Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 100.0% (103 of 103 strings)

Translation: Bavarder/Bavarder
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/bavarder/bavarder/zh_Hant/
This commit is contained in:
Mumulhl 2024-03-20 13:26:48 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent 9f8ab62374
commit cdfb080a1e
No known key found for this signature in database
GPG key ID: E21F1D62EE3AAC1C

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-25 14:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-20 04:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-20 22:53+0000\n"
"Last-Translator: Mumulhl <mumulhl@duck.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.codeberg.org/"
"projects/bavarder/bavarder/zh_Hant/>\n"
@ -230,23 +230,23 @@ msgstr "您確定要刪除該執行緒中的所有聊天嗎? 這無法挽回
#: src/views/window.py:231 src/views/window.py:247
msgid "Nothing to clear!"
msgstr ""
msgstr "沒什麼可清除的!"
#: src/views/window.py:257
msgid "Nothing to export!"
msgstr ""
msgstr "沒什麼可匯出的!"
#: src/views/window.py:283 src/views/window.py:321
msgid "Clear all"
msgstr ""
msgstr "全部清除"
#: src/views/window.py:383
msgid "Generating response"
msgstr ""
msgstr "生成響應"
#: src/views/window.py:397 src/views/window.py:410
msgid "Sorry, I don't know what to say."
msgstr ""
msgstr "抱歉,我不知道該說什麼。"
#: src/views/window.py:451
msgid "human"
@ -255,43 +255,39 @@ msgstr "人類"
#: src/views/window.blp:33 src/views/window.blp:78 src/views/window.blp:79
#: src/views/window.blp:184 src/views/window.blp:185
msgid "New Chat"
msgstr ""
msgstr "新聊天"
#: src/views/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr "主選單"
#: src/views/window.blp:56
#, fuzzy
#| msgid "Chat"
msgid "No Chats"
msgstr "聊天"
msgstr "無聊天"
#: src/views/window.blp:63
msgid "Get started by creating a new chat or selecting one from the sidebar"
msgstr ""
msgstr "透過建立新聊天或從側邊欄中選擇一個開始"
#: src/views/window.blp:96
msgid "Message"
msgstr "訊息"
#: src/views/window.blp:156
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "No Messages"
msgstr "訊息"
msgstr "沒有訊息"
#: src/views/window.blp:157
msgid "Send first message to get started"
msgstr ""
msgstr "傳送第一條訊息即可開始"
#: src/views/window.blp:162
msgid "No Internet"
msgstr ""
msgstr "無網路"
#: src/views/window.blp:169
msgid "Get started by creating a new chat"
msgstr ""
msgstr "首先建立新的聊天"
#: src/views/window.blp:259
msgid "Ask"
@ -311,17 +307,17 @@ msgstr "完成"
#: src/widgets/download_row.blp:11
msgid "Download Model"
msgstr ""
msgstr "下載模型"
#: src/widgets/download_row.py:29
#, python-format
msgid "Downloading model %s"
msgstr ""
msgstr "正在下載 %s 模型"
#: src/widgets/download_row.py:45
#, python-format
msgid "Model %s downloaded!"
msgstr ""
msgstr "模型 %s 已下載!"
#: src/widgets/item.blp:100
msgid "Copy"
@ -337,39 +333,35 @@ msgstr "移除"
#: src/widgets/item.py:219
msgid "Failed to save the image"
msgstr ""
msgstr "無法儲存影象"
#: src/widgets/item.py:221
msgid "Image saved"
msgstr ""
msgstr "影象已儲存"
#: src/widgets/item.py:231
msgid "No image to save"
msgstr ""
msgstr "沒有影象可儲存"
#: src/widgets/item.py:235
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "Save message"
msgstr "訊息"
msgstr "儲存訊息"
#: src/widgets/item.py:251
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "Message copied"
msgstr "訊息"
msgstr "訊息已複製"
#: src/widgets/model_item.blp:10
msgid "Delete Model"
msgstr ""
msgstr "刪除模型"
#: src/widgets/model_item.blp:16
msgid "Max Tokens"
msgstr ""
msgstr "最大 Token"
#: src/widgets/model_item.blp:17
msgid "The maximum number of tokens to generate."
