Gradience/po/zh_Hans.po

665 lines
20 KiB
Text
Raw Normal View History

# Gradience POT file
# Copyright (C) 2022 Gradience Team
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Gradience Team, 2022.
#
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-20 11:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-27 19:19+0000\n"
"Last-Translator: 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"GradienceTeam/gradience/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8
#: src/ui/window.blp:5 src/main.py:683
msgid "Gradience"
msgstr "Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9
msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
msgstr "轻松改变 Adwaita 的外观。"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:685
msgid "Gradience Team"
msgstr "Gradience 团队"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid ""
"Gradience (AdwCustomizer) is a tool for customizing Libadwaita applications "
"and the adw-gtk3 theme."
msgstr "GradienceAdwCustomizer是一个用于自定义Libadwaita应用程序和adw-"
"gtk3主题的工具。"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23
msgid "With Gradience you can:"
msgstr "使用 Gradience 您可以:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25
msgid "Change any color of Adwaita theme"
msgstr "改变Adwaita主题的任何颜色"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26
msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper"
msgstr "从壁纸应用材料 3 种颜色"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
msgid "Use other users presets"
msgstr "使用其他用户预设"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28
msgid "Change advanced options with CSS"
msgstr "使用 CSS 更改高级选项"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29
msgid "Extend functionality using plugins"
msgstr "使用插件扩展功能"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31
msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita."
msgstr "这个应用程序是用 Python 编写的,使用 GTK 4 和 libadwaita。"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36
msgid "colors"
msgstr "颜色"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40
msgid "colors purple"
msgstr "颜色 紫色"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44
msgid "monet"
msgstr "莫奈"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48
msgid "monet purple"
msgstr "莫奈紫"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52
msgid "advanced"
msgstr "高级"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56
msgid "advanced purple"
msgstr "高级紫"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:105
msgid "First release of Gradience."
msgstr "Gradience 的首次发布。"
#: src/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select app types you want to affect:"
msgstr "选择您想要影响的应用类型:"
#: src/ui/app_type_dialog.blp:17
msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
msgstr "Libadwaita 和 GTK 4 应用程序"
#: src/ui/app_type_dialog.blp:21
msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
msgstr "GTK 3 应用(需要 adw-gtk3 主题)"
#: src/ui/app_type_dialog.blp:28
msgid "Select color mode you want to affect:"
msgstr "选择要影响的颜色模式:"
#: src/ui/app_type_dialog.blp:31 src/settings_schema.py:327
msgid "Dark"
msgstr "深色"
#: src/ui/app_type_dialog.blp:35 src/settings_schema.py:326
msgid "Light"
msgstr "亮色"
#: src/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS"
msgstr "自定义 CSS"
#: src/ui/custom_css_group.blp:6
msgid ""
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
"so that applications could hardcode values like paddings and margins (like "
"in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px padding). Only "
"GTK 4 CSS will be previewed here."
