Merge branch 'main' into jsdeliver

This commit is contained in:
David Lapshin 2023-04-19 19:49:55 +03:00 committed by GitHub
commit 2865245a33
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
66 changed files with 5847 additions and 5209 deletions

View file

@ -21,5 +21,11 @@ trim_trailing_whitespace = false
[*.blp] [*.blp]
indent_size = 2 indent_size = 2
[*.json]
indent_size = 2
[*.yml] [*.yml]
indent_size = 2 indent_size = 2
[*.xml*]
indent_size = 2

View file

@ -93,7 +93,7 @@ body:
- type: textarea - type: textarea
attributes: attributes:
label: Enabled system extensions (GNOME specific) label: Enabled system extensions (GNOME specific)
description: "Paste here a list of enabled extensions (required if you're using GNOME)." description: "Please paste here a list of enabled extensions, unless you know that this information won't be needed in your issue."
placeholder: "Use `gnome-extensions list --enabled` command to get a list." placeholder: "Use `gnome-extensions list --enabled` command to get a list."
- type: textarea - type: textarea

View file

@ -42,7 +42,7 @@ jobs:
mv pypi-dependencies.json build-aux/flatpak/pypi-dependencies.json mv pypi-dependencies.json build-aux/flatpak/pypi-dependencies.json
- name: Create pull request - name: Create pull request
uses: peter-evans/create-pull-request@v4 uses: peter-evans/create-pull-request@v5
with: with:
author: "AdwCustomizer <AdwCustomizerTeam@proton.me>" author: "AdwCustomizer <AdwCustomizerTeam@proton.me>"
title: "meta: update PyPI dependencies for Flatpak" title: "meta: update PyPI dependencies for Flatpak"

View file

@ -18,8 +18,6 @@
name: "Translation" name: "Translation"
on: on:
schedule:
- cron: '0 0,12 * * *'
workflow_dispatch: workflow_dispatch:
jobs: jobs:

149
CHANGELOG.md Normal file
View file

@ -0,0 +1,149 @@
# Changelog
All notable changes to this project will be documented in this file.
The format is based on [Keep a Changelog](https://keepachangelog.com/en/1.0.0/),
and this project adheres to [Semantic Versioning](https://semver.org/spec/v2.0.0.html).
## [Unreleased]
### Changed
- Update runtime to GNOME 44
### Fixed
- Improve contrasts in Monet generated error/destructive colors
- Don't fail at compilation if host doesn't have `git` installed
## [0.4.1] - 2023-03-05
### Changed
- Only configure local CLI if `buildtype` is set to debug
- Margins in popup explanations and some other widgets
- Object names in preferences window
- Translation updates
### Fixed
- Local CLI executable making issues with Fedora CI
- Theme variant menu in Monet Engine not working with non-english locales
- Applied temporary patch for `CssProvider.load_from_data()` new behavior in GTK 4.9
## [0.4.0] - 2023-02-09
### Added
- Command-line interface, useful for creating scripts or for those who prefer terminal tools
- New logging facility, with easier to understand error messages
### Removed
- Preset preview button and "Repositories" tab in Preset Manager have been removed due to lack of proper implementation
### Changed
- Now Gradience warns user when switching to other presets, if current one has unsaved changes
- Gradience started internally use hexadecimal color values or RGBA formatted colors if transparency is provided
- Start moving out remaining backend functions from frontend modules
- Codebase is now linted by pylint
- Translation updates
### Fixed
- Fixed color palette leaking into preset variables in some rare occasions
- Fixed list index out of range error in Custom CSS editor
- Fixed sorting in "Explore" tab of Preset Manager not working with non-English locales
## [0.3.3] - 2022-12-03
## Changed
- The Firefox GNOME theme plugin now parses profiles from `profiles.ini`
- Theme Preview button is accessible again
- Plugin row now has the correct controls placement
- Codebase structure has been refactored
- Improved details tab in About dialog
- Added new "Log out" dialog logic
- Updated translations
## [0.3.2] - 2022-11-20
### Changed
- The Firefox GNOME theme plugin now correctly parses installations with multiple profiles
- Added mnemonics for dialogs
- Save is now a default response in dialogs
- Plugin rows now look cleaner and are correctly placed
- File picker is now modal and sticks to the parent window
- <kbd>Esc</kbd> now closes dialogs and Preset Manager
- Grandience can now be closed with <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Q</kbd>
- "Favourite(s)" was renamed to "Favorite(s)"
- Тransitioned from `cssutils` library to an in-house solution
- Presets are now removed correctly
- The internal structure was refactored
- Various typos were fixed
- The `README.md` was fully rewritten
- All screenshots were taken in high resolution
- New and updated translations
### Fixed
- Fixed issues with the CSS parser
- Fixed an issue with presets always being saved as User.json
## [0.3.1] - 2022-10-08
### Added
- Added ability to star preset to display it in Palette menu
- Added filter to search presets by preset repositories in Preset Manager
- Added "No Preferences" window for use in plugins
- Added "Log Out" dialog showing after applying a preset
### Changed
- Updated Firefox GNOME Theme plugin
- Welcome screen have been improved
- Preset Manager window size has changed
- "Offline" and "Nothing Found" fallback pages have been added to Preset Manager
- Many strings were rewritten to follow GNOME HIG
- Switch from `aiohttp` to `libsoup3`
- Migrate to GNOME SDK 43
- All contributors have been added to "About" window
- Some symbolics have changed, removed unnecessary hardcoded symbolics
- New and updated translations
### Fixed
- Flatpak theme override is now fixed
- Margins in color info popovers are fixed
## [0.3.0] - 2022-09-23
### Added
- Added plugins support, this will allow users to create plugins for customizing other apps
- Added support for custom preset repositories, this allows creating your own remote selection of presets
- Added search feature to Preset Manager
- Added Quick Preset Switcher back, with it you can switch presets with less clicks
### Changed
- Preset Manager performance has significantly increased, presets are downloading much faster and app don't freeze on preset removal
- Preset Manager is attached to the main window
- Save dialog now shows up when you close app with unsaved preset
- Currently applied preset now auto-loads on app start-up
- Toasts are less annoying
- Added support for aarch64 builds
<!-- TODO: Below version changelogs aren't yet filled -->
## [0.2.2] - 2022-09-02
## [0.2.1] - 2022-08-30
## [0.2.0] - 2022-08-26
## [0.1.0] - 2022-08-12

View file

@ -32,12 +32,12 @@ It uses Flatpak manifests to download and pack needed dependencies with compiled
#### Prerequisites #### Prerequisites
- Flatpak Builder `flatpak-builder` - Flatpak Builder `flatpak-builder`
- GNOME SDK runtime `org.gnome.Sdk//43` - GNOME SDK runtime `org.gnome.Sdk//44`
- GNOME Platform runtime `org.gnome.Platform//43` - GNOME Platform runtime `org.gnome.Platform//44`
Install required runtimes: Install required runtimes:
```shell ```shell
flatpak install org.gnome.Sdk//43 org.gnome.Platform//43 flatpak install org.gnome.Sdk//44 org.gnome.Platform//44
``` ```
#### Build Instruction #### Build Instruction

View file

@ -1,6 +1,8 @@
> **Warning** > **Warning**
> This software is currently in a **beta** state. It can break things, and it doesn't yet have a polished, _foolproof_ UX. > This software is currently in a **beta** state. It can break things, and it doesn't yet have a polished, _foolproof_ UX.
> >
> Contributions are welcome!
>
> Please, if you got into some trouble with it, just create a [new issue](https://github.com/GradienceTeam/Gradience/issues/new?assignees=&labels=type%2Fbug&template=bug_report.yml&title=bug%3A+), or contact us on [Matrix](https://matrix.to/#/#Gradience:matrix.org) and [Discord](https://discord.com/invite/4njFDtfGEZ). > Please, if you got into some trouble with it, just create a [new issue](https://github.com/GradienceTeam/Gradience/issues/new?assignees=&labels=type%2Fbug&template=bug_report.yml&title=bug%3A+), or contact us on [Matrix](https://matrix.to/#/#Gradience:matrix.org) and [Discord](https://discord.com/invite/4njFDtfGEZ).
<h1 align="center"> <h1 align="center">
@ -39,10 +41,16 @@
<p align="center"> <p align="center">
<a href="https://matrix.to/#/#Gradience:matrix.org"> <a href="https://matrix.to/#/#Gradience:matrix.org">
<img alt="Chat on Matrix" src="https://img.shields.io/matrix/Gradience:matrix.org?label=matrix&logo=matrix"/> <img alt="Chat on Matrix" src="https://img.shields.io/matrix/Gradience:matrix.org?color=%230dbd8b&label=Gradience&logo=matrix&logoColor=white"/>
</a> </a>
<a href="https://discord.com/invite/4njFDtfGEZ"> <a href="https://discord.com/invite/4njFDtfGEZ">
<img alt="Chat on Discord" src="https://img.shields.io/discord/1013779899821064202?label=discord&logo=discord&logoColor=white"/> <img alt="Chat on Discord" src="https://dcbadge.vercel.app/api/server/4njFDtfGEZ?style=flat&theme=default-inverted"/>
</a>
</p>
<p align="center">
<a href="https://stopthemingmy.app">
<img alt="Please do not theme this app" src="https://stopthemingmy.app/badge.svg"/>
</a> </a>
</p> </p>
@ -136,6 +144,9 @@ Use [this guide](https://github.com/lassekongo83/adw-gtk3/blob/main/gtk4.md) to
> **Warning** > **Warning**
> The main installation method is Flatpak from Flathub > The main installation method is Flatpak from Flathub
> **Note**
> There are number of Gradience packages that are not tested by Gradience Team and not listed here, available at [Repology](https://repology.org/project/gradience/versions)
### Fedora (COPR) ### Fedora (COPR)
Gradience is available for Fedora via COPR: Gradience is available for Fedora via COPR:
@ -185,6 +196,17 @@ makepkg -sic
</details> </details>
### NixOS
> **Warning**
> It's currently only available in `unstable`
Gradience is available for NixOS:
```shell
nix-shell -p gradience
```
## 🏗️ Building from source ## 🏗️ Building from source
@ -242,7 +264,7 @@ Gradience was originally named Adwaita Manager.
You can see the meaning of Gradience on [Wiktionary](https://en.wiktionary.org/wiki/gradience). You can see the meaning of Gradience on [Wiktionary](https://en.wiktionary.org/wiki/gradience).
The icon represents: _A Paint Roller repainting an Adwaita window, keeping it's functionality._ The icon represents: _A Paint Roller repainting an Adwaita window, keeping its functionality._
## 🖌️ About the "Pretty Purple" ## 🖌️ About the "Pretty Purple"
@ -257,6 +279,8 @@ Pretty Purple is built-in in the Gradience and used in all Gradience artworks.
## 🌱️ Gradience, [stopthemingmy.app](https://stopthemingmy.app) and Adwaita Developers ## 🌱️ Gradience, [stopthemingmy.app](https://stopthemingmy.app) and Adwaita Developers
> See [gradienceteam.github.io/hack.html](https://gradienceteam.github.io/hack.html)
Gradience Team is not against [stopthemingmy.app](https://stopthemingmy.app) and Adwaita Developers idea, Gradience is a tool for tinkers that want to theme their desktops at their liking, and not a tool for distributions to change theme in them by default, Gradience Team agrees with importance of unified look of Adwaita to make sure that all apps work right and Developers have unified and stable tool for creating their apps. Gradience Team is not against [stopthemingmy.app](https://stopthemingmy.app) and Adwaita Developers idea, Gradience is a tool for tinkers that want to theme their desktops at their liking, and not a tool for distributions to change theme in them by default, Gradience Team agrees with importance of unified look of Adwaita to make sure that all apps work right and Developers have unified and stable tool for creating their apps.

View file

@ -1,7 +1,7 @@
{ {
"app-id" : "com.github.GradienceTeam.Gradience", "app-id" : "com.github.GradienceTeam.Gradience",
"runtime" : "org.gnome.Platform", "runtime" : "org.gnome.Platform",
"runtime-version" : "43", "runtime-version" : "44",
"sdk" : "org.gnome.Sdk", "sdk" : "org.gnome.Sdk",
"command" : "gradience", "command" : "gradience",
"finish-args" : [ "finish-args" : [

View file

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<component type="desktop"> <component type="desktop-application">
<id>@APP_ID@</id> <id>@APP_ID@</id>
<name>Gradience</name> <name>Gradience</name>
<summary>Change the look of Adwaita, with ease</summary> <summary>Change the look of Adwaita, with ease</summary>
@ -8,6 +8,8 @@
<metadata_license>CC-BY-SA-4.0</metadata_license> <metadata_license>CC-BY-SA-4.0</metadata_license>
<project_license>GPL-3.0-or-later</project_license> <project_license>GPL-3.0-or-later</project_license>
<update_contact>GradienceTeam@protonmail.com</update_contact> <update_contact>GradienceTeam@protonmail.com</update_contact>
<content_rating type="oars-1.1"/>
<description> <description>
<p>Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 theme.</p> <p>Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 theme.</p>
<p>The main features of Gradience include the following:</p> <p>The main features of Gradience include the following:</p>
@ -19,29 +21,78 @@
<li>🧩️ Extending functionality using plugins</li> <li>🧩️ Extending functionality using plugins</li>
</ul> </ul>
</description> </description>
<screenshots> <screenshots>
<screenshot> <screenshot type="default" width="1122" height="822">
<caption>Screenshot of "Colors" Tab of Main UI</caption> <caption>Screenshot of "Colors" Tab of Main UI</caption>
<image type="source">https://raw.githubusercontent.com/GradienceTeam/Design/main/Screenshots/Appdata/main-ui-colors.png</image> <image type="source">https://raw.githubusercontent.com/GradienceTeam/Design/main/Screenshots/Appdata/main-ui-colors.png</image>
</screenshot> </screenshot>
<screenshot>
<screenshot width="1122" height="822">
<caption>Screenshot of "Monet" Tab of Main UI</caption> <caption>Screenshot of "Monet" Tab of Main UI</caption>
<image type="source">https://raw.githubusercontent.com/GradienceTeam/Design/main/Screenshots/Appdata/main-ui-monet.png</image> <image type="source">https://raw.githubusercontent.com/GradienceTeam/Design/main/Screenshots/Appdata/main-ui-monet.png</image>
</screenshot> </screenshot>
<screenshot>
<screenshot width="1122" height="822">
<caption>Screenshot of "Advanced" Tab of Main UI</caption> <caption>Screenshot of "Advanced" Tab of Main UI</caption>
<image type="source">https://raw.githubusercontent.com/GradienceTeam/Design/main/Screenshots/Appdata/main-ui-advanced.png</image> <image type="source">https://raw.githubusercontent.com/GradienceTeam/Design/main/Screenshots/Appdata/main-ui-advanced.png</image>
</screenshot> </screenshot>
<screenshot>
<screenshot width="772" height="622">
<caption>Screenshot of "Installed" Tab of Preset Manager</caption> <caption>Screenshot of "Installed" Tab of Preset Manager</caption>
<image type="source">https://raw.githubusercontent.com/GradienceTeam/Design/main/Screenshots/Appdata/preset-manager-installed.png</image> <image type="source">https://raw.githubusercontent.com/GradienceTeam/Design/main/Screenshots/Appdata/preset-manager-installed.png</image>
</screenshot> </screenshot>
<screenshot>
<screenshot width="772" height="622">
<caption>Screenshot of "Explore" Tab of Preset Manager</caption> <caption>Screenshot of "Explore" Tab of Preset Manager</caption>
<image type="source">https://raw.githubusercontent.com/GradienceTeam/Design/main/Screenshots/Appdata/preset-manager-explore.png</image> <image type="source">https://raw.githubusercontent.com/GradienceTeam/Design/main/Screenshots/Appdata/preset-manager-explore.png</image>
</screenshot> </screenshot>
</screenshots> </screenshots>
<url type="homepage">@PROJECT_URL@</url>
<url type="bugtracker">@BUGTRACKER_URL@</url>
<url type="help">@HELP_URL@</url>
<url type="translate">@TRANSLATE_URL@</url>
<kudos>
<kudo>HiDpiIcon</kudo>
<kudo>ModernToolkit</kudo>
</kudos>
<requires>
<display_length compare="ge">360</display_length>
</requires>
<categories>
<category>Utility</category>
</categories>
<recommends>
<control>keyboard</control>
<control>pointing</control>
<control>touch</control>
</recommends>
<keywords>
<keyword>AdwCustomizer</keyword>
<keyword>Adwaita Manager</keyword>
</keywords>"
<releases> <releases>
<release version="0.4.1" date="2023-3-5" type="stable">
<description>
<p>This is a small bug fix release mainly intended for package maintainers.</p>
<ul>
<li>Only configure local CLI if buildtype is set to debug</li>
<li>Changed margins in popup explanations and some other widgets</li>
<li>Changed object names in preferences window</li>
<li>Fixed local CLI executable making issues with Fedora CI</li>
<li>Fixed theme variant menu in Monet Engine not working with non-english locales</li>
<li>Applied temporary patch for CssProvider.load_from_data() new behavior in GTK 4.10</li>
<li>Translation updates</li>
</ul>
</description>
</release>
<release version="0.4.0" date="2023-2-8" type="stable"> <release version="0.4.0" date="2023-2-8" type="stable">
<description> <description>
<p>Gradience version 0.4.0 introduces some bug fixes and general quality of life improvement changes:</p> <p>Gradience version 0.4.0 introduces some bug fixes and general quality of life improvement changes:</p>
@ -182,31 +233,4 @@
</description> </description>
</release> </release>
</releases> </releases>
<url type="homepage">@PROJECT_URL@</url>
<url type="bugtracker">@BUGTRACKER_URL@</url>
<url type="help">@HELP_URL@</url>
<url type="translate">@TRANSLATE_URL@</url>
<categories>
<category>Utility</category>
</categories>
<requires>
<display_length compare="ge">small</display_length>
<display_length compare="le">small</display_length>
</requires>
<recommends>
<display_length compare="ge">small</display_length>
<display_length compare="le">small</display_length>
</recommends>
<supports>
<control>pointing</control>
<control>keyboard</control>
<control>tablet</control>
<control>touch</control>
<internet>offline-only</internet>
</supports>
<content_rating type="oars-1.1" />
<keywords>
<keyword>AdwCustomizer</keyword>
<keyword>Adwaita Manager</keyword>
</keywords>
</component> </component>

View file

@ -28,6 +28,7 @@
</gresource> </gresource>
<gresource prefix="/com/github/GradienceTeam/Gradience/icons/scalable/actions/"> <gresource prefix="/com/github/GradienceTeam/Gradience/icons/scalable/actions/">
<file preprocess="xml-stripblanks" alias="adw-gtk3-warning-symbolic.svg">icons/scalable/actions/adw-gtk3-warning-symbolic.svg</file> <file preprocess="xml-stripblanks" alias="adw-gtk3-warning-symbolic.svg">icons/scalable/actions/adw-gtk3-warning-symbolic.svg</file>
<file preprocess="xml-stripblanks" alias="bug-symbolic.svg">icons/scalable/actions/bug-symbolic.svg</file>
<file preprocess="xml-stripblanks" alias="checkmark-large-symbolic.svg">icons/scalable/actions/checkmark-large-symbolic.svg</file> <file preprocess="xml-stripblanks" alias="checkmark-large-symbolic.svg">icons/scalable/actions/checkmark-large-symbolic.svg</file>
<file preprocess="xml-stripblanks" alias="code-symbolic.svg">icons/scalable/actions/code-symbolic.svg</file> <file preprocess="xml-stripblanks" alias="code-symbolic.svg">icons/scalable/actions/code-symbolic.svg</file>
<file preprocess="xml-stripblanks" alias="color-picker-symbolic.svg">icons/scalable/actions/color-picker-symbolic.svg</file> <file preprocess="xml-stripblanks" alias="color-picker-symbolic.svg">icons/scalable/actions/color-picker-symbolic.svg</file>

View file

@ -6,70 +6,52 @@
<clipPath id="b"> <clipPath id="b">
<path d="m 16 28 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 72 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -72 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0"/> <path d="m 16 28 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 72 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -72 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0"/>
</clipPath> </clipPath>
<filter id="c" height="100%" width="100%" x="0%" y="0%"> <clipPath id="c">
<path d="m 8 28 h 112 v 88 h -112 z m 0 0"/>
</clipPath>
<clipPath id="d">
<path d="m 16 28 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 72 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -72 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0"/>
</clipPath>
<filter id="e" height="100%" width="100%" x="0%" y="0%">
<feColorMatrix in="SourceGraphic" type="matrix" values="0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0"/> <feColorMatrix in="SourceGraphic" type="matrix" values="0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0"/>
</filter> </filter>
<mask id="d"> <mask id="f">
<g filter="url(#c)"> <g filter="url(#e)">
<rect fill-opacity="0.7" height="128" width="128"/> <rect fill-opacity="0.6" height="128" width="128"/>
</g> </g>
</mask> </mask>
<clipPath id="e">
<path d="m 16 44 h 40 v 74 h -40 z m 0 0"/>
</clipPath>
<clipPath id="f">
<path d="m 24 44 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 72 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -72 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0"/>
</clipPath>
<clipPath id="g"> <clipPath id="g">
<path d="m 16 44 h 52 v 61 h -52 z m 0 0"/>
</clipPath>
<clipPath id="h">
<path d="m 24 44 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 72 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -72 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0"/>
</clipPath>
<clipPath id="i">
<path d="m 16 44 h 78 v 36 h -78 z m 0 0"/>
</clipPath>
<clipPath id="j">
<path d="m 24 44 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 72 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -72 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0"/>
</clipPath>
<clipPath id="k">
<path d="m 16 44 h 65 v 48 h -65 z m 0 0"/>
</clipPath>
<clipPath id="l">
<path d="m 24 44 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 72 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -72 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0"/>
</clipPath>
<clipPath id="m">
<rect height="152" width="192"/> <rect height="152" width="192"/>
</clipPath> </clipPath>
<linearGradient id="n" gradientUnits="userSpaceOnUse"> <linearGradient id="h" gradientUnits="userSpaceOnUse">
<stop offset="0" stop-color="#9a9996"/> <stop offset="0" stop-color="#9a9996"/>
<stop offset="0.5" stop-color="#ffffff"/> <stop offset="0.5" stop-color="#ffffff"/>
<stop offset="1" stop-color="#c0bfbc"/> <stop offset="1" stop-color="#c0bfbc"/>
</linearGradient> </linearGradient>
<linearGradient id="o" gradientTransform="matrix(-0.419845 0.419845 1.06066 1.06066 -134.598585 -218.654255)" x1="46" x2="46" xlink:href="#n" y1="232" y2="228"/> <linearGradient id="i" gradientTransform="matrix(0.419845 -0.419845 1.06066 1.06066 -514.668679 161.416048)" x1="848.421692" x2="848.421692" xlink:href="#h" y1="231.999969" y2="227.999969"/>
<linearGradient id="p" gradientTransform="matrix(0.839689 -0.839689 -1.06066 -1.06066 296.559305 355.69332)" x1="46" x2="46" xlink:href="#n" y1="232" y2="228"/> <linearGradient id="j" gradientTransform="matrix(0.419845 -0.419845 1.06066 1.06066 -514.668679 161.416048)" x1="853.474365" x2="863.57959" xlink:href="#h" y1="237.333313" y2="237.333313"/>
<linearGradient id="q" gradientTransform="matrix(-0.574524 -0.574524 -1.06066 1.06066 372.927075 -159.787415)" x1="46" x2="46" xlink:href="#n" y1="232" y2="228"/> <linearGradient id="k" gradientTransform="matrix(0.419845 -0.419845 1.06066 1.06066 -515.375786 160.708942)" x1="823.158569" x2="823.158569" xlink:href="#h" y1="242.666641" y2="246.666641"/>
<linearGradient id="r" gradientTransform="matrix(-0.342728 -0.342728 -1.06066 1.06066 338.083292 -133.818979)" x1="46" x2="46" xlink:href="#n" y1="232" y2="228"/> <linearGradient id="l" gradientTransform="matrix(0.359867 -0.359867 1.06066 1.06066 -468.428906 115.176276)" x1="782.737488" x2="794.526978" xlink:href="#h" y1="248.666641" y2="248.666641"/>
<linearGradient id="s" gradientUnits="userSpaceOnUse"> <linearGradient id="m" gradientTransform="matrix(0.606092 -0.606092 0.74639 0.74639 -415.914647 194.596414)" gradientUnits="userSpaceOnUse" x1="483.446625" x2="497.446625" y1="288.67099" y2="288.67099">
<stop offset="0" stop-color="#241f31"/>
<stop offset="0.5" stop-color="#3d3846"/>
<stop offset="1" stop-color="#241f31"/>
</linearGradient>
<linearGradient id="t" gradientTransform="matrix(1.06066 -1.06066 1.099944 1.099944 -108.337746 119.79479)" x1="81.999992" x2="81.999992" xlink:href="#s" y1="47.000011" y2="65.000015"/>
<linearGradient id="u" gradientUnits="userSpaceOnUse">
<stop offset="0" stop-color="#f5c211"/>
<stop offset="0.5" stop-color="#f6d32d"/>
<stop offset="1" stop-color="#e5a50a"/>
</linearGradient>
<linearGradient id="v" gradientTransform="matrix(1.06066 -1.06066 1.099944 1.099944 -95.609824 107.066868)" x1="81.999992" x2="81.999992" xlink:href="#u" y1="47.000011" y2="65.000015"/>
<linearGradient id="w" gradientTransform="matrix(1.06066 -1.06066 1.099944 1.099944 -70.153979 81.611024)" x1="81.999969" x2="81.999969" xlink:href="#u" y1="47.000011" y2="65.000015"/>
<linearGradient id="x" gradientTransform="matrix(1.06066 -1.06066 1.099944 1.099944 -82.881902 94.338946)" x1="81.999969" x2="81.999969" xlink:href="#s" y1="47.000011" y2="65.000015"/>
<linearGradient id="y" gradientTransform="matrix(0.606092 -0.606092 0.74639 0.74639 -415.915158 194.596429)" gradientUnits="userSpaceOnUse" x1="483.446625" x2="497.446625" y1="288.67099" y2="288.67099">
<stop offset="0" stop-color="#865e3c"/> <stop offset="0" stop-color="#865e3c"/>
<stop offset="0.5" stop-color="#b5835a"/> <stop offset="0.5" stop-color="#b5835a"/>
<stop offset="1" stop-color="#865e3c"/> <stop offset="1" stop-color="#865e3c"/>
</linearGradient> </linearGradient>
<path d="m 16 42 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 60 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -60 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0" fill="#d5d3cf"/> <linearGradient id="n" gradientUnits="userSpaceOnUse">
<stop offset="0" stop-color="#241f31"/>
<stop offset="0.5" stop-color="#3d3846"/>
<stop offset="1" stop-color="#241f31"/>
</linearGradient>
<linearGradient id="o" gradientTransform="matrix(1.06066 -1.06066 1.099944 1.099944 -136.621656 148.078885)" x1="102.666656" x2="102.666656" xlink:href="#n" y1="47.000015" y2="65.000015"/>
<linearGradient id="p" gradientUnits="userSpaceOnUse">
<stop offset="0" stop-color="#f5c211"/>
<stop offset="0.5" stop-color="#f6d32d"/>
<stop offset="1" stop-color="#e5a50a"/>
</linearGradient>
<linearGradient id="q" gradientTransform="matrix(1.06066 -1.06066 1.099944 1.099944 -95.609458 107.066686)" x1="81.999985" x2="81.999985" xlink:href="#p" y1="47.000015" y2="65.000015"/>
<linearGradient id="r" gradientTransform="matrix(1.06066 -1.06066 1.099944 1.099944 -70.153592 81.610821)" x1="87.999962" x2="87.999962" xlink:href="#p" y1="47.000015" y2="65.000015"/>
<linearGradient id="s" gradientTransform="matrix(1.06066 -1.06066 1.099944 1.099944 -82.881519 94.338748)" x1="81.999969" x2="81.999969" xlink:href="#n" y1="47.000015" y2="65.000015"/>
<path d="m 16 30 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 72 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -72 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0" fill="#deddda"/>
<path d="m 16 28 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 72 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -72 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0" fill="#fafafa"/> <path d="m 16 28 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 72 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -72 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0" fill="#fafafa"/>
<g clip-path="url(#a)"> <g clip-path="url(#a)">
<g clip-path="url(#b)"> <g clip-path="url(#b)">
@ -77,41 +59,29 @@
</g> </g>
</g> </g>
<path d="m 117 36 c 0 2.761719 -2.238281 5 -5 5 s -5 -2.238281 -5 -5 s 2.238281 -5 5 -5 s 5 2.238281 5 5 z m 0 0" fill="#d8d8d8"/> <path d="m 117 36 c 0 2.761719 -2.238281 5 -5 5 s -5 -2.238281 -5 -5 s 2.238281 -5 5 -5 s 5 2.238281 5 5 z m 0 0" fill="#d8d8d8"/>
<path d="m 109.503906 33.5 h 0.425782 c 0.105468 0.003906 0.214843 0.054688 0.289062 0.128906 l 1.78125 1.785156 l 1.796875 -1.785156 c 0.109375 -0.09375 0.1875 -0.125 0.285156 -0.128906 h 0.417969 v 0.417969 c 0 0.117187 -0.015625 0.226562 -0.105469 0.3125 l -1.78125 1.78125 l 1.769531 1.773437 c 0.078126 0.078125 0.117188 0.1875 0.117188 0.296875 v 0.417969 h -0.417969 c -0.109375 0 -0.21875 -0.039062 -0.296875 -0.117188 l -1.785156 -1.785156 l -1.78125 1.785156 c -0.078125 0.078126 -0.191406 0.117188 -0.300781 0.117188 h -0.417969 v -0.417969 c 0 -0.109375 0.042969 -0.21875 0.117188 -0.296875 l 1.785156 -1.773437 l -1.785156 -1.78125 c -0.085938 -0.082031 -0.125 -0.195313 -0.117188 -0.3125 z m 0 0" fill="#444444"/> <path d="m 110 34 h 0.515625 c 0.128906 0.007812 0.257813 0.0625 0.34375 0.15625 l 1.140625 1.140625 l 1.15625 -1.140625 c 0.132812 -0.113281 0.222656 -0.152344 0.34375 -0.15625 h 0.5 v 0.5 c 0 0.144531 -0.015625 0.273438 -0.125 0.375 l -1.140625 1.140625 l 1.125 1.125 c 0.09375 0.09375 0.140625 0.226563 0.140625 0.359375 v 0.5 h -0.5 c -0.132812 0 -0.265625 -0.046875 -0.359375 -0.140625 l -1.140625 -1.140625 l -1.140625 1.140625 c -0.09375 0.09375 -0.226563 0.140625 -0.359375 0.140625 h -0.5 v -0.5 c 0 -0.132812 0.046875 -0.265625 0.140625 -0.359375 l 1.140625 -1.125 l -1.140625 -1.140625 c -0.105469 -0.097656 -0.152344 -0.234375 -0.140625 -0.375 z m 0 0" fill="#2f2f2f"/>
<g clip-path="url(#m)" mask="url(#d)" transform="matrix(1 0 0 1 -8 -16)"> <g clip-path="url(#c)">
<g clip-path="url(#e)"> <g clip-path="url(#d)">
<g clip-path="url(#f)"> <g clip-path="url(#g)" mask="url(#f)" transform="matrix(1 0 0 1 -8 -16)">
<path d="m -25.410156 49.503906 l 12.726562 -12.730468 l 67.882813 67.882812 l -12.726563 12.726562 z m 0 0"/> <path d="m -26.011719 48.898438 l 12.726563 -12.726563 l 67.882812 67.882813 l -12.726562 12.726562 z m 0 0"/>
</g> <path d="m -13.285156 36.171875 l 12.726562 -12.726563 l 67.882813 67.878907 l -12.726563 12.730469 z m 0 0" fill="#f6d32d"/>
</g> <path d="m -0.558594 23.445312 l 12.730469 -12.730468 l 67.882813 67.882812 l -12.730469 12.726563 z m 0 0"/>
<g clip-path="url(#g)"> <path d="m 12.171875 10.714844 l 12.726563 -12.726563 l 67.882812 67.882813 l -12.726562 12.726562 z m 0 0" fill="#f6d32d"/>
<g clip-path="url(#h)">
<path d="m -12.683594 36.773438 l 12.730469 -12.726563 l 67.882813 67.882813 l -12.730469 12.726562 z m 0 0" fill="#f6d32d"/>
</g>
</g>
<g clip-path="url(#i)">
<g clip-path="url(#j)">
<path d="m 12.773438 11.320312 l 12.726562 -12.730468 l 67.882812 67.882812 l -12.726562 12.726563 z m 0 0" fill="#f6d32d"/>
</g>
</g>
<g clip-path="url(#k)">
<g clip-path="url(#l)">
<path d="m 0.046875 24.046875 l 12.726563 -12.726563 l 67.882812 67.878907 l -12.726562 12.730469 z m 0 0"/>
</g> </g>
</g> </g>
</g> </g>
<path d="m 87.609375 42.796875 l -8.484375 8.488281 c -1.171875 1.171875 -1.171875 3.070313 0 4.242188 s 3.070312 1.171875 4.242188 0 l 8.484374 -8.484375 c 1.171876 -1.171875 1.171876 -3.074219 0 -4.246094 c -1.171874 -1.171875 -3.070312 -1.171875 -4.242187 0 z m 0 0" fill="url(#o)"/> <path d="m 79.125 51.285156 c -1.175781 1.175782 -1.175781 3.066406 0 4.242188 c 1.175781 1.175781 3.066406 1.175781 4.242188 0 l 6.363281 -6.363282 v -7.246093 c -0.765625 0 -1.53125 0.292969 -2.121094 0.878906 z m 0 0" fill="url(#i)"/>
<path d="m 76.296875 92.296875 l 30.40625 -30.40625 c 1.167969 -1.171875 1.167969 -3.070313 0 -4.242187 c -1.171875 -1.171876 -3.074219 -1.171876 -4.246094 0 l -30.402343 30.40625 c -1.171876 1.171874 -1.171876 3.070312 0 4.242187 c 1.167968 1.171875 3.070312 1.171875 4.242187 0 z m 0 0" fill="url(#p)"/> <path d="m 89.730469 41.917969 v 7.246093 l 10.605469 10.605469 h 7.246093 c 0 -0.765625 -0.292969 -1.535156 -0.878906 -2.121093 l -14.851563 -14.851563 c -0.585937 -0.585937 -1.355468 -0.878906 -2.121093 -0.878906 z m 0 0" fill="url(#j)"/>
<path d="m 89.730469 41.917969 v 7.246093 l 10.609375 10.605469 h 7.242187 c 0 -0.765625 -0.292969 -1.535156 -0.878906 -2.121093 l -14.851563 -14.847657 c -0.585937 -0.589843 -1.355468 -0.882812 -2.121093 -0.882812 z m 0 0" fill="url(#q)"/> <path d="m 72.054688 88.054688 c -0.589844 0.585937 -0.882813 1.351562 -0.882813 2.121093 h 7.246094 l 28.285156 -28.285156 c 0.585937 -0.585937 0.878906 -1.355469 0.878906 -2.121094 h -7.246093 z m 0 0" fill="url(#k)"/>
<path d="m 78.417969 90.175781 h -7.246094 c 0 0.765625 0.292969 1.535157 0.882813 2.121094 l 9.898437 9.898437 c 1.175781 1.175782 3.066406 1.175782 4.242187 0 c 1.175782 -1.175781 1.175782 -3.066406 0 -4.242187 z m 0 0" fill="url(#r)"/> <path d="m 71.171875 90.175781 c 0 0.765625 0.292969 1.53125 0.882813 2.121094 l 9.898437 9.898437 c 1.175781 1.175782 3.066406 1.175782 4.242187 0 c 1.175782 -1.175781 1.175782 -3.066406 0 -4.242187 l -7.777343 -7.777344 z m 0 0" fill="url(#l)"/>
<path d="m 28.210938 86.640625 l 4.246093 -4.242187 l 4.242188 -4.246094 l 19.796875 19.800781 l -8.484375 8.484375 c -2.351563 2.351562 -6.136719 2.351562 -8.484375 0 l -11.316406 -11.3125 c -2.347657 -2.351562 -2.347657 -6.136719 0 -8.484375 z m 0 0" fill="url(#t)"/> <path d="m 83.367188 99.367188 c 2.34375 -2.34375 6.140624 -2.34375 8.484374 0 l 18.386719 18.382812 c 2.34375 2.34375 2.34375 6.144531 0 8.488281 s -6.144531 2.34375 -8.488281 0 l -18.382812 -18.386719 c -2.34375 -2.34375 -2.34375 -6.140624 0 -8.484374 z m 0 0" fill="url(#m)"/>
<path d="m 36.699219 78.152344 l 12.726562 -12.726563 l 19.800781 19.800781 l -12.730468 12.726563 z m 0 0" fill="url(#v)"/>
<path d="m 66.394531 48.457031 l 4.246094 -4.242187 c 2.347656 -2.351563 6.132813 -2.351563 8.484375 0 l 11.3125 11.3125 c 2.351562 2.351562 2.351562 6.132812 0 8.484375 l -8.484375 8.484375 l -19.800781 -19.796875 z m 0 0" fill="url(#w)"/>
<path d="m 49.425781 65.425781 l 12.726563 -12.726562 l 19.800781 19.796875 l -12.726563 12.730468 z m 0 0" fill="url(#x)"/>
<path d="m 83.367188 99.367188 c 2.34375 -2.34375 6.140624 -2.34375 8.484374 0 l 18.386719 18.382812 c 2.339844 2.34375 2.339844 6.144531 0 8.488281 c -2.34375 2.34375 -6.144531 2.34375 -8.488281 0 l -18.382812 -18.386719 c -2.34375 -2.34375 -2.34375 -6.140624 0 -8.484374 z m 0 0" fill="url(#y)"/>
<g fill="#865e3c"> <g fill="#865e3c">
<path d="m 96.800781 117.042969 l 4.242188 -4.242188 c 0.390625 -0.390625 1.023437 -0.390625 1.414062 0 s 0.390625 1.023438 0 1.414063 l -4.242187 4.246094 c -0.390625 0.386718 -1.023438 0.386718 -1.414063 0 c -0.390625 -0.390626 -0.390625 -1.027344 0 -1.417969 z m 0 0"/> <path d="m 96.800781 117.042969 l 4.242188 -4.242188 c 0.390625 -0.390625 1.027343 -0.390625 1.417969 0 c 0.386718 0.390625 0.386718 1.023438 0 1.414063 l -4.246094 4.246094 c -0.390625 0.386718 -1.023438 0.386718 -1.414063 0 c -0.390625 -0.390626 -0.390625 -1.027344 0 -1.417969 z m 0 0"/>
<path d="m 99.628906 119.875 l 4.242188 -4.246094 c 0.390625 -0.390625 1.023437 -0.390625 1.414062 0 s 0.390625 1.023438 0 1.414063 l -4.242187 4.246093 c -0.390625 0.390626 -1.023438 0.390626 -1.414063 0 c -0.390625 -0.390624 -0.390625 -1.023437 0 -1.414062 z m 0 0"/> <path d="m 99.628906 119.875 l 4.246094 -4.246094 c 0.390625 -0.390625 1.023438 -0.390625 1.414062 0 c 0.390626 0.390625 0.390626 1.023438 0 1.414063 l -4.246093 4.246093 c -0.390625 0.390626 -1.023438 0.390626 -1.414063 0 c -0.390625 -0.390624 -0.390625 -1.023437 0 -1.414062 z m 0 0"/>
<path d="m 102.457031 122.703125 l 4.242188 -4.242187 c 0.390625 -0.390626 1.027343 -0.390626 1.417969 0 c 0.390624 0.386718 0.390624 1.023437 0 1.414062 l -4.246094 4.242188 c -0.390625 0.390624 -1.023438 0.390624 -1.414063 0 c -0.390625 -0.390626 -0.390625 -1.023438 0 -1.414063 z m 0 0"/> <path d="m 102.460938 122.703125 l 4.242187 -4.242187 c 0.390625 -0.390626 1.023437 -0.390626 1.414063 0 c 0.390624 0.386718 0.390624 1.023437 0 1.414062 l -4.242188 4.242188 c -0.390625 0.390624 -1.027344 0.390624 -1.414062 0 c -0.390626 -0.390626 -0.390626 -1.023438 0 -1.414063 z m 0 0"/>
</g> </g>
<path d="m 28.210938 86.640625 c -2.347657 2.347656 -2.347657 6.132813 0 8.484375 l 11.316406 11.3125 c 2.347656 2.351562 6.132812 2.351562 8.484375 0 l 8.484375 -8.484375 l -19.796875 -19.800781 z m 0 0" fill="url(#o)"/>
<path d="m 36.699219 78.152344 l 12.726562 -12.726563 l 19.800781 19.800781 l -12.730468 12.726563 z m 0 0" fill="url(#q)"/>
<path d="m 81.953125 72.496094 l 8.484375 -8.484375 c 2.351562 -2.351563 2.351562 -6.136719 0 -8.484375 l -11.3125 -11.316406 c -2.351562 -2.347657 -6.136719 -2.347657 -8.484375 0 l -8.488281 8.488281 z m 0 0" fill="url(#r)"/>
<path d="m 49.425781 65.425781 l 12.726563 -12.726562 l 19.800781 19.796875 l -12.726563 12.730468 z m 0 0" fill="url(#s)"/>
</svg> </svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 9.8 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 8.6 KiB

