Imaginer/po/de.po
Dirk 6bbedc87e6
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Translation: Imaginer/Imaginer
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/imaginer/de/
2024-02-23 08:56:32 +00:00

307 lines
6.8 KiB
Text

# Imaginer POT file
# Copyright (C) 2023 Imaginer
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Imaginer, 2023.
#
# 0xMRTT <0xmrtt@tuta.io>, 2023.
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
# MasinAD <masin.aldujaili@googlemail.com>, 2023.
# maymage <maymage@gmail.com>, 2023.
# Dirk <dirk@0x7be.de>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Dirk <dirk@0x7be.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/"
"imaginer/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
#. Translators: Do not translate the application name
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.desktop.in:4
msgid "Imaginer"
msgstr "Imaginer"
#: data/ui/help-overlay.blp:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: data/ui/help-overlay.blp:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Imagine"
msgstr "Imagine"
#: data/ui/help-overlay.blp:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Verknüpfungen anzeigen"
#: data/ui/help-overlay.blp:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: data/ui/help-overlay.blp:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Schließen"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:198 src/main.py:217
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: data/ui/preferences.blp:12 src/main.py:215
msgid "Providers"
msgstr "Anbieter"
#: data/ui/window.blp:28
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:52
msgid "No network connection"
msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
#: data/ui/window.blp:64
msgid "Prompt"
msgstr "Eingabeaufforderung"
#: data/ui/window.blp:68
msgid "Negative Prompt"
msgstr "Negativeingabe"
#: data/ui/window.blp:74
msgid "About Negative Prompt"
msgstr "Über die Negativeingabe"
#: data/ui/window.blp:87
msgid ""
"Negative Prompt is a way to specify what you don't want to see in the image, "
"without any extra input"
msgstr ""
"Die Negativeingabe erlaubt es ohne Zusatzangaben zu spezifizieren, was Sie "
"nicht in einem Bild sehen möchten"
#: data/ui/window.blp:127
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: data/ui/window.blp:132
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: data/ui/window.blp:138
msgid "Save Location"
msgstr "Speicherort"
#: data/ui/window.blp:154
msgid "(None)"
msgstr "(Keiner)"
#: data/ui/window.blp:165
msgid "_Imagine"
msgstr "_Imaginer"
#: data/ui/window.blp:203 src/main.py:218
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
#: data/ui/window.blp:208
msgid "New window"
msgstr "Neues Fenster"
#. Translators: Do not translate the application name
#: data/ui/window.blp:214 src/main.py:220
msgid "About Imaginer"
msgstr "Über Imaginer"
#: src/main.py:170
msgid "Choose a directory"
msgstr "Verzeichnis wählen"
#: src/main.py:186
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
#: src/main.py:263
msgid "Special thanks to"
msgstr "Besonderer Dank an"
#: src/main.py:371
msgid "No image found"
msgstr "Kein Bild gefunden"
#: src/provider/base.py:45
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
msgstr ""
"Kein API-Schlüssel angegeben, Sie können einen in den Einstellungen angeben"
#: src/provider/base.py:47
msgid "Open settings"
msgstr "Einstellungen öffnen"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Über"
#, fuzzy
#~ msgid "bavarder-%d-%b-%Y"
#~ msgstr "bavarder-%d-%b-%Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Size"
#~ msgstr "_Imaginer"
#, fuzzy
#~| msgid "Imagine with AI"
#~ msgid "Image Width"
#~ msgstr "Imaginiere mit KI"
#~ msgid "Imagine with AI"
#~ msgstr "Imaginiere mit KI"
#~ msgid "0xMRTT"
#~ msgstr "0xMRTT"
#~ msgid "Generate pictures with Artificial Intelligence and save them"
#~ msgstr ""
#~ "Erzeugen Sie Bilder mit künstlicher Intelligenz und speichern Sie diese"
#~ msgid "Imaginer main UI"
#~ msgstr "Imaginer Hauptbenutzeroberfläche"
#, fuzzy
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "_Imaginer"
#, fuzzy
#~| msgid "Imaginer main UI"
#~ msgid "Image Generation"
#~ msgstr "Imaginer Hauptbenutzeroberfläche"
#, fuzzy
#~| msgid "Imagine with AI"
#~ msgid "Image Generation with AI"
#~ msgstr "Imaginiere mit KI"
#, fuzzy
#~| msgid "About Negative Prompt"
#~ msgid "Add explanation of Negative prompt"
#~ msgstr "Über die Negative Aufforderung"
#, fuzzy
#~| msgid "Negative Prompt"
#~ msgid "Add negative prompt"
#~ msgstr "Negative Aufforderung"
#~ msgid ""
#~ "Negative prompt is where you put things that should not be generated, "
#~ "such as 'low quality',\n"
#~ " or more specific such as art style, basically prompt and negative prompt "
#~ "are dos and\n"
#~ " don'ts for image generation"
#~ msgstr ""
#~ "In der negativen Aufforderung können Sie Dinge erwähnen, die nicht "
#~ "generiert werden sollen,\n"
#~ " wie \"low quality\" oder Spezifischeres wie einen Kunststil. "
#~ "Aufforderung und negative Aufforderung\n"
#~ " setzen sozusagen den Rahmen für die Bildgenerierung."
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Fragen"
#~ msgid "Save location is missing."
#~ msgstr "Der Speicherort fehlt."
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
#~ msgstr "Plaudern Sie mit GPT"
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
#~ msgstr "Screenshot der Hauptbenutzeroberfläche"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Copy response"
#~ msgstr "Antwort kopieren"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Löschen"
#~ msgid "Clear prompt after send"
#~ msgstr "Eingabeaufforderung nach dem Senden löschen"
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
#~ msgstr "Die Eingabeaufforderung wird nach dem Senden gelöscht"
#~ msgid "Use text view"
#~ msgstr "Verwenden Sie die Textansicht"
#~ msgid "If the text view is used, you will lose formatting"
#~ msgstr "Wenn die Textansicht verwendet wird, geht die Formatierung verloren"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Meldung"
#~ msgid "Copy to Clipboard"
#~ msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Fragen"
#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "Warten"
#~ msgid "Response"
#~ msgstr "Antwort"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"
#~ msgid "Cat GPT"
#~ msgstr "Katze GPT"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Aufhören"
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Hören"
#~ msgid "Listening"
#~ msgstr "Hören"
#~ msgid "Speak"
#~ msgstr "Sprechen"
#~ msgid "Speaking"
#~ msgstr "Reden"
#~ msgid "Ready"
#~ msgstr "Bereit"
#~ msgid "Chat with GPT from your desktop"
#~ msgstr "Chatten Sie mit GPT von Ihrem Desktop aus"
#~ msgid "Working offline"
#~ msgstr "Offline arbeiten"
#~ msgid "imaginer"
#~ msgstr "imaginer"
#~ msgid "No description"
#~ msgstr "Keine Beschreibung"
#~ msgid "Working offline, remote content cannot be fetched"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie offline arbeiten, können Remote-Inhalte nicht abgerufen werden"
#~ msgid "Bot"
#~ msgstr "Bot"