msgstr ""
msgstr "要生成的最大 Token。"
#: src/widgets/model_item.blp:30
msgid "Temperature"
@ -379,70 +371,69 @@ msgstr "溫度"
msgid ""
"The model temperature. Larger values increase creativity but decrease "
"factuality."
msgstr ""
msgstr "模型溫度。 較大的值會增加創造力,但會降低準確性。"
#: src/widgets/model_item.blp:45
msgid "Top K"
msgstr ""
msgstr "Top K"
#: src/widgets/model_item.blp:46
msgid ""
"Randomly sample from the top_k most likely tokens at each generation step. "
"Set this to 1 for greedy decoding."
msgstr ""
msgstr "在每個生成步驟中從 top_k 最可能的標記中隨機取樣。 將其設定為 1 "
"以進行貪婪解碼。"
#: src/widgets/model_item.blp:59
msgid "Top P"
msgstr ""
msgstr "Top P"
#: src/widgets/model_item.blp:60
msgid ""
"Randomly sample at each generation step from the top most likely tokens "
"whose probabilities add up to top_p."
msgstr ""
msgstr "在每個生成步驟中從最有可能的標記中隨機取樣,其機率總計為 top_p。"
#: src/widgets/model_item.blp:74
msgid "Repetition Penalty"
msgstr ""
msgstr "重複處罰"
#: src/widgets/model_item.blp:75
msgid ""
"Penalize the model for repetition. Higher values result in less repetition."
msgstr ""
msgstr "對模型的重複進行懲罰。數值越大,重複越少。"
#: src/widgets/model_item.blp:89
msgid "Batch Size"
msgstr ""
msgstr "批次大小"
#: src/widgets/model_item.blp:90
msgid ""
"Number of prompt tokens processed in parallel. Larger values decrease "
"latency but increase resource requirements."
msgstr ""
msgstr "並行處理的提示 token 數量。數值越大,延遲越短,但所需資源越多。"
#: src/widgets/model_item.blp:103
msgid "Repeat Last N"
msgstr ""
msgstr "重複最後 N 個"
#: src/widgets/model_item.blp:104
msgid "How far in the models generation history to apply the repeat penalty. "
msgstr ""
msgstr "在模型生成歷史中應用重複懲罰的程度。 "
#: src/widgets/model_item.blp:117
#, fuzzy
#| msgid "Prompt"
msgid "System Prompt"
msgstr "提示"
msgstr "系統提示"
#: src/widgets/model_item.py:64
#, python-format
msgid "Model %s deleted!"
msgstr ""
msgstr "模型 %s 已刪除!"
#: src/widgets/thread_item.blp:23 src/widgets/thread_item.py:75
#: src/widgets/thread_item.py:80
msgid "Edit Title"
msgstr ""
msgstr "編輯標題"
#: src/widgets/thread_item.blp:33
msgid "Star"
@ -450,11 +441,11 @@ msgstr "星級"
#: src/widgets/thread_item.py:103
msgid "Title Edited"
msgstr ""
msgstr "標題已編輯"
#: src/widgets/thread_item.py:121
msgid "Delete Thread"
msgstr ""
msgstr "刪除執行緒"
#: src/widgets/thread_item.py:122
msgid "Are you sure you want to delete this thread?"
@ -462,21 +453,21 @@ msgstr "您確定要刪除嗎?"
#: src/widgets/thread_item.py:143
msgid "Thread Deleted"
msgstr ""
msgstr "執行緒已刪除"
#: src/main.py:261
msgid ""
"Please download a model from Preferences by clicking on the Dot Menu at the "
"top!"
msgstr ""
msgstr "請點選頂部的點選單從首選項下載模型!"
#: src/main.py:265
msgid "Hello, I am Bavarder, a Chit-Chat AI"
msgstr ""
msgstr "大家好,我是 Bavarder一個會聊天的AI"
#: src/main.py:288
msgid "Please enable a provider from the Dot Menu"
msgstr ""
msgstr "請從點選單啟用提供商"
#~ msgid "Clear prompt after send"
#~ msgstr "送出後清除提示"