View file

@ -6,76 +6,58 @@
<clipPath id="b"> <clipPath id="b">
<path d="m 16 28 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 72 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -72 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0"/> <path d="m 16 28 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 72 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -72 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0"/>
</clipPath> </clipPath>
<filter id="c" height="100%" width="100%" x="0%" y="0%"> <clipPath id="c">
<path d="m 8 28 h 112 v 88 h -112 z m 0 0"/>
</clipPath>
<clipPath id="d">
<path d="m 16 28 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 72 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -72 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0"/>
</clipPath>
<filter id="e" height="100%" width="100%" x="0%" y="0%">
<feColorMatrix in="SourceGraphic" type="matrix" values="0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0"/> <feColorMatrix in="SourceGraphic" type="matrix" values="0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0"/>
</filter> </filter>
<mask id="d"> <mask id="f">
<g filter="url(#c)"> <g filter="url(#e)">
<rect fill-opacity="0.7" height="128" width="128"/> <rect fill-opacity="0.6" height="128" width="128"/>
</g> </g>
</mask> </mask>
<clipPath id="e">
<path d="m 16 44 h 40 v 74 h -40 z m 0 0"/>
</clipPath>
<clipPath id="f">
<path d="m 24 44 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 72 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -72 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0"/>
</clipPath>
<clipPath id="g"> <clipPath id="g">
<path d="m 16 44 h 52 v 61 h -52 z m 0 0"/>
</clipPath>
<clipPath id="h">
<path d="m 24 44 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 72 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -72 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0"/>
</clipPath>
<clipPath id="i">
<path d="m 16 44 h 78 v 36 h -78 z m 0 0"/>
</clipPath>
<clipPath id="j">
<path d="m 24 44 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 72 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -72 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0"/>
</clipPath>
<clipPath id="k">
<path d="m 16 44 h 65 v 48 h -65 z m 0 0"/>
</clipPath>
<clipPath id="l">
<path d="m 24 44 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 72 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -72 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0"/>
</clipPath>
<clipPath id="m">
<rect height="152" width="192"/> <rect height="152" width="192"/>
</clipPath> </clipPath>
<linearGradient id="n" gradientUnits="userSpaceOnUse"> <linearGradient id="h" gradientUnits="userSpaceOnUse">
<stop offset="0" stop-color="#9a9996"/> <stop offset="0" stop-color="#9a9996"/>
<stop offset="0.5" stop-color="#ffffff"/> <stop offset="0.5" stop-color="#ffffff"/>
<stop offset="1" stop-color="#c0bfbc"/> <stop offset="1" stop-color="#c0bfbc"/>
</linearGradient> </linearGradient>
<linearGradient id="o" gradientTransform="matrix(-0.419845 0.419845 1.06066 1.06066 -134.598585 -218.654255)" x1="46" x2="46" xlink:href="#n" y1="232" y2="228"/> <linearGradient id="i" gradientTransform="matrix(0.419845 -0.419845 1.06066 1.06066 -514.668679 161.416048)" x1="848.421692" x2="848.421692" xlink:href="#h" y1="231.999969" y2="227.999969"/>
<linearGradient id="p" gradientTransform="matrix(0.839689 -0.839689 -1.06066 -1.06066 296.559305 355.69332)" x1="46" x2="46" xlink:href="#n" y1="232" y2="228"/> <linearGradient id="j" gradientTransform="matrix(0.419845 -0.419845 1.06066 1.06066 -514.668679 161.416048)" x1="853.474365" x2="863.57959" xlink:href="#h" y1="237.333313" y2="237.333313"/>
<linearGradient id="q" gradientTransform="matrix(-0.574524 -0.574524 -1.06066 1.06066 372.927075 -159.787415)" x1="46" x2="46" xlink:href="#n" y1="232" y2="228"/> <linearGradient id="k" gradientTransform="matrix(0.419845 -0.419845 1.06066 1.06066 -515.375786 160.708942)" x1="823.158569" x2="823.158569" xlink:href="#h" y1="242.666641" y2="246.666641"/>
<linearGradient id="r" gradientTransform="matrix(-0.342728 -0.342728 -1.06066 1.06066 338.083292 -133.818979)" x1="46" x2="46" xlink:href="#n" y1="232" y2="228"/> <linearGradient id="l" gradientTransform="matrix(0.359867 -0.359867 1.06066 1.06066 -468.428906 115.176276)" x1="782.737488" x2="794.526978" xlink:href="#h" y1="248.666641" y2="248.666641"/>
<linearGradient id="s" gradientTransform="matrix(1.06066 -1.06066 1.099944 1.099944 -108.337746 119.79479)" gradientUnits="userSpaceOnUse" x1="81.999992" x2="81.999992" y1="47.000011" y2="65.000015"> <linearGradient id="m" gradientTransform="matrix(0.606092 -0.606092 0.74639 0.74639 -415.914647 194.596414)" gradientUnits="userSpaceOnUse" x1="483.446625" x2="497.446625" y1="288.67099" y2="288.67099">
<stop offset="0" stop-color="#1c71d8"/>
<stop offset="0.5" stop-color="#3584e4"/>
<stop offset="1" stop-color="#1a5fb4"/>
</linearGradient>
<linearGradient id="t" gradientTransform="matrix(1.06066 -1.06066 1.099944 1.099944 -95.609824 107.066868)" gradientUnits="userSpaceOnUse" x1="81.999992" x2="81.999992" y1="47.000011" y2="65.000015">
<stop offset="0" stop-color="#2ec27e"/>
<stop offset="0.5" stop-color="#33d17a"/>
<stop offset="1" stop-color="#26a269"/>
</linearGradient>
<linearGradient id="u" gradientTransform="matrix(1.06066 -1.06066 1.099944 1.099944 -70.153979 81.611024)" gradientUnits="userSpaceOnUse" x1="81.999969" x2="81.999969" y1="47.000011" y2="65.000015">
<stop offset="0" stop-color="#c01c28"/>
<stop offset="0.5" stop-color="#e01b24"/>
<stop offset="1" stop-color="#a51d2d"/>
</linearGradient>
<linearGradient id="v" gradientTransform="matrix(1.06066 -1.06066 1.099944 1.099944 -82.881902 94.338946)" gradientUnits="userSpaceOnUse" x1="81.999969" x2="81.999969" y1="47.000011" y2="65.000015">
<stop offset="0" stop-color="#f5c211"/>
<stop offset="0.5" stop-color="#f6d32d"/>
<stop offset="1" stop-color="#e5a50a"/>
</linearGradient>
<linearGradient id="w" gradientTransform="matrix(0.606092 -0.606092 0.74639 0.74639 -415.915158 194.596429)" gradientUnits="userSpaceOnUse" x1="483.446625" x2="497.446625" y1="288.67099" y2="288.67099">
<stop offset="0" stop-color="#865e3c"/> <stop offset="0" stop-color="#865e3c"/>
<stop offset="0.5" stop-color="#b5835a"/> <stop offset="0.5" stop-color="#b5835a"/>
<stop offset="1" stop-color="#865e3c"/> <stop offset="1" stop-color="#865e3c"/>
</linearGradient> </linearGradient>
<path d="m 16 42 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 60 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -60 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0" fill="#d5d3cf"/> <linearGradient id="n" gradientTransform="matrix(1.06066 -1.06066 1.099944 1.099944 -136.621656 148.078885)" gradientUnits="userSpaceOnUse" x1="102.666656" x2="102.666656" y1="47.000015" y2="65.000015">
<stop offset="0" stop-color="#1c71d8"/>
<stop offset="0.5" stop-color="#3584e4"/>
<stop offset="1" stop-color="#1a5fb4"/>
</linearGradient>
<linearGradient id="o" gradientTransform="matrix(1.06066 -1.06066 1.099944 1.099944 -95.609458 107.066686)" gradientUnits="userSpaceOnUse" x1="81.999985" x2="81.999985" y1="47.000015" y2="65.000015">
<stop offset="0" stop-color="#2ec27e"/>
<stop offset="0.5" stop-color="#33d17a"/>
<stop offset="1" stop-color="#26a269"/>
</linearGradient>
<linearGradient id="p" gradientTransform="matrix(1.06066 -1.06066 1.099944 1.099944 -70.153592 81.610821)" gradientUnits="userSpaceOnUse" x1="87.999962" x2="87.999962" y1="47.000015" y2="65.000015">
<stop offset="0" stop-color="#c01c28"/>
<stop offset="0.5" stop-color="#e01b24"/>
<stop offset="1" stop-color="#a51d2d"/>
</linearGradient>
<linearGradient id="q" gradientTransform="matrix(1.06066 -1.06066 1.099944 1.099944 -82.881519 94.338748)" gradientUnits="userSpaceOnUse" x1="81.999969" x2="81.999969" y1="47.000015" y2="65.000015">
<stop offset="0" stop-color="#f5c211"/>
<stop offset="0.5" stop-color="#f6d32d"/>
<stop offset="1" stop-color="#e5a50a"/>
</linearGradient>
<path d="m 16 30 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 72 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -72 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0" fill="#deddda"/>
<path d="m 16 28 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 72 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -72 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0" fill="#fafafa"/> <path d="m 16 28 h 96 c 4.417969 0 8 3.582031 8 8 v 72 c 0 4.417969 -3.582031 8 -8 8 h -96 c -4.417969 0 -8 -3.582031 -8 -8 v -72 c 0 -4.417969 3.582031 -8 8 -8 z m 0 0" fill="#fafafa"/>
<g clip-path="url(#a)"> <g clip-path="url(#a)">
<g clip-path="url(#b)"> <g clip-path="url(#b)">
@ -83,41 +65,29 @@
</g> </g>
</g> </g>
<path d="m 117 36 c 0 2.761719 -2.238281 5 -5 5 s -5 -2.238281 -5 -5 s 2.238281 -5 5 -5 s 5 2.238281 5 5 z m 0 0" fill="#d8d8d8"/> <path d="m 117 36 c 0 2.761719 -2.238281 5 -5 5 s -5 -2.238281 -5 -5 s 2.238281 -5 5 -5 s 5 2.238281 5 5 z m 0 0" fill="#d8d8d8"/>
<path d="m 109.503906 33.5 h 0.425782 c 0.105468 0.003906 0.214843 0.054688 0.289062 0.128906 l 1.78125 1.785156 l 1.796875 -1.785156 c 0.109375 -0.09375 0.1875 -0.125 0.285156 -0.128906 h 0.417969 v 0.417969 c 0 0.117187 -0.015625 0.226562 -0.105469 0.3125 l -1.78125 1.78125 l 1.769531 1.773437 c 0.078126 0.078125 0.117188 0.1875 0.117188 0.296875 v 0.417969 h -0.417969 c -0.109375 0 -0.21875 -0.039062 -0.296875 -0.117188 l -1.785156 -1.785156 l -1.78125 1.785156 c -0.078125 0.078126 -0.191406 0.117188 -0.300781 0.117188 h -0.417969 v -0.417969 c 0 -0.109375 0.042969 -0.21875 0.117188 -0.296875 l 1.785156 -1.773437 l -1.785156 -1.78125 c -0.085938 -0.082031 -0.125 -0.195313 -0.117188 -0.3125 z m 0 0" fill="#444444"/> <path d="m 110 34 h 0.515625 c 0.128906 0.007812 0.257813 0.0625 0.34375 0.15625 l 1.140625 1.140625 l 1.15625 -1.140625 c 0.132812 -0.113281 0.222656 -0.152344 0.34375 -0.15625 h 0.5 v 0.5 c 0 0.144531 -0.015625 0.273438 -0.125 0.375 l -1.140625 1.140625 l 1.125 1.125 c 0.09375 0.09375 0.140625 0.226563 0.140625 0.359375 v 0.5 h -0.5 c -0.132812 0 -0.265625 -0.046875 -0.359375 -0.140625 l -1.140625 -1.140625 l -1.140625 1.140625 c -0.09375 0.09375 -0.226563 0.140625 -0.359375 0.140625 h -0.5 v -0.5 c 0 -0.132812 0.046875 -0.265625 0.140625 -0.359375 l 1.140625 -1.125 l -1.140625 -1.140625 c -0.105469 -0.097656 -0.152344 -0.234375 -0.140625 -0.375 z m 0 0" fill="#2f2f2f"/>
<g clip-path="url(#m)" mask="url(#d)" transform="matrix(1 0 0 1 -8 -16)"> <g clip-path="url(#c)">
<g clip-path="url(#e)"> <g clip-path="url(#d)">
<g clip-path="url(#f)"> <g clip-path="url(#g)" mask="url(#f)" transform="matrix(1 0 0 1 -8 -16)">
<path d="m -25.410156 49.503906 l 12.726562 -12.730468 l 67.882813 67.882812 l -12.726563 12.726562 z m 0 0" fill="#3584e4"/> <path d="m -26.011719 48.898438 l 12.726563 -12.726563 l 67.882812 67.882813 l -12.726562 12.726562 z m 0 0" fill="#3584e4"/>
</g> <path d="m -13.285156 36.171875 l 12.726562 -12.726563 l 67.882813 67.878907 l -12.726563 12.730469 z m 0 0" fill="#33d17a"/>
</g> <path d="m -0.558594 23.445312 l 12.730469 -12.730468 l 67.882813 67.882812 l -12.730469 12.726563 z m 0 0" fill="#f6d32d"/>
<g clip-path="url(#g)"> <path d="m 12.171875 10.714844 l 12.726563 -12.726563 l 67.882812 67.882813 l -12.726562 12.726562 z m 0 0" fill="#e01b24"/>
<g clip-path="url(#h)">
<path d="m -12.683594 36.773438 l 12.730469 -12.726563 l 67.882813 67.882813 l -12.730469 12.726562 z m 0 0" fill="#33d17a"/>
</g>
</g>
<g clip-path="url(#i)">
<g clip-path="url(#j)">
<path d="m 12.773438 11.320312 l 12.726562 -12.730468 l 67.882812 67.882812 l -12.726562 12.726563 z m 0 0" fill="#e01b24"/>
</g>
</g>
<g clip-path="url(#k)">
<g clip-path="url(#l)">
<path d="m 0.046875 24.046875 l 12.726563 -12.726563 l 67.882812 67.878907 l -12.726562 12.730469 z m 0 0" fill="#f6d32d"/>
</g> </g>
</g> </g>
</g> </g>
<path d="m 87.609375 42.796875 l -8.484375 8.488281 c -1.171875 1.171875 -1.171875 3.070313 0 4.242188 s 3.070312 1.171875 4.242188 0 l 8.484374 -8.484375 c 1.171876 -1.171875 1.171876 -3.074219 0 -4.246094 c -1.171874 -1.171875 -3.070312 -1.171875 -4.242187 0 z m 0 0" fill="url(#o)"/> <path d="m 79.125 51.285156 c -1.175781 1.175782 -1.175781 3.066406 0 4.242188 c 1.175781 1.175781 3.066406 1.175781 4.242188 0 l 6.363281 -6.363282 v -7.246093 c -0.765625 0 -1.53125 0.292969 -2.121094 0.878906 z m 0 0" fill="url(#i)"/>
<path d="m 76.296875 92.296875 l 30.40625 -30.40625 c 1.167969 -1.171875 1.167969 -3.070313 0 -4.242187 c -1.171875 -1.171876 -3.074219 -1.171876 -4.246094 0 l -30.402343 30.40625 c -1.171876 1.171874 -1.171876 3.070312 0 4.242187 c 1.167968 1.171875 3.070312 1.171875 4.242187 0 z m 0 0" fill="url(#p)"/> <path d="m 89.730469 41.917969 v 7.246093 l 10.605469 10.605469 h 7.246093 c 0 -0.765625 -0.292969 -1.535156 -0.878906 -2.121093 l -14.851563 -14.851563 c -0.585937 -0.585937 -1.355468 -0.878906 -2.121093 -0.878906 z m 0 0" fill="url(#j)"/>
<path d="m 89.730469 41.917969 v 7.246093 l 10.609375 10.605469 h 7.242187 c 0 -0.765625 -0.292969 -1.535156 -0.878906 -2.121093 l -14.851563 -14.847657 c -0.585937 -0.589843 -1.355468 -0.882812 -2.121093 -0.882812 z m 0 0" fill="url(#q)"/> <path d="m 72.054688 88.054688 c -0.589844 0.585937 -0.882813 1.351562 -0.882813 2.121093 h 7.246094 l 28.285156 -28.285156 c 0.585937 -0.585937 0.878906 -1.355469 0.878906 -2.121094 h -7.246093 z m 0 0" fill="url(#k)"/>
<path d="m 78.417969 90.175781 h -7.246094 c 0 0.765625 0.292969 1.535157 0.882813 2.121094 l 9.898437 9.898437 c 1.175781 1.175782 3.066406 1.175782 4.242187 0 c 1.175782 -1.175781 1.175782 -3.066406 0 -4.242187 z m 0 0" fill="url(#r)"/> <path d="m 71.171875 90.175781 c 0 0.765625 0.292969 1.53125 0.882813 2.121094 l 9.898437 9.898437 c 1.175781 1.175782 3.066406 1.175782 4.242187 0 c 1.175782 -1.175781 1.175782 -3.066406 0 -4.242187 l -7.777343 -7.777344 z m 0 0" fill="url(#l)"/>
<path d="m 28.210938 86.640625 l 4.246093 -4.242187 l 4.242188 -4.246094 l 19.796875 19.800781 l -8.484375 8.484375 c -2.351563 2.351562 -6.136719 2.351562 -8.484375 0 l -11.316406 -11.3125 c -2.347657 -2.351562 -2.347657 -6.136719 0 -8.484375 z m 0 0" fill="url(#s)"/> <path d="m 83.367188 99.367188 c 2.34375 -2.34375 6.140624 -2.34375 8.484374 0 l 18.386719 18.382812 c 2.34375 2.34375 2.34375 6.144531 0 8.488281 s -6.144531 2.34375 -8.488281 0 l -18.382812 -18.386719 c -2.34375 -2.34375 -2.34375 -6.140624 0 -8.484374 z m 0 0" fill="url(#m)"/>
<path d="m 36.699219 78.152344 l 12.726562 -12.726563 l 19.800781 19.800781 l -12.730468 12.726563 z m 0 0" fill="url(#t)"/>
<path d="m 66.394531 48.457031 l 4.246094 -4.242187 c 2.347656 -2.351563 6.132813 -2.351563 8.484375 0 l 11.3125 11.3125 c 2.351562 2.351562 2.351562 6.132812 0 8.484375 l -8.484375 8.484375 l -19.800781 -19.796875 z m 0 0" fill="url(#u)"/>
<path d="m 49.425781 65.425781 l 12.726563 -12.726562 l 19.800781 19.796875 l -12.726563 12.730468 z m 0 0" fill="url(#v)"/>
<path d="m 83.367188 99.367188 c 2.34375 -2.34375 6.140624 -2.34375 8.484374 0 l 18.386719 18.382812 c 2.339844 2.34375 2.339844 6.144531 0 8.488281 c -2.34375 2.34375 -6.144531 2.34375 -8.488281 0 l -18.382812 -18.386719 c -2.34375 -2.34375 -2.34375 -6.140624 0 -8.484374 z m 0 0" fill="url(#w)"/>
<g fill="#865e3c"> <g fill="#865e3c">
<path d="m 96.800781 117.042969 l 4.242188 -4.242188 c 0.390625 -0.390625 1.023437 -0.390625 1.414062 0 s 0.390625 1.023438 0 1.414063 l -4.242187 4.246094 c -0.390625 0.386718 -1.023438 0.386718 -1.414063 0 c -0.390625 -0.390626 -0.390625 -1.027344 0 -1.417969 z m 0 0"/> <path d="m 96.800781 117.042969 l 4.242188 -4.242188 c 0.390625 -0.390625 1.027343 -0.390625 1.417969 0 c 0.386718 0.390625 0.386718 1.023438 0 1.414063 l -4.246094 4.246094 c -0.390625 0.386718 -1.023438 0.386718 -1.414063 0 c -0.390625 -0.390626 -0.390625 -1.027344 0 -1.417969 z m 0 0"/>
<path d="m 99.628906 119.875 l 4.242188 -4.246094 c 0.390625 -0.390625 1.023437 -0.390625 1.414062 0 s 0.390625 1.023438 0 1.414063 l -4.242187 4.246093 c -0.390625 0.390626 -1.023438 0.390626 -1.414063 0 c -0.390625 -0.390624 -0.390625 -1.023437 0 -1.414062 z m 0 0"/> <path d="m 99.628906 119.875 l 4.246094 -4.246094 c 0.390625 -0.390625 1.023438 -0.390625 1.414062 0 c 0.390626 0.390625 0.390626 1.023438 0 1.414063 l -4.246093 4.246093 c -0.390625 0.390626 -1.023438 0.390626 -1.414063 0 c -0.390625 -0.390624 -0.390625 -1.023437 0 -1.414062 z m 0 0"/>
<path d="m 102.457031 122.703125 l 4.242188 -4.242187 c 0.390625 -0.390626 1.027343 -0.390626 1.417969 0 c 0.390624 0.386718 0.390624 1.023437 0 1.414062 l -4.246094 4.242188 c -0.390625 0.390624 -1.023438 0.390624 -1.414063 0 c -0.390625 -0.390626 -0.390625 -1.023438 0 -1.414063 z m 0 0"/> <path d="m 102.460938 122.703125 l 4.242187 -4.242187 c 0.390625 -0.390626 1.023437 -0.390626 1.414063 0 c 0.390624 0.386718 0.390624 1.023437 0 1.414062 l -4.242188 4.242188 c -0.390625 0.390624 -1.027344 0.390624 -1.414062 0 c -0.390626 -0.390626 -0.390626 -1.023438 0 -1.414063 z m 0 0"/>
</g> </g>
<path d="m 28.210938 86.640625 c -2.347657 2.347656 -2.347657 6.132813 0 8.484375 l 11.316406 11.3125 c 2.347656 2.351562 6.132812 2.351562 8.484375 0 l 8.484375 -8.484375 l -19.796875 -19.800781 z m 0 0" fill="url(#n)"/>
<path d="m 36.699219 78.152344 l 12.726562 -12.726563 l 19.800781 19.800781 l -12.730468 12.726563 z m 0 0" fill="url(#o)"/>
<path d="m 81.953125 72.496094 l 8.484375 -8.484375 c 2.351562 -2.351563 2.351562 -6.136719 0 -8.484375 l -11.3125 -11.316406 c -2.351562 -2.347657 -6.136719 -2.347657 -8.484375 0 l -8.488281 8.488281 z m 0 0" fill="url(#p)"/>
<path d="m 49.425781 65.425781 l 12.726563 -12.726562 l 19.800781 19.796875 l -12.726563 12.730468 z m 0 0" fill="url(#q)"/>
</svg> </svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 10 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 8.9 KiB

View file

@ -1 +1,8 @@
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16"><g fill="#2e3436" stroke-width="207.866" paint-order="markers stroke fill"><path d="M3 0C1.34 0 0 1.34 0 3v2c0 1.66 1.34 3 3 3h10c1.66 0 3-1.34 3-3V3c0-1.66-1.34-3-3-3zm0 2h10c.555 0 1 .445 1 1v2c0 .555-.445 1-1 1H3c-.555 0-1-.445-1-1V3c0-.555.445-1 1-1zm6 8v5c0 .554-.446 1-1 1s-1-.446-1-1v-5c0-.554.446-1 1-1s1 .446 1 1z"/><path d="M8 9h7c.554 0 1 .446 1 1s-.446 1-1 1H8c-.554 0-1-.446-1-1s.446-1 1-1z"/></g></svg> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<svg height="16px" viewBox="0 0 16 16" width="16px" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">
<g fill="#241f31">
<path d="m 3 0 c -1.660156 0 -3 1.339844 -3 3 v 2 c 0 1.660156 1.339844 3 3 3 h 10 c 1.660156 0 3 -1.339844 3 -3 v -2 c 0 -1.660156 -1.339844 -3 -3 -3 z m 0 2 h 10 c 0.554688 0 1 0.445312 1 1 v 2 c 0 0.554688 -0.445312 1 -1 1 h -10 c -0.554688 0 -1 -0.445312 -1 -1 v -2 c 0 -0.554688 0.445312 -1 1 -1 z m 0 0"/>
<path d="m 8 9 h 7 c 0.550781 0 1 0.449219 1 1 s -0.449219 1 -1 1 h -7 c -0.550781 0 -1 -0.449219 -1 -1 s 0.449219 -1 1 -1 z m 0 0"/>
<path d="m 8 9 c 0.550781 0 1 0.449219 1 1 v 5 c 0 0.550781 -0.449219 1 -1 1 s -1 -0.449219 -1 -1 v -5 c 0 -0.550781 0.449219 -1 1 -1 z m 0 0"/>
</g>
</svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 479 B

After

Width:  |  Height:  |  Size: 781 B

View file

@ -1 +1,8 @@
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16"><g fill="#2e3436"><path d="M10.313 9C9.584 9 9 9.584 9 10.313v4.374C9 15.416 9.584 16 10.313 16h4.374c.729 0 1.313-.584 1.313-1.313v-4.374C16 9.584 15.416 9 14.687 9zm1.312.875h1.75v2.188s0 .437-.438.437h-.874c-.438 0-.438-.438-.438-.438zm.438 3.5h.874c.243 0 .438.195.438.438v.874a.436.436 0 0 1-.438.438h-.874a.436.436 0 0 1-.438-.438v-.874c0-.243.195-.438.438-.438zm0 0"/><path d="M6.824.016a1 1 0 0 0-.328.119l-6 3.5A1 1 0 0 0 0 4.512V11.5a1 1 0 0 0 .496.863l6 3.5A1 1 0 0 0 8 15V8.574l4-2.334V8h2V4.5a1 1 0 0 0-.496-.865l-6-3.5a1 1 0 0 0-.68-.12zM7 2.156l4.016 2.342L7 6.84 2.984 4.498zM2 6.24l4 2.334v4.684l-4-2.334z"/><path d="M7 1 1 4.5 7 8l6-3.5z" opacity=".3"/><path d="M1 4.5v7L7 15V8z" opacity=".6"/></g></svg> <svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16">
<g fill="#2e3436">
<path d="M10.313 9C9.584 9 9 9.584 9 10.313v4.374C9 15.416 9.584 16 10.313 16h4.374c.729 0 1.313-.584 1.313-1.313v-4.374C16 9.584 15.416 9 14.687 9zm1.312.875h1.75v2.188s0 .437-.438.437h-.874c-.438 0-.438-.438-.438-.438zm.438 3.5h.874c.243 0 .438.195.438.438v.874a.436.436 0 0 1-.438.438h-.874a.436.436 0 0 1-.438-.438v-.874c0-.243.195-.438.438-.438zm0 0"/>
<path d="M6.824.016a1 1 0 0 0-.328.119l-6 3.5A1 1 0 0 0 0 4.512V11.5a1 1 0 0 0 .496.863l6 3.5A1 1 0 0 0 8 15V8.574l4-2.334V8h2V4.5a1 1 0 0 0-.496-.865l-6-3.5a1 1 0 0 0-.68-.12zM7 2.156l4.016 2.342L7 6.84 2.984 4.498zM2 6.24l4 2.334v4.684l-4-2.334z"/>
<path d="M7 1 1 4.5 7 8l6-3.5z" opacity=".3" style="opacity:.35"/>
<path d="M1 4.5v7L7 15V8z" opacity=".6" style="opacity:.5"/>
</g>
</svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 785 B

After

Width:  |  Height:  |  Size: 872 B

View file

@ -0,0 +1,2 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" height="16px" viewBox="0 0 16 16" width="16px"><g fill="#222222"><path d="m 2.96875 2.972656 c -0.535156 0 -0.96875 0.433594 -0.96875 0.96875 v 5.871094 c 0 0.078125 0.007812 0.152344 0.027344 0.21875 c 0.265625 2.796875 2.605468 4.96875 5.472656 4.96875 h 1 c 2.867188 0 5.207031 -2.171875 5.472656 -4.96875 c 0.019532 -0.066406 0.027344 -0.140625 0.027344 -0.21875 v -5.871094 c 0 -0.535156 -0.433594 -0.96875 -0.96875 -0.96875 z m 5 1.027344 h 0.0625 c 0.535156 0 0.96875 0.429688 0.96875 0.96875 v 3.0625 c 0 0.535156 -0.433594 0.96875 -0.96875 0.96875 h -0.0625 c -0.535156 0 -0.96875 -0.433594 -0.96875 -0.96875 v -3.0625 c 0 -0.539062 0.433594 -0.96875 0.96875 -0.96875 z m 0 6 h 0.0625 c 0.535156 0 0.96875 0.429688 0.96875 0.96875 v 0.0625 c 0 0.535156 -0.433594 0.96875 -0.96875 0.96875 h -0.0625 c -0.535156 0 -0.96875 -0.433594 -0.96875 -0.96875 v -0.0625 c 0 -0.539062 0.433594 -0.96875 0.96875 -0.96875 z m 0 0"/><path d="m 6.5 0.402344 c -0.929688 0.535156 -1.5 1.527344 -1.5 2.597656 h 6 c 0 -1.070312 -0.570312 -2.0625 -1.5 -2.597656 s -2.070312 -0.535156 -3 0 z m -6 4.597656 c -0.277344 0 -0.5 0.222656 -0.5 0.5 s 0.222656 0.5 0.5 0.5 h 2 c 0.277344 0 0.5 -0.222656 0.5 -0.5 s -0.222656 -0.5 -0.5 -0.5 z m 13 0 c -0.277344 0 -0.5 0.222656 -0.5 0.5 s 0.222656 0.5 0.5 0.5 h 2 c 0.277344 0 0.5 -0.222656 0.5 -0.5 s -0.222656 -0.5 -0.5 -0.5 z m -13 2 c -0.277344 0 -0.5 0.222656 -0.5 0.5 s 0.222656 0.5 0.5 0.5 h 2 c 0.277344 0 0.5 -0.222656 0.5 -0.5 s -0.222656 -0.5 -0.5 -0.5 z m 13 0 c -0.277344 0 -0.5 0.222656 -0.5 0.5 s 0.222656 0.5 0.5 0.5 h 2 c 0.277344 0 0.5 -0.222656 0.5 -0.5 s -0.222656 -0.5 -0.5 -0.5 z m -13 2 c -0.277344 0 -0.5 0.222656 -0.5 0.5 s 0.222656 0.5 0.5 0.5 h 2 c 0.277344 0 0.5 -0.222656 0.5 -0.5 s -0.222656 -0.5 -0.5 -0.5 z m 13 0 c -0.277344 0 -0.5 0.222656 -0.5 0.5 s 0.222656 0.5 0.5 0.5 h 2 c 0.277344 0 0.5 -0.222656 0.5 -0.5 s -0.222656 -0.5 -0.5 -0.5 z m 0 0"/></g></svg>

