Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (42 of 42 strings)

Translation: Bavarder/Bavarder
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/tr/
This commit is contained in:
oktay454 2023-05-28 12:21:25 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent 6c9daf6f0b
commit 973c3abee2
No known key found for this signature in database
GPG key ID: E21F1D62EE3AAC1C

View file

@ -5,13 +5,14 @@
#
# keyiflerolsun <keyiflerolsun@gmail.com>, 2023.
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
# oktay454 <oktay@e.email>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-27 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-28 12:22+0000\n"
"Last-Translator: oktay454 <oktay@e.email>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/"
"bavarder/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -43,27 +44,30 @@ msgstr "Gönderimden sonra giriş alanı temizlenecek"
#: data/ui/preferences.blp:24
msgid "Use plain text for output"
msgstr ""
msgstr "Çıktı için düz metin kullanın"
#: data/ui/preferences.blp:25
msgid "The plain text without formatting will be used"
msgstr ""
msgstr "Biçimsiz düz metin kullanılacaktır"
#: data/ui/preferences.blp:33
msgid "Close all windows without warning"
msgstr ""
msgstr "Uyarı vermeden tüm pencereleri kapatın"
#: data/ui/preferences.blp:34
msgid "All windows will be closed without warning, this can lead to data loss"
msgstr ""
"Tüm pencereler uyarılmadan kapatılacaktır, bu veri kaybına neden olabilir"
#: data/ui/preferences.blp:42
msgid "Look for provider news"
msgstr ""
msgstr "Sağlayıcı haberlerini arayın"
#: data/ui/preferences.blp:43
msgid "News about issues with providers will be fetched from Bavarder website"
msgstr ""
"Sağlayıcılarla ilgili sorunlar hakkındaki haberler Bavarder web sitesinden "
"alınacaktır"
#: data/ui/preferences.blp:52 src/main.py:271
msgid "Providers"
@ -122,10 +126,8 @@ msgid "Open settings"
msgstr "Ayarları aç"
#: src/providers/base.py:81
#, fuzzy
#| msgid "About Bavarder"
msgid "About provider"
msgstr "Bavarder Hakkında"
msgstr "Sağlayıcı hakkında"
#: src/providers/base.py:95
msgid "How to get a token"
@ -133,36 +135,38 @@ msgstr "Token nasıl alınır"
#: src/providers/base.py:118
msgid "No preferences available"
msgstr ""
msgstr "Kullanılabilir tercih yok"
#: src/providers/huggingface.py:73 src/providers/transformer.py:68
msgid "API Key"
msgstr ""
msgstr "API Anahtarı"
#: src/providers/openai.py:27
msgid "Prompt too long, splitting into chunks."
msgstr ""
msgstr "İstek çok uzun, parçalara ayırıyor."
#: src/providers/openai.py:49
msgid "You don't have access to this model"
msgstr ""
msgstr "Bu modele erişiminiz yok"
#: src/providers/openai.py:54
msgid ""
"You exceeded your current quota, please check your plan and billing details."
msgstr ""
"Mevcut kotanızı aştınız, lütfen planınızı ve fatura ayrıntılarınızı kontrol "
"edin."
#: src/providers/openai.py:59
msgid "API Error"
msgstr ""
msgstr "API Hatası"
#: src/providers/openai.py:70
msgid "No model selected, you can choose one in preferences"
msgstr ""
msgstr "Seçili model yok, tercihlerden birini seçebilirsiniz"
#: src/providers/openaicustom.py:33
msgid "API Url"
msgstr ""
msgstr "API URL"
#: src/providers/openaicustom.py:40
msgid "Model"
@ -170,7 +174,7 @@ msgstr "Model:"
#: src/providers/openaicustom.py:80
msgid "How to choose a model"
msgstr ""
msgstr "Bir model nasıl seçilir"
#: src/views/about_window.py:12
msgid "translator-credits"
@ -182,15 +186,13 @@ msgstr "0xMRTT"
#: src/views/about_window.py:44
msgid "Copyright © 2023 0xMRTT"
msgstr ""
msgstr "Telif hakkı © 2023 0xMRTT"
#: src/main.py:124
msgid "New version available!"
msgstr ""
msgstr "Yeni sürüm mevcut!"
#: src/main.py:240
#, fuzzy
#| msgid "New window"
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"