6bbedc87e6
Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings) Translation: Imaginer/Imaginer Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/imaginer/de/
307 lines
6.8 KiB
Text
307 lines
6.8 KiB
Text
# Imaginer POT file
|
|
# Copyright (C) 2023 Imaginer
|
|
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
|
# Imaginer, 2023.
|
|
#
|
|
# 0xMRTT <0xmrtt@tuta.io>, 2023.
|
|
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
|
|
# MasinAD <masin.aldujaili@googlemail.com>, 2023.
|
|
# maymage <maymage@gmail.com>, 2023.
|
|
# Dirk <dirk@0x7be.de>, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:03+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 08:56+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Dirk <dirk@0x7be.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/"
|
|
"imaginer/de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
|
|
|
|
#. Translators: Do not translate the application name
|
|
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.desktop.in:4
|
|
msgid "Imaginer"
|
|
msgstr "Imaginer"
|
|
|
|
#: data/ui/help-overlay.blp:11
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: data/ui/help-overlay.blp:14
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Imagine"
|
|
msgstr "Imagine"
|
|
|
|
#: data/ui/help-overlay.blp:19
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Show Shortcuts"
|
|
msgstr "Verknüpfungen anzeigen"
|
|
|
|
#: data/ui/help-overlay.blp:24
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: data/ui/help-overlay.blp:29
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:198 src/main.py:217
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:12 src/main.py:215
|
|
msgid "Providers"
|
|
msgstr "Anbieter"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:28
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Hauptmenü"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:52
|
|
msgid "No network connection"
|
|
msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:64
|
|
msgid "Prompt"
|
|
msgstr "Eingabeaufforderung"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:68
|
|
msgid "Negative Prompt"
|
|
msgstr "Negativeingabe"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:74
|
|
msgid "About Negative Prompt"
|
|
msgstr "Über die Negativeingabe"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:87
|
|
msgid ""
|
|
"Negative Prompt is a way to specify what you don't want to see in the image, "
|
|
"without any extra input"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Negativeingabe erlaubt es ohne Zusatzangaben zu spezifizieren, was Sie "
|
|
"nicht in einem Bild sehen möchten"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:127
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Optionen"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:132
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Dateiname"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:138
|
|
msgid "Save Location"
|
|
msgstr "Speicherort"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:154
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(Keiner)"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:165
|
|
msgid "_Imagine"
|
|
msgstr "_Imaginer"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:203 src/main.py:218
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Tastenkürzel"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:208
|
|
msgid "New window"
|
|
msgstr "Neues Fenster"
|
|
|
|
#. Translators: Do not translate the application name
|
|
#: data/ui/window.blp:214 src/main.py:220
|
|
msgid "About Imaginer"
|
|
msgstr "Über Imaginer"
|
|
|
|
#: src/main.py:170
|
|
msgid "Choose a directory"
|
|
msgstr "Verzeichnis wählen"
|
|
|
|
#: src/main.py:186
|
|
msgid "New Window"
|
|
msgstr "Neues Fenster"
|
|
|
|
#: src/main.py:263
|
|
msgid "Special thanks to"
|
|
msgstr "Besonderer Dank an"
|
|
|
|
#: src/main.py:371
|
|
msgid "No image found"
|
|
msgstr "Kein Bild gefunden"
|
|
|
|
#: src/provider/base.py:45
|
|
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kein API-Schlüssel angegeben, Sie können einen in den Einstellungen angeben"
|
|
|
|
#: src/provider/base.py:47
|
|
msgid "Open settings"
|
|
msgstr "Einstellungen öffnen"
|
|
|
|
#~ msgid "About"
|
|