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2 KiB

View file

@ -1 +1,3 @@
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16"><path fill="#2e3436" d="m15 3.484-1-1L6.531 10 3.117 6.523l-2 2L6.531 14 16 4.484zm0 0"/></svg> <svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16">
<path fill="#2e3436" d="m15 3.484-1-1L6.531 10 3.117 6.523l-2 2L6.531 14 16 4.484zm0 0"/>
</svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 158 B

After

Width:  |  Height:  |  Size: 165 B

View file

@ -1 +1,105 @@
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16"><filter id="a" width="100%" height="100%" x="0%" y="0%"><feColorMatrix in="SourceGraphic" values="0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0"/></filter><mask id="c"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".3" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="b"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="e"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="d"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="g"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="f"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="i"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="h"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="k"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="j"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="m"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="l"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="o"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="n"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="q"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".3" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="p"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="s"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".5" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="r"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><path fill="#2e3436" d="M10 4v1c0 .258.129.527.313.719L12.563 8l-2.25 2.281c-.184.192-.313.461-.313.719v1h1c.309 0 .55-.09.75-.281L15.406 8 11.75 4.281C11.55 4.09 11.309 4 11 4zM6 4v1c0 .258-.129.527-.313.719L3.438 8l2.25 2.281c.184.192.313.461.313.719v1H5c-.309 0-.55-.09-.75-.281L.594 8 4.25 4.281C4.45 4.09 4.691 4 5 4zm0 0"/><g clip-path="url(#b)" mask="url(#c)" transform="translate(-120 -464)"><path fill="#2e3436" d="M562.46 212.059h10.45c-1.183.492-1.297 2.46 0 3h-10.45zm0 0"/></g><g clip-path="url(#d)" mask="url(#e)" transform="translate(-120 -464)"><path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M16 748h1v1h-1zm0 0"/></g><g clip-path="url(#f)" mask="url(#g)" transform="translate(-120 -464)"><path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M17 747h1v1h-1zm0 0"/></g><g clip-path="url(#h)" mask="url(#i)" transform="translate(-120 -464)"><path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M18 750h1v1h-1zm0 0"/></g><g clip-path="url(#j)" mask="url(#k)" transform="translate(-120 -464)"><path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M16 750h1v1h-1zm0 0"/></g><g clip-path="url(#l)" mask="url(#m)" transform="translate(-120 -464)"><path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M17 751h1v1h-1zm0 0"/></g><g clip-path="url(#n)" mask="url(#o)" transform="translate(-120 -464)"><path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M19 751h1v1h-1zm0 0"/></g><g clip-path="url(#p)" mask="url(#q)" transform="translate(-120 -464)"><path fill="#2e3436" d="M136 776v7h7v-7zm0 0"/></g><g clip-path="url(#r)" mask="url(#s)" transform="translate(-120 -464)"><path fill="#2e3436" d="M219 758h3v12h-3zm0 0"/></g></svg> <svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16">
<filter id="a" width="100%" height="100%" x="0%" y="0%">
<feColorMatrix in="SourceGraphic" values="0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0"/>
</filter>
<mask id="c">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".3" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="b">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="e">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="d">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="g">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="f">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="i">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="h">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="k">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="j">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="m">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="l">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="o">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="n">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="q">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".3" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="p">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="s">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".5" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="r">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<path fill="#2e3436" d="M10 4v1c0 .258.129.527.313.719L12.563 8l-2.25 2.281c-.184.192-.313.461-.313.719v1h1c.309 0 .55-.09.75-.281L15.406 8 11.75 4.281C11.55 4.09 11.309 4 11 4zM6 4v1c0 .258-.129.527-.313.719L3.438 8l2.25 2.281c.184.192.313.461.313.719v1H5c-.309 0-.55-.09-.75-.281L.594 8 4.25 4.281C4.45 4.09 4.691 4 5 4zm0 0"/>
<g clip-path="url(#b)" mask="url(#c)" transform="translate(-120 -464)">
<path fill="#2e3436" d="M562.46 212.059h10.45c-1.183.492-1.297 2.46 0 3h-10.45zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#d)" mask="url(#e)" transform="translate(-120 -464)">
<path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M16 748h1v1h-1zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#f)" mask="url(#g)" transform="translate(-120 -464)">
<path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M17 747h1v1h-1zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#h)" mask="url(#i)" transform="translate(-120 -464)">
<path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M18 750h1v1h-1zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#j)" mask="url(#k)" transform="translate(-120 -464)">
<path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M16 750h1v1h-1zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#l)" mask="url(#m)" transform="translate(-120 -464)">
<path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M17 751h1v1h-1zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#n)" mask="url(#o)" transform="translate(-120 -464)">
<path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M19 751h1v1h-1zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#p)" mask="url(#q)" transform="translate(-120 -464)">
<path fill="#2e3436" d="M136 776v7h7v-7zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#r)" mask="url(#s)" transform="translate(-120 -464)">
<path fill="#2e3436" d="M219 758h3v12h-3zm0 0"/>
</g>
</svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 3 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.7 KiB

View file

@ -1 +1,105 @@
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16"><filter id="a" width="100%" height="100%" x="0%" y="0%"><feColorMatrix in="SourceGraphic" values="0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0"/></filter><mask id="c"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".3" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="b"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="e"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="d"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="g"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="f"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="i"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="h"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="k"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="j"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="m"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="l"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="o"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="n"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="q"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".3" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="p"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="s"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".5" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="r"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><g clip-path="url(#b)" mask="url(#c)" transform="translate(-196 -776)"><path fill="#2e3436" d="M562.46 212.059h10.45c-1.183.492-1.297 2.46 0 3h-10.45zm0 0"/></g><g clip-path="url(#d)" mask="url(#e)" transform="translate(-196 -776)"><path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M16 748h1v1h-1zm0 0"/></g><g clip-path="url(#f)" mask="url(#g)" transform="translate(-196 -776)"><path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M17 747h1v1h-1zm0 0"/></g><g clip-path="url(#h)" mask="url(#i)" transform="translate(-196 -776)"><path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M18 750h1v1h-1zm0 0"/></g><g clip-path="url(#j)" mask="url(#k)" transform="translate(-196 -776)"><path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M16 750h1v1h-1zm0 0"/></g><g clip-path="url(#l)" mask="url(#m)" transform="translate(-196 -776)"><path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M17 751h1v1h-1zm0 0"/></g><g clip-path="url(#n)" mask="url(#o)" transform="translate(-196 -776)"><path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M19 751h1v1h-1zm0 0"/></g><g clip-path="url(#p)" mask="url(#q)" transform="translate(-196 -776)"><path fill="#2e3436" d="M136 776v7h7v-7zm0 0"/></g><g clip-path="url(#r)" mask="url(#s)" transform="translate(-196 -776)"><path fill="#2e3436" d="M219 758h3v12h-3zm0 0"/></g><path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M12.957.98a1.996 1.996 0 0 0-1.375.606L9.996 3.172 8.91 2.086a.525.525 0 0 0-.363-.148.495.495 0 0 0-.344.148L6.082 4.207a.5.5 0 0 0 0 .707l.645.649-5.586 5.582a.51.51 0 0 0-.145.355v1.793l-.855.852a.505.505 0 0 0 0 .71l1 1a.507.507 0 0 0 .707 0L2.703 15h1.793a.5.5 0 0 0 .352-.145l5.586-5.585.648.644a.5.5 0 0 0 .707 0l2.121-2.121a.507.507 0 0 0 0-.707L12.824 6l1.586-1.586c1.305-1.273.367-3.488-1.453-3.434zM7.934 6.77l1.293 1.293L6.289 11H3.703zm0 0"/></svg> <svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16">
<filter id="a" width="100%" height="100%" x="0%" y="0%">
<feColorMatrix in="SourceGraphic" values="0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0"/>
</filter>
<mask id="c">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".3" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="b">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="e">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="d">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="g">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="f">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="i">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="h">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="k">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="j">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="m">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="l">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="o">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="n">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="q">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".3" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="p">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="s">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".5" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="r">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<g clip-path="url(#b)" mask="url(#c)" transform="translate(-196 -776)">
<path fill="#2e3436" d="M562.46 212.059h10.45c-1.183.492-1.297 2.46 0 3h-10.45zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#d)" mask="url(#e)" transform="translate(-196 -776)">
<path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M16 748h1v1h-1zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#f)" mask="url(#g)" transform="translate(-196 -776)">
<path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M17 747h1v1h-1zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#h)" mask="url(#i)" transform="translate(-196 -776)">
<path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M18 750h1v1h-1zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#j)" mask="url(#k)" transform="translate(-196 -776)">
<path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M16 750h1v1h-1zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#l)" mask="url(#m)" transform="translate(-196 -776)">
<path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M17 751h1v1h-1zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#n)" mask="url(#o)" transform="translate(-196 -776)">
<path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M19 751h1v1h-1zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#p)" mask="url(#q)" transform="translate(-196 -776)">
<path fill="#2e3436" d="M136 776v7h7v-7zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#r)" mask="url(#s)" transform="translate(-196 -776)">
<path fill="#2e3436" d="M219 758h3v12h-3zm0 0"/>
</g>
<path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M12.957.98a1.996 1.996 0 0 0-1.375.606L9.996 3.172 8.91 2.086a.525.525 0 0 0-.363-.148.495.495 0 0 0-.344.148L6.082 4.207a.5.5 0 0 0 0 .707l.645.649-5.586 5.582a.51.51 0 0 0-.145.355v1.793l-.855.852a.505.505 0 0 0 0 .71l1 1a.507.507 0 0 0 .707 0L2.703 15h1.793a.5.5 0 0 0 .352-.145l5.586-5.585.648.644a.5.5 0 0 0 .707 0l2.121-2.121a.507.507 0 0 0 0-.707L12.824 6l1.586-1.586c1.305-1.273.367-3.488-1.453-3.434zM7.934 6.77l1.293 1.293L6.289 11H3.703zm0 0"/>
</svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 3.2 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.9 KiB

View file

@ -1 +1,3 @@
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16"><path fill="#2e3436" d="M4 0C2.355 0 1 1.355 1 3v10c0 1.645 1.355 3 3 3h8c1.645 0 3-1.355 3-3V3c0-1.645-1.355-3-3-3zm0 2h8c.57 0 1 .43 1 1v9c0 .57-.43 1-1 1H4c-.555 0-1-.445-1-1V3c0-.555.445-1 1-1zm4 1C5.79 3 4 4.79 4 7v4h4c2.5 0 4-1.79 4-4s-1.79-4-4-4zm0 2a2 2 0 1 1-2 2 2 2 0 0 1 2-2zm0 0"/></svg> <svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16">
<path fill="#2e3436" d="M4 0C2.355 0 1 1.355 1 3v10c0 1.645 1.355 3 3 3h8c1.645 0 3-1.355 3-3V3c0-1.645-1.355-3-3-3zm0 2h8c.57 0 1 .43 1 1v9c0 .57-.43 1-1 1H4c-.555 0-1-.445-1-1V3c0-.555.445-1 1-1zm4 1C5.79 3 4 4.79 4 7v4h4c2.5 0 4-1.79 4-4s-1.79-4-4-4zm0 2a2 2 0 1 1-2 2 2 2 0 0 1 2-2zm0 0"/>
</svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 362 B

After

Width:  |  Height:  |  Size: 369 B

View file

@ -1 +1,4 @@
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16"><path fill="#2e3436" d="M4 0C2.355 0 1 1.355 1 3v10c0 1.645 1.355 3 3 3h3v-3H4c-.555 0-1-.445-1-1V3c0-.555.445-1 1-1h8c.57 0 1 .43 1 1v4h2V3c0-1.645-1.355-3-3-3zm4 3C5.79 3 4 4.79 4 7v4h3V8.73A1.999 1.999 0 0 1 8 5c1.106 0 2 .894 2 2h2c0-2.21-1.79-4-4-4z"/><path fill="#ff7800" d="M9.5 8C8.668 8 8 8.668 8 9.5v5c0 .832.668 1.5 1.5 1.5h5c.832 0 1.5-.668 1.5-1.5v-5c0-.832-.668-1.5-1.5-1.5zM11 9h2v2.5s0 .5-.5.5h-1c-.5 0-.5-.5-.5-.5zm.5 4h1c.277 0 .5.223.5.5v1c0 .277-.223.5-.5.5h-1a.498.498 0 0 1-.5-.5v-1c0-.277.223-.5.5-.5zm0 0"/></svg> <svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16">
<path fill="#2e3436" d="M4 0C2.355 0 1 1.355 1 3v10c0 1.645 1.355 3 3 3h3v-3H4c-.555 0-1-.445-1-1V3c0-.555.445-1 1-1h8c.57 0 1 .43 1 1v4h2V3c0-1.645-1.355-3-3-3zm4 3C5.79 3 4 4.79 4 7v4h3V8.73A1.999 1.999 0 0 1 8 5c1.106 0 2 .894 2 2h2c0-2.21-1.79-4-4-4z"/>
<path fill="#ff7800" d="M9.5 8C8.668 8 8 8.668 8 9.5v5c0 .832.668 1.5 1.5 1.5h5c.832 0 1.5-.668 1.5-1.5v-5c0-.832-.668-1.5-1.5-1.5zM11 9h2v2.5s0 .5-.5.5h-1c-.5 0-.5-.5-.5-.5zm.5 4h1c.277 0 .5.223.5.5v1c0 .277-.223.5-.5.5h-1a.498.498 0 0 1-.5-.5v-1c0-.277.223-.5.5-.5zm0 0"/>
</svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 600 B

After

Width:  |  Height:  |  Size: 612 B

View file

@ -1 +1,105 @@
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16"><filter id="a" width="100%" height="100%" x="0%" y="0%"><feColorMatrix in="SourceGraphic" values="0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0"/></filter><mask id="c"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".3" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="b"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="e"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="d"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="g"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="f"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="i"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="h"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="k"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="j"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="m"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="l"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="o"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="n"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="q"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".3" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="p"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><mask id="s"><g filter="url(#a)"><path fill-opacity=".5" d="M0 0h16v16H0z"/></g></mask><clipPath id="r"><path d="M0 0h1600v1200H0z"/></clipPath><g clip-path="url(#b)" mask="url(#c)" transform="translate(-256 -776)"><path fill="#2e3436" d="M562.46 212.059h10.45c-1.183.492-1.297 2.46 0 3h-10.45zm0 0"/></g><g clip-path="url(#d)" mask="url(#e)" transform="translate(-256 -776)"><path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M16 748h1v1h-1zm0 0"/></g><g clip-path="url(#f)" mask="url(#g)" transform="translate(-256 -776)"><path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M17 747h1v1h-1zm0 0"/></g><g clip-path="url(#h)" mask="url(#i)" transform="translate(-256 -776)"><path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M18 750h1v1h-1zm0 0"/></g><g clip-path="url(#j)" mask="url(#k)" transform="translate(-256 -776)"><path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M16 750h1v1h-1zm0 0"/></g><g clip-path="url(#l)" mask="url(#m)" transform="translate(-256 -776)"><path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M17 751h1v1h-1zm0 0"/></g><g clip-path="url(#n)" mask="url(#o)" transform="translate(-256 -776)"><path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M19 751h1v1h-1zm0 0"/></g><g clip-path="url(#p)" mask="url(#q)" transform="translate(-256 -776)"><path fill="#2e3436" d="M136 776v7h7v-7zm0 0"/></g><g clip-path="url(#r)" mask="url(#s)" transform="translate(-256 -776)"><path fill="#2e3436" d="M219 758h3v12h-3zm0 0"/></g><path fill="#2e3436" d="M7.996 0c-1.11 0-2 .89-2 2v3.004c0 .633-.48.996-1 .996h-1c-1.11 0-2 .89-2 2v1h12V8c0-1.11-.894-2-2-2h-.976c-.532 0-1.024-.36-1.024-1V2c0-1.11-.894-2-2-2zm0 1.406c.324 0 .594.266.594.594s-.27.594-.594.594a.593.593 0 1 1 0-1.188zM2 10h12l-.8 5.004c-.2.82-.7.996-1.247.996H10v-3l-1.125 3H7.027L7 13l-1.035 3H5v-1.5L4 16H1l.21-1.047zm0 0"/></svg> <svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16">
<filter id="a" width="100%" height="100%" x="0%" y="0%">
<feColorMatrix in="SourceGraphic" values="0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0"/>
</filter>
<mask id="c">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".3" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="b">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="e">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="d">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="g">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="f">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="i">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="h">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="k">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="j">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="m">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="l">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="o">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".05" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="n">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="q">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".3" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="p">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<mask id="s">
<g filter="url(#a)">
<path fill-opacity=".5" d="M0 0h16v16H0z"/>
</g>
</mask>
<clipPath id="r">
<path d="M0 0h1600v1200H0z"/>
</clipPath>
<g clip-path="url(#b)" mask="url(#c)" transform="translate(-256 -776)">
<path fill="#2e3436" d="M562.46 212.059h10.45c-1.183.492-1.297 2.46 0 3h-10.45zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#d)" mask="url(#e)" transform="translate(-256 -776)">
<path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M16 748h1v1h-1zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#f)" mask="url(#g)" transform="translate(-256 -776)">
<path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M17 747h1v1h-1zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#h)" mask="url(#i)" transform="translate(-256 -776)">
<path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M18 750h1v1h-1zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#j)" mask="url(#k)" transform="translate(-256 -776)">
<path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M16 750h1v1h-1zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#l)" mask="url(#m)" transform="translate(-256 -776)">
<path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M17 751h1v1h-1zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#n)" mask="url(#o)" transform="translate(-256 -776)">
<path fill="#2e3436" fill-rule="evenodd" d="M19 751h1v1h-1zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#p)" mask="url(#q)" transform="translate(-256 -776)">
<path fill="#2e3436" d="M136 776v7h7v-7zm0 0"/>
</g>
<g clip-path="url(#r)" mask="url(#s)" transform="translate(-256 -776)">
<path fill="#2e3436" d="M219 758h3v12h-3zm0 0"/>
</g>
<path fill="#2e3436" d="M7.996 0c-1.11 0-2 .89-2 2v3.004c0 .633-.48.996-1 .996h-1c-1.11 0-2 .89-2 2v1h12V8c0-1.11-.894-2-2-2h-.976c-.532 0-1.024-.36-1.024-1V2c0-1.11-.894-2-2-2zm0 1.406c.324 0 .594.266.594.594s-.27.594-.594.594a.593.593 0 1 1 0-1.188zM2 10h12l-.8 5.004c-.2.82-.7.996-1.247.996H10v-3l-1.125 3H7.027L7 13l-1.035 3H5v-1.5L4 16H1l.21-1.047zm0 0"/>
</svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 3.1 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.8 KiB

View file

@ -1 +1,5 @@
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16"><g fill="#2e3436" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round"><path d="m7 13.242 7.717-7.717-4.242-4.242L7 4.758zM5.656 16H16v-6h-4.344zM0 12v1a3 3 0 0 0 6 0v-1H3a1 1 0 1 1 0 2 1 1 0 0 1 0-2z"/><g stroke-width="3.319"><path d="M0 0h6v4H0z" opacity=".3"/><path d="M0 4h6v4H0z" opacity=".6"/><path d="M0 8h6v4H0z" opacity=".9"/></g></g></svg> <svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16">
<path d="M10.475 1.283 7 4.758v8.484l7.717-7.717-4.242-4.242zM0 8v5a3 3 0 0 0 6 0V8H0zm11.656 2-6 6H16v-6h-4.344zM3 12a1 1 0 0 1 0 2 1 1 0 0 1 0-2z" style="fill:#2e3436"/>
<path d="M0 0h6v4H0Z" opacity=".3" style="fill:#2e3436;opacity:.35"/>
<path d="M0 4h6v4H0Z" opacity=".6" style="fill:#2e3436;opacity:.5"/>
</svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 406 B

After

Width:  |  Height:  |  Size: 394 B

View file

@ -1 +1,3 @@
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16"><path fill="#2e3436" d="M7.5 1.02a.995.995 0 0 0-.996.996v.453c-.473.129-.93.32-1.356.566l-.324-.324a.995.995 0 0 0-1.41 0l-.703.707a.995.995 0 0 0 0 1.41l.32.32a5.712 5.712 0 0 0-.562 1.356h-.453a.995.995 0 0 0-.996.996v1c0 .55.445.996.996.996h.449c.133.473.32.93.566 1.356l-.32.32a.995.995 0 0 0 0 1.41l.703.707c.39.39 1.02.39 1.41 0l.32-.32c.43.242.883.433 1.36.558v.457c0 .551.445.996.996.996h.996c.555 0 1-.445 1-.996v-.453c.473-.129.93-.32 1.356-.566l.32.324c.39.39 1.02.39 1.41 0l.707-.707a.995.995 0 0 0 0-1.41l-.32-.32a5.7 5.7 0 0 0 .558-1.356h.453c.555 0 1-.445 1-.996v-1a.996.996 0 0 0-1-.996h-.449a5.724 5.724 0 0 0-.566-1.356l.324-.32a.995.995 0 0 0 0-1.41l-.707-.707a.995.995 0 0 0-1.41 0l-.32.32a5.867 5.867 0 0 0-1.356-.558v-.457a.996.996 0 0 0-1-.996zm.516 3.976c1.66 0 3 1.344 3 3s-1.34 3-3 3a3 3 0 0 1 0-6zm0 0"/></svg> <svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16">
<path fill="#2e3436" d="M7.5 1.02a.995.995 0 0 0-.996.996v.453c-.473.129-.93.32-1.356.566l-.324-.324a.995.995 0 0 0-1.41 0l-.703.707a.995.995 0 0 0 0 1.41l.32.32a5.712 5.712 0 0 0-.562 1.356h-.453a.995.995 0 0 0-.996.996v1c0 .55.445.996.996.996h.449c.133.473.32.93.566 1.356l-.32.32a.995.995 0 0 0 0 1.41l.703.707c.39.39 1.02.39 1.41 0l.32-.32c.43.242.883.433 1.36.558v.457c0 .551.445.996.996.996h.996c.555 0 1-.445 1-.996v-.453c.473-.129.93-.32 1.356-.566l.32.324c.39.39 1.02.39 1.41 0l.707-.707a.995.995 0 0 0 0-1.41l-.32-.32a5.7 5.7 0 0 0 .558-1.356h.453c.555 0 1-.445 1-.996v-1a.996.996 0 0 0-1-.996h-.449a5.724 5.724 0 0 0-.566-1.356l.324-.32a.995.995 0 0 0 0-1.41l-.707-.707a.995.995 0 0 0-1.41 0l-.32.32a5.867 5.867 0 0 0-1.356-.558v-.457a.996.996 0 0 0-1-.996zm.516 3.976c1.66 0 3 1.344 3 3s-1.34 3-3 3a3 3 0 0 1 0-6zm0 0"/>
</svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 901 B

After

Width:  |  Height:  |  Size: 908 B

View file

@ -1,37 +1,19 @@
using Gtk 4.0; using Gtk 4.0;
using Adw 1; using Adw 1;
template GradienceNoPluginPrefWindow: Adw.Window { template GradienceNoPluginPrefWindow : Adw.PreferencesWindow {
title: _("Plugin Preferences"); title: _("Plugin Preferences");
modal: true; search-enabled: false;
default-width: 400;
default-height: 400; default-height: 400;
resizable: true; default-width: 400;
deletable: true; modal: true;
ShortcutController { Adw.PreferencesPage {
Shortcut { Adw.StatusPage {
trigger: "Escape"; name: "empty";
action: "action(window.close)"; icon-name: "action-unavailable-symbolic";
} title: _("No Preferences");
} description: _("This plugin doesn't have any preferences.");
Adw.Leaflet leaflet {
can-unfold: false;
Gtk.Box main_view {
orientation: vertical;
Adw.HeaderBar titlebar {
styles ["flat"]
}
Adw.StatusPage {
name: "empty";
icon-name: "action-unavailable-symbolic";
title: _("No Preferences");
description: _("This plugin doesn't have any preferences.");
}
} }
} }
} }

View file

@ -8,6 +8,7 @@ template GradienceOptionRow : Adw.ActionRow {
icon-name: "adw-gtk3-warning-symbolic"; icon-name: "adw-gtk3-warning-symbolic";
popover: warning-popover; popover: warning-popover;
tooltip-text: _("GTK 3 Support Warning"); tooltip-text: _("GTK 3 Support Warning");
styles ["flat"]
} }
[suffix] [suffix]
@ -16,6 +17,7 @@ template GradienceOptionRow : Adw.ActionRow {
icon-name: "dialog-information-symbolic"; icon-name: "dialog-information-symbolic";
popover: explanation-popover; popover: explanation-popover;
tooltip-text: _("Explanation"); tooltip-text: _("Explanation");
styles ["flat"]
} }
[suffix] [suffix]
@ -41,6 +43,7 @@ template GradienceOptionRow : Adw.ActionRow {
valign: center; valign: center;
icon-name: "document-edit-symbolic"; icon-name: "document-edit-symbolic";
tooltip-text: _("Toggle Text Value"); tooltip-text: _("Toggle Text Value");
styles ["flat"]
toggled => on_text_value_toggled(); toggled => on_text_value_toggled();
} }

View file

@ -1,41 +1,39 @@
using Gtk 4.0; using Gtk 4.0;
using Adw 1; using Adw 1;
Popover pop_actions { // Popover pop_actions {
styles [ // styles [
"menu", // "menu",
] // ]
Box { // Box {
orientation: vertical; // orientation: vertical;
margin-top: 6; // margin-top: 6;
margin-bottom: 6; // margin-bottom: 6;
margin-start: 6; // margin-start: 6;
margin-end: 6; // margin-end: 6;
// Button btn_share { // Button share_button {
// valign: center; // valign: center;
// label: _("Share preset"); // label: _("Share preset");
// tooltip-text: _("Share Preset"); // tooltip-text: _("Share Preset");
// styles ["flat"] // styles ["flat"]
// } // }
// Separator { // Separator {
// } // }
.GtkModelButton btn_report { // .GtkModelButton btn_report {
text: _("Report an Issue…"); // text: _("Report an Issue…");
} // }
} // }
} // }
template GradiencePresetRow : Adw.ExpanderRow { template GradiencePresetRow : Adw.ExpanderRow {
[action] [action]
Button star_button { Button star_button {
valign: center; valign: center;
styles [ styles ["flat"]
"flat",
]
} }
[action] [action]
@ -50,9 +48,7 @@ template GradiencePresetRow : Adw.ExpanderRow {
icon-name: "checkmark-large-symbolic"; icon-name: "checkmark-large-symbolic";
tooltip-text: _("Apply Preset"); tooltip-text: _("Apply Preset");
clicked => on_apply_button_clicked(); clicked => on_apply_button_clicked();
styles [ styles ["flat"]
"flat",
]
} }
Entry name_entry { Entry name_entry {
@ -67,21 +63,17 @@ template GradiencePresetRow : Adw.ExpanderRow {
icon-name: "document-edit-symbolic"; icon-name: "document-edit-symbolic";
tooltip-text: _("Rename Preset"); tooltip-text: _("Rename Preset");
toggled => on_name_entry_toggled(); toggled => on_name_entry_toggled();
styles [ styles ["flat"]
"flat",
]
} }
[action] // [action]
MenuButton { // MenuButton {
valign: center; // valign: center;
popover: pop_actions; // popover: pop_actions;
icon-name: "view-more-symbolic"; // icon-name: "view-more-symbolic";
tooltip-text: _("More Options"); // tooltip-text: _("More Options");
styles [ // styles ["flat"]
"flat", // }
]
}
Adw.ActionRow description { Adw.ActionRow description {
title: _("Description"); title: _("Description");
@ -98,13 +90,18 @@ template GradiencePresetRow : Adw.ExpanderRow {
Label no_badges { Label no_badges {
valign: center; valign: center;
label: _("No Badges"); label: _("No Badges");
styles [ styles ["tag", "caption"]
"tag",
"caption",
]
} }
} }
[suffix]
Button report_button {
valign: center;
icon-name: "bug-symbolic";
tooltip-text: _("Report Preset Issue");
clicked => on_report_button_clicked();
}
[suffix] [suffix]
Button remove_button { Button remove_button {
valign: center; valign: center;

View file

@ -24,6 +24,7 @@ template GradiencePresetWindow : Adw.Window {
Adw.HeaderBar titlebar { Adw.HeaderBar titlebar {
centering-policy: strict; centering-policy: strict;
styles ["flat"]
Button import_button { Button import_button {
styles ["suggested-action"] styles ["suggested-action"]
@ -38,6 +39,12 @@ template GradiencePresetWindow : Adw.Window {
visible: false; visible: false;
} }
Button report_button {
// styles ["danger"]
label: _("Report Preset Issue");
visible: false;
}
[title] [title]
Adw.ViewSwitcherTitle title { Adw.ViewSwitcherTitle title {
stack: view_stack; stack: view_stack;

View file

@ -85,26 +85,29 @@ template GradienceMainWindow : Adw.ApplicationWindow {
Adw.ViewStackPage { Adw.ViewStackPage {
name: "colors"; name: "colors";
title: _("Colors"); title: _("_Colors");
icon-name: "larger-brush-symbolic"; icon-name: "larger-brush-symbolic";
child: Adw.PreferencesPage content { }; child: Adw.PreferencesPage content { };
use-underline: true;
} }
Adw.ViewStackPage { Adw.ViewStackPage {
name: "monet"; name: "monet";
title: _("Monet"); title: _("_Monet");
icon-name: "color-picker-symbolic"; icon-name: "color-picker-symbolic";
child: Adw.PreferencesPage content_monet { }; child: Adw.PreferencesPage content_monet { };
use-underline: true;
} }
Adw.ViewStackPage { Adw.ViewStackPage {
name: "plugins"; name: "plugins";
title: _("Advanced"); title: _("_Advanced");
icon-name: "settings-symbolic"; icon-name: "settings-symbolic";
child: Adw.PreferencesPage content_plugins { }; child: Adw.PreferencesPage content_plugins { };
use-underline: true;
} }
} }

View file

@ -73,7 +73,8 @@ class PresetUtils:
"accent_fg_color": argb_to_color_code(light_theme.onPrimary), "accent_fg_color": argb_to_color_code(light_theme.onPrimary),
"destructive_color": argb_to_color_code(light_theme.error), "destructive_color": argb_to_color_code(light_theme.error),
"destructive_bg_color": argb_to_color_code(light_theme.errorContainer), "destructive_bg_color": argb_to_color_code(light_theme.errorContainer),
"destructive_fg_color": argb_to_color_code(light_theme.onError), # Avoid using .onError as it causes contrast issues
"destructive_fg_color": argb_to_color_code(light_theme.onErrorContainer),
"success_color": argb_to_color_code(light_theme.tertiary), "success_color": argb_to_color_code(light_theme.tertiary),
"success_bg_color": argb_to_color_code(light_theme.tertiaryContainer), "success_bg_color": argb_to_color_code(light_theme.tertiaryContainer),
"success_fg_color": argb_to_color_code(light_theme.onTertiaryContainer), "success_fg_color": argb_to_color_code(light_theme.onTertiaryContainer),
@ -82,7 +83,8 @@ class PresetUtils:
"warning_fg_color": argb_to_color_code(light_theme.onSecondaryContainer), "warning_fg_color": argb_to_color_code(light_theme.onSecondaryContainer),
"error_color": argb_to_color_code(light_theme.error), "error_color": argb_to_color_code(light_theme.error),
"error_bg_color": argb_to_color_code(light_theme.errorContainer), "error_bg_color": argb_to_color_code(light_theme.errorContainer),
"error_fg_color": argb_to_color_code(light_theme.onError), # Avoid using .onError as it causes contrast issues
"error_fg_color": argb_to_color_code(light_theme.onErrorContainer),
"window_bg_color": argb_to_color_code(light_theme.surface), "window_bg_color": argb_to_color_code(light_theme.surface),
"window_fg_color": argb_to_color_code(light_theme.onSurface), "window_fg_color": argb_to_color_code(light_theme.onSurface),
"view_bg_color": argb_to_color_code(light_theme.secondaryContainer), "view_bg_color": argb_to_color_code(light_theme.secondaryContainer),
@ -110,7 +112,8 @@ class PresetUtils:
"accent_fg_color": argb_to_color_code(dark_theme.onPrimary), "accent_fg_color": argb_to_color_code(dark_theme.onPrimary),
"destructive_color": argb_to_color_code(dark_theme.error), "destructive_color": argb_to_color_code(dark_theme.error),
"destructive_bg_color": argb_to_color_code(dark_theme.errorContainer), "destructive_bg_color": argb_to_color_code(dark_theme.errorContainer),
"destructive_fg_color": argb_to_color_code(dark_theme.onError), # Avoid using .onError as it causes contrast issues
"destructive_fg_color": argb_to_color_code(dark_theme.onErrorContainer),
"success_color": argb_to_color_code(dark_theme.tertiary), "success_color": argb_to_color_code(dark_theme.tertiary),
"success_bg_color": argb_to_color_code(dark_theme.tertiaryContainer), "success_bg_color": argb_to_color_code(dark_theme.tertiaryContainer),
"success_fg_color": argb_to_color_code(dark_theme.onTertiaryContainer), "success_fg_color": argb_to_color_code(dark_theme.onTertiaryContainer),
@ -119,7 +122,8 @@ class PresetUtils:
"warning_fg_color": argb_to_color_code(dark_theme.onSecondaryContainer), "warning_fg_color": argb_to_color_code(dark_theme.onSecondaryContainer),
"error_color": argb_to_color_code(dark_theme.error), "error_color": argb_to_color_code(dark_theme.error),
"error_bg_color": argb_to_color_code(dark_theme.errorContainer), "error_bg_color": argb_to_color_code(dark_theme.errorContainer),
"error_fg_color": argb_to_color_code(dark_theme.onError), # Avoid using .onError as it causes contrast issues
"error_fg_color": argb_to_color_code(dark_theme.onErrorContainer),
"window_bg_color": argb_to_color_code(dark_theme.surface), "window_bg_color": argb_to_color_code(dark_theme.surface),
"window_fg_color": argb_to_color_code(dark_theme.onSurface), "window_fg_color": argb_to_color_code(dark_theme.onSurface),
"view_bg_color": argb_to_color_code(dark_theme.secondaryContainer), "view_bg_color": argb_to_color_code(dark_theme.secondaryContainer),

View file

@ -44,7 +44,7 @@ from gradience.frontend.dialogs.save_dialog import GradienceSaveDialog
from gradience.frontend.widgets.custom_css_group import GradienceCustomCSSGroup from gradience.frontend.widgets.custom_css_group import GradienceCustomCSSGroup
from gradience.frontend.utils.actions import ActionHelpers from gradience.frontend.utils.actions import ActionHelpers
from gradience.frontend.settings_schema import settings_schema from gradience.frontend.schemas.preset_schema import preset_schema
from gradience.backend.logger import Logger from gradience.backend.logger import Logger
@ -342,7 +342,7 @@ class GradienceApplication(Adw.Application):
if "custom_css" in preset: if "custom_css" in preset:
self.custom_css = preset["custom_css"] self.custom_css = preset["custom_css"]
else: else:
for app_type in settings_schema["custom_css_app_types"]: for app_type in preset_schema["custom_css_app_types"]:
self.custom_css[app_type] = "" self.custom_css[app_type] = ""
for key in self.variables.keys(): for key in self.variables.keys():
@ -361,7 +361,7 @@ class GradienceApplication(Adw.Application):
def update_theme_from_monet(self, monet, preset_variant: str, tone=20): def update_theme_from_monet(self, monet, preset_variant: str, tone=20):
palettes = monet["palettes"] palettes = monet["palettes"]
preset_variant = preset_variant.get_string().lower() # dark / light preset_variant = preset_variant.lower() # dark / light
palette = {} palette = {}
@ -691,7 +691,7 @@ class GradienceApplication(Adw.Application):
self.custom_css_group = GradienceCustomCSSGroup(self.win) self.custom_css_group = GradienceCustomCSSGroup(self.win)
for app_type in settings_schema["custom_css_app_types"]: for app_type in preset_schema["custom_css_app_types"]:
self.custom_css[app_type] = "" self.custom_css[app_type] = ""
self.custom_css_group.load_custom_css(self.custom_css) self.custom_css_group.load_custom_css(self.custom_css)
@ -717,7 +717,7 @@ class GradienceApplication(Adw.Application):
self.custom_css_group = GradienceCustomCSSGroup(self.win) self.custom_css_group = GradienceCustomCSSGroup(self.win)
for app_type in settings_schema["custom_css_app_types"]: for app_type in preset_schema["custom_css_app_types"]:
self.custom_css[app_type] = "" self.custom_css[app_type] = ""
self.custom_css_group.load_custom_css(self.custom_css) self.custom_css_group.load_custom_css(self.custom_css)

