61c1d20f37
All checks were successful
ci/woodpecker/push/woodpecker Pipeline was successful
Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings) Translation: Imaginer/Imaginer Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/imaginer/tr/
265 lines
5.6 KiB
Text
265 lines
5.6 KiB
Text
# Imaginer POT file
|
||
# Copyright (C) 2023 Imaginer
|
||
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
||
# Imaginer, 2023.
|
||
#
|
||
# keyiflerolsun <keyiflerolsun@gmail.com>, 2023.
|
||
# 0xMRTT <0xmrtt@proton.me>, 2023.
|
||
# sabriunal <libreajans@gmail.com>, 2023.
|
||
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 17:03+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 20:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <https://translate.codeberg.org/projects/imaginer/"
|
||
"imaginer/tr/>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate the application name
|
||
#: data/page.codeberg.Imaginer.Imaginer.desktop.in:4
|
||
msgid "Imaginer"
|
||
msgstr "Imaginer"
|
||
|
||
#: data/ui/help-overlay.blp:11
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: data/ui/help-overlay.blp:14
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Imagine"
|
||
msgstr "Hayal Et"
|
||
|
||
#: data/ui/help-overlay.blp:19
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Shortcuts"
|
||
msgstr "Kısayolları Göster"
|
||
|
||
#: data/ui/help-overlay.blp:24
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Tercihler"
|
||
|
||
#: data/ui/help-overlay.blp:29
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Çık"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:198 src/main.py:217
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Tercihler"
|
||
|
||
#: data/ui/preferences.blp:12 src/main.py:215
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "Sağlayıcılar"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:28
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Ana Menü"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:34 src/provider/base.py:52
|
||
msgid "No network connection"
|
||
msgstr "Ağ bağlantısı yok"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:64
|
||
msgid "Prompt"
|
||
msgstr "İstem"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:68
|
||
msgid "Negative Prompt"
|
||
msgstr "Olumsuz İstem"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:74
|
||
msgid "About Negative Prompt"
|
||
msgstr "Olumsuz İstem Hakkında"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:87
|
||
msgid ""
|
||
"Negative Prompt is a way to specify what you don't want to see in the image, "
|
||
"without any extra input"
|
||
msgstr ""
|
||
"Olumsuz İstem, herhangi bir ek girdi olmadan, resimde görmek istemediğiniz "
|
||
"şeyleri belirtmenin bir yoludur"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:127
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:132
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Dosya adı"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:138
|
||
msgid "Save Location"
|
||
msgstr "Kayıt Konumu"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:154
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(Yok)"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:165
|
||
msgid "_Imagine"
|
||
msgstr "_Hayal Et"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:203 src/main.py:218
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Klavye Kısayolları"
|
||
|
||
#: data/ui/window.blp:208
|
||
msgid "New window"
|
||
msgstr "Yeni pencere"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate the application name
|
||
#: data/ui/window.blp:214 src/main.py:220
|
||
msgid "About Imaginer"
|
||
msgstr "Imaginer Hakkında"
|
||
|
||
#: src/main.py:170
|
||
msgid "Choose a directory"
|
||
msgstr "Bir dizin seç"
|
||
|
||
#: src/main.py:186
|
||
msgid "New Window"
|
||
msgstr "Yeni Pencere"
|
||
|
||
#: src/main.py:263
|
||
msgid "Special thanks to"
|
||
msgstr "Özel teşekkürler"
|
||
|
||
#: src/main.py:371
|
||
msgid "No image found"
|
||
msgstr "Resim bulunamadı"
|
||
|
||
#: src/provider/base.py:45
|
||
msgid "No API key provided, you can provide one in settings"
|
||
msgstr "API anahtarı sağlanmadı, ayarlarda bir tane sağlayabilirsiniz"
|
||
|
||
#: src/provider/base.py:47
|
||
msgid "Open settings"
|
||
msgstr "Ayarları aç"
|
||
|
||
#~ msgid "About"
|
||
#~ msgstr "Imaginer Hakkında"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "shortcut window"
|
||
#~| msgid "Imagine"
|
||
#~ msgid "Image Size"
|
||
#~ msgstr "_Hayal Et"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Imagine with AI"
|
||
#~ msgid "Image Width"
|
||
#~ msgstr "Yapay Zeka ile hayal edin"
|
||
|
||
#~ msgid "Imagine with AI"
|
||
#~ msgstr "Yapay Zeka ile hayal edin"
|
||
|
||
#~ msgid "0xMRTT"
|
||
#~ msgstr "0xMRTT"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate pictures with Artificial Intelligence and save them"
|
||
#~ msgstr "Yapay Zeka ile resimler oluşturun ve kaydedin"
|
||
|
||
#~ msgid "Imaginer main UI"
|
||
#~ msgstr "Hayal et ana kullanıcı arayüzü"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "shortcut window"
|
||
#~| msgid "Imagine"
|
||
#~ msgid "Image"
|
||
#~ msgstr "_Hayal Et"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Imaginer main UI"
|
||
#~ msgid "Image Generation"
|
||
#~ msgstr "Hayal et ana kullanıcı arayüzü"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Imagine with AI"
|
||
#~ msgid "Image Generation with AI"
|
||
#~ msgstr "Yapay Zeka ile hayal edin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Negative Prompt"
|
||
#~ msgid "Add explanation of Negative prompt"
|
||
#~ msgstr "Negatif Bilgi İstemi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Negative Prompt"
|
||
#~ msgid "Add negative prompt"
|
||
#~ msgstr "Negatif Bilgi İstemi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Ask"
|
||
#~ msgstr "Sor"
|
||
|
||
#~ msgid "Save location is missing."
|
||
#~ msgstr "Kaydetme konumu eksik."
|
||
|
||
#~ msgid "Chit-chat with an AI"
|
||
#~ msgstr "Chit AI ile sohbet edin"
|
||
|
||
#~ msgid "Screenshot of Main UI"
|
||
#~ msgstr "Ana Kullanıcı Arayüzü'nün ekran görüntüsü"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Response"
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Copy response"
|
||
#~ msgstr "Yanıt"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Clear"
|
||
#~ msgstr "Temizle"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear prompt after send"
|
||
#~ msgstr "Gönderdikten sonra giriş alanını temizle"
|
||
|
||
#~ msgid "The prompt will be cleared after send"
|
||
#~ msgstr "Gönderimden sonra giriş alanı temizlenecek"
|
||
|
||
#~ msgid "Message"
|
||
#~ msgstr "Mesaj"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy to Clipboard"
|
||
#~ msgstr "Panoya kopyala"
|
||
|
||
#~ msgid "Ask"
|
||
#~ msgstr "Sor"
|
||
|
||
#~ msgid "Wait"
|
||
#~ msgstr "Bekle"
|
||
|
||
#~ msgid "Response"
|
||
#~ msgstr "Yanıt"
|
||
|
||
#~ msgid "Stop"
|
||
#~ msgstr "Dur"
|
||
|
||
#~ msgid "Cat GPT"
|
||
#~ msgstr "Cat GPT"
|
||
|
||
#~ msgid "Quit"
|
||
#~ msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#~ msgid "Listen"
|
||
#~ msgstr "Dinle"
|
||
|
||
#~ msgid "Listening"
|
||
#~ msgstr "Dinleniyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Speak"
|
||
#~ msgstr "Konuş"
|
||
|
||
#~ msgid "Speaking"
|
||
#~ msgstr "Konuşuyor"
|