#~ msgstr "Über"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "bavarder-%d-%b-%Y"
|
|
#~ msgstr "bavarder-%d-%b-%Y"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Image Size"
|
|
#~ msgstr "_Imaginer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Imagine with AI"
|
|
#~ msgid "Image Width"
|
|
#~ msgstr "Imaginiere mit KI"
|
|
|
|
#~ msgid "Imagine with AI"
|
|
#~ msgstr "Imaginiere mit KI"
|
|
|
|
#~ msgid "0xMRTT"
|
|
#~ msgstr "0xMRTT"
|
|
|
|
#~ msgid "Generate pictures with Artificial Intelligence and save them"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Erzeugen Sie Bilder mit künstlicher Intelligenz und speichern Sie diese"
|
|
|
|
#~ msgid "Imaginer main UI"
|
|
#~ msgstr "Imaginer Hauptbenutzeroberfläche"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Image"
|
|
#~ msgstr "_Imaginer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Imaginer main UI"
|
|
#~ msgid "Image Generation"
|
|
#~ msgstr "Imaginer Hauptbenutzeroberfläche"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Imagine with AI"
|
|
#~ msgid "Image Generation with AI"
|
|
#~ msgstr "Imaginiere mit KI"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "About Negative Prompt"
|
|
#~ msgid "Add explanation of Negative prompt"
|
|
#~ msgstr "Über die Negative Aufforderung"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Negative Prompt"
|
|
#~ msgid "Add negative prompt"
|
|
#~ msgstr "Negative Aufforderung"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Negative prompt is where you put things that should not be generated, "
|
|
#~ "such as 'low quality',\n"
|
|
#~ " or more specific such as art style, basically prompt and negative prompt "
|
|
#~ "are dos and\n"
|
|
#~ " don'ts for image generation"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "In der negativen Aufforderung können Sie Dinge erwähnen, die nicht "
|
|
#~ "generiert werden sollen,\n"
|
|
#~ " wie \"low quality\" oder Spezifischeres wie einen Kunststil. "
|
|
#~ "Aufforderung und negative Aufforderung\n"
|
|
#~ " setzen sozusagen den Rahmen für die Bildgenerierung."
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Ask"
|
|
#~ msgstr "Fragen"
|
|
|
|
#~ msgid "Save location is missing."
|
|
#~ msgstr "Der Speicherort fehlt."
|
|
|
|
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
|
|
#~ msgstr "Plaudern Sie mit GPT"
|
|
|
|
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
|
|
#~ msgstr "Screenshot der Hauptbenutzeroberfläche"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Copy response"
|
|
#~ msgstr "Antwort kopieren"
|
|
|
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear prompt after send"
|
|
#~ msgstr "Eingabeaufforderung nach dem Senden löschen"
|
|
|
|
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
|
|
#~ msgstr "Die Eingabeaufforderung wird nach dem Senden gelöscht"
|
|
|
|
#~ msgid "Use text view"
|
|
#~ msgstr "Verwenden Sie die Textansicht"
|
|
|
|
#~ msgid "If the text view is used, you will lose formatting"
|
|
#~ msgstr "Wenn die Textansicht verwendet wird, geht die Formatierung verloren"
|
|
|
|
#~ msgid "Message"
|
|
#~ msgstr "Meldung"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy to Clipboard"
|
|
#~ msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Ask"
|
|
#~ msgstr "Fragen"
|
|
|
|
#~ msgid "Wait"
|
|
#~ msgstr "Warten"
|
|
|
|
#~ msgid "Response"
|
|
#~ msgstr "Antwort"
|
|
|
|
#~ msgid "Stop"
|
|
#~ msgstr "Stop"
|
|
|
|
#~ msgid "Cat GPT"
|
|
#~ msgstr "Katze GPT"
|
|
|
|
#~ msgid "Quit"
|
|
#~ msgstr "Aufhören"
|
|
|
|
#~ msgid "Listen"
|
|
#~ msgstr "Hören"
|
|
|
|
#~ msgid "Listening"
|
|
#~ msgstr "Hören"
|
|
|
|
#~ msgid "Speak"
|
|
#~ msgstr "Sprechen"
|
|
|
|
#~ msgid "Speaking"
|
|
#~ msgstr "Reden"
|
|
|
|
#~ msgid "Ready"
|
|
#~ msgstr "Bereit"
|
|
|
|
#~ msgid "Chat with GPT from your desktop"
|
|
#~ msgstr "Chatten Sie mit GPT von Ihrem Desktop aus"
|
|
|
|
#~ msgid "Working offline"
|
|
#~ msgstr "Offline arbeiten"
|
|
|
|
#~ msgid "imaginer"
|
|
#~ msgstr "imaginer"
|
|
|
|
#~ msgid "No description"
|
|
#~ msgstr "Keine Beschreibung"
|
|
|
|
#~ msgid "Working offline, remote content cannot be fetched"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Wenn Sie offline arbeiten, können Remote-Inhalte nicht abgerufen werden"
|
|
|
|
#~ msgid "Bot"
|
|
#~ msgstr "Bot"
|