View file

@ -23,13 +23,13 @@ endif
subdir('cli') subdir('cli')
subdir('dialogs') subdir('dialogs')
subdir('schemas')
subdir('utils') subdir('utils')
subdir('views') subdir('views')
subdir('widgets') subdir('widgets')
gradience_sources = [ gradience_sources = [
'__init__.py', '__init__.py',
'main.py', 'main.py'
'settings_schema.py'
] ]
PY_INSTALLDIR.install_sources(gradience_sources, subdir: frontenddir) PY_INSTALLDIR.install_sources(gradience_sources, subdir: frontenddir)

View file

View file

@ -0,0 +1,7 @@
schemasdir = 'gradience/frontend/schemas'
gradience_sources = [
'__init__.py',
'preset_schema.py'
]
PY_INSTALLDIR.install_sources(gradience_sources, subdir: schemasdir)

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# settings_schema.py # preset_schema.py
# #
# Change the look of Adwaita, with ease # Change the look of Adwaita, with ease
# Copyright (C) 2022 Gradience Team # Copyright (C) 2022-2023, Gradience Team
# #
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify # This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by # it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -16,7 +16,7 @@
# You should have received a copy of the GNU General Public License # You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. # along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
settings_schema = { preset_schema = {
"groups": [ "groups": [
{ {
"name": "accent_colors", "name": "accent_colors",

View file

@ -1,7 +1,8 @@
## `frontend/` directory structure: ## `frontend/` directory structure:
- `cli/` - frontend interface for command-line commands - `cli/` - frontend command-line based interface for Gradience's backend functions
- `dialogs/` - message boxes and simple popup windows - `dialogs/` - message boxes and simple popup windows
- `schemas/` - color view schemas, mostly used to dynamically construct views with GradienceOptionRow widget
- `utils/` - general purpose utility modules and helpers for UI related stuff - `utils/` - general purpose utility modules and helpers for UI related stuff
- `views/` - more extensive widgets (eg. widget groups, lists) and windows - `views/` - more extensive widgets (eg. widget groups, lists) and GTK window views
- `widgets/` - general purpose graphical widgets - `widgets/` - simple custom (eg. custom Adw.ActionRow) widgets

View file

@ -21,63 +21,10 @@ from gi.repository import Gtk, Adw
from gradience.backend import constants from gradience.backend import constants
release_notes = """
<ul>
<li>Added CLI interface, useful for creating scripts or for those who prefer terminal tools</li>
<li>Now Gradience warns user when switching to other presets, if current one has unsaved changes</li>
<li>When running Gradience from terminal, you will see easier to understand error messages, thanks to new logging facility</li>
<li>Preset preview button and "Repositories" tab in Preset Manager have been disabled due to lack of proper implementation</li>
<li>Fixed color palette leaking into preset variables in some rare occasions</li>
<li>Fixed 'list index out of range' error in "Custom CSS Editor"</li>
<li>Fixed sorting in "Explore" tab of Preset Manager not working with non-English locales</li>
<li>Codebase is now linted by 'pylint'</li>
<li>Start moving out remaining backend functions from 'frontend' modules</li>
<li>Now Gradience will internally use hexadecimal color values or RGBA formatted colors if transparency is provided</li>
<li>Translation updates</li>
</ul>
"""
gradience_description = """Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 theme.
The main features of Gradience include the following:
🎨 Changing any color of Adwaita theme
🖼 Applying Material 3 color scheme from wallpaper
🎁 Usage of other users presets
Changing advanced options with CSS
🧩 Extending functionality using plugins"""
# TRANSLATORS: This is a place to put your credits (formats: # TRANSLATORS: This is a place to put your credits (formats:
# "Name https://example.com" or "Name <email@example.com>", # "Name https://example.com" or "Name <email@example.com>",
# no quotes) and is not meant to be translated literally. # no quotes) and is not meant to be translated literally.
translator_credits = """0xMRTT https://github.com/0xMRTT translator_credits = _("translator-credits")
엘련 (Jisu Kim) https://github.com/vbalien
Aggelos Tselios https://www.transifex.com/user/profile/AndroGR
BritishBenji https://github.com/BritishBenji
David Lapshin https://github.com/daudix-UFO
Davide Ferracin https://github.com/phaerrax
Ewout van Mansom https://github.com/emansom
FineFindus https://github.com/FineFindus
Gabriel Lemos https://github.com/gbrlgn
Juanjo Cillero https://www.transifex.com/user/profile/renux918
JungHee Lee https://github.com/MarongHappy
K.B.Dharun Krishna https://github.com/kbdharun
Karol Lademan https://www.transifex.com/user/profile/karlod
Luna Jernberg https://github.com/bittin
Maxime V https://www.transifex.com/user/profile/Adaoh
Michal S. <michal@getcryst.al>
Monty Monteusz https://www.transifex.com/user/profile/MontyQIQI
Philip Goto https://github.com/flipflop97
Renato Corrêa https://github.com/renatocrrs
Rene Coty https://github.com/rene-coty
Sabri Ünal https://github.com/libreajans
Taylan Tatlı https://www.transifex.com/user/profile/TaylanTatli34
bzizmza https://github.com/bzizmza
muzena https://github.com/muzena
renatocrrs https://github.com/renatocrrs
tfuxu https://github.com/tfuxu
yangyangdaji https://github.com/yangyangdaji
Óscar Fernández Díaz https://github.com/oscfdezdz"""
class GradienceAboutWindow: class GradienceAboutWindow:
def __init__(self, parent): def __init__(self, parent):
@ -102,77 +49,26 @@ class GradienceAboutWindow:
"tfuxu https://github.com/tfuxu", "tfuxu https://github.com/tfuxu",
"u1F98E https://github.com/u1f98e" "u1F98E https://github.com/u1f98e"
], ],
artists=[
"David Lapshin https://github.com/daudix-UFO"
],
designers=[ designers=[
"David Lapshin https://github.com/daudix-UFO" "David Lapshin https://github.com/daudix-UFO"
], ],
documenters=[
"0xMRTT https://github.com/0xMRTT",
"David Lapshin https://github.com/daudix-UFO"
],
translator_credits=_(translator_credits), translator_credits=_(translator_credits),
copyright=_("Copyright © 2022-2023 Gradience Team"), copyright=_("Copyright © 2022-2023 Gradience Team"),
license_type=Gtk.License.GPL_3_0, license_type=Gtk.License.GPL_3_0,
version=constants.version, version=constants.version,
release_notes_version=constants.rel_ver, release_notes_version=constants.rel_ver,
release_notes=_(release_notes),
comments=_(gradience_description),
) )
self.about_window.add_credit_section( self.about_window.add_credit_section(
_("Plugins by"), _("Plugins by"),
[ [
"0xMRTT https://github.com/0xMRTT", _("Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/contributors")
"Apisu https://github.com/aspizu",
"Jonathan Lestrelin https://github.com/jle64"
] ]
) )
self.about_window.add_credit_section( self.about_window.add_credit_section(
_("Presets by"), _("Presets by"),
[ [
"0xMRTT https://github.com/0xMRTT", _("Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/contributors")
"Ben Mitchell https://github.com/crispyricepc",
"David Lapshin https://github.com/daudix-UFO",
"JoshM-Yoru https://github.com/JoshM-Yoru",
"José Hunter https://github.com/halfmexican",
"Kainoa Kanter https://github.com/ThatOneCalculator",
"Link Dupont https://github.com/subpop",
"Luis David López https://github.com/lopeztel",
"Mohammad Saleh Kamyab https://github.com/mskf1383",
"Sal Watson https://github.com/salarua",
"TeryVeneno https://github.com/TeryVeneno",
"arslee https://github.com/arslee07",
"badlydrawnface https://github.com/badlydrawnface",
"cmagnificent https://github.com/cmagnificent",
"hericiumvevo https://github.com/hericiumvevo",
"tfuxu https://github.com/tfuxu",
"zehkira https://github.com/zehkira"
]
)
self.about_window.add_credit_section(
_("Packages by"),
[
"0xMRTT https://github.com/0xMRTT",
"Lyes Saadi https://github.com/lyessaadi"
]
)
self.about_window.add_credit_section(
_("Fixes by"),
[
"Erick Howard https://github.com/DivineBicycle",
"Hari Rana https://github.com/TheEvilSkeleton",
"José Hunter https://github.com/halfmexican",
"Sabri Ünal https://github.com/libreajans",
"Sal Watson https://github.com/salarua"
]
)
self.about_window.add_acknowledgement_section(
_("Special thanks to"),
[
"Artyom Fomin https://github.com/ArtyIF",
"Weblate https://weblate.org"
] ]
) )

View file

@ -16,6 +16,8 @@
# You should have received a copy of the GNU General Public License # You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. # along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
from enum import Enum
from gi.repository import Gtk, Adw, Gio from gi.repository import Gtk, Adw, Gio
from gradience.backend.theming.monet import Monet from gradience.backend.theming.monet import Monet
@ -24,7 +26,7 @@ from gradience.backend.constants import rootdir, app_id, build_type
from gradience.frontend.widgets.error_list_row import GradienceErrorListRow from gradience.frontend.widgets.error_list_row import GradienceErrorListRow
from gradience.frontend.widgets.palette_shades import GradiencePaletteShades from gradience.frontend.widgets.palette_shades import GradiencePaletteShades
from gradience.frontend.widgets.option_row import GradienceOptionRow from gradience.frontend.widgets.option_row import GradienceOptionRow
from gradience.frontend.settings_schema import settings_schema from gradience.frontend.schemas.preset_schema import preset_schema
from gradience.backend.logger import Logger from gradience.backend.logger import Logger
@ -212,13 +214,27 @@ class GradienceMainWindow(Adw.ApplicationWindow):
if self.monet_image_file: if self.monet_image_file:
try: try:
self.theme = Monet().generate_from_image(self.monet_image_file) self.theme = Monet().generate_from_image(self.monet_image_file)
#self.tone = self.tone_row.get_selected_item() # TODO: Remove tone requirement from Monet Engine
variant_pos = self.monet_theme_row.props.selected
#self.tone = self.tone_row.get_selected_item() class variantEnum(Enum):
self.monet_theme = self.monet_theme_row.get_selected_item() AUTO = 0
LIGHT = 1
DARK = 2
def __get_variant_string():
if variant_pos == variantEnum.AUTO.value:
return "auto"
elif variant_pos == variantEnum.DARK.value:
return "dark"
elif variant_pos == variantEnum.LIGHT.value:
return "light"
variant_str = __get_variant_string()
self.app.custom_css_group.reset_buffer() self.app.custom_css_group.reset_buffer()
self.app.update_theme_from_monet(self.theme, self.monet_theme) self.app.update_theme_from_monet(self.theme, variant_str)
except (OSError, AttributeError, ValueError) as e: except (OSError, AttributeError, ValueError) as e:
logging.error("Failed to generate Monet palette.", exc=e) logging.error("Failed to generate Monet palette.", exc=e)
self.toast_overlay.add_toast( self.toast_overlay.add_toast(
@ -234,7 +250,7 @@ class GradienceMainWindow(Adw.ApplicationWindow):
) )
def setup_colors_page(self): def setup_colors_page(self):
for group in settings_schema["groups"]: for group in preset_schema["groups"]:
pref_group = Adw.PreferencesGroup() pref_group = Adw.PreferencesGroup()
pref_group.set_name(group["name"]) pref_group.set_name(group["name"])
pref_group.set_title(group["title"]) pref_group.set_title(group["title"])
@ -263,7 +279,7 @@ class GradienceMainWindow(Adw.ApplicationWindow):
"GNOME Human Interface Guidelines</a>." "GNOME Human Interface Guidelines</a>."
) )
) )
for color in settings_schema["palette"]: for color in preset_schema["palette"]:
palette_shades = GradiencePaletteShades( palette_shades = GradiencePaletteShades(
color["prefix"], color["title"], color["n_shades"] color["prefix"], color["title"], color["n_shades"]
) )

View file

@ -22,7 +22,7 @@ from gradience.backend.constants import rootdir
@Gtk.Template(resource_path=f"{rootdir}/ui/no_plugin_window.ui") @Gtk.Template(resource_path=f"{rootdir}/ui/no_plugin_window.ui")
class GradienceNoPluginPrefWindow(Adw.Window): class GradienceNoPluginPrefWindow(Adw.PreferencesWindow):
__gtype_name__ = "GradienceNoPluginPrefWindow" __gtype_name__ = "GradienceNoPluginPrefWindow"
def __init__(self, **kwargs): def __init__(self, **kwargs):

View file

@ -54,6 +54,7 @@ class GradiencePresetWindow(Adw.Window):
json_filter = Gtk.Template.Child() json_filter = Gtk.Template.Child()
remove_button = Gtk.Template.Child("remove_button") remove_button = Gtk.Template.Child("remove_button")
report_button = Gtk.Template.Child("report_button")
file_manager_button = Gtk.Template.Child("file_manager_button") file_manager_button = Gtk.Template.Child("file_manager_button")
search_entry = Gtk.Template.Child("search_entry") search_entry = Gtk.Template.Child("search_entry")

View file

@ -39,8 +39,8 @@ class GradiencePresetRow(Adw.ExpanderRow):
name_entry_toggle = Gtk.Template.Child("name_entry_toggle") name_entry_toggle = Gtk.Template.Child("name_entry_toggle")
apply_button = Gtk.Template.Child("apply_button") apply_button = Gtk.Template.Child("apply_button")
remove_button = Gtk.Template.Child("remove_button") remove_button = Gtk.Template.Child("remove_button")
btn_report = Gtk.Template.Child("btn_report") report_button = Gtk.Template.Child("report_button")
# btn_share = Gtk.Template.Child("btn_share") # share_button = Gtk.Template.Child("share_button")
star_button = Gtk.Template.Child("star_button") star_button = Gtk.Template.Child("star_button")
badge_list = Gtk.Template.Child("badge_list") badge_list = Gtk.Template.Child("badge_list")
no_badges = Gtk.Template.Child("no_badges") no_badges = Gtk.Template.Child("no_badges")
@ -78,8 +78,8 @@ class GradiencePresetRow(Adw.ExpanderRow):
self.has_badges = False self.has_badges = False
self.no_badges.set_visible(True) self.no_badges.set_visible(True)
self.btn_report.connect("clicked", self.on_report_btn_clicked) self.report_button.connect("clicked", self.on_report_button_clicked)
# self.btn_share.connect("clicked", self.on_share_btn_clicked) # self.share_button.connect("clicked", self.on_share_btn_clicked)
self.star_button.connect("clicked", self.on_star_button_clicked) self.star_button.connect("clicked", self.on_star_button_clicked)
if name in self.win.app.favourite: if name in self.win.app.favourite:
@ -146,7 +146,8 @@ class GradiencePresetRow(Adw.ExpanderRow):
self.preset.rename(self.name_entry.get_text()) self.preset.rename(self.name_entry.get_text())
self.value_stack.set_visible_child(self.apply_button) self.value_stack.set_visible_child(self.apply_button)
def on_report_btn_clicked(self, *_args): @Gtk.Template.Callback()
def on_report_button_clicked(self, *_args):
parent = XdpGtk4.parent_new_gtk(self.win) parent = XdpGtk4.parent_new_gtk(self.win)
def open_dir_callback(_, result): def open_dir_callback(_, result):

View file

@ -20,9 +20,9 @@
read -p "Do you want to install Python requirements? [N/y] " answer read -p "Do you want to install Python requirements? [N/y] " answer
if [[ "$answer" == "yes" ]]; then if [[ "$answer" == "y" ]]; then
pip3 install -r requirements.txt pip3 install -r requirements.txt
elif [[ "$answer" == "no" ]]; then elif [[ "$answer" == "n" || "$answer" == "" ]]; then
echo "Skipping requirements installation" echo "Skipping requirements installation"
fi fi

View file

@ -1,5 +1,5 @@
project('gradience', project('gradience',
version: '0.4.0', version: '0.4.1',
meson_version: '>= 0.59.0', meson_version: '>= 0.59.0',
default_options: [ 'warning_level=2', default_options: [ 'warning_level=2',
'werror=false', 'werror=false',
@ -20,9 +20,15 @@ TRANSLATE_URL = 'https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience'
# Constants # Constants
PROJECT_RDNN_NAME = 'com.github.GradienceTeam.Gradience' PROJECT_RDNN_NAME = 'com.github.GradienceTeam.Gradience'
git_bin = find_program('git', required: false)
# Set APPLICATION_ID and VERSION_SUFFIX # Set APPLICATION_ID and VERSION_SUFFIX
if get_option('buildtype') == 'debug' if get_option('buildtype') == 'debug'
VCS_TAG = run_command('git', 'rev-parse', '--short', 'HEAD', check: true).stdout().strip() if git_bin.found()
VCS_TAG = run_command('git', 'rev-parse', '--short', 'HEAD', check: true).stdout().strip()
else
VCS_TAG = ''
endif
if VCS_TAG == '' if VCS_TAG == ''
VERSION_SUFFIX = '-devel' VERSION_SUFFIX = '-devel'
else else

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 12:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -28,57 +28,57 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr "" msgstr ""
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:49
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "" msgstr ""
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr ""
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin doesn't have any preferences." msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "" msgstr ""
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/option_row.blp:18 #: data/ui/option_row.blp:19
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/option_row.blp:43 #: data/ui/option_row.blp:45
msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Text Value"
msgstr "" msgstr ""
@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Toggle Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136 #: data/ui/window.blp:139
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -236,35 +236,31 @@ msgstr ""
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:64
msgid "Report an Issue…"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:79
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:88 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:100 #: data/ui/preset_row.blp:92
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:111 #: data/ui/preset_row.blp:101 data/ui/presets_manager_window.blp:44
msgid "Report Preset Issue"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:108
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:112 #: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "" msgstr ""
@ -272,71 +268,71 @@ msgstr ""
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:231
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>." "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:124
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:392
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "" msgstr ""
@ -488,7 +484,7 @@ msgstr ""
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:139 #: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -513,35 +509,35 @@ msgid "CSS Errors"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
msgid "Colors" msgid "_Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Monet" msgid "_Monet"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:106
msgid "Advanced" msgid "_Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:128
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:130 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:144
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:152
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:112
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:170 #: data/ui/window.blp:173
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "" msgstr ""
@ -570,7 +566,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/main.py:184 #: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:337
msgid "Failed to load list of presets" msgid "Failed to load list of presets"
msgstr "" msgstr ""
@ -644,137 +640,137 @@ msgstr ""
msgid "Unable to delete current preset" msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
"currently active." "currently active."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window." "example, colorful text in a window."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -783,11 +779,11 @@ msgid ""
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." "example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
@ -795,186 +791,190 @@ msgid ""
"it to a value matching your header bar background color." "it to a value matching your header bar background color."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
"cards." "cards."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204 #: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205 #: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116 #: gradience/frontend/views/about_window.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125 #: gradience/frontend/views/about_window.py:63
msgid "Plugins by" msgid "Plugins by"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133 #: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
msgid "Presets by" msgid "Presets by"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155 #: gradience/frontend/views/about_window.py:71
msgid "Packages by" msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162 #: gradience/frontend/views/main_window.py:132
msgid "Fixes by"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
msgid "Special thanks to"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133 #: gradience/frontend/views/main_window.py:135
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147 #: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150 #: gradience/frontend/views/main_window.py:152
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159 #: gradience/frontend/views/main_window.py:161
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181 #: gradience/frontend/views/main_window.py:183
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200 #: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203 #: gradience/frontend/views/main_window.py:205
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225 #: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229 #: gradience/frontend/views/main_window.py:245
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:233 #: gradience/frontend/views/main_window.py:249
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:257 #: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:260 #: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
@ -995,50 +995,50 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:117
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:353
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
msgid "Add new repository" msgid "Add new repository"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:193
msgid "Add a repository to install additional presets." msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:200
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:296
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:308
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:311
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:346
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:356
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:382
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1092,19 +1092,19 @@ msgstr ""
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:168
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:183
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:197
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -20,7 +20,7 @@ gradience/frontend/dialogs/app_type_dialog.py
gradience/frontend/dialogs/log_out_dialog.py gradience/frontend/dialogs/log_out_dialog.py
gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py
gradience/frontend/main.py gradience/frontend/main.py
gradience/frontend/settings_schema.py gradience/frontend/schemas/preset_schema.py
gradience/frontend/views/about_window.py gradience/frontend/views/about_window.py
gradience/frontend/views/main_window.py gradience/frontend/views/main_window.py
gradience/frontend/views/no_plugin_window.py gradience/frontend/views/no_plugin_window.py

405
po/ar.po
View file

@ -9,13 +9,13 @@
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. # Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
# Ali Aljishi <ahj696@hotmail.com>, 2022, 2023. # Ali Aljishi <ahj696@hotmail.com>, 2022, 2023.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022. # yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 12:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 09:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-18 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Ali Aljishi <ahj696@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Ali Aljishi <ahj696@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/ar/>\n" "gradience/ar/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -38,57 +38,57 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "غيّر مظهر أدوايتا بكل سهولة" msgstr "غيّر مظهر أدوايتا بكل سهولة"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "فريق جرَاديَنس" msgstr "فريق جرَاديَنس"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
msgstr "جرَاديَنس هي أداة لتخصيص تطبيقات لِبَدوَايتا وسِمة adw-gtk3." msgstr "جرَاديَنس هي أداة لتخصيص تطبيقات لِبَدوَايتا وسِمة adw-gtk3."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "تشمل الميزات الرئيسة لجرَاديَنس ما يلي:" msgstr "تشمل الميزات الرئيسة لجرَاديَنس ما يلي:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "تغيير أي لون لسمة أدوايتا" msgstr "تغيير أي لون لسمة أدوايتا"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "تطبيق نظام ألوان مَتِيريَل 3 من صورة الخلفية" msgstr "تطبيق نظام ألوان مَتِيريَل 3 من صورة الخلفية"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "استخدام الإعدادات المسبقة لمستخدمين آخرين" msgstr "استخدام الإعدادات المسبقة لمستخدمين آخرين"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "تغيير الخيارات المتقدمة باستخدام سي‌إس‌إس" msgstr "تغيير الخيارات المتقدمة باستخدام سي‌إس‌إس"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "توسيع التأدية الوظيفية باستخدام الملحقات" msgstr "توسيع التأدية الوظيفية باستخدام الملحقات"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "لقطة شاشة للسان \"الألوان\" من الواجهة الرئيسة" msgstr "لقطة شاشة للسان \"الألوان\" من الواجهة الرئيسة"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "لقطة شاشة للسان \"مونيه\" في الواجهة الرئيسة" msgstr "لقطة شاشة للسان \"مونيه\" في الواجهة الرئيسة"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "لقطة شاشة للسان \"خيارات متقدمة\" في الواجهة الرئيسة" msgstr "لقطة شاشة للسان \"خيارات متقدمة\" في الواجهة الرئيسة"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "لقطة شاشة للسان \"مثبَّت\" في مدير الإعدادات المسبقة" msgstr "لقطة شاشة للسان \"مثبَّت\" في مدير الإعدادات المسبقة"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr "لقطة شاشة للسان \"استكشف\" في مدير الإعدادات المسبقة" msgstr "لقطة شاشة للسان \"استكشف\" في مدير الإعدادات المسبقة"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "تطبيقات جي‌تي‌كي 3 (تتطلّب سِمة adw-gtk3)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "طُوّر من قبل GradienceTeam@" msgstr "طُوّر من قبل GradienceTeam@"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:49
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "تطبيق الإعداد المسبق" msgstr "تطبيق الإعداد المسبق"
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "يجب عليك أن تسجل الخروج لتطبيق كافة الت
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "تفضيلات الملحقات" msgstr "تفضيلات الملحقات"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "لا توجد تفضيلات" msgstr "لا توجد تفضيلات"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin doesn't have any preferences." msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "ليست لهذا الملحق أي تفضيلات." msgstr "ليست لهذا الملحق أي تفضيلات."
@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "ليست لهذا الملحق أي تفضيلات."
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "تحذير دعم جي‌تي‌كي 3" msgstr "تحذير دعم جي‌تي‌كي 3"
#: data/ui/option_row.blp:18 #: data/ui/option_row.blp:19
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "تفسير" msgstr "تفسير"
#: data/ui/option_row.blp:43 #: data/ui/option_row.blp:45
msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Text Value"
msgstr "بدّل قيمة النص" msgstr "بدّل قيمة النص"
@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Toggle Plugin"
msgstr "بدّل الملحق" msgstr "بدّل الملحق"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136 #: data/ui/window.blp:139
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات" msgstr "تفضيلات"
@ -258,35 +258,31 @@ msgstr "مستودعات الإعدادات المسبقة المخصصة"
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "عنوان URL مخصص للمستودع" msgstr "عنوان URL مخصص للمستودع"
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:64
msgid "Report an Issue…"
msgstr "بلغ عن مشكلة…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "أعد تسمية الإعداد المسبق" msgstr "أعد تسمية الإعداد المسبق"
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:79
msgid "More Options"
msgstr "المزيد من الخيارات"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "الوصف" msgstr "الوصف"
#: data/ui/preset_row.blp:88 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "للأسف، ليس هناك وصف لهذا الإعداد المسبق." msgstr "للأسف، ليس هناك وصف لهذا الإعداد المسبق."
#: data/ui/preset_row.blp:100 #: data/ui/preset_row.blp:92
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "بلا شارات" msgstr "بلا شارات"
#: data/ui/preset_row.blp:111 #: data/ui/preset_row.blp:101 data/ui/presets_manager_window.blp:44
msgid "Report Preset Issue"
msgstr "بلِّغ عن مشكلة في الإعداد المسبق"
#: data/ui/preset_row.blp:108
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "أزل الإعداد المسبق" msgstr "أزل الإعداد المسبق"
#: data/ui/preset_row.blp:112 #: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "أزل الإعداد المسبق" msgstr "أزل الإعداد المسبق"
@ -294,35 +290,35 @@ msgstr "أزل الإعداد المسبق"
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "الإعدادات المسبقة" msgstr "الإعدادات المسبقة"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "استورد" msgstr "استورد"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "استورد ملف إعداد مسبق" msgstr "استورد ملف إعداد مسبق"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "احذف" msgstr "احذف"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:231
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "افتح في مدير الملفات" msgstr "افتح في مدير الملفات"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "مُثبت" msgstr "مُثبت"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "استكشف" msgstr "استكشف"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "ابحث عن إعدادات مسبقة" msgstr "ابحث عن إعدادات مسبقة"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>." "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -330,37 +326,37 @@ msgstr ""
"أدخل كلمة رئيسة للبحث في <a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets" "أدخل كلمة رئيسة للبحث في <a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets"
"\"> GradienceTeam / Community </a>." "\"> GradienceTeam / Community </a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "على سبيل المثال: \"Pretty Purple\"" msgstr "على سبيل المثال: \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All" msgid "All"
msgstr "الكل" msgstr "الكل"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "لم يُعثر على نتائج" msgstr "لم يُعثر على نتائج"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "غير متصل" msgstr "غير متصل"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:124
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:392
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "المستودعات" msgstr "المستودعات"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "استورد ملف إعداد مسبق (json.*)" msgstr "استورد ملف إعداد مسبق (json.*)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "كل الملفات" msgstr "كل الملفات"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "ملف (json*.)" msgstr "ملف (json*.)"
@ -524,7 +520,7 @@ msgstr "وسم التطبيقات القديمة"
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "ضبط النظام" msgstr "ضبط النظام"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:139 #: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "طبق" msgstr "طبق"
@ -549,35 +545,35 @@ msgid "CSS Errors"
msgstr "أخطاء سي‌إس‌إس" msgstr "أخطاء سي‌إس‌إس"
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
msgid "Colors" msgid "_Colors"
msgstr "الألوان" msgstr "الأ_لوان"
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Monet" msgid "_Monet"
msgstr "مونيه" msgstr "_مونيه"
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:106
msgid "Advanced" msgid "_Advanced"
msgstr "اﻹعدادات المتقدمة" msgstr "اﻹ_عدادات المتقدمة"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:128
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "استعد نظام الألوان المطبق" msgstr "استعد نظام الألوان المطبق"
#: data/ui/window.blp:130 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "أعد تعيين نمط الألوان المطبق" msgstr "أعد تعيين نمط الألوان المطبق"
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:144
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "حول جرَاديَنس" msgstr "حول جرَاديَنس"
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:152
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:112
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "الإعدادات المسبقة المدمجة" msgstr "الإعدادات المسبقة المدمجة"
#: data/ui/window.blp:170 #: data/ui/window.blp:173
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "أدِر الإعدادات المسبقة" msgstr "أدِر الإعدادات المسبقة"
@ -608,7 +604,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "احفظ" msgstr "احفظ"
#: gradience/frontend/main.py:184 #: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:337
msgid "Failed to load list of presets" msgid "Failed to load list of presets"
msgstr "فشل تحميل قائمة الإعدادات المسبقة" msgstr "فشل تحميل قائمة الإعدادات المسبقة"
@ -684,11 +680,11 @@ msgstr "تعذّرت استعادة النسخة الاحتياطية لـ جي
msgid "Unable to delete current preset" msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "تعذر حذف الإعداد المسبق الحالي" msgstr "تعذر حذف الإعداد المسبق الحالي"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "الألوان الثانوية" msgstr "الألوان الثانوية"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
@ -698,19 +694,19 @@ msgstr ""
"والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى أن عنصر واجهة المستخدم مهم و تفاعلي و نشط " "والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى أن عنصر واجهة المستخدم مهم و تفاعلي و نشط "
"حاليًا." "حاليًا."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "لون مستقل" msgstr "لون مستقل"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
@ -719,49 +715,49 @@ msgstr ""
"تتشابه الألوان المستقلِّة مع ألوان الخلفيَّة، ولكنها توفر تباينًا أفضل عند " "تتشابه الألوان المستقلِّة مع ألوان الخلفيَّة، ولكنها توفر تباينًا أفضل عند "
"استخدامها ألوانًا أماميَّةً أعلى خلفية محايدة، على سبيل المثال: نصٌّ ملوَّن في نافذة." "استخدامها ألوانًا أماميَّةً أعلى خلفية محايدة، على سبيل المثال: نصٌّ ملوَّن في نافذة."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "لون الخلفية" msgstr "لون الخلفية"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "لون المقدمة" msgstr "لون المقدمة"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "الألوان المدمِّرة" msgstr "الألوان المدمِّرة"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
msgstr "تُستخدم هذه الألوان للأزرار التي تشير إلى إجراء خطير، مثل حذف ملف." msgstr "تُستخدم هذه الألوان للأزرار التي تشير إلى إجراء خطير، مثل حذف ملف."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "ألوان النجاح" msgstr "ألوان النجاح"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
@ -769,11 +765,11 @@ msgstr ""
"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار " "تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار "
"والتسميات والمدخلات وأشرطة المستوى، للإشارة إلى النجاح أو المستوى العالي." "والتسميات والمدخلات وأشرطة المستوى، للإشارة إلى النجاح أو المستوى العالي."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "ألوان التحذيرات" msgstr "ألوان التحذيرات"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
@ -781,11 +777,11 @@ msgstr ""
"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار " "تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار "
"والتسميات والإدخالات وأشرطة المستوى، للإشارة إلى تحذير أو مستوًى منخفض." "والتسميات والإدخالات وأشرطة المستوى، للإشارة إلى تحذير أو مستوًى منخفض."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "ألوان الأخطاء" msgstr "ألوان الأخطاء"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
@ -793,19 +789,19 @@ msgstr ""
"تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار " "تُستخدم هذه الألوان عبر العديد من عناصر واجهة المستخدم المختلفة، مثل الأزرار "
"والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى الفشل." "والتسميات والإدخالات، للإشارة إلى الفشل."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "ألوان النوافذ" msgstr "ألوان النوافذ"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "تُستخدم هذه الألوان بشكل أساسيّ للنوافذ." msgstr "تُستخدم هذه الألوان بشكل أساسيّ للنوافذ."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "عرض الألوان" msgstr "عرض الألوان"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
@ -813,11 +809,11 @@ msgstr ""
"تُستخدم هذه الألوان في مجموعة متنوعة من عناصر واجهة المستخدم، مثل عارضات " "تُستخدم هذه الألوان في مجموعة متنوعة من عناصر واجهة المستخدم، مثل عارضات "
"النصوص والخانات." "النصوص والخانات."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "ألوان الشريط العلوي" msgstr "ألوان الشريط العلوي"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
@ -825,11 +821,11 @@ msgstr ""
"تُستخدم هذه الألوان للأشرطة العلوية، بالإضافة إلى عناصر واجهة المستخدم التي " "تُستخدم هذه الألوان للأشرطة العلوية، بالإضافة إلى عناصر واجهة المستخدم التي "
"من المفترض أن تُرفق معها بصريًا، مثل شُرُط البحث أو شُرُط علامات التبويب." "من المفترض أن تُرفق معها بصريًا، مثل شُرُط البحث أو شُرُط علامات التبويب."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "لون الحواف" msgstr "لون الحواف"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -843,11 +839,11 @@ msgstr ""
"للحدود العلوية فقط - على سبيل المثال: الفواصل بين شريطي رأس في تخطيط شريط " "للحدود العلوية فقط - على سبيل المثال: الفواصل بين شريطي رأس في تخطيط شريط "
"الرأس المنفصل." "الرأس المنفصل."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "اللون الخلفي" msgstr "اللون الخلفي"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
@ -858,13 +854,13 @@ msgstr ""
"افتراضي، يكون لونًا مستعارًا للون خلفية النافذة ويتغير معه. عند تغيير هذا " "افتراضي، يكون لونًا مستعارًا للون خلفية النافذة ويتغير معه. عند تغيير هذا "
"المتغير، تحقق من تعيينه على قيمة تطابق لون خلفية الشريط العلوي." "المتغير، تحقق من تعيينه على قيمة تطابق لون خلفية الشريط العلوي."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "لون الظل" msgstr "لون الظل"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
@ -872,15 +868,15 @@ msgstr ""
"يُستخدم لون الظل لتوفير حافة داكنة للأشرطة العلوية وعناصر واجهة مستخدم " "يُستخدم لون الظل لتوفير حافة داكنة للأشرطة العلوية وعناصر واجهة مستخدم "
"المشابهة تفصلها عن النافذة الرئيسة." "المشابهة تفصلها عن النافذة الرئيسة."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "ألوان البطاقات" msgstr "ألوان البطاقات"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "تُستخدم هذه الألوان للبطاقات والقوائم المعبّأة." msgstr "تُستخدم هذه الألوان للبطاقات والقوائم المعبّأة."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
@ -889,31 +885,31 @@ msgstr ""
"يُستخدم لون الظل للظلال التي تستخدمها البطاقات لفصل نفسها عن خلفية النافذة، " "يُستخدم لون الظل للظلال التي تستخدمها البطاقات لفصل نفسها عن خلفية النافذة، "
"وكذلك لفواصل الصفوف في البطاقات." "وكذلك لفواصل الصفوف في البطاقات."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "ألوان مربعات الحوار" msgstr "ألوان مربعات الحوار"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "تُستخدم هذه الألوان لمربعات الرسائل." msgstr "تُستخدم هذه الألوان لمربعات الرسائل."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "ألوان العناصر المنبثقة" msgstr "ألوان العناصر المنبثقة"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "تُستخدم هذه الألوان للعناصر المنبثقة." msgstr "تُستخدم هذه الألوان للعناصر المنبثقة."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "ألوان متنوعة" msgstr "ألوان متنوعة"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "الألوان التي لا تناسب أي مجموعة." msgstr "الألوان التي لا تناسب أي مجموعة."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
@ -921,11 +917,11 @@ msgstr ""
"يُستخدم لون الظل بواسطة شُرُط علامات التبويب المضمنة، بالإضافة إلى الانتقالات " "يُستخدم لون الظل بواسطة شُرُط علامات التبويب المضمنة، بالإضافة إلى الانتقالات "
"في المنشورات واللوحات وحدود شريط المعلومات." "في المنشورات واللوحات وحدود شريط المعلومات."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "لون شريط التمرير" msgstr "لون شريط التمرير"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
@ -933,73 +929,81 @@ msgstr ""
"يُستخدم لون شريط التمرير بواسطة شُرُط التمرير لضمان ظهور شُرُط التمرير المتراكبة " "يُستخدم لون شريط التمرير بواسطة شُرُط التمرير لضمان ظهور شُرُط التمرير المتراكبة "
"بغض النظر عن لون المحتوى." "بغض النظر عن لون المحتوى."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "أزرق" msgstr "أزرق"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "أخضر" msgstr "أخضر"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "أصفر" msgstr "أصفر"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "برتقالي" msgstr "برتقالي"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "أحمر" msgstr "أحمر"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "أرجواني" msgstr "أرجواني"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "بني" msgstr "بني"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204 #: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "مظهر فاتح" msgstr "مظهر فاتح"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205 #: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "مظهر داكن" msgstr "مظهر داكن"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116 #: gradience/frontend/views/about_window.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr "علي الجشي https://github.com/Ali-x98"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "حقوق النشر 2022-2023 © فريق جرَاديَنس" msgstr "حقوق النشر 2022-2023 © فريق جرَاديَنس"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125 #: gradience/frontend/views/about_window.py:63
msgid "Plugins by" msgid "Plugins by"
msgstr "الملحقات بواسطة" msgstr "الملحقات بواسطة"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133 #: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"المساهمون من جت‌هب https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
msgid "Presets by" msgid "Presets by"
msgstr "الإعدادات المسبقة بواسطة" msgstr "الإعدادات المسبقة بواسطة"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155 #: gradience/frontend/views/about_window.py:71
msgid "Packages by" msgid ""
msgstr "الحزم بواسطة" "Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"المساهمون من جت‌هب https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162 #: gradience/frontend/views/main_window.py:132
msgid "Fixes by"
msgstr "الإصلاحات بواسطة"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
msgid "Special thanks to"
msgstr "شكر خاص لـ"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "محرك مونيه" msgstr "محرك مونيه"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133 #: gradience/frontend/views/main_window.py:135
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
@ -1007,47 +1011,47 @@ msgstr ""
"مونيه هو محرك يقوم بتوليد تشكيلة ألوان مبنية على ماتيريال ديزاين 3 من ألوان " "مونيه هو محرك يقوم بتوليد تشكيلة ألوان مبنية على ماتيريال ديزاين 3 من ألوان "
"صورة." "صورة."
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147 #: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "اختر صورةً" msgstr "اختر صورةً"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150 #: gradience/frontend/views/main_window.py:152
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "اختر ملفَّ صورة" msgstr "اختر ملفَّ صورة"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159 #: gradience/frontend/views/main_window.py:161
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "اختر ملفًا" msgstr "اختر ملفًا"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181 #: gradience/frontend/views/main_window.py:183
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "تشكيلة ألوان مونيه" msgstr "تشكيلة ألوان مونيه"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200 #: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "السِمة" msgstr "السِمة"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203 #: gradience/frontend/views/main_window.py:205
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "تلقائي" msgstr "تلقائي"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225 #: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "فشل توليد تشكيلة مونيه" msgstr "فشل توليد تشكيلة مونيه"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229 #: gradience/frontend/views/main_window.py:245
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "وُلّدت تشكيلة الألوان" msgstr "وُلّدت تشكيلة الألوان"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:233 #: gradience/frontend/views/main_window.py:249
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "حدد خلفيةً أولًا" msgstr "حدد خلفيةً أولًا"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:257 #: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "تشكيلة الألوان" msgstr "تشكيلة الألوان"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:260 #: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
@ -1073,44 +1077,44 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "لم يُعثر على ملحقات." msgstr "لم يُعثر على ملحقات."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:117
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:353
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "الإعدادات المسبقة للمستخدم" msgstr "الإعدادات المسبقة للمستخدم"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
msgid "Add new repository" msgid "Add new repository"
msgstr "أضف مستودعًا جديدًا" msgstr "أضف مستودعًا جديدًا"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:193
msgid "Add a repository to install additional presets." msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "أضف مستودعًا لتثبيت إعدادات مسبقة إضافية." msgstr "أضف مستودعًا لتثبيت إعدادات مسبقة إضافية."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ" msgstr "ألغِ"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:200
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "أضف" msgstr "أضف"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:296
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "الإعداد المسبق موجود بالفعل" msgstr "الإعداد المسبق موجود بالفعل"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:308
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "اُستورد الإعداد المسبق" msgstr "اُستورد الإعداد المسبق"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:311
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "تنسيق الملف غير مدعوم، يجب أن تنسيقه .json" msgstr "تنسيق الملف غير مدعوم، يجب أن تنسيقه .json"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:346
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "الإعدادات المسبقة المدمجة" msgstr "الإعدادات المسبقة المدمجة"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:356
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"راجع <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\"> GradienceTeam / " "راجع <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\"> GradienceTeam / "
"Community </a> على جِت.هَب للحصول على مزيد من الإعدادات المسبقة." "Community </a> على جِت.هَب للحصول على مزيد من الإعدادات المسبقة."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:382
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1174,19 +1178,19 @@ msgstr "أزِل من المفضلة"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "أضف إلى المفضلة" msgstr "أضف إلى المفضلة"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "أُزيل الإعداد المسبق" msgstr "أُزيل الإعداد المسبق"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:168
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "تراجع" msgstr "تراجع"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:183
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "في انتظار الحذف" msgstr "في انتظار الحذف"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:197
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "تعذر حذف الإعداد المسبق" msgstr "تعذر حذف الإعداد المسبق"
@ -1194,6 +1198,21 @@ msgstr "تعذر حذف الإعداد المسبق"
msgid "Repository removed" msgid "Repository removed"
msgstr "أُزيل المستودع" msgstr "أُزيل المستودع"
#~ msgid "Report an Issue…"
#~ msgstr "بلغ عن مشكلة…"
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "المزيد من الخيارات"
#~ msgid "Packages by"
#~ msgstr "الحزم بواسطة"
#~ msgid "Fixes by"
#~ msgstr "الإصلاحات بواسطة"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "شكر خاص لـ"
#~ msgid "Background Image" #~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "صورة الخلفية" #~ msgstr "صورة الخلفية"

