translate: translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 76.6% (226 of 295 strings)

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/pt_BR/
This commit is contained in:
Fúlvio Leo 2023-06-12 19:51:24 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8a6a2e7ef3
commit 1965bbad44
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 17:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 19:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 21:52+0000\n"
"Last-Translator: Fúlvio Leo <fulviokaldas@outlook.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"GradienceTeam/gradience/pt_BR/>\n"
@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "Menu de Predefinições"
#: data/ui/preferences_window.blp:60
msgid "Use an alternative server for downloading presets"
msgstr ""
msgstr "Use um servidor alternativo para baixar predefinições"
#: data/ui/preferences_window.blp:61
msgid "JSDeliver will be used instead of direct preset fetching from GitHub"
msgstr ""
msgstr "JSDeliver será usado em vez de busca predefinida direta do GitHub"
#: data/ui/preferences_window.blp:72
msgid "Custom Preset Repositories"
@ -360,6 +360,8 @@ msgid ""
"Theme Engines are the built-in theme generators for various customizable "
"programs/frameworks."
msgstr ""
"Engines de Tema são geradores de temas integrados para vários programas/"
"estruturas personalizáveis."
#: data/ui/preferences_window.blp:103 data/ui/shell_theming_group.blp:5
#, fuzzy
@ -372,6 +374,8 @@ msgid ""
"Shell Engine generates a custom GNOME Shell theme based on a currently "
"chosen preset."
msgstr ""
"O Shell Engine gera um tema personalizado do GNOME Shell com base em uma "
"predefinição escolhida no momento."
#: data/ui/preferences_window.blp:113
#, fuzzy
@ -499,6 +503,8 @@ msgid ""
"This section allows you to reset a currently applied preset or restore the "
"previous one."
msgstr ""
"Esta seção permite redefinir uma predefinição aplicada atualmente ou "
"restaurar a anterior."
#: data/ui/reset_preset_group.blp:14 data/ui/reset_preset_group.blp:34
#, fuzzy
@ -681,6 +687,7 @@ msgid ""
"This section allows you to customize colors that will be used in the Shell "
"theme."
msgstr ""
"Esta seção permite personalizar as cores que serão usadas no tema do Shell."
#: data/ui/shell_theming_group.blp:6
msgid ""
@ -689,14 +696,18 @@ msgid ""
"WARNING: Extensions that modify Shell stylesheet can cause issues with "
"themes."
msgstr ""
"O Shell Engine gera um tema personalizado do GNOME Shell com base nas cores "
"de uma predefinição selecionada no momento.\n"
"AVISO: As extensões que modificam a folha de estilo do Shell podem causar "
"problemas com temas."
#: data/ui/shell_theming_group.blp:9
msgid "Shell Engine Options"
msgstr ""
msgstr "Opções do Shell Engine"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:10
msgid "Change the parameters of a generated GNOME Shell theme"
msgstr ""
msgstr "Altera os parâmetros de um tema gerado do GNOME Shell"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:17
#, fuzzy
@ -724,11 +735,11 @@ msgstr "Predefinição redefinida"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:35
msgid "Select which preset variant you have currently applied"
msgstr ""
msgstr "Selecione qual variante predefinida você aplicou atualmente"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:47
msgid "Currently unavailable"
msgstr ""
msgstr "Atualmente disponível"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:55
#, fuzzy
@ -753,10 +764,12 @@ msgid ""
"Theme Engines extend the functionality of Gradience. They can be enabled in "
"the Preferences."
msgstr ""
"As Engines de Tema estendem a funcionalidade do Gradience. Elas podem ser "
"ativadas nas Preferências."
#: data/ui/theming_empty_group.blp:9
msgid "Open Preferences to manage Theme Engines"
msgstr ""
msgstr "Abra Preferências para gerenciar as Engines de Tema"
#: data/ui/theming_empty_group.blp:14 data/ui/theming_empty_group.blp:15
#, fuzzy
@ -779,6 +792,8 @@ msgid ""
"In this release, we added GNOME Shell theming support and reworked how "
"Gradience works internally."
msgstr ""
"Nesta versão, adicionamos suporte a temas do GNOME Shell e reformulamos como "
"o Gradience funciona internamente."
#: data/ui/welcome_window.blp:84
#, fuzzy
@ -838,7 +853,7 @@ msgstr "_Avançado"
#: data/ui/window.blp:133
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Atalhos de Teclado"
#: data/ui/window.blp:138
msgid "About Gradience"
@ -1248,13 +1263,15 @@ msgstr "_Salvar"
#: gradience/frontend/dialogs/unsupported_shell_dialog.py:40
msgid "Unsupported Shell Version ({get_full_shell_version()})"
msgstr ""
msgstr "Versão do Shell não suportada ({get_full_shell_version()})"
#: gradience/frontend/dialogs/unsupported_shell_dialog.py:41
msgid ""
"The Shell version you are using is not supported by Gradience. Please "
"upgrade to a newer version of GNOME."
msgstr ""
"A versão do Shell que você está usando não é suportada pelo Gradience. "
"Atualize para uma versão mais recente do GNOME."
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:68
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:94
@ -1362,11 +1379,11 @@ msgstr "Não foi possível restaurar a cópia de segurança do GTK 3"
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:94
msgid "An unexpected error occurred while loading variable colors."
msgstr ""
msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao carregar cores variáveis."
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:118
msgid "GNOME Shell Missing"
msgstr ""
msgstr "GNOME Shell ausente"
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:119
msgid ""
@ -1374,6 +1391,9 @@ msgid ""
"still generate themes on other desktop environments, but it won't have any "
"affect on them."
msgstr ""
"O Shell Engine foi projetado para funcionar apenas em sistemas que executam "
"o GNOME. Você ainda pode gerar temas em outros ambientes de desktop, mas "
"isso não terá nenhum efeito sobre eles."
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:121
#, fuzzy
@ -1391,7 +1411,7 @@ msgstr "Continuar"
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:129
msgid "User Themes Extension Missing"
msgstr ""
msgstr "Extensão de Temas de Usuário ausente"
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:130
msgid ""
@ -1399,6 +1419,9 @@ msgid ""
"theme. You can still generate a theme, but you won't be able to apply it "
"without this extension."
msgstr ""
"O Gradience requer a Extensão de Temas de Usuário instalada para aplicar o "
"tema Shell. Você ainda pode gerar um tema, mas não poderá aplicá-lo sem essa "
"extensão."
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:132
#, fuzzy
@ -1407,13 +1430,15 @@ msgstr "Instalando temas"
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:140
msgid "User Themes Extension Disabled"
msgstr ""
msgstr "Extensão de Temas de Usuário desativada"
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:141
msgid ""
"The User Themes extension is currently disabled on your system. Please "
"enable it to apply the theme."
msgstr ""
"A Extensão de Temas de Usuário está atualmente desativada em seu sistema. "
"Por favor, habilite-a para aplicar o tema."
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:143
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:201
@ -1422,7 +1447,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:181
msgid "An error occurred while generating a Shell theme."
msgstr ""
msgstr "Ocorreu um erro ao gerar um tema do Shell."
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:188
#, fuzzy
@ -1433,7 +1458,7 @@ msgstr "Esquema salvo com sucesso!"
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:217
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:222
msgid "Failed to load extension's install link."
msgstr ""
msgstr "Falha ao carregar o link de instalação da extensão."
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:241
#, fuzzy
@ -1460,6 +1485,8 @@ msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"Colaboradores no GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
msgid "Presets by"