msgstr ""
"改变这一点可能会破坏一些程序。请记住Libadwaita是为了让应用程序可以硬编码诸"
"如paddings和margins的值比如自定义CSS代码字段本身它使用12px padding。"
"这里将只预览GTK 4的CSS。"
#: src/ui/custom_css_group.blp:29
msgid "GTK 4"
msgstr "GTK 4"
#: src/ui/custom_css_group.blp:29
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: src/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 支持警告"
#: src/ui/option.blp:18
msgid "Explanation"
msgstr "解释"
#: src/ui/option.blp:43
msgid "Toggle Text Value"
msgstr "切换文本值"
#: src/ui/window.blp:23 src/main.py:473
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: src/ui/window.blp:47
msgid "Presets"
msgstr "预设"
#: src/ui/window.blp:54
msgid "Save Preset"
msgstr "保存预设"
#: src/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
#: src/ui/window.blp:90
msgid "Monet"
msgstr "莫奈"
#: src/ui/window.blp:98
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: src/ui/window.blp:119
msgid "Built-in Presets"
msgstr "内置预设"
#: src/ui/window.blp:121
msgid "Adwaita"
msgstr "Adwaita"
#: src/ui/window.blp:126
msgid "Adwaita Dark"
msgstr "Adwaita 暗色"
#: src/ui/window.blp:131
msgid "Pretty purple"
msgstr "漂亮的紫色"
#: src/ui/window.blp:136
msgid "Manage Presets"
msgstr "管理预设"
#: src/ui/window.blp:146
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "重置应用的配色方案"
#: src/ui/window.blp:150
msgid "About Gradience"
msgstr "关于 Gradience"
#: src/ui/window.blp:159
msgid "Try Adwaita Demo"
msgstr "试试 Adwaita 演示"
#: src/ui/window.blp:163
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 演示"
#: src/ui/window.blp:167
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Factory"
#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:510
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/main.py:172 src/main.py:178
msgid "Failed to load preset"
msgstr "加载预设失败"
#: src/main.py:195
msgid "Open in File Manager"
msgstr "在文件管理器中打开"
#: src/main.py:201
msgid "User Defined Presets"
msgstr "用户定义的预设"
#: src/main.py:396
msgid "Unsaved changes"
msgstr "未保存的更改"
#: src/main.py:406
msgid "Save changes"
msgstr "保存更改"
#: src/main.py:470
msgid "Apply this color scheme?"
msgstr "应用此配色方案?"
#: src/main.py:471
msgid ""
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
"overwritten!"
msgstr "警告这些应用类型的任何自定义CSS文件都将被不可逆转地覆盖!"
#: src/main.py:483
msgid "Reset applied color scheme?"
msgstr "重置应用的配色方案?"
#: src/main.py:484
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
msgstr "确保你将当前的设置保存为预设。"
#: src/main.py:486
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: src/main.py:496
msgid "Save preset as..."
msgstr "将预设另存为..."
#: src/main.py:498 src/main.py:524 src/main.py:539
#, python-brace-format
msgid ""
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
"overwritten!"
msgstr "存储预设为 <tt>{0}</tt>.如果该预设已存在,它将被覆盖!"
#: src/main.py:511
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/main.py:581
msgid "Scheme successfully saved!"
msgstr "方案已成功保存!"
#: src/main.py:645
msgid "Scheme set successfully!"
msgstr "方案设置成功!"
#: src/main.py:678
msgid "Reset successfully!"
msgstr "重置成功!"
#: src/main.py:713
msgid ""
"\n"
" <ul>\n"
" <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
" <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
" <li>Move the rest to the \"Colours\" tab</li>\n"
" <li>Add Monet tab which generates a theme from a background</li>\n"
" <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</li>\n"
" <li>Update about dialog</li>\n"
" <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
" <li>Begin plugin support</li>\n"
" <li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon "
"palette)</li>\n"
" <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for "
"light theme</li>\n"
" <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme "
"is dark.</li>\n"
" <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
" <li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
" <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
"development is done on `next` branch </li>\n"
" </ul>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <ul>\n"
" <li>在标题栏中添加 AdwViewSwitcher。</li>\n"
" <li>将 CSS 移动到“高级”选项卡</li>\n"
