From 79f8f68ac29f5be0bcbb0523c002f81680101a5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: vabaME Date: Mon, 5 Jun 2023 07:01:31 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Estonian) Currently translated at 95.3% (41 of 43 strings) Translation: Bavarder/Bavarder Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/et/ --- po/et.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 65bc4ce..6c8716b 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-01 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-05 03:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-05 19:37+0000\n" "Last-Translator: vabaME \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -30,59 +30,61 @@ msgstr "Eelistused" #: data/ui/preferences.blp:12 msgid "Prompt" -msgstr "" +msgstr "Viip" #: data/ui/preferences.blp:15 msgid "Clear prompt after send" -msgstr "" +msgstr "Kustuta viip pärast saatmist" #: data/ui/preferences.blp:16 msgid "The prompt will be cleared after send" -msgstr "" +msgstr "Viip kustutatakse pärast saatmist" #: data/ui/preferences.blp:24 msgid "Use plain text for output" -msgstr "" +msgstr "Kasuta väljundiks lihtteksti" #: data/ui/preferences.blp:25 msgid "The plain text without formatting will be used" -msgstr "" +msgstr "Kasutatakse vorminguta lihtteksti" #: data/ui/preferences.blp:33 msgid "Close all windows without warning" -msgstr "" +msgstr "Sulge kõik aknad ilma hoiatuseta" #: data/ui/preferences.blp:34 msgid "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss" -msgstr "" +msgstr "Kõik aknad suletakse hoiatamata, see võib põhjustada andmete kadumise" #: data/ui/preferences.blp:42 msgid "Look for provider news" -msgstr "" +msgstr "Otsi teenusepakkuja uudiseid" #: data/ui/preferences.blp:43 msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website" msgstr "" +"Uudised teenusepakkujatega seotud probleemide kohta hangitakse Bavarderi " +"veebisaidilt" #: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271 msgid "Providers" -msgstr "" +msgstr "Teenusepakkujad" #: data/ui/window.blp:28 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Peamenüü" #: data/ui/window.blp:34 src/providers/base.py:50 msgid "No network connection" -msgstr "" +msgstr "Võrguühendus puudub" #: data/ui/window.blp:61 msgid "Response" -msgstr "" +msgstr "Vastus" #: data/ui/window.blp:113 msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri lõikelauale" #: data/ui/window.blp:123 msgid "Stop" @@ -90,11 +92,11 @@ msgstr "Stopp" #: data/ui/window.blp:152 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "VIGA" #: data/ui/window.blp:153 msgid "DESCRIPTION" -msgstr "" +msgstr "KIRJELDUS" #: data/ui/window.blp:156 msgid "Try Again" @@ -102,11 +104,11 @@ msgstr "Proovi uuesti" #: data/ui/window.blp:205 msgid "Ask" -msgstr "" +msgstr "Küsi" #: data/ui/window.blp:224 msgid "New window" -msgstr "" +msgstr "Uus aken" #: data/ui/window.blp:235 src/main.py:274 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -114,11 +116,11 @@ msgstr "Klaviatuuri kiirvalikud" #: data/ui/window.blp:240 src/main.py:275 msgid "About Bavarder" -msgstr "" +msgstr "Teave" #: src/providers/base.py:43 msgid "No API key provided, you can provide one in settings" -msgstr "" +msgstr "API-võtit ei pakuta, saad selle seadistustes sisestada" #: src/providers/base.py:45 msgid "Open settings" @@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Ava seadistused" #: src/providers/base.py:81 msgid "About provider" -msgstr "" +msgstr "Pakkuja kohta" #: src/providers/base.py:95 msgid "How to get a token" @@ -134,44 +136,44 @@ msgstr "" #: src/providers/base.py:118 msgid "No preferences available" -msgstr "" +msgstr "No preferences available" #: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68 msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "API võti" #: src/providers/openai.py:27 msgid "Prompt too long, splitting into chunks." -msgstr "" +msgstr "Viip liiga pikk, jaguneb tükkideks." #: src/providers/openai.py:49 msgid "You don't have access to this model" -msgstr "" +msgstr "Sul pole sellele mudelile juurdepääsu" #: src/providers/openai.py:54 msgid "" "You exceeded your current quota, please check your plan and billing details." -msgstr "" +msgstr "Ületasid oma praeguse kvoodi, kontrolli oma plaani ja arveldusandmeid." #: src/providers/openai.py:59 msgid "API Error" -msgstr "" +msgstr "API viga" #: src/providers/openai.py:70 msgid "No model selected, you can choose one in preferences" -msgstr "" +msgstr "Ühtegi mudelit pole valitud, saate ühe valida eelistustes" #: src/providers/openaicustom.py:33 msgid "API Url" -msgstr "" +msgstr "API Url" #: src/providers/openaicustom.py:40 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Mudel" #: src/providers/openaicustom.py:80 msgid "How to choose a model" -msgstr "" +msgstr "Kuidas valida mudelit" #: src/views/about_window.py:12 msgid "translator-credits" @@ -179,16 +181,16 @@ msgstr "" #: src/views/about_window.py:26 msgid "0xMRTT" -msgstr "" +msgstr "0xMRTT" #: src/views/about_window.py:44 msgid "Copyright © 2023 0xMRTT" -msgstr "" +msgstr "Autoriõigus © 2023 0xMRTT" #: src/main.py:124 msgid "New version available!" -msgstr "" +msgstr "Uus versioon on saadaval!" #: src/main.py:240 msgid "New Window" -msgstr "" +msgstr "Uus aken"