489
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

417
po/de.po
View file

@ -12,15 +12,15 @@
# zPhoeniqz <antboy.superheld@gmx.de>, 2022, 2023. # zPhoeniqz <antboy.superheld@gmx.de>, 2022, 2023.
# Luke <lukaspie00@gmail.com>, 2022. # Luke <lukaspie00@gmail.com>, 2022.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. # Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022. # yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022, 2023.
# Leo <leomerh96@outlook.com>, 2023. # Leo <leomerh96@outlook.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 12:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-03 12:13+0000\n"
"Last-Translator: zPhoeniqz <antboy.superheld@gmx.de>\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/de/>\n" "gradience/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -41,11 +41,11 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Ändere einfach das Aussehen von Adwaita" msgstr "Ändere einfach das Aussehen von Adwaita"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "Gradience Team" msgstr "Gradience Team"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
@ -53,53 +53,53 @@ msgstr ""
"Gradience ist ein Programm um Libadwaita Apps und das adw-gtk3 Thema zu " "Gradience ist ein Programm um Libadwaita Apps und das adw-gtk3 Thema zu "
"ändern." "ändern."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "Zu den wichtigsten Funktionen von Gradience gehören:" msgstr "Zu den wichtigsten Funktionen von Gradience gehören:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "Ändert eine beliebige Farbe des Adwaita-Themes" msgstr "Ändert eine beliebige Farbe des Adwaita-Themes"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "🖼️ Generiere Material 3 Farbenschema aus dem Hintergrundbild" msgstr "🖼️ Generiere Material 3 Farbenschema aus dem Hintergrundbild"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "🎁️ Nutze Voreinstellungen von anderen Nutzern" msgstr "🎁️ Nutze Voreinstellungen von anderen Nutzern"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "Ändere fortgeschrittene Optionen mit CSS" msgstr "Ändere fortgeschrittene Optionen mit CSS"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "Erweitere die Programmfunktionalität mit Plugins" msgstr "Erweitere die Programmfunktionalität mit Plugins"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "Bildschirmfoto des \"Farben\" Tabs" msgstr "Bildschirmfoto des \"Farben\" Tabs"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "Bildschirmfoto des \"Monet\" Tabs" msgstr "Bildschirmfoto des \"Monet\" Tabs"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "Bildschirmfoto des \"Fortgeschritten\" Tabs" msgstr "Bildschirmfoto des \"Fortgeschritten\" Tabs"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "Bildschirmfoto des \"Fortgeschritten\" Tabs" msgstr "Bildschirmfoto des \"Fortgeschritten\" Tabs"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "GTK 3-Anwendungen (adw-gtk3-Thema ist erforderlich)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Erstellt von @GradienceTeam" msgstr "Erstellt von @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:49
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Preset anwenden" msgstr "Preset anwenden"
@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Damit die Änderungen wirksam werden, müssen Sie sich abmelden."
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Plugin-Einstellungen" msgstr "Plugin-Einstellungen"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "Keine Voreinstellungen" msgstr "Keine Voreinstellungen"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin doesn't have any preferences." msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Dieses Plugin hat keine Einstellungen." msgstr "Dieses Plugin hat keine Einstellungen."
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Dieses Plugin hat keine Einstellungen."
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 Unterstüzungswarnung" msgstr "GTK 3 Unterstüzungswarnung"
#: data/ui/option_row.blp:18 #: data/ui/option_row.blp:19
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "Erläuterung" msgstr "Erläuterung"
#: data/ui/option_row.blp:43 #: data/ui/option_row.blp:45
msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Textwert ändern" msgstr "Textwert ändern"
@ -192,7 +192,7 @@ msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Plugin (de)aktivieren" msgstr "Plugin (de)aktivieren"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136 #: data/ui/window.blp:139
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
@ -278,42 +278,37 @@ msgstr "Benutzerdefinierte voreingestellte Repositories"
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Benutzerdefinierte Repository-URL-Adresse" msgstr "Benutzerdefinierte Repository-URL-Adresse"
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:64
#, fuzzy
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Ein Problem melden"
#: data/ui/preset_row.blp:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Voreinstellung umbenennen" msgstr "Voreinstellung umbenennen"
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:79
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Weitere Optionen"
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
#: data/ui/preset_row.blp:88 #: data/ui/preset_row.blp:80
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Für diese Voreinstellung gibt es leider keine Beschreibung." msgstr "Für diese Voreinstellung gibt es leider keine Beschreibung."
#: data/ui/preset_row.blp:100 #: data/ui/preset_row.blp:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Keine Abzeichen" msgstr "Keine Abzeichen"
#: data/ui/preset_row.blp:111 #: data/ui/preset_row.blp:101 data/ui/presets_manager_window.blp:44
#, fuzzy
msgid "Report Preset Issue"
msgstr "Preset löschen"
#: data/ui/preset_row.blp:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Vorgabe löschen" msgstr "Vorgabe löschen"
#: data/ui/preset_row.blp:112 #: data/ui/preset_row.blp:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Preset löschen" msgstr "Preset löschen"
@ -322,42 +317,42 @@ msgstr "Preset löschen"
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Voreinstellungen" msgstr "Voreinstellungen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importieren" msgstr "Importieren"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importieren einer Voreinstellungsdatei" msgstr "Importieren einer Voreinstellungsdatei"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:231
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Im Dateimanager öffnen" msgstr "Im Dateimanager öffnen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Installiert" msgstr "Installiert"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Erkunden" msgstr "Erkunden"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Suche nach Voreinstellungen" msgstr "Suche nach Voreinstellungen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
@ -366,44 +361,44 @@ msgstr ""
"Geben Sie ein Stichwort ein, um auf <a href=\"https://github.com/" "Geben Sie ein Stichwort ein, um auf <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a> zu suchen." "GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a> zu suchen."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "z.B. \"Pretty Purple\"" msgstr "z.B. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "Keine Treffer gefunden" msgstr "Keine Treffer gefunden"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Offline" msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:124
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repositorys" msgstr "Repositorys"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Importieren einer Voreinstellungsdatei (*.json)" msgstr "Importieren einer Voreinstellungsdatei (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien" msgstr "Alle Dateien"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON-Dateien (*.json)" msgstr "JSON-Dateien (*.json)"
@ -605,7 +600,7 @@ msgstr "Theming von Legacy-Anwendungen"
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Systemeinstellungen" msgstr "Systemeinstellungen"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:139 #: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Anwenden" msgstr "Anwenden"
@ -634,40 +629,38 @@ msgid "CSS Errors"
msgstr "CSS-Fehler" msgstr "CSS-Fehler"
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
#, fuzzy msgid "_Colors"
msgid "Colors" msgstr "_Farben"
msgstr "Farben"
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Monet" msgid "_Monet"
msgstr "Monet" msgstr "_Monet"
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:106
#, fuzzy msgid "_Advanced"
msgid "Advanced" msgstr "_Fortschrittlich"
msgstr "Fortschrittlich"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Angewandtes Farbschema wiederherstellen" msgstr "Angewandtes Farbschema wiederherstellen"
#: data/ui/window.blp:130 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Angewandtes Farbschema zurücksetzen" msgstr "Angewandtes Farbschema zurücksetzen"
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:144
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Über Gradience" msgstr "Über Gradience"
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:152
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen" msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen"
#: data/ui/window.blp:170 #: data/ui/window.blp:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "Voreinstellungen verwalten" msgstr "Voreinstellungen verwalten"
@ -704,7 +697,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: gradience/frontend/main.py:184 #: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Failed to load preset" #| msgid "Failed to load preset"
msgid "Failed to load list of presets" msgid "Failed to load list of presets"
@ -800,11 +793,11 @@ msgstr "GTK 4-Backup konnte nicht wiederhergestellt werden"
msgid "Unable to delete current preset" msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "Voreinstellung kann nicht gelöscht werden" msgstr "Voreinstellung kann nicht gelöscht werden"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "Akzentfarben" msgstr "Akzentfarben"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
@ -814,19 +807,19 @@ msgstr ""
"Knöpfe, Text, Einträgen, verwendet um anzuzeigen, dass ein Widget wichtig, " "Knöpfe, Text, Einträgen, verwendet um anzuzeigen, dass ein Widget wichtig, "
"interaktiv oder derzeit aktiviert ist." "interaktiv oder derzeit aktiviert ist."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "Unabhängige Farbe" msgstr "Unabhängige Farbe"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
@ -837,39 +830,39 @@ msgstr ""
"Hindergrundsfarbe genutzt werden - beispielsweise bunter Text in einem " "Hindergrundsfarbe genutzt werden - beispielsweise bunter Text in einem "
"Fenster." "Fenster."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe" msgstr "Hintergrundfarbe"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "Vordergundfarbe" msgstr "Vordergundfarbe"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "Destruktive Farben" msgstr "Destruktive Farben"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
@ -877,11 +870,11 @@ msgstr ""
"Diese Farben zeigen gefährliche Aktionen, wie beispielsweise das Löschen " "Diese Farben zeigen gefährliche Aktionen, wie beispielsweise das Löschen "
"einer Datei, an." "einer Datei, an."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "Erfolgs-Farben" msgstr "Erfolgs-Farben"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
@ -890,11 +883,11 @@ msgstr ""
"Knöpfe, Text, Einträgen, verwendet um anzuzeigen, dass ein Widget wichtig " "Knöpfe, Text, Einträgen, verwendet um anzuzeigen, dass ein Widget wichtig "
"ist, oder dass eine Aktion erfolgreich war." "ist, oder dass eine Aktion erfolgreich war."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "Warnungsfarben" msgstr "Warnungsfarben"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
@ -903,11 +896,11 @@ msgstr ""
"Schaltflächen, Beschriftungen, Einträgen und Pegelanzeigen, um eine Warnung " "Schaltflächen, Beschriftungen, Einträgen und Pegelanzeigen, um eine Warnung "
"oder einen niedrigen Wert anzuzeigen." "oder einen niedrigen Wert anzuzeigen."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "Fehlerfarben" msgstr "Fehlerfarben"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
@ -916,19 +909,19 @@ msgstr ""
"Knöpfe, Text, Einträgen, verwendet um anzuzeigen, dass ein Fehler " "Knöpfe, Text, Einträgen, verwendet um anzuzeigen, dass ein Fehler "
"aufgetreten ist." "aufgetreten ist."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "Fensterfarben" msgstr "Fensterfarben"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "Diese Farben werden vorrangig für Fenster verwendet." msgstr "Diese Farben werden vorrangig für Fenster verwendet."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "View-Farben" msgstr "View-Farben"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
@ -936,11 +929,11 @@ msgstr ""
"Diese Farben werden in in vielen verschieden Widgets, wie Text oder " "Diese Farben werden in in vielen verschieden Widgets, wie Text oder "
"Einträgen genutzt." "Einträgen genutzt."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Titelleistenfarben" msgstr "Titelleistenfarben"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
@ -948,11 +941,11 @@ msgstr ""
"Diese Farben werden in Titelleisten, sowie in Widgets, welche sich auf der " "Diese Farben werden in Titelleisten, sowie in Widgets, welche sich auf der "
"Titelleiste befinden, beispielsweise Suchzeilen oder Tabs, genutzt." "Titelleiste befinden, beispielsweise Suchzeilen oder Tabs, genutzt."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "Randfarben" msgstr "Randfarben"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -967,11 +960,11 @@ msgstr ""
"verwendet - beispielsweise als Trennstück zwischen zwei Titelleisten in " "verwendet - beispielsweise als Trennstück zwischen zwei Titelleisten in "
"einen getrennten Titelleistelayout." "einen getrennten Titelleistelayout."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "Hintergrundsfarbe" msgstr "Hintergrundsfarbe"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
@ -983,13 +976,13 @@ msgstr ""
"gemeinsam mit ihr. Wenn diese Farbe geändert wird, sollte auch eine passende " "gemeinsam mit ihr. Wenn diese Farbe geändert wird, sollte auch eine passende "
"Farbe für die Titelleistenhintergrundfarbe ausgewählt werden." "Farbe für die Titelleistenhintergrundfarbe ausgewählt werden."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "Schattierungsfarbe" msgstr "Schattierungsfarbe"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
@ -997,15 +990,15 @@ msgstr ""
"Die Schattierungsfarbe wird als dunkler Rand für Titelleisten und ähnliche " "Die Schattierungsfarbe wird als dunkler Rand für Titelleisten und ähnliche "
"Widgets verwendet, um sie vom Hauptfensterinhalt zu separieren." "Widgets verwendet, um sie vom Hauptfensterinhalt zu separieren."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "Kartenfarben" msgstr "Kartenfarben"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "Diese Farben werden für Karten und einige Listen verwendet." msgstr "Diese Farben werden für Karten und einige Listen verwendet."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
@ -1015,33 +1008,33 @@ msgstr ""
"Fensterhintergrund zu unterscheiden, sowie für Trennstücke in den Karten " "Fensterhintergrund zu unterscheiden, sowie für Trennstücke in den Karten "
"verwendet." "verwendet."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "Dialogfensterfarben" msgstr "Dialogfensterfarben"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "Diese Farben sind für Nachrichten-Dialogfenster." msgstr "Diese Farben sind für Nachrichten-Dialogfenster."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "Menufarben" msgstr "Menufarben"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Diese Farben werden für Menüs genutzt." msgstr "Diese Farben werden für Menüs genutzt."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Miscalleneous Colors" #| msgid "Miscalleneous Colors"
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Verschiedene Farben" msgstr "Verschiedene Farben"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "Farben, welche in keine genauere Gruppe passen." msgstr "Farben, welche in keine genauere Gruppe passen."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
@ -1049,11 +1042,11 @@ msgstr ""
"Die Schattierungsfarbe wird für Tableisten, sowie Leaflets, Flaps und " "Die Schattierungsfarbe wird für Tableisten, sowie Leaflets, Flaps und "
"Infozeilenränder verwendet." "Infozeilenränder verwendet."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "Scrollleistenrandfarbe" msgstr "Scrollleistenrandfarbe"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
@ -1062,79 +1055,83 @@ msgstr ""
"sicherzustellen, dass die Scrollleiste immer sichtbar ist, unabhängig von " "sicherzustellen, dass die Scrollleiste immer sichtbar ist, unabhängig von "
"der Hintergrundfarbe." "der Hintergrundfarbe."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Blau" msgstr "Blau"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Grün" msgstr "Grün"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Gelb" msgstr "Gelb"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "Orange" msgstr "Orange"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Rot" msgstr "Rot"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "Violett" msgstr "Violett"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "Braun" msgstr "Braun"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204 #: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Hell" msgstr "Hell"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205 #: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Dunkel" msgstr "Dunkel"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116 #: gradience/frontend/views/about_window.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125 #: gradience/frontend/views/about_window.py:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Plugins by" msgid "Plugins by"
msgstr "Plugins von" msgstr "Plugins von"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133 #: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Presets" #| msgid "Presets"
msgid "Presets by" msgid "Presets by"
msgstr "Voreinstellungen von" msgstr "Voreinstellungen von"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155 #: gradience/frontend/views/about_window.py:71
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Packages by" msgid ""
msgstr "Pakete von" "Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"Geben Sie ein Stichwort ein, um auf <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a> zu suchen."
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162 #: gradience/frontend/views/main_window.py:132
#, fuzzy
msgid "Fixes by"
msgstr "Korrekturen durch"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
#, fuzzy
msgid "Special thanks to"
msgstr "Besonderen Dank an"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "Monet Engine" msgstr "Monet Engine"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133 #: gradience/frontend/views/main_window.py:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
@ -1143,53 +1140,53 @@ msgstr ""
"Monet ist eine Engine, die aus den Farben eines Bildes eine Material Design " "Monet ist eine Engine, die aus den Farben eines Bildes eine Material Design "
"3-Palette erzeugt." "3-Palette erzeugt."
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147 #: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150 #: gradience/frontend/views/main_window.py:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "Datei wählen" msgstr "Datei wählen"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159 #: gradience/frontend/views/main_window.py:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "Datei wählen" msgstr "Datei wählen"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181 #: gradience/frontend/views/main_window.py:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "Monet-Palette" msgstr "Monet-Palette"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200 #: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Farbthema" msgstr "Farbthema"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203 #: gradience/frontend/views/main_window.py:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225 #: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229 #: gradience/frontend/views/main_window.py:245
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "Palette erzeugt" msgstr "Palette erzeugt"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:233 #: gradience/frontend/views/main_window.py:249
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "Wählen Sie zunächst einen Hintergrund" msgstr "Wählen Sie zunächst einen Hintergrund"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:257 #: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "Farbpalette" msgstr "Farbpalette"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:260 #: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
@ -1218,54 +1215,54 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Keine Plugins gefunden." msgstr "Keine Plugins gefunden."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:117
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:353
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Benutzervoreinstellungen" msgstr "Benutzervoreinstellungen"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add new repository" msgid "Add new repository"
msgstr "Paketquelle hinzufügen" msgstr "Paketquelle hinzufügen"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add a repository to install additional presets." msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "" msgstr ""
"Fügen Sie ein Repository hinzu, um zusätzliche Voreinstellungen zu " "Fügen Sie ein Repository hinzu, um zusätzliche Voreinstellungen zu "
"installieren." "installieren."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Addieren" msgstr "Addieren"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:296
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Voreinstellung existiert bereits" msgstr "Voreinstellung existiert bereits"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:308
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Voreinstellung importiert" msgstr "Voreinstellung importiert"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:311
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Nicht unterstütztes Dateiformat, muss .json sein" msgstr "Nicht unterstütztes Dateiformat, muss .json sein"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen" msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -1274,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"Siehe <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "Siehe <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> auf Github für weitere Voreinstellungen." "Community</a> auf Github für weitere Voreinstellungen."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:382
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1339,22 +1336,22 @@ msgstr "Aus Favoriten entfernen"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen" msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Voreinstellung entfernt" msgstr "Voreinstellung entfernt"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Widerrufen" msgstr "Widerrufen"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Anstehende Löschung" msgstr "Anstehende Löschung"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Voreinstellung kann nicht gelöscht werden" msgstr "Voreinstellung kann nicht gelöscht werden"
@ -1364,6 +1361,26 @@ msgstr "Voreinstellung kann nicht gelöscht werden"
msgid "Repository removed" msgid "Repository removed"
msgstr "Archiv gelöscht." msgstr "Archiv gelöscht."
#, fuzzy
#~ msgid "Report an Issue…"
#~ msgstr "Ein Problem melden"
#, fuzzy
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "Weitere Optionen"
#, fuzzy
#~ msgid "Packages by"
#~ msgstr "Pakete von"
#, fuzzy
#~ msgid "Fixes by"
#~ msgstr "Korrekturen durch"
#, fuzzy
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "Besonderen Dank an"
#~ msgid "Background Image" #~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Hintergrundbild" #~ msgstr "Hintergrundbild"

407
po/es.po
View file

@ -8,15 +8,15 @@
# Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>, 2022. # Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>, 2022.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. # Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
# Daniel <daniel-sevillano@hotmail.com>, 2022. # Daniel <daniel-sevillano@hotmail.com>, 2022.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022. # yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022, 2023.
# Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023. # Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2023.
# gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023. # gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 12:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-18 16:50+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/es/>\n" "gradience/es/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -38,11 +38,11 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Cambie el aspecto de Adwaita, con facilidad" msgstr "Cambie el aspecto de Adwaita, con facilidad"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "Equipo de Gradience" msgstr "Equipo de Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
@ -50,57 +50,57 @@ msgstr ""
"Gradience es una herramienta para personalizar las aplicaciones Libadwaita y " "Gradience es una herramienta para personalizar las aplicaciones Libadwaita y "
"el tema adw-gtk3." "el tema adw-gtk3."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "" msgstr ""
"Entre las características principales de Gradience se encuentran las " "Entre las características principales de Gradience se encuentran las "
"siguientes:" "siguientes:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "🎨️ Cambiar cualquier color del tema Adwaita" msgstr "🎨️ Cambiar cualquier color del tema Adwaita"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "🖼️ Aplicar colores de Material 3 del fondo" msgstr "🖼️ Aplicar colores de Material 3 del fondo"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "🎁️ Usar diseños de otros usuarios" msgstr "🎁️ Usar diseños de otros usuarios"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "⚙️ Cambiar las opciones avanzadas con CSS" msgstr "⚙️ Cambiar las opciones avanzadas con CSS"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "🧩️ Ampliar la funcionalidad mediante plugins" msgstr "🧩️ Ampliar la funcionalidad mediante plugins"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
"Captura de pantalla de la pestaña \"Colores\" de la interfaz de usuario " "Captura de pantalla de la pestaña \"Colores\" de la interfaz de usuario "
"principal" "principal"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
"Captura de pantalla de la pestaña \"Monet\" de la interfaz de usuario " "Captura de pantalla de la pestaña \"Monet\" de la interfaz de usuario "
"principal" "principal"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
"Captura de pantalla de la pestaña \"Avanzado\" de la interfaz de usuario " "Captura de pantalla de la pestaña \"Avanzado\" de la interfaz de usuario "
"principal" "principal"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "" msgstr ""
"Captura de pantalla de la pestaña \"Instalado\" del Gestor de " "Captura de pantalla de la pestaña \"Instalado\" del Gestor de "
"preconfiguraciones" "preconfiguraciones"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr "" msgstr ""
"Captura de pantalla de la pestaña \"Explorar\" del Gestor de preajustes" "Captura de pantalla de la pestaña \"Explorar\" del Gestor de preajustes"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Aplicaciones GTK 3 (se requiere el tema adw-gtk3)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Hecho por @GradienceTeam" msgstr "Hecho por @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:49
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Aplicar diseño" msgstr "Aplicar diseño"
@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Para que los cambios surtan efecto, debes desconectarte."
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Preferencias del complemento" msgstr "Preferencias del complemento"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "Sin preferencias" msgstr "Sin preferencias"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin doesn't have any preferences." msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Este plugin no tiene preferencias." msgstr "Este plugin no tiene preferencias."
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Este plugin no tiene preferencias."
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Advertencia de soporte de GTK 3" msgstr "Advertencia de soporte de GTK 3"
#: data/ui/option_row.blp:18 #: data/ui/option_row.blp:19
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "Explicación" msgstr "Explicación"
#: data/ui/option_row.blp:43 #: data/ui/option_row.blp:45
msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Conmutar el valor del texto" msgstr "Conmutar el valor del texto"
@ -192,7 +192,7 @@ msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Conmutar complemento" msgstr "Conmutar complemento"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136 #: data/ui/window.blp:139
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
@ -274,35 +274,31 @@ msgstr "Repositorios de preajustes personalizados"
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Dirección URL de repositorio personalizada" msgstr "Dirección URL de repositorio personalizada"
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:64
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Informar de una incidencia…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Renombrar preajuste" msgstr "Renombrar preajuste"
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:79
msgid "More Options"
msgstr "Más opciones"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción"
#: data/ui/preset_row.blp:88 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Lo sentimos, pero este preajuste no tiene descripción." msgstr "Lo sentimos, pero este preajuste no tiene descripción."
#: data/ui/preset_row.blp:100 #: data/ui/preset_row.blp:92
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Sin insignias" msgstr "Sin insignias"
#: data/ui/preset_row.blp:111 #: data/ui/preset_row.blp:101 data/ui/presets_manager_window.blp:44
msgid "Report Preset Issue"
msgstr "Informar de un problema de un ajuste preestablecido"
#: data/ui/preset_row.blp:108
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Quitar diseño" msgstr "Quitar diseño"
#: data/ui/preset_row.blp:112 #: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Eliminar preajuste" msgstr "Eliminar preajuste"
@ -310,35 +306,35 @@ msgstr "Eliminar preajuste"
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Diseños" msgstr "Diseños"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importar" msgstr "Importar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importar un archivo de preajustes" msgstr "Importar un archivo de preajustes"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:231
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Abrir en el Gestor de archivos" msgstr "Abrir en el Gestor de archivos"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Instalados" msgstr "Instalados"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explorar" msgstr "Explorar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Buscar diseños" msgstr "Buscar diseños"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>." "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -346,37 +342,37 @@ msgstr ""
"Introduzca una palabra clave para buscar en <a href=\"https://github.com/" "Introduzca una palabra clave para buscar en <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">Equipo de Gradience/Comunidad</a>." "GradienceTeam/Community\">Equipo de Gradience/Comunidad</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "e.j. \"Morado bonito\"" msgstr "e.j. \"Morado bonito\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "No se encontraron resultados" msgstr "No se encontraron resultados"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Desconectado" msgstr "Desconectado"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:124
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:392
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repositorios" msgstr "Repositorios"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Importar un preajuste (*.json)" msgstr "Importar un preajuste (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos" msgstr "Todos los archivos"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "Archivo JSON (*.json)" msgstr "Archivo JSON (*.json)"
@ -545,7 +541,7 @@ msgstr "Temas de aplicaciones antiguas"
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Configuración del sistema" msgstr "Configuración del sistema"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:139 #: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
@ -570,35 +566,35 @@ msgid "CSS Errors"
msgstr "Errores en las hojas de estilo en cascada (CSS)" msgstr "Errores en las hojas de estilo en cascada (CSS)"
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
msgid "Colors" msgid "_Colors"
msgstr "Colores" msgstr "_Colores"
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Monet" msgid "_Monet"
msgstr "Monet" msgstr "_Monet"
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:106
msgid "Advanced" msgid "_Advanced"
msgstr "Avanzado" msgstr "_Avanzado"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:128
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Restaurar el esquema de colores aplicado" msgstr "Restaurar el esquema de colores aplicado"
#: data/ui/window.blp:130 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Restablecer el esquema de colores aplicado" msgstr "Restablecer el esquema de colores aplicado"
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:144
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Acerca de Gradience" msgstr "Acerca de Gradience"
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:152
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:112
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Preajustes integrados" msgstr "Preajustes integrados"
#: data/ui/window.blp:170 #: data/ui/window.blp:173
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "Gestionar preajustes" msgstr "Gestionar preajustes"
@ -628,7 +624,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Guardar" msgstr "_Guardar"
#: gradience/frontend/main.py:184 #: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:337
msgid "Failed to load list of presets" msgid "Failed to load list of presets"
msgstr "Error al cargar la lista de preajustes" msgstr "Error al cargar la lista de preajustes"
@ -705,11 +701,11 @@ msgstr "No se ha podido restaurar la copia de seguridad de GTK 4"
msgid "Unable to delete current preset" msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "No se ha podido eliminar el preajuste actual" msgstr "No se ha podido eliminar el preajuste actual"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "Colores de acento" msgstr "Colores de acento"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
@ -719,19 +715,19 @@ msgstr ""
"y entradas, para indicar que un widget es importante, interactivo o está " "y entradas, para indicar que un widget es importante, interactivo o está "
"activo en ese momento." "activo en ese momento."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "Color independiente" msgstr "Color independiente"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
@ -741,39 +737,39 @@ msgstr ""
"un mejor contraste cuando se usan como color de primer plano sobre un fondo " "un mejor contraste cuando se usan como color de primer plano sobre un fondo "
"neutro, por ejemplo, un texto colorido en una ventana." "neutro, por ejemplo, un texto colorido en una ventana."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo" msgstr "Color de fondo"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "Color de frente" msgstr "Color de frente"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "Colores destructivos" msgstr "Colores destructivos"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
@ -781,11 +777,11 @@ msgstr ""
"Estos colores se usan para que los botones indiquen una acción peligrosa, " "Estos colores se usan para que los botones indiquen una acción peligrosa, "
"como borrar un archivo." "como borrar un archivo."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "Colores exitosos" msgstr "Colores exitosos"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
@ -793,11 +789,11 @@ msgstr ""
"Estos colores se usan en muchos widgets diferentes, como botones, etiquetas, " "Estos colores se usan en muchos widgets diferentes, como botones, etiquetas, "
"entradas y barras de nivel, para indicar un éxito o un nivel alto." "entradas y barras de nivel, para indicar un éxito o un nivel alto."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "Colores de advertencia" msgstr "Colores de advertencia"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
@ -805,11 +801,11 @@ msgstr ""
"Estos colores se usan en muchos widgets diferentes, como botones, etiquetas, " "Estos colores se usan en muchos widgets diferentes, como botones, etiquetas, "
"entradas y barras de nivel, para indicar una advertencia o un nivel bajo." "entradas y barras de nivel, para indicar una advertencia o un nivel bajo."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "Colores de error" msgstr "Colores de error"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
@ -817,19 +813,19 @@ msgstr ""
"Estos colores se usan en muchos widgets diferentes, como botones, etiquetas " "Estos colores se usan en muchos widgets diferentes, como botones, etiquetas "
"y entradas, para indicar un fallo." "y entradas, para indicar un fallo."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "Colores de la ventana" msgstr "Colores de la ventana"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "Estos colores se usan principalmente para las ventanas." msgstr "Estos colores se usan principalmente para las ventanas."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "Colores de la vista" msgstr "Colores de la vista"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
@ -837,11 +833,11 @@ msgstr ""
"Estos colores se usan en una variedad de widgets, como las vistas de texto y " "Estos colores se usan en una variedad de widgets, como las vistas de texto y "
"las entradas." "las entradas."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Colores de la barra de encabezado" msgstr "Colores de la barra de encabezado"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
@ -850,11 +846,11 @@ msgstr ""
"widgets que están destinados a estar visualmente unidos a ella, como las " "widgets que están destinados a estar visualmente unidos a ella, como las "
"barras de búsqueda o las barras de pestañas." "barras de búsqueda o las barras de pestañas."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "Color del borde" msgstr "Color del borde"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -869,11 +865,11 @@ msgstr ""
"los bordes verticales - por ejemplo, los separadores entre las dos barras de " "los bordes verticales - por ejemplo, los separadores entre las dos barras de "
"encabezado en un diseño de barra de encabezado dividida." "encabezado en un diseño de barra de encabezado dividida."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "Color de fondo inactivo" msgstr "Color de fondo inactivo"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
@ -886,13 +882,13 @@ msgstr ""
"asegúrese de establecer un valor que coincida con el color de fondo de su " "asegúrese de establecer un valor que coincida con el color de fondo de su "
"barra de encabezado." "barra de encabezado."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "Color de la sombra" msgstr "Color de la sombra"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
@ -901,15 +897,15 @@ msgstr ""
"barras de encabezado y widgets similares que los separa de la ventana " "barras de encabezado y widgets similares que los separa de la ventana "
"principal." "principal."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "Colores de la tarjeta" msgstr "Colores de la tarjeta"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "Estos colores se usan para las tarjetas y las listas de cajas." msgstr "Estos colores se usan para las tarjetas y las listas de cajas."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
@ -919,31 +915,31 @@ msgstr ""
"separarse del fondo de la ventana, así como para los divisores de filas en " "separarse del fondo de la ventana, así como para los divisores de filas en "
"las tarjetas." "las tarjetas."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "Colores del diálogo" msgstr "Colores del diálogo"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "Estos colores se usan para los diálogos de mensajes." msgstr "Estos colores se usan para los diálogos de mensajes."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "Colores del menú emergente" msgstr "Colores del menú emergente"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Estos colores se usan para los menús emergentes." msgstr "Estos colores se usan para los menús emergentes."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Varios colores" msgstr "Varios colores"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "Colores que no encajan en ningún grupo en particular." msgstr "Colores que no encajan en ningún grupo en particular."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
@ -952,11 +948,11 @@ msgstr ""
"como las transiciones en los folletos y solapas, y los bordes de las barras " "como las transiciones en los folletos y solapas, y los bordes de las barras "
"de información." "de información."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "Color del contorno de la barra de desplazamiento" msgstr "Color del contorno de la barra de desplazamiento"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
@ -965,73 +961,81 @@ msgstr ""
"de desplazamiento para asegurar que las barras de desplazamiento " "de desplazamiento para asegurar que las barras de desplazamiento "
"superpuestas sean visibles independientemente del color del contenido." "superpuestas sean visibles independientemente del color del contenido."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Azul" msgstr "Azul"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Verde" msgstr "Verde"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo" msgstr "Amarillo"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "Naranja" msgstr "Naranja"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Rojo" msgstr "Rojo"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "Morado" msgstr "Morado"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "Marrón" msgstr "Marrón"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204 #: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Claro" msgstr "Claro"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205 #: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Oscuro" msgstr "Oscuro"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116 #: gradience/frontend/views/about_window.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr "gallegonovato https://github.com/gallegonovato"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "Copyright © 2022-2023 Equipo de Gradience" msgstr "Copyright © 2022-2023 Equipo de Gradience"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125 #: gradience/frontend/views/about_window.py:63
msgid "Plugins by" msgid "Plugins by"
msgstr "Complementos de" msgstr "Complementos de"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133 #: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"Colaboradores en GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
msgid "Presets by" msgid "Presets by"
msgstr "Preajustes de" msgstr "Preajustes de"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155 #: gradience/frontend/views/about_window.py:71
msgid "Packages by" msgid ""
msgstr "Paquetes de" "Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"Colaboradores en GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162 #: gradience/frontend/views/main_window.py:132
msgid "Fixes by"
msgstr "Correcciones de"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
msgid "Special thanks to"
msgstr "Agradecimientos especiales a"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "Motor Monet" msgstr "Motor Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133 #: gradience/frontend/views/main_window.py:135
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
@ -1039,47 +1043,47 @@ msgstr ""
"Monet es un motor que genera una paleta de Material Design 3 a partir del " "Monet es un motor que genera una paleta de Material Design 3 a partir del "
"color de una imagen." "color de una imagen."
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147 #: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "Selecciona una imagen" msgstr "Selecciona una imagen"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150 #: gradience/frontend/views/main_window.py:152
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "Elige un archivo de una imagen" msgstr "Elige un archivo de una imagen"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159 #: gradience/frontend/views/main_window.py:161
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "Seleccionar un archivo" msgstr "Seleccionar un archivo"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181 #: gradience/frontend/views/main_window.py:183
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "Paleta Monet" msgstr "Paleta Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200 #: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203 #: gradience/frontend/views/main_window.py:205
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225 #: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "Fallo al generar la paleta Monet" msgstr "Fallo al generar la paleta Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229 #: gradience/frontend/views/main_window.py:245
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "Paleta generada" msgstr "Paleta generada"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:233 #: gradience/frontend/views/main_window.py:249
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "Seleccione un fondo primero" msgstr "Seleccione un fondo primero"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:257 #: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "Paleta de colores" msgstr "Paleta de colores"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:260 #: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
@ -1105,44 +1109,44 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "No se han encontrado complementos." msgstr "No se han encontrado complementos."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:117
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:353
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Diseños del usuario" msgstr "Diseños del usuario"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
msgid "Add new repository" msgid "Add new repository"
msgstr "Añadir repositorio nuevo" msgstr "Añadir repositorio nuevo"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:193
msgid "Add a repository to install additional presets." msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "Añade un repositorio para instalar preajustes adicionales." msgstr "Añade un repositorio para instalar preajustes adicionales."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:200
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Añadir" msgstr "Añadir"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:296
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "El diseño ya existe" msgstr "El diseño ya existe"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:308
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Diseño importado" msgstr "Diseño importado"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:311
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Formato de archivo no admitido, debe ser .json" msgstr "Formato de archivo no admitido, debe ser .json"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:346
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Preajustes integrados" msgstr "Preajustes integrados"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:356
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -1150,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"Consulte <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">Equipo de " "Consulte <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">Equipo de "
"Gradience/Comunidad</a> en Github para ver más diseños." "Gradience/Comunidad</a> en Github para ver más diseños."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:382
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1206,19 +1210,19 @@ msgstr "Eliminar de favoritos"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a favoritos" msgstr "Añadir a favoritos"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Diseño quitado" msgstr "Diseño quitado"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:168
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Deshacer" msgstr "Deshacer"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:183
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Pendiente de eliminación" msgstr "Pendiente de eliminación"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:197
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "No se ha podido eliminar el diseño" msgstr "No se ha podido eliminar el diseño"
@ -1226,6 +1230,21 @@ msgstr "No se ha podido eliminar el diseño"
msgid "Repository removed" msgid "Repository removed"
msgstr "Repositorio eliminado" msgstr "Repositorio eliminado"
#~ msgid "Report an Issue…"
#~ msgstr "Informar de una incidencia…"
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "Más opciones"
#~ msgid "Packages by"
#~ msgstr "Paquetes de"
#~ msgid "Fixes by"
#~ msgstr "Correcciones de"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "Agradecimientos especiales a"
#~ msgid "Background Image" #~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Imagen de fondo" #~ msgstr "Imagen de fondo"