" <li>将其余部分移至“颜色”选项卡</li>\n"
" <li>添加从背景生成主题的“获利”选项卡</li>\n"
" <li>在标题栏中添加已保存的磁盘和未保存的磁盘图标</li>\n"
" <li>更新“关于”对话框</li>\n"
" <li>将许可证更改为 GNU GPLv3</li>\n"
" <li>开始插件支持</li>\n"
" <li>将预设选择器移动到名为调色板(图标调色板)的下拉列表中</li>\n"
" <li>添加仅对深色主题应用主题或对浅色主题应用主题的功能</li>\n"
" <li>如果用户首选方案为深色,则自动使用 Adwaita 暗预设。</li>\n"
" <li>添加了 Flatpak CI 构建</li>\n"
" <li>添加了错误和功能请求的问题模板 </li>\n"
" <li>“主”分支现在受 GitHub 分支保护。开发在“下一个”分支上完成 </li>\n"
" </ul>\n"
" "
#: src/main.py:731
msgid ""
"\n"
"Gradience, originally Adwaita Manager (Gradience) is a tool for customizing "
"Libadwaita applications and the adw-gtk3 theme.\n"
"With Gradience you can:\n"
"\n"
" - Change any color of Adwaita theme\n"
" - Apply Material 3 colors from wallaper\n"
" - Use other users presets\n"
" - Change advanced options with CSS\n"
" - Extend functionality using plugins\n"
"\n"
"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Gradience最初是Adwaita ManagerGradience"
"是用于自定义Libadwaita应用程序和adw-gtk3主题的工具。\n"
"使用Gradience您可以\n"
"\n"
"- 更改Adwaita主题的任何颜色\n"
" - 从壁挂器上涂抹材料3种颜色\n"
" - 使用其他用户预设\n"
" - 使用CSS更改高级选项\n"
" - 使用插件扩展功能\n"
"\n"
"这个程序是用Python编写的并使用GTK 4和libadwaita。\n"
" "
#: src/option.py:55
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr "这个选项只被adw-gtk3主题部分地支持。"
#: src/option.py:59
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr "adw-gtk3主题不支持这个选项。"
#: src/option.py:102
msgid "Not a color, see text value"
msgstr "不是颜色,见文本值"
#: src/settings_schema.py:23
msgid "Accent Colors"
msgstr "强调色"
#: src/settings_schema.py:25
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
"currently active."
msgstr "这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签和条目,以表明一个部件是重要的、互"
"动的或当前活动的。"
#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57
#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111
#: src/settings_schema.py:138
msgid "Standalone Color"
msgstr "独立的颜色"
#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59
#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113
#: src/settings_schema.py:140
msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window."
msgstr "独立的颜色与背景的颜色相似,但在中性背景之上作为前景色使用时,能提供更好的对"
"比度--例如,窗口中的彩色文本。"
#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65
#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119
#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163
#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201
#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267
#: src/settings_schema.py:284
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"
#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70
#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124
#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168
#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206
#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272
#: src/settings_schema.py:289
msgid "Foreground Color"
msgstr "前景颜色"
#: src/settings_schema.py:50
msgid "Destructive Colors"
msgstr "破坏性颜色"
#: src/settings_schema.py:52
msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file."
msgstr "这些颜色用于按钮,表示危险的行动,如删除一个文件。"
#: src/settings_schema.py:77
msgid "Success Colors"
msgstr "成功的颜色"
#: src/settings_schema.py:79
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
msgstr "这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签、条目和水平条,以表示成功或高水"
"平。"
#: src/settings_schema.py:104
msgid "Warning Colors"
msgstr "警告颜色"
#: src/settings_schema.py:106
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
msgstr "这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签、条目和水平条,以表示警告或低水平"
"。"
#: src/settings_schema.py:131
msgid "Error Colors"
msgstr "错误颜色"
#: src/settings_schema.py:133
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure."
msgstr "这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签和条目,以表示失败。"
#: src/settings_schema.py:158
msgid "Window Colors"
msgstr "窗口颜色"
#: src/settings_schema.py:159
msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "这些颜色主要用于窗口。"
#: src/settings_schema.py:175
msgid "View Colors"
msgstr "查看颜色"
#: src/settings_schema.py:177
msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries."
msgstr "这些颜色被用于各种小工具,如文本视图和条目。"
#: src/settings_schema.py:194
msgid "Header Bar Colors"
msgstr "标题栏颜色"
#: src/settings_schema.py:196
msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr "这些颜色用于标题栏,以及要在视觉上与之相连的部件,如搜索栏或标签栏。"
#: src/settings_schema.py:211
msgid "Border Color"
msgstr "边框颜色"
#: src/settings_schema.py:213
msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep "
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
msgstr ""
"边框颜色的默认值与前景颜色相同,但不随其变化。如果一个浅色窗口有一个浅色文本"
"的深色标题栏,这可能很有用;在这种情况下,保持边框的深色可能是可取的。这个变"
"量只用于垂直边框--例如,在一个分割的标题栏布局中,两个标题栏之间的分隔符。"
#: src/settings_schema.py:219
msgid "Backdrop Color"
msgstr "背景颜色"
#: src/settings_schema.py:221
msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
"it to a value matching your header bar background color."
msgstr "当窗口未聚焦时,将使用背景色代替背景色。默认情况下,它是窗口背景色的别名,并"
"随之更改。更改此变量时,请确保将其设置为与标题栏背景颜色匹配的值。"
#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252
#: src/settings_schema.py:301
msgid "Shade Color"
msgstr "阴影颜色"
#: src/settings_schema.py:229
msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window."
msgstr "阴影色用于为标题栏和类似的部件提供一个深色边界,将它们与主窗口分开。"
#: src/settings_schema.py:237
msgid "Card Colors"
msgstr "卡片颜色"
#: src/settings_schema.py:238
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "这些颜色用于卡片和盒装清单。"
#: src/settings_schema.py:254
msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
"cards."
msgstr "阴影色用于卡片与窗口背景分离的阴影,也用于卡片中的行隔断。"
#: src/settings_schema.py:262
msgid "Dialog Colors"
msgstr "对话框颜色"
#: src/settings_schema.py:263
msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "这些颜色用于消息对话。"
#: src/settings_schema.py:279
msgid "Popover Colors"
msgstr "弹出窗口的颜色"
#: src/settings_schema.py:280
msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "这些颜色用于弹出框。"
#: src/settings_schema.py:296
msgid "Miscalleneous Colors"
msgstr "杂色"
#: src/settings_schema.py:297
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "不适合任何特定群体的颜色。"
#: src/settings_schema.py:303
msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders."
msgstr "阴影色用于内嵌式标签栏,以及小册子和封套中的过渡,还有信息栏的边框。"
#: src/settings_schema.py:309
msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "滚动条轮廓颜色"
#: src/settings_schema.py:311
msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color."
msgstr "滚动条的轮廓颜色被滚动条使用,以确保无论内容的颜色如何,覆盖的滚动条都是可见"
"的。"
#: src/settings_schema.py:319
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"
#: src/settings_schema.py:320
msgid "Green"
msgstr "绿色"
#: src/settings_schema.py:321
msgid "Yellow"
msgstr "黄色"
#: src/settings_schema.py:322
msgid "Orange"
msgstr "橙色"
#: src/settings_schema.py:323
msgid "Red"
msgstr "红色"
#: src/settings_schema.py:324
msgid "Purple"
msgstr "紫色"
#: src/settings_schema.py:325
msgid "Brown"
msgstr "棕色"
#: src/window.py:137
msgid "Monet Engine"
msgstr "Monet 引擎"
#: src/window.py:139
msgid ""
"Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from backgrounds "
"color."
msgstr "Monet是一个从背景颜色生成Material Design 3调色板的引擎。"
#: src/window.py:142
msgid "Background Image"
msgstr "背景图片"
#: src/window.py:153
msgid "Choose a file"
msgstr "选择文件"
#: src/window.py:176
msgid "Monet Palette"
msgstr "Monet 调色板"
#: src/window.py:183
msgid "Tone"
msgstr "音色"
#: src/window.py:195
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: src/window.py:242
msgid "Palette Colors"
msgstr "调色板颜色"
#: src/window.py:244
msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
"Interface Guidelines</a>."
msgstr ""
"一些应用程序所使用的命名调色板颜色。默认颜色遵循<a href=\"https://developer."
"gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME 人机界面指南</a>。"