# Bavarder POT file # Copyright (C) 2023 Bavarder # This file is distributed under the GNU GPLv3 license. # Bavarder, 2023. # # galegovski , 2023. # 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-07 23:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-07 09:49+0000\n" "Last-Translator: 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>\n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.desktop.in:3 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:4 data/ui/window.blp:6 msgid "Bavarder" msgstr "Bavarder" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:5 #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:13 msgid "Chit-chat with an AI" msgstr "Bate-papo com uma IA" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:6 msgid "0xMRTT" msgstr "0xMRTT" #: data/io.github.Bavarder.Bavarder.appdata.xml.in:18 msgid "Screenshot of Main UI" msgstr "Captura da tela principal" #: data/ui/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Geral" #: data/ui/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Mostrar Atalhos" #: data/ui/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Ask" msgstr "Perguntar" #: data/ui/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Sair" #: data/ui/help-overlay.ui:32 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: data/ui/help-overlay.ui:38 #, fuzzy #| msgid "Response" msgctxt "shortcut window" msgid "Copy response" msgstr "Resposta" #: data/ui/help-overlay.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Clear" msgstr "" #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:215 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: data/ui/preferences.blp:12 msgid "Prompt" msgstr "Prompt" #: data/ui/preferences.blp:15 msgid "Clear prompt after send" msgstr "Limpar prompt após enviar" #: data/ui/preferences.blp:16 msgid "The prompt will be cleared after send" msgstr "O prompt será limpo após o envio" #: data/ui/preferences.blp:25 msgid "Providers" msgstr "Provedores" #: data/ui/window.blp:27 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: data/ui/window.blp:36 src/provider/base.py:47 msgid "No network connection" msgstr "Nenhuma conexão de rede" #: data/ui/window.blp:51 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: data/ui/window.blp:84 data/ui/window.blp:198 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copiar para área de transferência" #: data/ui/window.blp:108 msgid "Ask" msgstr "Perguntar" #: data/ui/window.blp:117 msgid "Wait" msgstr "Espere" #: data/ui/window.blp:132 msgid "Response" msgstr "Resposta" #: data/ui/window.blp:220 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos do teclado" #: data/ui/window.blp:225 msgid "About Bavarder" msgstr "Sobre Bavarder" #: src/provider/base.py:40 msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgstr "" "Nenhuma chave de API fornecida, você pode fornecer uma nas configurações" #: src/provider/base.py:42 msgid "Open settings" msgstr "Abrir configurações" #: src/provider/catgpt.py:9 msgid "Cat GPT" msgstr "Cat GPT" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Sair" #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Ouvir" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Audição" #~ msgid "Speak" #~ msgstr "Falar" #~ msgid "Speaking" #~ msgstr "Falando" #~ msgid "Special thanks to" #~ msgstr "Agradecimentos especiais para"