base.py:43
|
||||
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
|
||||
|
@ -175,55 +176,55 @@ msgid "Open settings"
|
|||
msgstr "Abrir configurações"
|
||||
|
||||
#: src/provider/base.py:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "About Bavarder"
|
||||
msgid "About provider"
|
||||
msgstr "Sobre Bavarder"
|
||||
msgstr "Sobre provedor"
|
||||
|
||||
#: src/provider/base.py:95
|
||||
msgid "How to get a token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como adquirir um token"
|
||||
|
||||
#: src/provider/base.py:118
|
||||
msgid "No preferences available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhuma configuração disponível"
|
||||
|
||||
#: src/provider/openai.py:27
|
||||
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informação de entrada muito longa. Divida o texto em pedaços menores."
|
||||
|
||||
#: src/provider/openai.py:49
|
||||
msgid "You don't have access to this model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você não possui acesso a esse modelo"
|
||||
|
||||
#: src/provider/openai.py:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você excedeu sua cota de requisições. Por favor, consulte seu plano e "
|
||||
"detalhes de pagamento."
|
||||
|
||||
#: src/provider/openai.py:59
|
||||
msgid "API Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro em API"
|
||||
|
||||
#: src/provider/openai.py:70
|
||||
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhum modelo selecionado. Escolha um através das configurações"
|
||||
|
||||
#: src/provider/huggingface.py:73
|
||||
msgid "API Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chave de API"
|
||||
|
||||
#: src/provider/openaicustom.py:33
|
||||
msgid "API Url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API URL"
|
||||
|
||||
#: src/provider/openaicustom.py:40
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modo"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#: src/provider/openaicustom.py:80
|
||||
msgid "How to choose a model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como escolher um modelo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CatGPT"
|
||||
#~ msgstr "Cat GPT"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue