# Imaginer POT file # Copyright (C) 2023 Imaginer # This file is distributed under the GNU GPLv3 license. # Imaginer, 2023. # # keyiflerolsun , 2023. # 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-13 13:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-12 22:29+0000\n" "Last-Translator: 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>\n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.desktop.in:3 #: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:4 data/ui/window.blp:6 msgid "Imaginer" msgstr "Imaginer" #: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:5 msgid "Imagine with AI" msgstr "Yapay Zeka ile hayal edin" #: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:6 msgid "0xMRTT" msgstr "0xMRTT" #: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:12 msgid "Generate pictures with Artificial Intelligence and save them" msgstr "Yapay Zeka ile resimler oluşturun ve kaydedin" #: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.appdata.xml.in:16 msgid "Imaginer main UI" msgstr "Hayal et ana kullanıcı arayüzü" #: data/ui/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Genel" #: data/ui/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Kısayolları Göster\"" #: data/ui/help-overlay.ui:20 #, fuzzy #| msgid "Imaginer" msgctxt "shortcut window" msgid "Imagine" msgstr "Imaginer" #: data/ui/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: data/ui/help-overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:153 src/main.py:222 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: data/ui/preferences.blp:12 src/main.py:220 msgid "Providers" msgstr "Sağlayıcılar" #: data/ui/window.blp:29 msgid "Main Menu" msgstr "Ana Menü" #: data/ui/window.blp:35 src/provider/base.py:52 msgid "No network connection" msgstr "Ağ bağlantısı yok" #: data/ui/window.blp:65 msgid "Prompt" msgstr "Girdi" #: data/ui/window.blp:69 msgid "Negative Prompt" msgstr "Negatif Bilgi İstemi" #: data/ui/window.blp:75 #, fuzzy #| msgid "Negative Prompt" msgid "About Negative Prompt" msgstr "Negatif Bilgi İstemi" #: data/ui/window.blp:79 msgid "" "Negative prompt is where you put things that should not be generated, such " "as 'low quality',\n" " or more specific such as art style, basically prompt and negative prompt " "are dos and\n" " don'ts for image generation" msgstr "" #: data/ui/window.blp:88 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: data/ui/window.blp:93 msgid "Save Location" msgstr "Kayıt Konumu" #: data/ui/window.blp:109 msgid "(None)" msgstr "(Yok)" #: data/ui/window.blp:120 msgid "_Imagine" msgstr "_Hayal Et" #: data/ui/window.blp:158 src/main.py:223 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye kısayolları" #: data/ui/window.blp:163 msgid "New window" msgstr "" #: data/ui/window.blp:168 msgid "About Imaginer" msgstr "Imaginer Hakkında" #: src/main.py:174 msgid "Choose a directory" msgstr "" #: src/main.py:224 msgid "New Window" msgstr "" #: src/main.py:225 msgid "About" msgstr "" #: src/provider/base.py:45 msgid "No API key provided, you can provide one in settings" msgstr "API anahtarı sağlanmadı, ayarlarda bir tane sağlayabilirsiniz" #: src/provider/base.py:47 msgid "Open settings" msgstr "Ayarları aç" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Ask" #~ msgstr "Sor" #~ msgid "Save location is missing." #~ msgstr "Kaydetme konumu eksik." #~ msgid "Chit-chat with an AI" #~ msgstr "Chit AI ile sohbet edin" #~ msgid "Screenshot of Main UI" #~ msgstr "Ana Kullanıcı Arayüzü'nün ekran görüntüsü" #, fuzzy #~| msgid "Response" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Copy response" #~ msgstr "Yanıt" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Temizle" #~ msgid "Clear prompt after send" #~ msgstr "Gönderdikten sonra giriş alanını temizle" #~ msgid "The prompt will be cleared after send" #~ msgstr "Gönderimden sonra giriş alanı temizlenecek" #~ msgid "Message" #~ msgstr "Mesaj" #~ msgid "Copy to Clipboard" #~ msgstr "Panoya kopyala" #~ msgid "Ask" #~ msgstr "Sor" #~ msgid "Wait" #~ msgstr "Bekle" #~ msgid "Response" #~ msgstr "Yanıt" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Dur" #~ msgid "Cat GPT" #~ msgstr "Cat GPT" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Çıkış" #~ msgid "Listen" #~ msgstr "Dinle" #~ msgid "Listening" #~ msgstr "Dinleniyor" #~ msgid "Speak" #~ msgstr "Konuş" #~ msgid "Speaking" #~ msgstr "Konuşuyor" #~ msgid "Special thanks to" #~ msgstr "Özel teşekkürler"