389
po/eu.po
View file

@ -6,13 +6,14 @@
# Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>, 2022. # Sergio Varela <sergitroll9@gmail.com>, 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. # Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 12:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-03 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/eu/>\n" "gradience/eu/>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -34,11 +35,11 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Aldatu Adwaitaren itxura, erraz." msgstr "Aldatu Adwaitaren itxura, erraz."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "Gradience taldea" msgstr "Gradience taldea"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
@ -46,57 +47,57 @@ msgstr ""
"Gradience Libadwaita aplikazioak eta adw-gtk3 gaia pertsonalizatzeko tresna " "Gradience Libadwaita aplikazioak eta adw-gtk3 gaia pertsonalizatzeko tresna "
"bat da." "bat da."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Change any color of Adwaita theme" #| msgid "Change any color of Adwaita theme"
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "Adwaita gaiaren edozein kolore alda dezakezu" msgstr "Adwaita gaiaren edozein kolore alda dezakezu"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" #| msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper"
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "Hondoko Material 3 koloreak aplika ditzakezu" msgstr "Hondoko Material 3 koloreak aplika ditzakezu"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Use other users presets" #| msgid "Use other users presets"
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "Beste erabiltzaile batzuen diseinuak erabili" msgstr "Beste erabiltzaile batzuen diseinuak erabili"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Change advanced options with CSS" #| msgid "Change advanced options with CSS"
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "CSSrekin aukera aurreratuak aldatu" msgstr "CSSrekin aukera aurreratuak aldatu"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Extend functionality using plugins" #| msgid "Extend functionality using plugins"
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "Funtzionaltasuna pluginen bidez zabaldu" msgstr "Funtzionaltasuna pluginen bidez zabaldu"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr "" msgstr ""
@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "GTK 3 aplikazioak (adw-gtk3 gaia behar da)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Gradience taldea" msgstr "Gradience taldea"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:49
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
@ -174,11 +175,11 @@ msgstr ""
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin doesn't have any preferences." msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "" msgstr ""
@ -186,11 +187,11 @@ msgstr ""
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3ren euskarriari buruzko oharra" msgstr "GTK 3ren euskarriari buruzko oharra"
#: data/ui/option_row.blp:18 #: data/ui/option_row.blp:19
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "Azalpena" msgstr "Azalpena"
#: data/ui/option_row.blp:43 #: data/ui/option_row.blp:45
msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Testuaren balioa kommutatu" msgstr "Testuaren balioa kommutatu"
@ -200,7 +201,7 @@ msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Aktibatu plugina" msgstr "Aktibatu plugina"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136 #: data/ui/window.blp:139
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -271,36 +272,33 @@ msgstr ""
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:64
msgid "Report an Issue…"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Kendu diseinua" msgstr "Kendu diseinua"
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:79
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:88 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:100 #: data/ui/preset_row.blp:92
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:111 #: data/ui/preset_row.blp:101 data/ui/presets_manager_window.blp:44
#, fuzzy
msgid "Report Preset Issue"
msgstr "Kendu diseinua"
#: data/ui/preset_row.blp:108
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Kendu diseinua" msgstr "Kendu diseinua"
#: data/ui/preset_row.blp:112 #: data/ui/preset_row.blp:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Kendu diseinua" msgstr "Kendu diseinua"
@ -309,36 +307,36 @@ msgstr "Kendu diseinua"
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Diseinuak" msgstr "Diseinuak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Inportatu" msgstr "Inportatu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu" msgstr "Ezabatu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:231
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Artxiboen kudeatzailean ireki" msgstr "Artxiboen kudeatzailean ireki"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Instalatuak" msgstr "Instalatuak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Esploratu" msgstr "Esploratu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Bilatu diseinuak" msgstr "Bilatu diseinuak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
@ -347,38 +345,38 @@ msgstr ""
"Sartu gako-hitz bat <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" "Sartu gako-hitz bat <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> bilatzeko." "\">GradienceTeam/Community</a> bilatzeko."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "adib. \"Urdin polita\"" msgstr "adib. \"Urdin polita\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu" msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Deskonektatuta" msgstr "Deskonektatuta"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:124
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Diseinua kenduta" msgstr "Diseinua kenduta"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "" msgstr ""
@ -550,7 +548,7 @@ msgstr ""
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Sistemaren konfigurazioa" msgstr "Sistemaren konfigurazioa"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:139 #: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu" msgstr "Aplikatu"
@ -577,37 +575,37 @@ msgid "CSS Errors"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
msgid "Colors" msgid "_Colors"
msgstr "Koloreak" msgstr "_Koloreak"
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Monet" msgid "_Monet"
msgstr "Monet" msgstr "_Monet"
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:106
msgid "Advanced" msgid "_Advanced"
msgstr "Aurreratua" msgstr "_Aurreratua"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri" msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri"
#: data/ui/window.blp:130 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri" msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri"
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:144
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Gradience-ri buruz" msgstr "Gradience-ri buruz"
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:152
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Diseinu integratuak" msgstr "Diseinu integratuak"
#: data/ui/window.blp:170 #: data/ui/window.blp:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "Kendu diseinua" msgstr "Kendu diseinua"
@ -642,7 +640,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
#: gradience/frontend/main.py:184 #: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Failed to load preset" #| msgid "Failed to load preset"
msgid "Failed to load list of presets" msgid "Failed to load list of presets"
@ -737,11 +735,11 @@ msgstr "Ezin izan da diseinua ezabatu"
msgid "Unable to delete current preset" msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "Ezin izan da diseinua ezabatu" msgstr "Ezin izan da diseinua ezabatu"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "Azentu koloreak" msgstr "Azentu koloreak"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
@ -751,19 +749,19 @@ msgstr ""
"etiketetan eta sarreretan, adierazteko widget bat garrantzitsua dela, " "etiketetan eta sarreretan, adierazteko widget bat garrantzitsua dela, "
"interaktiboa dela edo une horretan aktibo dagoela." "interaktiboa dela edo une horretan aktibo dagoela."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "Kolore independentea" msgstr "Kolore independentea"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
@ -773,39 +771,39 @@ msgstr ""
"ematen dute hondo neutro baten gaineko lehen planoko kolore bezala " "ematen dute hondo neutro baten gaineko lehen planoko kolore bezala "
"erabiltzen direnean, adibidez, leiho bateko testu koloretsu bat." "erabiltzen direnean, adibidez, leiho bateko testu koloretsu bat."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "Hondoko kolorea" msgstr "Hondoko kolorea"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "Aurreko kolorea" msgstr "Aurreko kolorea"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "Kolore suntsitzaileak" msgstr "Kolore suntsitzaileak"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
@ -813,11 +811,11 @@ msgstr ""
"Kolore horiek botoiek ekintza arriskutsu bat adierazteko erabiltzen dira, " "Kolore horiek botoiek ekintza arriskutsu bat adierazteko erabiltzen dira, "
"adibidez, fitxategi bat ezabatzeko." "adibidez, fitxategi bat ezabatzeko."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "Kolore arrakastatsuak" msgstr "Kolore arrakastatsuak"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
@ -826,11 +824,11 @@ msgstr ""
"etiketetan, sarreretan eta sestra-barretan, arrakasta edo maila altua " "etiketetan, sarreretan eta sestra-barretan, arrakasta edo maila altua "
"adierazteko." "adierazteko."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "Ohartarazpen-koloreak" msgstr "Ohartarazpen-koloreak"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
@ -839,11 +837,11 @@ msgstr ""
"etiketetan, sarreretan eta sestra-barretan, ohar bat edo maila baxu bat " "etiketetan, sarreretan eta sestra-barretan, ohar bat edo maila baxu bat "
"adierazteko." "adierazteko."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "Errore-koloreak" msgstr "Errore-koloreak"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
@ -851,19 +849,19 @@ msgstr ""
"Kolore horiek widget desberdin askotan erabiltzen dira, hala nola botoietan, " "Kolore horiek widget desberdin askotan erabiltzen dira, hala nola botoietan, "
"etiketetan eta sarreretan, akats bat adierazteko." "etiketetan eta sarreretan, akats bat adierazteko."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "Leihoaren koloreak" msgstr "Leihoaren koloreak"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "Kolore hauek leihoetarako erabiltzen dira batez ere." msgstr "Kolore hauek leihoetarako erabiltzen dira batez ere."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "Ikusmenaren koloreak" msgstr "Ikusmenaren koloreak"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
@ -871,11 +869,11 @@ msgstr ""
"Kolore hauek widget barietate batean erabiltzen dira, testu bistak eta " "Kolore hauek widget barietate batean erabiltzen dira, testu bistak eta "
"sarrerak bezala." "sarrerak bezala."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Goiburuko barraren koloreak" msgstr "Goiburuko barraren koloreak"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
@ -884,11 +882,11 @@ msgstr ""
"lotuta dauden widgetetarako ere, hala nola bilaketa-barretarako edo erlaitza-" "lotuta dauden widgetetarako ere, hala nola bilaketa-barretarako edo erlaitza-"
"barretarako." "barretarako."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "Ertzaren kolorea" msgstr "Ertzaren kolorea"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -903,11 +901,11 @@ msgstr ""
"erabiltzen da. Adibidez, goiburuko bi barren arteko bereizgailuak zatitutako " "erabiltzen da. Adibidez, goiburuko bi barren arteko bereizgailuak zatitutako "
"goiburuko barra-diseinu batean." "goiburuko barra-diseinu batean."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "Hondo ez-aktiboaren kolorea" msgstr "Hondo ez-aktiboaren kolorea"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
@ -920,13 +918,13 @@ msgstr ""
"ziurtatu zure goiburuko barraren hondoko kolorearekin bat datorren balio bat " "ziurtatu zure goiburuko barraren hondoko kolorearekin bat datorren balio bat "
"ezartzen duzula." "ezartzen duzula."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "Itzalaren kolorea" msgstr "Itzalaren kolorea"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
@ -934,15 +932,15 @@ msgstr ""
"Itzalaren kolorea ertz ilun bat emateko erabiltzen da, leiho nagusitik " "Itzalaren kolorea ertz ilun bat emateko erabiltzen da, leiho nagusitik "
"bereizten dituen goiburuko barrak eta antzeko widgetak egiteko." "bereizten dituen goiburuko barrak eta antzeko widgetak egiteko."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "Txartelaren koloreak" msgstr "Txartelaren koloreak"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "Kolore horiek txarteletarako eta kutxa-zerrendetarako erabiltzen dira." msgstr "Kolore horiek txarteletarako eta kutxa-zerrendetarako erabiltzen dira."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
@ -952,33 +950,33 @@ msgstr ""
"dituzten itzaletarako erabiltzen da, baita txarteletako errenkaden " "dituzten itzaletarako erabiltzen da, baita txarteletako errenkaden "
"zatitzaileetarako ere." "zatitzaileetarako ere."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "Elkarrizketaren koloreak" msgstr "Elkarrizketaren koloreak"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "Kolore horiek mezuen elkarrizketetan erabiltzen dira." msgstr "Kolore horiek mezuen elkarrizketetan erabiltzen dira."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "Sortzen ari den menuaren koloreak" msgstr "Sortzen ari den menuaren koloreak"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Kolore hauek azaleratzen diren menuetarako erabiltzen dira." msgstr "Kolore hauek azaleratzen diren menuetarako erabiltzen dira."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Miscalleneous Colors" #| msgid "Miscalleneous Colors"
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Kolore miszelaneoak" msgstr "Kolore miszelaneoak"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "Talde jakin batean sartzen ez diren koloreak." msgstr "Talde jakin batean sartzen ez diren koloreak."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
@ -986,11 +984,11 @@ msgstr ""
"Itzalaren kolorea lerroko tabulazio-barrek erabiltzen dute, baita liburuxken " "Itzalaren kolorea lerroko tabulazio-barrek erabiltzen dute, baita liburuxken "
"eta hegalen trantsizioek eta informazio-barren ertzek ere." "eta hegalen trantsizioek eta informazio-barren ertzek ere."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "Desplazamendu-barraren inguruaren kolorea" msgstr "Desplazamendu-barraren inguruaren kolorea"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
@ -999,77 +997,84 @@ msgstr ""
"dute, desplazamendu-barra gainjarriak agerian egon daitezen, edukiaren " "dute, desplazamendu-barra gainjarriak agerian egon daitezen, edukiaren "
"kolorea edozein dela ere." "kolorea edozein dela ere."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Urdina" msgstr "Urdina"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Berdea" msgstr "Berdea"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Horia" msgstr "Horia"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "Laranja" msgstr "Laranja"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Gorria" msgstr "Gorria"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "Morea" msgstr "Morea"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "Marroia" msgstr "Marroia"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204 #: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Argia" msgstr "Argia"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205 #: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Iluna" msgstr "Iluna"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116 #: gradience/frontend/views/about_window.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125 #: gradience/frontend/views/about_window.py:63
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Plugins" #| msgid "Plugins"
msgid "Plugins by" msgid "Plugins by"
msgstr "Pluginak" msgstr "Pluginak"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133 #: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Presets" #| msgid "Presets"
msgid "Presets by" msgid "Presets by"
msgstr "Diseinuak" msgstr "Diseinuak"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155 #: gradience/frontend/views/about_window.py:71
msgid "Packages by" #, fuzzy
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr "" msgstr ""
"Sartu gako-hitz bat <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> bilatzeko."
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162 #: gradience/frontend/views/main_window.py:132
msgid "Fixes by"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
msgid "Special thanks to"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "Monet motorra" msgstr "Monet motorra"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133 #: gradience/frontend/views/main_window.py:135
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
@ -1077,49 +1082,49 @@ msgstr ""
"Irudi baten koloretik abiatuta, Design 3 material-paleta bat sortzen duen " "Irudi baten koloretik abiatuta, Design 3 material-paleta bat sortzen duen "
"motorra da Monet." "motorra da Monet."
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147 #: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150 #: gradience/frontend/views/main_window.py:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "Aukeratu fitxategi bat" msgstr "Aukeratu fitxategi bat"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159 #: gradience/frontend/views/main_window.py:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "Aukeratu fitxategi bat" msgstr "Aukeratu fitxategi bat"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181 #: gradience/frontend/views/main_window.py:183
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "Monet paleta" msgstr "Monet paleta"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200 #: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Itxura" msgstr "Itxura"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203 #: gradience/frontend/views/main_window.py:205
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225 #: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229 #: gradience/frontend/views/main_window.py:245
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "Sortutako paleta" msgstr "Sortutako paleta"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:233 #: gradience/frontend/views/main_window.py:249
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "Hautatu lehenengo fondo bat" msgstr "Hautatu lehenengo fondo bat"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:257 #: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "Koloretako paleta" msgstr "Koloretako paleta"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:260 #: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
@ -1147,45 +1152,45 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Ez da pluginik aurkitu" msgstr "Ez da pluginik aurkitu"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:117
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:353
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Erabiltzailearen diseinuak" msgstr "Erabiltzailearen diseinuak"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
msgid "Add new repository" msgid "Add new repository"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:193
msgid "Add a repository to install additional presets." msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu" msgstr "Ezeztatu"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:200
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:296
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Diseinua badago jada" msgstr "Diseinua badago jada"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:308
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Diseinu inportatua" msgstr "Diseinu inportatua"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:311
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Onartu gabeko fitxategi-formatua, .json izan behar du" msgstr "Onartu gabeko fitxategi-formatua, .json izan behar du"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Diseinu integratuak" msgstr "Diseinu integratuak"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:356
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -1194,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"Kontsultatu <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">Gradience/" "Kontsultatu <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">Gradience/"
"Komunitate Taldea</a> Github-en diseinu gehiago ikusteko" "Komunitate Taldea</a> Github-en diseinu gehiago ikusteko"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:382
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1253,19 +1258,19 @@ msgstr ""
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Diseinua kenduta" msgstr "Diseinua kenduta"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:168
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Desegin" msgstr "Desegin"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:183
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:197
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Ezin izan da diseinua ezabatu" msgstr "Ezin izan da diseinua ezabatu"

425
po/fi.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 12:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-10 08:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-03 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/fi/>\n" "gradience/fi/>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -34,11 +34,11 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Muuta Adwaitan ulkoasua vaivatta" msgstr "Muuta Adwaitan ulkoasua vaivatta"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "Gradience-tiimi" msgstr "Gradience-tiimi"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
@ -46,55 +46,55 @@ msgstr ""
"Gradience on työkalu, jolla on mahdollista muokata Libadwaita-sovelluksia ja " "Gradience on työkalu, jolla on mahdollista muokata Libadwaita-sovelluksia ja "
"adw-gtk3-teemaa." "adw-gtk3-teemaa."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "Gradiencen keskeisimmät ominaisuudet:" msgstr "Gradiencen keskeisimmät ominaisuudet:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "🎨️ Muuta mitä tahansa Adwaita-teeman väriä" msgstr "🎨️ Muuta mitä tahansa Adwaita-teeman väriä"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "🖼️ Toteuta Material 3 -värejä taustakuvasta" msgstr "🖼️ Toteuta Material 3 -värejä taustakuvasta"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "🎁️ Käytä muiden käyttäjien tekemiä esiasetuksia" msgstr "🎁️ Käytä muiden käyttäjien tekemiä esiasetuksia"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "⚙️ Muuta edistyneitä valintoja CSS:llä" msgstr "⚙️ Muuta edistyneitä valintoja CSS:llä"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "🧩️ Laajenna toiminnallisuutta käyttämällä liitännäisiä" msgstr "🧩️ Laajenna toiminnallisuutta käyttämällä liitännäisiä"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "Värit-välilehden kuvakaappaus" msgstr "Värit-välilehden kuvakaappaus"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "Monet-välilehden kuvakaappaus" msgstr "Monet-välilehden kuvakaappaus"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "Lisäasetukset-välilehden kuvakaappaus" msgstr "Lisäasetukset-välilehden kuvakaappaus"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "Lisäasetukset-välilehden kuvakaappaus" msgstr "Lisäasetukset-välilehden kuvakaappaus"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "GTK 3 -sovellukset (teema adw-gtk3 vaaditaan)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Tehnyt @GradienceTeam" msgstr "Tehnyt @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:49
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Toteuta esiasetus" msgstr "Toteuta esiasetus"
@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "Muutosten toteuttaminen vaatii uloskirjautumisen."
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Liitännäisen asetukset" msgstr "Liitännäisen asetukset"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "Ei asetuksia" msgstr "Ei asetuksia"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin doesn't have any preferences." msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Tämä liitännäinen ei sisällä asetuksia." msgstr "Tämä liitännäinen ei sisällä asetuksia."
@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Tämä liitännäinen ei sisällä asetuksia."
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 -tuen varoitus" msgstr "GTK 3 -tuen varoitus"
#: data/ui/option_row.blp:18 #: data/ui/option_row.blp:19
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "Selitys" msgstr "Selitys"
#: data/ui/option_row.blp:43 #: data/ui/option_row.blp:45
msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Näytä/piilota tekstiarvo" msgstr "Näytä/piilota tekstiarvo"
@ -188,7 +188,7 @@ msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Käytä liitännäistä" msgstr "Käytä liitännäistä"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136 #: data/ui/window.blp:139
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
@ -209,6 +209,8 @@ msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak "
"applications to access custom themes." "applications to access custom themes."
msgstr "" msgstr ""
"Ohita Flatpak-oikeudet nykyisen käyttäjän osalta salliaksesi Flatpak-"
"muotoisten GTK 4 -sovellusten käyttää mukautettuja teemoja."
#: data/ui/preferences_window.blp:25 #: data/ui/preferences_window.blp:25
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
@ -219,6 +221,9 @@ msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)" "applications to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr "" msgstr ""
"Ohita Flatpak-oikeudet kaikkien käyttäjien osalta salliaksesi Flatpak-"
"muotoisten GTK 4 -sovellusten käyttää mukautettuja teemoja. (Vaatii root-"
"oikeuden)"
#: data/ui/preferences_window.blp:35 #: data/ui/preferences_window.blp:35
msgid "GTK 3 Flatpak Applications" msgid "GTK 3 Flatpak Applications"
@ -241,6 +246,8 @@ msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme." "applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr "" msgstr ""
"Ohita Flatpak-oikeudet nykyisen käyttäjän osalta salliaksesi Flatpak-"
"muotoisten GTK 3 -sovellusten käyttää adw-gtk3-teemaa."
#: data/ui/preferences_window.blp:49 #: data/ui/preferences_window.blp:49
msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
@ -251,6 +258,8 @@ msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr "" msgstr ""
"Ohita Flatpak-oikeudet kaikkien käyttäjien osalta salliaksesi Flatpak-"
"muotoisten GTK 3 -sovellusten käyttää adw-gtk3-teemaa. (Vaatii root-oikeuden)"
#: data/ui/preferences_window.blp:61 #: data/ui/preferences_window.blp:61
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
@ -260,35 +269,33 @@ msgstr "Mukautetut esiasetusten tietovarastot"
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Mukautetun tietovaraston URL-osoite" msgstr "Mukautetun tietovaraston URL-osoite"
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:64
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Ilmoita ongelmasta…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Nimeä esiasetus uudelleen" msgstr "Nimeä esiasetus uudelleen"
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:79
msgid "More Options"
msgstr "Lisää valintoja"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Kuvaus" msgstr "Kuvaus"
#: data/ui/preset_row.blp:88 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Tällä esiasetuksella ei ole kuvausta." msgstr "Tällä esiasetuksella ei ole kuvausta."
#: data/ui/preset_row.blp:100 #: data/ui/preset_row.blp:92
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:111 #: data/ui/preset_row.blp:101 data/ui/presets_manager_window.blp:44
#, fuzzy
#| msgid "Remove Preset"
msgid "Report Preset Issue"
msgstr "Poista esiasetus"
#: data/ui/preset_row.blp:108
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Poista esiasetus" msgstr "Poista esiasetus"
#: data/ui/preset_row.blp:112 #: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Poista esiasetus" msgstr "Poista esiasetus"
@ -296,35 +303,35 @@ msgstr "Poista esiasetus"
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Esiasetukset" msgstr "Esiasetukset"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Tuo" msgstr "Tuo"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "Tuo esiasetustiedosto" msgstr "Tuo esiasetustiedosto"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:231
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa" msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Asennettu" msgstr "Asennettu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Selaa" msgstr "Selaa"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Etsi esiasetuksia" msgstr "Etsi esiasetuksia"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>." "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -332,37 +339,37 @@ msgstr ""
"Kirjoita hakusana jota etsitään <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Kirjoita hakusana jota etsitään <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Communitysta</a>." "Community\">GradienceTeam/Communitysta</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "esim. \"Pretty Purple\"" msgstr "esim. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Kaikki" msgstr "Kaikki"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "Ei tuloksia" msgstr "Ei tuloksia"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Ei verkossa" msgstr "Ei verkossa"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:124
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:392
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Tietovarastot" msgstr "Tietovarastot"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Tuo esiasetustiedosto (*.json)" msgstr "Tuo esiasetustiedosto (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot" msgstr "Kaikki tiedostot"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON-tiedosto (*.json)" msgstr "JSON-tiedosto (*.json)"
@ -441,11 +448,12 @@ msgid "Configure Gradience"
msgstr "Muokkaa Gradiencea" msgstr "Muokkaa Gradiencea"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome_window.blp:103 #: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome_window.blp:103
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming." "theming."
msgstr "Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten." msgstr ""
"Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten ja määritä järjestelmä "
"teemoitusta varten."
#: data/ui/share_window.blp:110 #: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming" msgid "Legacy apps theming"
@ -527,7 +535,7 @@ msgstr "Vanhojen sovellusten teemoitus"
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Järjestelmän määritys" msgstr "Järjestelmän määritys"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:139 #: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Toteuta" msgstr "Toteuta"
@ -552,35 +560,35 @@ msgid "CSS Errors"
msgstr "CSS-virheet" msgstr "CSS-virheet"
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
msgid "Colors" msgid "_Colors"
msgstr "Värit" msgstr "_Värit"
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Monet" msgid "_Monet"
msgstr "Monet" msgstr "_Monet"
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:106
msgid "Advanced" msgid "_Advanced"
msgstr "Lisäasetukset" msgstr "_Lisäasetukset"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:128
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Palauta toteutettu väriteema" msgstr "Palauta toteutettu väriteema"
#: data/ui/window.blp:130 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Nollaa toteutettu väriteema" msgstr "Nollaa toteutettu väriteema"
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:144
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Tietoja - Gradience" msgstr "Tietoja - Gradience"
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:152
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:112
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset" msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset"
#: data/ui/window.blp:170 #: data/ui/window.blp:173
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "Hallitse esiasetuksia" msgstr "Hallitse esiasetuksia"
@ -609,7 +617,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna" msgstr "_Tallenna"
#: gradience/frontend/main.py:184 #: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:337
msgid "Failed to load list of presets" msgid "Failed to load list of presets"
msgstr "Esiasetusluettelon lataaminen epäonnistui" msgstr "Esiasetusluettelon lataaminen epäonnistui"
@ -684,11 +692,11 @@ msgstr "GTK 4 -varmuuskopiota ei voitu palauttaa"
msgid "Unable to delete current preset" msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "Nykyistä esiasetusta ei voitu poistaa" msgstr "Nykyistä esiasetusta ei voitu poistaa"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "Korostusvärit" msgstr "Korostusvärit"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
@ -698,19 +706,19 @@ msgstr ""
"painikkeissa, nimikkeissä ja elementin tärkeyttä, vuorovaikutteisuutta tai " "painikkeissa, nimikkeissä ja elementin tärkeyttä, vuorovaikutteisuutta tai "
"aktiivisuutta korostavissa kohdissa." "aktiivisuutta korostavissa kohdissa."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "Itsenäinen väri" msgstr "Itsenäinen väri"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
@ -720,39 +728,39 @@ msgstr ""
"paremman kontrastin neutraalin taustan edustavärinä käytettäessä - " "paremman kontrastin neutraalin taustan edustavärinä käytettäessä - "
"esimerkkinä värikäs teksti ikkunassa." "esimerkkinä värikäs teksti ikkunassa."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "Taustaväri" msgstr "Taustaväri"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "Edustaväri" msgstr "Edustaväri"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "Tuhoisat värit" msgstr "Tuhoisat värit"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
@ -760,11 +768,11 @@ msgstr ""
"Näitä värejä käytetään vaarallisten toimintojen, kuten tiedoston " "Näitä värejä käytetään vaarallisten toimintojen, kuten tiedoston "
"poistamisen, korostamiseen." "poistamisen, korostamiseen."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "Onnistumisen värit" msgstr "Onnistumisen värit"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
@ -773,11 +781,11 @@ msgstr ""
"painikkeissa, nimikkeissä, tietueissa ja tasopalkeissa onnistumisen tai " "painikkeissa, nimikkeissä, tietueissa ja tasopalkeissa onnistumisen tai "
"korkean tason osoittamista varten." "korkean tason osoittamista varten."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "Varoitusvärit" msgstr "Varoitusvärit"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
@ -786,11 +794,11 @@ msgstr ""
"painikkeissa, nimikkeissä, tietueissa ja tasopalkeissa varoituksen tai " "painikkeissa, nimikkeissä, tietueissa ja tasopalkeissa varoituksen tai "
"matalan tason osoittamista varten." "matalan tason osoittamista varten."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "Virhevärit" msgstr "Virhevärit"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
@ -799,19 +807,19 @@ msgstr ""
"painikkeissa, nimikkeissä, tietueissa ja tasopalkeissa epäonnistumisen " "painikkeissa, nimikkeissä, tietueissa ja tasopalkeissa epäonnistumisen "
"osoittamista varten." "osoittamista varten."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "Ikkunavärit" msgstr "Ikkunavärit"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "Näitä värejä käytetään ensisijaisesti ikkunoissa." msgstr "Näitä värejä käytetään ensisijaisesti ikkunoissa."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "Näkymävärit" msgstr "Näkymävärit"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
@ -819,11 +827,11 @@ msgstr ""
"Näitä värejä käytetään monissa eri käyttöliittymän elementeissä kuten " "Näitä värejä käytetään monissa eri käyttöliittymän elementeissä kuten "
"tekstinäkymissä ja tietueissa." "tekstinäkymissä ja tietueissa."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Otsakepalkin värit" msgstr "Otsakepalkin värit"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
@ -831,11 +839,11 @@ msgstr ""
"Näitä värejä käytetään otsakepalkissa ja siihen liitetyissä " "Näitä värejä käytetään otsakepalkissa ja siihen liitetyissä "
"käyttöliittymäelementeissä kuten haku- ja välilähtipalkeissa." "käyttöliittymäelementeissä kuten haku- ja välilähtipalkeissa."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "Reunaväri" msgstr "Reunaväri"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -844,11 +852,11 @@ msgid ""
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." "example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "Taustapudotusväri" msgstr "Taustapudotusväri"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
@ -856,140 +864,150 @@ msgid ""
"it to a value matching your header bar background color." "it to a value matching your header bar background color."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "Varjostusväri" msgstr "Varjostusväri"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "Korttivärit" msgstr "Korttivärit"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "" msgstr "Näitä värejä käytetään korteille ja laatikkoluetteloille."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
"cards." "cards."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "Dialogivärit" msgstr "Dialogivärit"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "Näitä värejä käytetään viesti-ikkunoissa." msgstr "Näitä värejä käytetään viesti-ikkunoissa."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "Ponnahdusvärit" msgstr "Ponnahdusvärit"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Näitä värejä käytetään ponnahduksissa." msgstr "Näitä värejä käytetään ponnahduksissa."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Sekalaiset värit" msgstr "Sekalaiset värit"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "Värit, jotka eivät sovi mihinkään tiettyyn ryhmään." msgstr "Värit, jotka eivät sovi mihinkään tiettyyn ryhmään."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "Vierityspalkin uloin väri" msgstr "Vierityspalkin uloin väri"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Sininen" msgstr "Sininen"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Vihreä" msgstr "Vihreä"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen" msgstr "Keltainen"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "Oranssi" msgstr "Oranssi"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Punainen" msgstr "Punainen"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "Liila" msgstr "Liila"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "Ruskea" msgstr "Ruskea"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204 #: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Vaalea" msgstr "Vaalea"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205 #: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Tumma" msgstr "Tumma"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116 #: gradience/frontend/views/about_window.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "Tekijänoikeus © 2022-2023 Gradience-tiimi" msgstr "Tekijänoikeus © 2022-2023 Gradience-tiimi"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125 #: gradience/frontend/views/about_window.py:63
msgid "Plugins by" msgid "Plugins by"
msgstr "Liitännäiset" msgstr "Liitännäiset"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133 #: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
msgid "Presets by" msgid "Presets by"
msgstr "Esiasetukset" msgstr "Esiasetukset"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155 #: gradience/frontend/views/about_window.py:71
msgid "Packages by" #, fuzzy
msgstr "Paketoinnit" #| msgid ""
#| "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
#| "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"Kirjoita hakusana jota etsitään <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Communitysta</a>."
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162 #: gradience/frontend/views/main_window.py:132
msgid "Fixes by"
msgstr "Korjaukset"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
msgid "Special thanks to"
msgstr "Erikoiskiitokset"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "Monet-moottori" msgstr "Monet-moottori"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133 #: gradience/frontend/views/main_window.py:135
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
@ -997,47 +1015,47 @@ msgstr ""
"Monet on moottori, joka luo Material Design 3 -paletin kuvan väriin " "Monet on moottori, joka luo Material Design 3 -paletin kuvan väriin "
"pohjautuen." "pohjautuen."
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147 #: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "Valitse kuva" msgstr "Valitse kuva"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150 #: gradience/frontend/views/main_window.py:152
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "Valitse kuvatiedosto" msgstr "Valitse kuvatiedosto"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159 #: gradience/frontend/views/main_window.py:161
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "Valitse tiedosto" msgstr "Valitse tiedosto"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181 #: gradience/frontend/views/main_window.py:183
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "Monet-paletti" msgstr "Monet-paletti"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200 #: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Teema" msgstr "Teema"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203 #: gradience/frontend/views/main_window.py:205
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr "Automaattinen"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225 #: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "Monet-paletin luominen epäonnistui" msgstr "Monet-paletin luominen epäonnistui"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229 #: gradience/frontend/views/main_window.py:245
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "Paletti luotu" msgstr "Paletti luotu"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:233 #: gradience/frontend/views/main_window.py:249
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "Valitse ensin tausta" msgstr "Valitse ensin tausta"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:257 #: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "Palettivärit" msgstr "Palettivärit"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:260 #: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
@ -1063,44 +1081,44 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Liitännäisiä ei löytynyt." msgstr "Liitännäisiä ei löytynyt."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:117
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:353
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Käyttäjien esiasetukset" msgstr "Käyttäjien esiasetukset"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
msgid "Add new repository" msgid "Add new repository"
msgstr "Lisää uusi tietovarasto" msgstr "Lisää uusi tietovarasto"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:193
msgid "Add a repository to install additional presets." msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "Lisää tietovarasto, josta on mahdollista asentaa lisää esiasetuksia." msgstr "Lisää tietovarasto, josta on mahdollista asentaa lisää esiasetuksia."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peru" msgstr "Peru"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:200
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lisää" msgstr "Lisää"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:296
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Esiasetus on jo olemassa" msgstr "Esiasetus on jo olemassa"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:308
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Esiasetus tuotu" msgstr "Esiasetus tuotu"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:311
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Tiedostomuoto ei ole tuettu, täytyy olla .json" msgstr "Tiedostomuoto ei ole tuettu, täytyy olla .json"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:346
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset" msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:356
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -1108,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"Katso Githubista <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" "Katso Githubista <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> saadaksesi lisää esiasetuksia" "\">GradienceTeam/Community</a> saadaksesi lisää esiasetuksia"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:382
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1164,19 +1182,19 @@ msgstr "Poista suosikeista"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisää suosikkeihin" msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Esiasetus poistettu" msgstr "Esiasetus poistettu"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:168
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Kumoa" msgstr "Kumoa"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:183
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Odottaa poistoa" msgstr "Odottaa poistoa"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:197
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Esiasetusta ei voitu poistaa" msgstr "Esiasetusta ei voitu poistaa"
@ -1184,6 +1202,21 @@ msgstr "Esiasetusta ei voitu poistaa"
msgid "Repository removed" msgid "Repository removed"
msgstr "Tietovarasto poistettu" msgstr "Tietovarasto poistettu"
#~ msgid "Report an Issue…"
#~ msgstr "Ilmoita ongelmasta…"
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "Lisää valintoja"
#~ msgid "Packages by"
#~ msgstr "Paketoinnit"
#~ msgid "Fixes by"
#~ msgstr "Korjaukset"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "Erikoiskiitokset"
#~ msgid "Background Image" #~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Taustakuva" #~ msgstr "Taustakuva"

411
po/fr.po
View file

@ -10,14 +10,14 @@
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# rene-coty <irenee.thirion@e.email>, 2022, 2023. # rene-coty <irenee.thirion@e.email>, 2022, 2023.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. # Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022. # yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 12:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-10 10:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-03 12:13+0000\n"
"Last-Translator: rene-coty <irenee.thirion@e.email>\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/fr/>\n" "gradience/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -39,11 +39,11 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Changez lapparence dAdwaita simplement" msgstr "Changez lapparence dAdwaita simplement"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "Léquipe Gradience" msgstr "Léquipe Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
@ -51,55 +51,55 @@ msgstr ""
"Gradience est un outil pour customiser les applications Libadwaita et le " "Gradience est un outil pour customiser les applications Libadwaita et le "
"thème adw-gtk3." "thème adw-gtk3."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "Les fonctionnalités principales de Gradience incluent :" msgstr "Les fonctionnalités principales de Gradience incluent :"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "🎨️ Changer nimporte quelle couleur du thème Adwaita" msgstr "🎨️ Changer nimporte quelle couleur du thème Adwaita"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "🖼️ Appliquer un thème de couleurs Material 3 depuis un arrière-plan" msgstr "🖼️ Appliquer un thème de couleurs Material 3 depuis un arrière-plan"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "🎁️ Utilisation des préréglages des autres utilisateurs" msgstr "🎁️ Utilisation des préréglages des autres utilisateurs"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "⚙️ Modifier les options avancées avec CSS" msgstr "⚙️ Modifier les options avancées avec CSS"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "🧩️ Étendre les fonctionnalités avec des greffons" msgstr "🧩️ Étendre les fonctionnalités avec des greffons"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "Capture décran de longlet « Couleurs »" msgstr "Capture décran de longlet « Couleurs »"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "Capture décran de longlet « Monet »" msgstr "Capture décran de longlet « Monet »"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "Capture décran de longlet « Avancé »" msgstr "Capture décran de longlet « Avancé »"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "Capture décran de longlet « Avancé »" msgstr "Capture décran de longlet « Avancé »"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Applications GTK 3 (le thème adw-gtk3 est requis)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Crée par @GradienceTeam" msgstr "Crée par @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:49
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Appliquer la pré-configuration" msgstr "Appliquer la pré-configuration"
@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "Pour que les changements prennent effet, vous devez vous déconnecter."
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Préférences du greffon" msgstr "Préférences du greffon"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "Pas de préférences" msgstr "Pas de préférences"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin doesn't have any preferences." msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Ce greffon na pas de préférences." msgstr "Ce greffon na pas de préférences."
@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "Ce greffon na pas de préférences."
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Avertissement de support GTK 3" msgstr "Avertissement de support GTK 3"
#: data/ui/option_row.blp:18 #: data/ui/option_row.blp:19
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: data/ui/option_row.blp:43 #: data/ui/option_row.blp:45
msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Changer la valeur du texte" msgstr "Changer la valeur du texte"
@ -193,7 +193,7 @@ msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Activer / Désactiver le greffon" msgstr "Activer / Désactiver le greffon"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136 #: data/ui/window.blp:139
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Préférences" msgstr "Préférences"
@ -277,35 +277,33 @@ msgstr "Dépôt de pré-configurations personnalisées"
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Adresse URL du dépôt personnalisé" msgstr "Adresse URL du dépôt personnalisé"
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:64
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Signaler un problème…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Renommer la pré-configuration" msgstr "Renommer la pré-configuration"
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:79
msgid "More Options"
msgstr "Plus doptions"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: data/ui/preset_row.blp:88 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Désolé, mais cette pré-configuration na pas de description." msgstr "Désolé, mais cette pré-configuration na pas de description."
#: data/ui/preset_row.blp:100 #: data/ui/preset_row.blp:92
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Pas de badges" msgstr "Pas de badges"
#: data/ui/preset_row.blp:111 #: data/ui/preset_row.blp:101 data/ui/presets_manager_window.blp:44
#, fuzzy
#| msgid "Remove Preset"
msgid "Report Preset Issue"
msgstr "Supprimer la pré-configuration"
#: data/ui/preset_row.blp:108
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Supprimer la pré-configuration" msgstr "Supprimer la pré-configuration"
#: data/ui/preset_row.blp:112 #: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Supprimer la pré-configuration" msgstr "Supprimer la pré-configuration"
@ -313,35 +311,35 @@ msgstr "Supprimer la pré-configuration"
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Préréglages" msgstr "Préréglages"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importer" msgstr "Importer"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importer un fichier de pré-configuration" msgstr "Importer un fichier de pré-configuration"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:231
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Installé" msgstr "Installé"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explorer" msgstr "Explorer"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Rechercher des pré-configurations" msgstr "Rechercher des pré-configurations"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>." "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -349,37 +347,37 @@ msgstr ""
"Entrez un mot-clé pour chercher sur <a href=\"https://github.com/" "Entrez un mot-clé pour chercher sur <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">Équipe Gradience/Communauté</a>." "GradienceTeam/Community\">Équipe Gradience/Communauté</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "par ex. : « Joli violet »" msgstr "par ex. : « Joli violet »"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tout" msgstr "Tout"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "Aucun résultat trouvé" msgstr "Aucun résultat trouvé"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne" msgstr "Hors ligne"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:124
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:392
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Référentiels" msgstr "Référentiels"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Importer un fichier de pré-configuration (*.json)" msgstr "Importer un fichier de pré-configuration (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers" msgstr "Tous les fichiers"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "Fichiers JSON (*.json)" msgstr "Fichiers JSON (*.json)"
@ -551,7 +549,7 @@ msgstr "Modification du thème des applications anciennes"
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Configuration système" msgstr "Configuration système"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:139 #: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Appliquer" msgstr "Appliquer"
@ -576,35 +574,35 @@ msgid "CSS Errors"
msgstr "Erreurs CSS" msgstr "Erreurs CSS"
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
msgid "Colors" msgid "_Colors"
msgstr "Couleurs" msgstr "_Couleurs"
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Monet" msgid "_Monet"
msgstr "Monet" msgstr "_Monet"
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:106
msgid "Advanced" msgid "_Advanced"
msgstr "Avancé" msgstr "_Avancé"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:128
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Rétablir le schéma de couleurs appliqué" msgstr "Rétablir le schéma de couleurs appliqué"
#: data/ui/window.blp:130 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Appliquer la configuration par défaut" msgstr "Appliquer la configuration par défaut"
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:144
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "À propos de Gradience" msgstr "À propos de Gradience"
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:152
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:112
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Pré-configurations incluses" msgstr "Pré-configurations incluses"
#: data/ui/window.blp:170 #: data/ui/window.blp:173
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "Gérer les pré-configurations" msgstr "Gérer les pré-configurations"
@ -635,7 +633,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Sauvegarder" msgstr "_Sauvegarder"
#: gradience/frontend/main.py:184 #: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:337
msgid "Failed to load list of presets" msgid "Failed to load list of presets"
msgstr "Le chargement de la liste de pré-configurations a échoué" msgstr "Le chargement de la liste de pré-configurations a échoué"
@ -713,11 +711,11 @@ msgstr "Impossible de restaurer la sauvegarde de GTK 4"
msgid "Unable to delete current preset" msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "La suppression de la configuration actuelle a échoué" msgstr "La suppression de la configuration actuelle a échoué"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "Couleurs d'accent" msgstr "Couleurs d'accent"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
@ -727,19 +725,19 @@ msgstr ""
"étiquettes et les entrées texte, pour indiquer qu'un widget est important, " "étiquettes et les entrées texte, pour indiquer qu'un widget est important, "
"interactif ou actif." "interactif ou actif."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "Couleur indépendante" msgstr "Couleur indépendante"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
@ -750,39 +748,39 @@ msgstr ""
"couleur d'avant-plan sur un fond de couleur neutre - par exemple, un texte " "couleur d'avant-plan sur un fond de couleur neutre - par exemple, un texte "
"coloré dans une fenêtre." "coloré dans une fenêtre."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan" msgstr "Couleur d'arrière-plan"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "Couleur d'avant-plan" msgstr "Couleur d'avant-plan"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "Couleurs destructives" msgstr "Couleurs destructives"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
@ -790,11 +788,11 @@ msgstr ""
"Ces couleurs sont utilisées pour les boutons qui pointent vers une action " "Ces couleurs sont utilisées pour les boutons qui pointent vers une action "
"dangereuse, comme la suppression d'un fichier." "dangereuse, comme la suppression d'un fichier."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "Couleurs du succès" msgstr "Couleurs du succès"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
@ -803,11 +801,11 @@ msgstr ""
"boutons, les étiquettes, les entrées et les barres de niveau, pour indiquer " "boutons, les étiquettes, les entrées et les barres de niveau, pour indiquer "
"un succès ou un haut niveau." "un succès ou un haut niveau."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "Couleurs d'avertissement" msgstr "Couleurs d'avertissement"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
@ -816,11 +814,11 @@ msgstr ""
"boutons, les étiquettes, les entrées et les barres de niveau, pour indiquer " "boutons, les étiquettes, les entrées et les barres de niveau, pour indiquer "
"un avertissement ou un bas niveau." "un avertissement ou un bas niveau."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "Couleurs d'erreur" msgstr "Couleurs d'erreur"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
@ -829,19 +827,19 @@ msgstr ""
"boutons, les étiquettes et les entrées pour indiquer qu'une erreur s'est " "boutons, les étiquettes et les entrées pour indiquer qu'une erreur s'est "
"produite." "produite."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "Couleurs de fenêtre" msgstr "Couleurs de fenêtre"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "Ces couleurs sont principalement utilisées pour les fenêtres." msgstr "Ces couleurs sont principalement utilisées pour les fenêtres."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "Couleurs de vues" msgstr "Couleurs de vues"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
@ -849,11 +847,11 @@ msgstr ""
"Ces couleurs sont utilisées dans plusieurs types de widgets, tels que les " "Ces couleurs sont utilisées dans plusieurs types de widgets, tels que les "
"boites de dialogue et les entrées." "boites de dialogue et les entrées."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Couleurs de barre d'en-tête" msgstr "Couleurs de barre d'en-tête"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
@ -861,11 +859,11 @@ msgstr ""
"Ces couleurs sont utilisées pour les barres d'en-tête, ainsi que les widgets " "Ces couleurs sont utilisées pour les barres d'en-tête, ainsi que les widgets "
"qui y sont attachés, tels que les barres de recherche ou des onglets." "qui y sont attachés, tels que les barres de recherche ou des onglets."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "Couleurs de bordure" msgstr "Couleurs de bordure"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -881,11 +879,11 @@ msgstr ""
"entre les deux barres d'en-tête dans une disposition de barres d'en-tête " "entre les deux barres d'en-tête dans une disposition de barres d'en-tête "
"divisées." "divisées."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "Couleur du fond" msgstr "Couleur du fond"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
@ -897,13 +895,13 @@ msgstr ""
"d'arrière plan et il change avec. Assurez vous d'insérer une valeur qui " "d'arrière plan et il change avec. Assurez vous d'insérer une valeur qui "
"fonctionne avec votre barre d'en-tête ainsi que la couleur de fond." "fonctionne avec votre barre d'en-tête ainsi que la couleur de fond."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "Couleur d'ombre" msgstr "Couleur d'ombre"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
@ -912,15 +910,15 @@ msgstr ""
"barres d'en-tête et les widgets similaires qui les séparent de la fenêtre " "barres d'en-tête et les widgets similaires qui les séparent de la fenêtre "
"principale." "principale."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "Couleur des cartes" msgstr "Couleur des cartes"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "Ces couleurs sont utilisées pour les cartes et les listes de boites." msgstr "Ces couleurs sont utilisées pour les cartes et les listes de boites."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
@ -930,31 +928,31 @@ msgstr ""
"pour se séparer de l'arrière-plan de la fenêtre, ainsi que pour les " "pour se séparer de l'arrière-plan de la fenêtre, ainsi que pour les "
"séparateurs de lignes dans les cartes." "séparateurs de lignes dans les cartes."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "Couleurs de dialogue" msgstr "Couleurs de dialogue"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "Ces couleurs sont utilisées pour les boîtes de dialogue de message." msgstr "Ces couleurs sont utilisées pour les boîtes de dialogue de message."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "Couleurs des popovers" msgstr "Couleurs des popovers"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Ces couleurs sont utilisées pour les popovers." msgstr "Ces couleurs sont utilisées pour les popovers."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Couleurs diverses" msgstr "Couleurs diverses"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "Couleurs qui ne rentrent dans aucun groupe particulier." msgstr "Couleurs qui ne rentrent dans aucun groupe particulier."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
@ -963,11 +961,11 @@ msgstr ""
"transitions dans les dépliants et les rabats, et les bordures de la barre " "transitions dans les dépliants et les rabats, et les bordures de la barre "
"d'informations." "d'informations."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "Couleur du contour de la barre de défilement" msgstr "Couleur du contour de la barre de défilement"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
@ -976,73 +974,83 @@ msgstr ""
"de défilement pour garantir que les barres de défilement superposées sont " "de défilement pour garantir que les barres de défilement superposées sont "
"visibles quelle que soit la couleur du contenu." "visibles quelle que soit la couleur du contenu."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Bleu" msgstr "Bleu"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Vert" msgstr "Vert"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Jaune" msgstr "Jaune"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "Orange" msgstr "Orange"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Rouge" msgstr "Rouge"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "Violet" msgstr "Violet"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "Marron" msgstr "Marron"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204 #: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Clair" msgstr "Clair"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205 #: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Sombre" msgstr "Sombre"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116 #: gradience/frontend/views/about_window.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgstr "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125 #: gradience/frontend/views/about_window.py:63
msgid "Plugins by" msgid "Plugins by"
msgstr "Greffons par" msgstr "Greffons par"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133 #: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
msgid "Presets by" msgid "Presets by"
msgstr "Pré-configurations par" msgstr "Pré-configurations par"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155 #: gradience/frontend/views/about_window.py:71
msgid "Packages by" #, fuzzy
msgstr "Packages par" #| msgid ""
#| "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
#| "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"Entrez un mot-clé pour chercher sur <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">Équipe Gradience/Communauté</a>."
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162 #: gradience/frontend/views/main_window.py:132
msgid "Fixes by"
msgstr "Corrections par"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
msgid "Special thanks to"
msgstr "Remerciements particuliers à"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "Générateur Monet" msgstr "Générateur Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133 #: gradience/frontend/views/main_window.py:135
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
@ -1050,47 +1058,47 @@ msgstr ""
"Monet est un générateur qui génère une palette Material Design 3 depuis les " "Monet est un générateur qui génère une palette Material Design 3 depuis les "
"couleurs dune image." "couleurs dune image."
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147 #: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "Sélectionnez une image" msgstr "Sélectionnez une image"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150 #: gradience/frontend/views/main_window.py:152
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "Choisissez un fichier dimage" msgstr "Choisissez un fichier dimage"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159 #: gradience/frontend/views/main_window.py:161
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "Choisir un fichier" msgstr "Choisir un fichier"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181 #: gradience/frontend/views/main_window.py:183
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "Palette Monet" msgstr "Palette Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200 #: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Theme" msgstr "Theme"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203 #: gradience/frontend/views/main_window.py:205
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225 #: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "Échec de la génération dune palette Monet" msgstr "Échec de la génération dune palette Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229 #: gradience/frontend/views/main_window.py:245
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "Palette générée" msgstr "Palette générée"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:233 #: gradience/frontend/views/main_window.py:249
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "Sélectionnez dabord un arrière-plan" msgstr "Sélectionnez dabord un arrière-plan"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:257 #: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "Palette de couleurs" msgstr "Palette de couleurs"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:260 #: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
@ -1116,45 +1124,45 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Aucun greffon trouvé." msgstr "Aucun greffon trouvé."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:117
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:353
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Configurations de lutilisateur" msgstr "Configurations de lutilisateur"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
msgid "Add new repository" msgid "Add new repository"
msgstr "Ajouter un nouveau référentiel" msgstr "Ajouter un nouveau référentiel"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:193
msgid "Add a repository to install additional presets." msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "" msgstr ""
"Ajoutez un dépôt pour installer des pré-configurations supplémentaires." "Ajoutez un dépôt pour installer des pré-configurations supplémentaires."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:200
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:296
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "La pré-configuration existe déjà" msgstr "La pré-configuration existe déjà"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:308
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Pré-configuration importée" msgstr "Pré-configuration importée"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:311
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Format de fichier non pris en charge, il devrait être .json" msgstr "Format de fichier non pris en charge, il devrait être .json"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:346
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Pré-configurations incluses" msgstr "Pré-configurations incluses"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:356
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -1162,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"Voir <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">léquipe / la " "Voir <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">léquipe / la "
"communauté Gradience</a> sur Github pour plus de pré-configurations." "communauté Gradience</a> sur Github pour plus de pré-configurations."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:382
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1218,19 +1226,19 @@ msgstr "Supprimer des favoris"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris" msgstr "Ajouter aux favoris"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Pré-configuration supprimée" msgstr "Pré-configuration supprimée"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:168
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:183
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Suppression en cours" msgstr "Suppression en cours"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:197
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "La suppression de la configuration a échoué" msgstr "La suppression de la configuration a échoué"
@ -1238,6 +1246,21 @@ msgstr "La suppression de la configuration a échoué"
msgid "Repository removed" msgid "Repository removed"
msgstr "Dépôt supprimé" msgstr "Dépôt supprimé"
#~ msgid "Report an Issue…"
#~ msgstr "Signaler un problème…"
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "Plus doptions"
#~ msgid "Packages by"
#~ msgstr "Packages par"
#~ msgid "Fixes by"
#~ msgstr "Corrections par"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "Remerciements particuliers à"
#~ msgid "Background Image" #~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Image d'arrière plan" #~ msgstr "Image d'arrière plan"

435
po/hr.po
View file

@ -7,13 +7,13 @@
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2022, 2023. # Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2022, 2023.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. # Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022. # yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 12:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 21:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:50+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" "Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/hr/>\n" "gradience/hr/>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -36,69 +36,59 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "S lakoćom promijenite izgled Adwaita aplikacija" msgstr "S lakoćom promijenite izgled Adwaita aplikacija"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "Gradience tim" msgstr "Gradience tim"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
msgstr "Gradience je alat za prilagodbu Libadwaita aplikacija i adw-gtk3 tema." msgstr "Gradience je alat za prilagodbu Libadwaita aplikacija i adw-gtk3 tema."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "Glavne značajke aplikacije Gradience su:" msgstr "Glavne značajke aplikacije Gradience su:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "🎨️ Mijenjanje bilo koje boje Adwaita teme" msgstr "🎨️ Mijenjanje bilo koje boje Adwaita teme"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "🖼️ Primjenjivanje sheme Material 3 boja iz slike pozadine" msgstr "🖼️ Primjenjivanje sheme Material 3 boja iz slike pozadine"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "🎁️ Korištenje drugih korisničkih predložaka" msgstr "🎁️ Korištenje drugih korisničkih predložaka"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "⚙️ Mijenjanje naprednih postavki s CSS-om" msgstr "⚙️ Mijenjanje naprednih postavki s CSS-om"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "🧩️ Proširenje značajki pomoću priključaka" msgstr "🧩️ Proširenje značajki pomoću priključaka"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "Slika ekrana kartice „Boje”" msgstr "Slika ekrana kartice „Boje” glavnog korisničkog sučelja"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "Slika ekrana kartice „Monet”"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
#, fuzzy msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
#| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab" msgstr "Slika ekrana kartice „Monet” glavnog korisničkog sučelja"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "Slika ekrana kartice „Napredno”" msgstr "Slika ekrana kartice „Napredno” glavnog korisničkog sučelja"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "Slika ekrana kartice „Napredno”" msgstr "Slika ekrana kartice „Instalirano” upravljača postavki"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr "Slika ekrana kartice „Boje”" msgstr "Slika ekrana kartice „Istraži” upravljača postavki"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select application types you want to theme:" msgid "Select application types you want to theme:"
@ -116,7 +106,7 @@ msgstr "GTK 3 aplikacije (potrebna je adw-gtk3 tema)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Stvoreno od @GradienceTeam" msgstr "Stvoreno od @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:49
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Primijeni predložak" msgstr "Primijeni predložak"
@ -161,11 +151,11 @@ msgstr "Kako bi se promjene primijenile, trebate se odjaviti."
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Osobitosti priključka" msgstr "Osobitosti priključka"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "Nema osobitosti" msgstr "Nema osobitosti"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin doesn't have any preferences." msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Ovaj priključak nema osobitosti." msgstr "Ovaj priključak nema osobitosti."
@ -173,11 +163,11 @@ msgstr "Ovaj priključak nema osobitosti."
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Upozorenje GTK 3 podrške" msgstr "Upozorenje GTK 3 podrške"
#: data/ui/option_row.blp:18 #: data/ui/option_row.blp:19
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "Objašnjenje" msgstr "Objašnjenje"
#: data/ui/option_row.blp:43 #: data/ui/option_row.blp:45
msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Isklj/Uklj vrijednost teksta" msgstr "Isklj/Uklj vrijednost teksta"
@ -186,7 +176,7 @@ msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Uklj/Isklj priključk" msgstr "Uklj/Isklj priključk"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136 #: data/ui/window.blp:139
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Osobitosti" msgstr "Osobitosti"
@ -266,35 +256,31 @@ msgstr "Repozitoriji prilagođenih predložaka"
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "URL adresa prilagođenog repozitorija" msgstr "URL adresa prilagođenog repozitorija"
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:64
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Prijavite problem…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Preimenuj predložak" msgstr "Preimenuj predložak"
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:79
msgid "More Options"
msgstr "Više mogućnosti"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
#: data/ui/preset_row.blp:88 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Nažalost, ovaj predložak nema opis." msgstr "Nažalost, ovaj predložak nema opis."
#: data/ui/preset_row.blp:100 #: data/ui/preset_row.blp:92
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Ukloni značke" msgstr "Ukloni značke"
#: data/ui/preset_row.blp:111 #: data/ui/preset_row.blp:101 data/ui/presets_manager_window.blp:44
msgid "Report Preset Issue"
msgstr "Prijavi problem s predloškom"
#: data/ui/preset_row.blp:108
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Ukloni predložak" msgstr "Ukloni predložak"
#: data/ui/preset_row.blp:112 #: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Ukloni predložak" msgstr "Ukloni predložak"
@ -302,35 +288,35 @@ msgstr "Ukloni predložak"
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Predlošci" msgstr "Predlošci"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Uvezi" msgstr "Uvezi"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "Uvezi datoteku predloška" msgstr "Uvezi datoteku predloška"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Obriši" msgstr "Obriši"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:231
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Otvori u pregledniku datoteka" msgstr "Otvori u pregledniku datoteka"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Instaliran" msgstr "Instaliran"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Istraži" msgstr "Istraži"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Pretraži predložak" msgstr "Pretraži predložak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>." "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -338,37 +324,37 @@ msgstr ""
"Upišite ključnu riječ za pretragu na <a href=\"https://github.com/" "Upišite ključnu riječ za pretragu na <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">Gradience timu/Zajednici</a>." "GradienceTeam/Community\">Gradience timu/Zajednici</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "npr. \"Pretty Purple\"" msgstr "npr. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Sve" msgstr "Sve"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "Nema pronađenih rezultata" msgstr "Nema pronađenih rezultata"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Nije povezano" msgstr "Nije povezano"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:124
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:392
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repozitoriji" msgstr "Repozitoriji"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Uvezi datoteku predloška (*.json)" msgstr "Uvezi datoteku predloška (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke" msgstr "Sve datoteke"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON datoteka (*.json)" msgstr "JSON datoteka (*.json)"
@ -537,7 +523,7 @@ msgstr "Promjena tema zastarjelih aplikacija"
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Podešavanje sustava" msgstr "Podešavanje sustava"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:139 #: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Primijeni" msgstr "Primijeni"
@ -562,35 +548,35 @@ msgid "CSS Errors"
msgstr "CSS greške" msgstr "CSS greške"
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
msgid "Colors" msgid "_Colors"
msgstr "Boje" msgstr "_Boje"
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Monet" msgid "_Monet"
msgstr "Monet" msgstr "_Monet"
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:106
msgid "Advanced" msgid "_Advanced"
msgstr "Napredno" msgstr "_Napredno"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:128
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Vrati izvornu shemu boje" msgstr "Vrati izvornu shemu boje"
#: data/ui/window.blp:130 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Vrati izvornu shemu boje" msgstr "Vrati izvornu shemu boja"
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:144
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "O aplikaciji Gradience" msgstr "O aplikaciji Gradience"
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:152
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:112
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Ugrađeni predlošci" msgstr "Ugrađeni predlošci"
#: data/ui/window.blp:170 #: data/ui/window.blp:173
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "Upravljanje predlošcima" msgstr "Upravljanje predlošcima"
@ -621,7 +607,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Spremi" msgstr "_Spremi"
#: gradience/frontend/main.py:184 #: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:337
msgid "Failed to load list of presets" msgid "Failed to load list of presets"
msgstr "Neuspjelo učitavanje popisa predložaka" msgstr "Neuspjelo učitavanje popisa predložaka"
@ -671,11 +657,11 @@ msgstr "Ob_novi"
#: gradience/frontend/main.py:535 #: gradience/frontend/main.py:535
msgid "Reset applied color scheme?" msgid "Reset applied color scheme?"
msgstr "Vrati izvornu shemu boje?" msgstr "Vratiti izvornu shemu boje?"
#: gradience/frontend/main.py:538 #: gradience/frontend/main.py:538
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Vrati izvorno" msgstr "_Vrati"
#: gradience/frontend/main.py:564 #: gradience/frontend/main.py:564
msgid "You have unsaved changes!" msgid "You have unsaved changes!"
@ -697,11 +683,11 @@ msgstr "Nemoguća obnova GTK 4 sigurnosne kopije"
msgid "Unable to delete current preset" msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "Nemoguće brisanje aktualnog predloška" msgstr "Nemoguće brisanje aktualnog predloška"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "Boje naglašavanja" msgstr "Boje naglašavanja"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
@ -711,19 +697,19 @@ msgstr ""
"unosa kako bi se naglasilo da je grafički objekt bitan, interaktivan ili " "unosa kako bi se naglasilo da je grafički objekt bitan, interaktivan ili "
"trenutno aktivan." "trenutno aktivan."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "Samostalne boje" msgstr "Samostalne boje"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
@ -733,39 +719,39 @@ msgstr ""
"koriste kao boja prednjeg plana iznad neutralne pozadine - na primjer, " "koriste kao boja prednjeg plana iznad neutralne pozadine - na primjer, "
"raznobojan tekst u prozoru." "raznobojan tekst u prozoru."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "Boja pozadine" msgstr "Boja pozadine"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "Prednje boje" msgstr "Prednje boje"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "Destruktivne boje" msgstr "Destruktivne boje"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
@ -773,11 +759,11 @@ msgstr ""
"Ove boje se koriste za tipke koje označavaju opasnu radnju, poput brisanja " "Ove boje se koriste za tipke koje označavaju opasnu radnju, poput brisanja "
"datoteke." "datoteke."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "Boje uspjeha" msgstr "Boje uspjeha"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
@ -785,11 +771,11 @@ msgstr ""
"Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, " "Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, "
"naslova, unosa i traka razina, kako bi označili uspjeh ili visoku razinu." "naslova, unosa i traka razina, kako bi označili uspjeh ili visoku razinu."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "Boje upozorenja" msgstr "Boje upozorenja"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
@ -797,11 +783,11 @@ msgstr ""
"Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, " "Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, "
"naslova, unosa i traka razina, kako bi označili upozorenje ili nisku razinu." "naslova, unosa i traka razina, kako bi označili upozorenje ili nisku razinu."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "Boje greške" msgstr "Boje greške"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
@ -809,19 +795,19 @@ msgstr ""
"Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, " "Ove boje se koriste u mnogim različitim grafičkim objektima, poput tipki, "
"naslova i unosa, za označavanje neuspjeha." "naslova i unosa, za označavanje neuspjeha."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "Boje prozora" msgstr "Boje prozora"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "Ove boje se prvenstveno koriste za prozore." msgstr "Ove boje se prvenstveno koriste za prozore."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "Boje prikaza" msgstr "Boje prikaza"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
@ -829,11 +815,11 @@ msgstr ""
"Ove boje se koriste u raznim grafičkim objektima, poput prikaza teksta i " "Ove boje se koriste u raznim grafičkim objektima, poput prikaza teksta i "
"unosa." "unosa."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Boje trake zaglavlja" msgstr "Boje trake zaglavlja"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
@ -842,11 +828,11 @@ msgstr ""
"namijenjeni za vizualno pričvršćivanje, poput traka pretraga ili traka " "namijenjeni za vizualno pričvršćivanje, poput traka pretraga ili traka "
"kartica." "kartica."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "Boja ruba" msgstr "Boja ruba"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -861,11 +847,11 @@ msgstr ""
"primjer, razdjelnike između dvije trake zaglavlja u podijeljenom rasporedu " "primjer, razdjelnike između dvije trake zaglavlja u podijeljenom rasporedu "
"trake zaglavlja." "trake zaglavlja."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "Pozadinska boja" msgstr "Pozadinska boja"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
@ -877,13 +863,13 @@ msgstr ""
"zajedno s njom. Kada mijenjate ovu varijablu, svakako je postavite na " "zajedno s njom. Kada mijenjate ovu varijablu, svakako je postavite na "
"vrijednost koja odgovara boji pozadine trake zaglavlja." "vrijednost koja odgovara boji pozadine trake zaglavlja."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "Boja zasjenjenja" msgstr "Boja zasjenjenja"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
@ -891,15 +877,15 @@ msgstr ""
"Boja zasjenjenja koristi se za omogućavanje tamnog ruba traka zaglavlja i " "Boja zasjenjenja koristi se za omogućavanje tamnog ruba traka zaglavlja i "
"slične grafičke objekte koji ih odvajaju od glavnog prozora." "slične grafičke objekte koji ih odvajaju od glavnog prozora."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "Boje kartica" msgstr "Boje kartica"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "Ove se boje koriste za kartice i popise u okvirima." msgstr "Ove se boje koriste za kartice i popise u okvirima."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
@ -908,31 +894,31 @@ msgstr ""
"Boja zasjenjenja se koristi za sjene kojima se kartice odvajaju od pozadine " "Boja zasjenjenja se koristi za sjene kojima se kartice odvajaju od pozadine "
"prozora, kao i za razdjelnike redova na karticama." "prozora, kao i za razdjelnike redova na karticama."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "Boje dijaloga" msgstr "Boje dijaloga"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "Ove boje se koriste za poruke dijaloga." msgstr "Ove boje se koriste za poruke dijaloga."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "Boje skočnog prozora" msgstr "Boje skočnog prozora"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Ove boje se koriste za skočne prozore." msgstr "Ove boje se koriste za skočne prozore."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Ostale boje" msgstr "Ostale boje"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "Boje koje ne pripadaju nijednoj određenoj grupi." msgstr "Boje koje ne pripadaju nijednoj određenoj grupi."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
@ -940,11 +926,11 @@ msgstr ""
"Boja zasjenjenja se koristi za trake s karticama, kao i za prijelaze u " "Boja zasjenjenja se koristi za trake s karticama, kao i za prijelaze u "
"letcima i preklopima te rubove trake s informacijama." "letcima i preklopima te rubove trake s informacijama."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "Boja obrisa trake pomicanja" msgstr "Boja obrisa trake pomicanja"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
@ -952,119 +938,127 @@ msgstr ""
"Boju obrisa trake pomicanja koriste trake za pomicanje kako bi se osiguralo " "Boju obrisa trake pomicanja koriste trake za pomicanje kako bi se osiguralo "
"da su trake za pomicanje vidljive bez obzira na boju sadržaja." "da su trake za pomicanje vidljive bez obzira na boju sadržaja."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Plava" msgstr "Plava"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Zelena" msgstr "Zelena"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Žuta" msgstr "Žuta"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "Narančasta" msgstr "Narančasta"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Crvena" msgstr "Crvena"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "Ljubičasta" msgstr "Ljubičasta"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "Smeđa" msgstr "Smeđa"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204 #: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Svjetla" msgstr "Svijetla"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205 #: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Tamna" msgstr "Tamna"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116 #: gradience/frontend/views/about_window.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Ivir"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "Autorska prava © 2022. 2023. Gradience Team" msgstr "Autorska prava © 2022. 2023. Gradience Team"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125 #: gradience/frontend/views/about_window.py:63
msgid "Plugins by" msgid "Plugins by"
msgstr "Priključci od" msgstr "Priključci od"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133 #: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"Doprinositelji na GitHubu https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
msgid "Presets by" msgid "Presets by"
msgstr "Predlošci od" msgstr "Predlošci od"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155 #: gradience/frontend/views/about_window.py:71
msgid "Packages by" msgid ""
msgstr "Paketi od" "Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"Doprinositelji na GitHubu https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162 #: gradience/frontend/views/main_window.py:132
msgid "Fixes by"
msgstr "Ispravci od"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
msgid "Special thanks to"
msgstr "Posebno zahvaljujemo:"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "Monet pogon" msgstr "Monet pogon"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133 #: gradience/frontend/views/main_window.py:135
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
msgstr "Monet je pogon koji stvara Material Design 3 paletu iz boje slika." msgstr "Monet je pogon koji stvara Material Design 3 paletu iz boje slika."
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147 #: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "Odaberi sliku" msgstr "Odaberi sliku"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150 #: gradience/frontend/views/main_window.py:152
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "Odaberi datoteku slike" msgstr "Odaberi datoteku slike"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159 #: gradience/frontend/views/main_window.py:161
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "Odaberi datoteku" msgstr "Odaberi datoteku"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181 #: gradience/frontend/views/main_window.py:183
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "Monet paleta" msgstr "Monet paleta"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200 #: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203 #: gradience/frontend/views/main_window.py:205
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatski" msgstr "Automatski"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225 #: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "Neuspjelo generiranje Monet palete" msgstr "Neuspjelo generiranje Monet palete"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229 #: gradience/frontend/views/main_window.py:245
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "Paleta je stvorena" msgstr "Paleta je stvorena"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:233 #: gradience/frontend/views/main_window.py:249
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "Prvo odaberite pozadinu" msgstr "Prvo odaberite pozadinu"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:257 #: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "Boje palete" msgstr "Boje palete"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:260 #: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
@ -1090,44 +1084,44 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Nema pronađenih priključaka." msgstr "Nema pronađenih priključaka."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:117
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:353
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Korisnikovi predlošci" msgstr "Korisnikovi predlošci"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
msgid "Add new repository" msgid "Add new repository"
msgstr "Dodaj novi repozitorij" msgstr "Dodaj novi repozitorij"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:193
msgid "Add a repository to install additional presets." msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "Dodajte repozitorij kako bi instalirali dodatne predloške." msgstr "Dodajte repozitorij kako bi instalirali dodatne predloške."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Odustani" msgstr "Odustani"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:200
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:296
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Predložak već postoji" msgstr "Predložak već postoji"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:308
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Predložak je uvezen" msgstr "Predložak je uvezen"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:311
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Nepodržana vrsta datoteke, mora biti .json" msgstr "Nepodržana vrsta datoteke, mora biti .json"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:346
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Ugrađeni predlošci" msgstr "Ugrađeni predlošci"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:356
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -1135,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"Pogledajte <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" "Pogledajte <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> na Githubu za više predložaka." "\">GradienceTeam/Community</a> na Githubu za više predložaka."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:382
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1191,19 +1185,19 @@ msgstr "Ukloni iz omiljenih"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj u omiljene" msgstr "Dodaj u omiljene"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Predložak je uklonjen" msgstr "Predložak je uklonjen"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:168
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Vrati" msgstr "Vrati"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:183
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Čekanje brisanja" msgstr "Čekanje brisanja"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:197
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Nemoguće brisanje predloška" msgstr "Nemoguće brisanje predloška"
@ -1211,6 +1205,21 @@ msgstr "Nemoguće brisanje predloška"
msgid "Repository removed" msgid "Repository removed"
msgstr "Repozitorij je uklonjen" msgstr "Repozitorij je uklonjen"
#~ msgid "Report an Issue…"
#~ msgstr "Prijavite problem…"
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "Više mogućnosti"
#~ msgid "Packages by"
#~ msgstr "Paketi od"
#~ msgid "Fixes by"
#~ msgstr "Ispravci od"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "Posebno zahvaljujemo:"
#~ msgid "Background Image" #~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Slika pozadine" #~ msgstr "Slika pozadine"

502
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

411
po/it.po
View file

@ -6,14 +6,14 @@
# Davide <davide.ferracin@protonmail.com>, 2022, 2023. # Davide <davide.ferracin@protonmail.com>, 2022, 2023.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. # Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022. # yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 12:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-03 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Davide <davide.ferracin@protonmail.com>\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/it/>\n" "gradience/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -34,11 +34,11 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Cambia l'aspetto di Adwaita, in modo semplice" msgstr "Cambia l'aspetto di Adwaita, in modo semplice"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "La squadra di Gradience" msgstr "La squadra di Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
@ -46,55 +46,55 @@ msgstr ""
"Gradience è uno strumento per personalizzare le applicazioni con Libadwaita " "Gradience è uno strumento per personalizzare le applicazioni con Libadwaita "
"e con il tema adw-gtk3." "e con il tema adw-gtk3."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "Le funzionalità principali di Gradience includono:" msgstr "Le funzionalità principali di Gradience includono:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "🎨️ Cambiare qualsiasi colore del tema Adwaita" msgstr "🎨️ Cambiare qualsiasi colore del tema Adwaita"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "🖼️ Applicare lo schema di colori Material 3 a partire dallo sfondo" msgstr "🖼️ Applicare lo schema di colori Material 3 a partire dallo sfondo"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "🎁️ Usare le configurazioni di altri utenti" msgstr "🎁️ Usare le configurazioni di altri utenti"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "⚙️ Modificare opzioni avanzate con CSS" msgstr "⚙️ Modificare opzioni avanzate con CSS"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "🧩️ Estendere le funzionalità con dei plugin" msgstr "🧩️ Estendere le funzionalità con dei plugin"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "Schermata della scheda «Colori»" msgstr "Schermata della scheda «Colori»"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "Schermata della scheda «Monet»" msgstr "Schermata della scheda «Monet»"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "Schermata della scheda «Avanzate»" msgstr "Schermata della scheda «Avanzate»"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "Schermata della scheda «Avanzate»" msgstr "Schermata della scheda «Avanzate»"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Applicazioni GTK 3 (è richiesto il tema adw-gtk3)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Creato da @GradienceTeam" msgstr "Creato da @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:49
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Applica configurazione" msgstr "Applica configurazione"
@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Preferenze dei plugin" msgstr "Preferenze dei plugin"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "Nessuna preferenza" msgstr "Nessuna preferenza"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin doesn't have any preferences." msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Questo plugin non ha preferenze." msgstr "Questo plugin non ha preferenze."
@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "Questo plugin non ha preferenze."
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Avviso per il supporto GTK 3" msgstr "Avviso per il supporto GTK 3"
#: data/ui/option_row.blp:18 #: data/ui/option_row.blp:19
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "Descrizione" msgstr "Descrizione"
#: data/ui/option_row.blp:43 #: data/ui/option_row.blp:45
msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Cambia valore del testo" msgstr "Cambia valore del testo"
@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Attiva plugin" msgstr "Attiva plugin"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136 #: data/ui/window.blp:139
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze" msgstr "Preferenze"
@ -273,35 +273,33 @@ msgstr "Repository delle configurazioni personalizzate"
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Indirizzo URL personalizzato del repository" msgstr "Indirizzo URL personalizzato del repository"
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:64
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Segnala un problema…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Rinomina configurazione" msgstr "Rinomina configurazione"
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:79
msgid "More Options"
msgstr "Più opzioni"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrizione" msgstr "Descrizione"
#: data/ui/preset_row.blp:88 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Questa configurazione non contiene alcuna descrizione." msgstr "Questa configurazione non contiene alcuna descrizione."
#: data/ui/preset_row.blp:100 #: data/ui/preset_row.blp:92
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Nessun badge" msgstr "Nessun badge"
#: data/ui/preset_row.blp:111 #: data/ui/preset_row.blp:101 data/ui/presets_manager_window.blp:44
#, fuzzy
#| msgid "Remove Preset"
msgid "Report Preset Issue"
msgstr "Rimuovi configurazione"
#: data/ui/preset_row.blp:108
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Rimuovi configurazione" msgstr "Rimuovi configurazione"
#: data/ui/preset_row.blp:112 #: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Rimuovi configurazione" msgstr "Rimuovi configurazione"
@ -309,35 +307,35 @@ msgstr "Rimuovi configurazione"
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Configurazioni" msgstr "Configurazioni"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importa" msgstr "Importa"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importare un file di configurazione" msgstr "Importare un file di configurazione"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:231
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Apri nel gestore file" msgstr "Apri nel gestore file"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Installate" msgstr "Installate"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Esplora" msgstr "Esplora"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Cerca configurazioni" msgstr "Cerca configurazioni"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>." "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -345,37 +343,37 @@ msgstr ""
"Inserire una parola chiave per cercare su <a href=\"https://github.com/" "Inserire una parola chiave per cercare su <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>." "GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "ad esempio «Pretty Purple»" msgstr "ad esempio «Pretty Purple»"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tutte" msgstr "Tutte"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "Nessun risultato trovato" msgstr "Nessun risultato trovato"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Offline" msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:124
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:392
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repository" msgstr "Repository"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Importare un file di configurazione (*.json)" msgstr "Importare un file di configurazione (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Tutti i file" msgstr "Tutti i file"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "File JSON (*.json)" msgstr "File JSON (*.json)"
@ -549,7 +547,7 @@ msgstr "Temi di applicazioni datate"
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Configurazione di sistema" msgstr "Configurazione di sistema"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:139 #: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Applica" msgstr "Applica"
@ -574,35 +572,35 @@ msgid "CSS Errors"
msgstr "Errori CSS" msgstr "Errori CSS"
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
msgid "Colors" msgid "_Colors"
msgstr "Colori" msgstr "_Colori"
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Monet" msgid "_Monet"
msgstr "Monet" msgstr "_Monet"
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:106
msgid "Advanced" msgid "_Advanced"
msgstr "Avanzate" msgstr "_Avanzate"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:128
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Ripristina lo schema di colori applicato" msgstr "Ripristina lo schema di colori applicato"
#: data/ui/window.blp:130 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Reimposta lo schema di colori applicato" msgstr "Reimposta lo schema di colori applicato"
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:144
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Informazioni su Gradience" msgstr "Informazioni su Gradience"
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:152
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:112
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Configurazioni preinstallate" msgstr "Configurazioni preinstallate"
#: data/ui/window.blp:170 #: data/ui/window.blp:173
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "Gestisci configurazioni" msgstr "Gestisci configurazioni"
@ -633,7 +631,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Salva" msgstr "_Salva"
#: gradience/frontend/main.py:184 #: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:337
msgid "Failed to load list of presets" msgid "Failed to load list of presets"
msgstr "Caricamento della lista delle configurazioni non riuscito" msgstr "Caricamento della lista delle configurazioni non riuscito"
@ -710,11 +708,11 @@ msgstr "Ripristino del backup di GTK 4 non riuscito"
msgid "Unable to delete current preset" msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "Eliminazione della configurazione attuale non riuscita" msgstr "Eliminazione della configurazione attuale non riuscita"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "Colori di accento" msgstr "Colori di accento"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
@ -724,19 +722,19 @@ msgstr ""
"voci testuali, per indicare che un widget è importante, interattivo o attivo " "voci testuali, per indicare che un widget è importante, interattivo o attivo "
"in quel momento." "in quel momento."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "Colore indipendente" msgstr "Colore indipendente"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
@ -746,39 +744,39 @@ msgstr ""
"contrasto migliore quando vengono usati come colori di primo piano su uno " "contrasto migliore quando vengono usati come colori di primo piano su uno "
"sfondo neutro — per esempio, un testo colorato in una finestra." "sfondo neutro — per esempio, un testo colorato in una finestra."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo" msgstr "Colore di sfondo"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "Colore di primo piano" msgstr "Colore di primo piano"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "Colori distruttivi" msgstr "Colori distruttivi"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
@ -786,11 +784,11 @@ msgstr ""
"Questi colori vengono utilizzati dai pulsanti per indicare un'azione " "Questi colori vengono utilizzati dai pulsanti per indicare un'azione "
"pericolosa, come l'eliminazione di un file." "pericolosa, come l'eliminazione di un file."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "Colori di successo" msgstr "Colori di successo"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
@ -798,11 +796,11 @@ msgstr ""
"Questi colori vengono usati in vari widget tra cui pulsanti, etichette, voci " "Questi colori vengono usati in vari widget tra cui pulsanti, etichette, voci "
"di liste, e barre di livello, per indicare un successo o un livello alto." "di liste, e barre di livello, per indicare un successo o un livello alto."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "Colori di avvertimento" msgstr "Colori di avvertimento"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
@ -811,11 +809,11 @@ msgstr ""
"di liste, e barre di livello, per indicare un avvertimento o un livello " "di liste, e barre di livello, per indicare un avvertimento o un livello "
"basso." "basso."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "Colori di errore" msgstr "Colori di errore"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
@ -823,19 +821,19 @@ msgstr ""
"Questi colori vengono usati in vari widget tra cui pulsanti, etichette, e " "Questi colori vengono usati in vari widget tra cui pulsanti, etichette, e "
"voci di liste, per indicare un errore." "voci di liste, per indicare un errore."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "Colori delle finestre" msgstr "Colori delle finestre"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "Questi colori vengono utilizzati principalmente per le finestre." msgstr "Questi colori vengono utilizzati principalmente per le finestre."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "Colori di visualizzazione" msgstr "Colori di visualizzazione"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
@ -843,11 +841,11 @@ msgstr ""
"Questi colori vengono usati in vari widget tra cui voci testuali e finestre " "Questi colori vengono usati in vari widget tra cui voci testuali e finestre "
"di dialogo." "di dialogo."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Colori della barra superiore" msgstr "Colori della barra superiore"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
@ -855,11 +853,11 @@ msgstr ""
"Questi colori vengono usati per le barre superiori, così come per i widget " "Questi colori vengono usati per le barre superiori, così come per i widget "
"che vi sono attaccati, come caselle di ricerca o barre delle schede." "che vi sono attaccati, come caselle di ricerca o barre delle schede."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "Colore del bordo" msgstr "Colore del bordo"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -875,11 +873,11 @@ msgstr ""
"separatori tra le due barre superiori all'interno di una disposizione in cui " "separatori tra le due barre superiori all'interno di una disposizione in cui "
"la barra superiore è divisa in due parti." "la barra superiore è divisa in due parti."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "Colore di sfondo secondario" msgstr "Colore di sfondo secondario"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
@ -892,13 +890,13 @@ msgstr ""
"variabile, assicurarsi di impostarla ad un valore che si accordi con il " "variabile, assicurarsi di impostarla ad un valore che si accordi con il "
"proprio colore di sfondo per la barra superiore." "proprio colore di sfondo per la barra superiore."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "Colore dell'ombreggiatura" msgstr "Colore dell'ombreggiatura"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
@ -907,16 +905,16 @@ msgstr ""
"superiori e a simili widget, in modo da separarli visivamente dalla finestra " "superiori e a simili widget, in modo da separarli visivamente dalla finestra "
"principale." "principale."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "Colori delle carte" msgstr "Colori delle carte"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "" msgstr ""
"Questi colori vengono utilizzati per le carte e gli elenchi a riquadri." "Questi colori vengono utilizzati per le carte e gli elenchi a riquadri."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
@ -926,31 +924,31 @@ msgstr ""
"separare visivamente le carte dallo sfondo della finestra, così come per i " "separare visivamente le carte dallo sfondo della finestra, così come per i "
"separatori tra le righe al loro interno." "separatori tra le righe al loro interno."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "Colori di finestre di dialogo" msgstr "Colori di finestre di dialogo"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "Questi colori vengono utilizzati per le finestre di dialogo." msgstr "Questi colori vengono utilizzati per le finestre di dialogo."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "Colori dei popover" msgstr "Colori dei popover"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Questi colori vengono utilizzati per i popover." msgstr "Questi colori vengono utilizzati per i popover."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Colori miscellanei" msgstr "Colori miscellanei"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "Colori che non rientrano in un particolare gruppo." msgstr "Colori che non rientrano in un particolare gruppo."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
@ -959,11 +957,11 @@ msgstr ""
"anche per le transizioni nei volantini (leaflet) e nei lembi (flap), e per i " "anche per le transizioni nei volantini (leaflet) e nei lembi (flap), e per i "
"bordi delle barre di informazioni." "bordi delle barre di informazioni."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "Colore di contorno delle barre di scorrimento" msgstr "Colore di contorno delle barre di scorrimento"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
@ -972,73 +970,83 @@ msgstr ""
"le barre di scorrimento a comparsa siano visibili qualunque sia il colore di " "le barre di scorrimento a comparsa siano visibili qualunque sia il colore di "
"riempimento." "riempimento."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Blu" msgstr "Blu"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Verde" msgstr "Verde"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Giallo" msgstr "Giallo"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "Arancione" msgstr "Arancione"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Rosso" msgstr "Rosso"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "Viola" msgstr "Viola"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "Marrone" msgstr "Marrone"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204 #: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Chiaro" msgstr "Chiaro"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205 #: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Scuro" msgstr "Scuro"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116 #: gradience/frontend/views/about_window.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgstr "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125 #: gradience/frontend/views/about_window.py:63
msgid "Plugins by" msgid "Plugins by"
msgstr "Plugin di" msgstr "Plugin di"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133 #: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
msgid "Presets by" msgid "Presets by"
msgstr "Configurazioni di" msgstr "Configurazioni di"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155 #: gradience/frontend/views/about_window.py:71
msgid "Packages by" #, fuzzy
msgstr "Pacchetti di" #| msgid ""
#| "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
#| "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"Inserire una parola chiave per cercare su <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162 #: gradience/frontend/views/main_window.py:132
msgid "Fixes by"
msgstr "Correzioni da parte di"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
msgid "Special thanks to"
msgstr "Un ringraziamento speciale a"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "Generatore Monet" msgstr "Generatore Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133 #: gradience/frontend/views/main_window.py:135
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
@ -1046,47 +1054,47 @@ msgstr ""
"Monet è un generatore che crea una tavolozza Material Design 3 a partire dai " "Monet è un generatore che crea una tavolozza Material Design 3 a partire dai "
"colori di un'immagine." "colori di un'immagine."
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147 #: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "Selezionare un'immagine" msgstr "Selezionare un'immagine"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150 #: gradience/frontend/views/main_window.py:152
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "Scegliere un file immagine" msgstr "Scegliere un file immagine"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159 #: gradience/frontend/views/main_window.py:161
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "Scegliere un file" msgstr "Scegliere un file"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181 #: gradience/frontend/views/main_window.py:183
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "Tavolozza Monet" msgstr "Tavolozza Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200 #: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203 #: gradience/frontend/views/main_window.py:205
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatico" msgstr "Automatico"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225 #: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "Generazione della tavolozza Monet non riuscita" msgstr "Generazione della tavolozza Monet non riuscita"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229 #: gradience/frontend/views/main_window.py:245
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "Tavolozza generata" msgstr "Tavolozza generata"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:233 #: gradience/frontend/views/main_window.py:249
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "Selezionare prima uno sfondo" msgstr "Selezionare prima uno sfondo"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:257 #: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "Colori della tavolozza" msgstr "Colori della tavolozza"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:260 #: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
@ -1112,44 +1120,44 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Nessun plugin trovato." msgstr "Nessun plugin trovato."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:117
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:353
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Configurazioni dell'utente" msgstr "Configurazioni dell'utente"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
msgid "Add new repository" msgid "Add new repository"
msgstr "Aggiungi nuovo repository" msgstr "Aggiungi nuovo repository"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:193
msgid "Add a repository to install additional presets." msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "Aggiungere un repository per installare configurazioni aggiuntive." msgstr "Aggiungere un repository per installare configurazioni aggiuntive."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:200
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:296
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "La configurazione è già esistente" msgstr "La configurazione è già esistente"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:308
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Configurazione importata" msgstr "Configurazione importata"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:311
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Formato di file non supportato, deve essere .json" msgstr "Formato di file non supportato, deve essere .json"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:346
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Configurazioni preinstallate" msgstr "Configurazioni preinstallate"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:356
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -1157,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"Visitare <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" "Visitare <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> su GitHub per ulteriori configurazioni." "\">GradienceTeam/Community</a> su GitHub per ulteriori configurazioni."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:382
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1213,19 +1221,19 @@ msgstr "Rimuovi dai preferiti"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti" msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Configurazione rimossa" msgstr "Configurazione rimossa"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:168
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:183
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Eliminazione in corso" msgstr "Eliminazione in corso"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:197
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Eliminazione della configurazione non riuscita" msgstr "Eliminazione della configurazione non riuscita"
@ -1233,6 +1241,21 @@ msgstr "Eliminazione della configurazione non riuscita"
msgid "Repository removed" msgid "Repository removed"
msgstr "Repository rimosso" msgstr "Repository rimosso"
#~ msgid "Report an Issue…"
#~ msgstr "Segnala un problema…"
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "Più opzioni"
#~ msgid "Packages by"
#~ msgstr "Pacchetti di"
#~ msgid "Fixes by"
#~ msgstr "Correzioni da parte di"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "Un ringraziamento speciale a"
#~ msgid "Background Image" #~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Immagine di sfondo" #~ msgstr "Immagine di sfondo"

406
po/ko.po
View file

@ -7,13 +7,13 @@
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# 이정희 <daemul72@gmail.com>, 2022. # 이정희 <daemul72@gmail.com>, 2022.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. # Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022. # yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 12:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-05 04:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-03 12:13+0000\n"
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/ko/>\n" "gradience/ko/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -35,11 +35,11 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Adwaita의 외관을 쉽게 변경합니다" msgstr "Adwaita의 외관을 쉽게 변경합니다"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "Gradience팀" msgstr "Gradience팀"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
@ -47,52 +47,52 @@ msgstr ""
"Gradience는 Libadwaita 애플리케이션과 adw-gtk3 테마를 커스터마이징하기 위한 " "Gradience는 Libadwaita 애플리케이션과 adw-gtk3 테마를 커스터마이징하기 위한 "
"도구입니다." "도구입니다."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "Adwaita 테마의 색상 변경" msgstr "Adwaita 테마의 색상 변경"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "바탕화면 이미지에서 Material 3 색상 적용" msgstr "바탕화면 이미지에서 Material 3 색상 적용"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "다른 사용자의 사전 설정 사용" msgstr "다른 사용자의 사전 설정 사용"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "CSS로 고급 옵션 변경" msgstr "CSS로 고급 옵션 변경"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "플러그인을 사용하여 기능 확장" msgstr "플러그인을 사용하여 기능 확장"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr "" msgstr ""
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "GTK 3 응용프로그램 (adw-gtk3 테마 필요)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "제작팀: @GradienceTeam" msgstr "제작팀: @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:49
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "프리셋 적용하기" msgstr "프리셋 적용하기"
@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "변경 사항을 적용하려면 로그아웃해야 합니다. "
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "플러그인 환경설정" msgstr "플러그인 환경설정"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "환경설정 없음" msgstr "환경설정 없음"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin doesn't have any preferences." msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "이 플러그인에는 환경설정이 없습니다." msgstr "이 플러그인에는 환경설정이 없습니다."
@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "이 플러그인에는 환경설정이 없습니다."
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 지원 경고" msgstr "GTK 3 지원 경고"
#: data/ui/option_row.blp:18 #: data/ui/option_row.blp:19
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "설명" msgstr "설명"
#: data/ui/option_row.blp:43 #: data/ui/option_row.blp:45
msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Text Value"
msgstr "텍스트 값 토글" msgstr "텍스트 값 토글"
@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Toggle Plugin"
msgstr "플러그인 전환하기" msgstr "플러그인 전환하기"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136 #: data/ui/window.blp:139
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "환경설정" msgstr "환경설정"
@ -267,35 +267,33 @@ msgstr "사용자 지정 프리셋 저장소"
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "사용자 지정 저장소 URL 주소" msgstr "사용자 지정 저장소 URL 주소"
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:64
msgid "Report an Issue…"
msgstr "문제 보고…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "프리셋 이름 바꾸기" msgstr "프리셋 이름 바꾸기"
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:79
msgid "More Options"
msgstr "옵션 더 보기"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "설명" msgstr "설명"
#: data/ui/preset_row.blp:88 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "죄송합니다. 이 프리셋에는 설명이 없습니다." msgstr "죄송합니다. 이 프리셋에는 설명이 없습니다."
#: data/ui/preset_row.blp:100 #: data/ui/preset_row.blp:92
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "배지 없음" msgstr "배지 없음"
#: data/ui/preset_row.blp:111 #: data/ui/preset_row.blp:101 data/ui/presets_manager_window.blp:44
#, fuzzy
#| msgid "Remove Preset"
msgid "Report Preset Issue"
msgstr "프리셋 제거하기"
#: data/ui/preset_row.blp:108
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "사전 설정 삭제" msgstr "사전 설정 삭제"
#: data/ui/preset_row.blp:112 #: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "프리셋 제거하기" msgstr "프리셋 제거하기"
@ -303,35 +301,35 @@ msgstr "프리셋 제거하기"
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "사전 설정" msgstr "사전 설정"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "가져오기" msgstr "가져오기"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "프리셋 파일 가져오기" msgstr "프리셋 파일 가져오기"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:231
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "파일 관리자에서 열기" msgstr "파일 관리자에서 열기"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "설치됨" msgstr "설치됨"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "탐색" msgstr "탐색"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "사전 설정 검색" msgstr "사전 설정 검색"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
@ -340,37 +338,37 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a>에서 검색할 키워드를 입력하세요." "Community</a>에서 검색할 키워드를 입력하세요."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "예시: \"Pretty Purple\"" msgstr "예시: \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All" msgid "All"
msgstr "모두" msgstr "모두"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "검색 결과가 없음" msgstr "검색 결과가 없음"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "오프라인" msgstr "오프라인"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:124
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:392
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "저장소" msgstr "저장소"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "프리셋 파일 가져오기 (*.json)" msgstr "프리셋 파일 가져오기 (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "모든 파일" msgstr "모든 파일"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON 파일(*.json)" msgstr "JSON 파일(*.json)"
@ -538,7 +536,7 @@ msgstr "기존 앱 테마적용"
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "시스템 구성" msgstr "시스템 구성"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:139 #: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "적용" msgstr "적용"
@ -563,35 +561,39 @@ msgid "CSS Errors"
msgstr "CSS 오류" msgstr "CSS 오류"
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
msgid "Colors" #, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "_Colors"
msgstr "색상" msgstr "색상"
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Monet" msgid "_Monet"
msgstr "Monet" msgstr "_Monet"
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:106
msgid "Advanced" #, fuzzy
#| msgid "Advanced"
msgid "_Advanced"
msgstr "고급" msgstr "고급"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:128
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "적용된 색 구성표 복원하기" msgstr "적용된 색 구성표 복원하기"
#: data/ui/window.blp:130 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "적용된 색 구성표 재설정" msgstr "적용된 색 구성표 재설정"
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:144
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Gradience에 대하여" msgstr "Gradience에 대하여"
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:152
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:112
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "내장 프리셋" msgstr "내장 프리셋"
#: data/ui/window.blp:170 #: data/ui/window.blp:173
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "프리셋 관리하기" msgstr "프리셋 관리하기"
@ -624,7 +626,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "저장" msgstr "저장"
#: gradience/frontend/main.py:184 #: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Failed to load preset" #| msgid "Failed to load preset"
msgid "Failed to load list of presets" msgid "Failed to load list of presets"
@ -709,11 +711,11 @@ msgstr "GTK 4 백업을 복원할 수 없습니다"
msgid "Unable to delete current preset" msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "사전 설정을 삭제할 수 없습니다" msgstr "사전 설정을 삭제할 수 없습니다"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "강조 색상" msgstr "강조 색상"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
@ -722,19 +724,19 @@ msgstr ""
"이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 사용되어 위젯이 중" "이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 사용되어 위젯이 중"
"요하거나 대화형이거나 현재 활성화되어 있음을 나타냅니다." "요하거나 대화형이거나 현재 활성화되어 있음을 나타냅니다."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "독립 색상" msgstr "독립 색상"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
@ -743,49 +745,49 @@ msgstr ""
"독립 색상은 배경 색상과 유사하지만 무채색 배경(예: 창의 다채로운 텍스트) 위" "독립 색상은 배경 색상과 유사하지만 무채색 배경(예: 창의 다채로운 텍스트) 위"
"에 전경색으로 사용할 때 더 나은 대비를 제공합니다." "에 전경색으로 사용할 때 더 나은 대비를 제공합니다."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "배경색상" msgstr "배경색상"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "전경색상" msgstr "전경색상"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "파괴적인 색상" msgstr "파괴적인 색상"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
msgstr "이 색상은 파일 삭제와 같은 위험한 작업을 나타내는 버튼에 사용됩니다." msgstr "이 색상은 파일 삭제와 같은 위험한 작업을 나타내는 버튼에 사용됩니다."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "성공 색상" msgstr "성공 색상"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
@ -793,11 +795,11 @@ msgstr ""
"이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 성공 " "이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 성공 "
"또는 높은 수준을 나타내는 데 사용됩니다." "또는 높은 수준을 나타내는 데 사용됩니다."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "경고 색상" msgstr "경고 색상"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
@ -805,11 +807,11 @@ msgstr ""
"이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 경고 " "이러한 색상은 버튼, 레이블, 항목 및 수준 표시줄과 같은 다양한 위젯에서 경고 "
"또는 낮은 수준을 나타내는 데 사용됩니다." "또는 낮은 수준을 나타내는 데 사용됩니다."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "오류 색상" msgstr "오류 색상"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
@ -817,29 +819,29 @@ msgstr ""
"이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 실패를 나타내는 데 " "이러한 색상은 버튼, 레이블 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 실패를 나타내는 데 "
"사용됩니다." "사용됩니다."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "창 색상" msgstr "창 색상"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "이 색상은 주로 창에 사용됩니다." msgstr "이 색상은 주로 창에 사용됩니다."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "뷰 색상" msgstr "뷰 색상"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
msgstr "이러한 색상은 텍스트뷰 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 사용됩니다." msgstr "이러한 색상은 텍스트뷰 및 항목과 같은 다양한 위젯에서 사용됩니다."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "제목 표시줄 색상" msgstr "제목 표시줄 색상"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
@ -847,11 +849,11 @@ msgstr ""
"이러한 색상은 제목 표시줄과 검색 표시줄 또는 탭 표시줄과 같이 시각적으로 연결" "이러한 색상은 제목 표시줄과 검색 표시줄 또는 탭 표시줄과 같이 시각적으로 연결"
"되는 위젯에 사용됩니다." "되는 위젯에 사용됩니다."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "테두리 색상" msgstr "테두리 색상"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -865,11 +867,11 @@ msgstr ""
"세로 테두리에만 사용됩니다(예: 분할 제목 표시줄 레이아웃에서 두 제목 표시줄 " "세로 테두리에만 사용됩니다(예: 분할 제목 표시줄 레이아웃에서 두 제목 표시줄 "
"사이의 구분 기호)." "사이의 구분 기호)."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "백드롭 색상" msgstr "백드롭 색상"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
@ -880,13 +882,13 @@ msgstr ""
"경색의 별칭이며 함께 변경됩니다. 이 변수를 변경할 때 제목 표시줄 배경색과 매" "경색의 별칭이며 함께 변경됩니다. 이 변수를 변경할 때 제목 표시줄 배경색과 매"
"칭되는 값으로 설정해야 합니다." "칭되는 값으로 설정해야 합니다."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "그림자 색상" msgstr "그림자 색상"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
@ -894,15 +896,15 @@ msgstr ""
"그림자 색은 제목 표시줄 및 기본 창에서 이들을 구분하는 유사한 위젯에 어두운 " "그림자 색은 제목 표시줄 및 기본 창에서 이들을 구분하는 유사한 위젯에 어두운 "
"테두리를 제공하는 데 사용됩니다." "테두리를 제공하는 데 사용됩니다."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "카드 색" msgstr "카드 색"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "이 색상은 카드 및 상자 목록에 사용됩니다." msgstr "이 색상은 카드 및 상자 목록에 사용됩니다."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
@ -911,31 +913,31 @@ msgstr ""
"그림자 색상은 카드가 창 배경과 자신을 분리하는 데 사용하는 그림자와 카드의 " "그림자 색상은 카드가 창 배경과 자신을 분리하는 데 사용하는 그림자와 카드의 "
"행 구분선에 사용됩니다." "행 구분선에 사용됩니다."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "대화 상자 색상" msgstr "대화 상자 색상"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "이 색상은 메시지 대화 상자에 사용됩니다." msgstr "이 색상은 메시지 대화 상자에 사용됩니다."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "팝오버 색상" msgstr "팝오버 색상"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "이 색상은 팝오버에 사용됩니다." msgstr "이 색상은 팝오버에 사용됩니다."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "여러 가지 종류의 색상" msgstr "여러 가지 종류의 색상"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "특정 그룹에 맞지 않는 색상." msgstr "특정 그룹에 맞지 않는 색상."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
@ -943,11 +945,11 @@ msgstr ""
"그림자 색상은 인라인 탭 표시줄과 전단지 및 플랩의 전환, 정보 표시줄 테두리에" "그림자 색상은 인라인 탭 표시줄과 전단지 및 플랩의 전환, 정보 표시줄 테두리에"
"서 사용됩니다." "서 사용됩니다."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "스크롤바 외곽선 색상" msgstr "스크롤바 외곽선 색상"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
@ -955,122 +957,129 @@ msgstr ""
"스크롤바 외곽선 색상은 콘텐츠 색상에 관계없이 오버레이 스크롤바가 보이도록 하" "스크롤바 외곽선 색상은 콘텐츠 색상에 관계없이 오버레이 스크롤바가 보이도록 하"
"기 위해 스크롤바에서 사용됩니다." "기 위해 스크롤바에서 사용됩니다."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "파란색" msgstr "파란색"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "녹색" msgstr "녹색"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "노란색" msgstr "노란색"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "주황색" msgstr "주황색"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "빨간색" msgstr "빨간색"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "보라색" msgstr "보라색"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "갈색" msgstr "갈색"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204 #: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "밝은 색" msgstr "밝은 색"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205 #: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "어두운 색" msgstr "어두운 색"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116 #: gradience/frontend/views/about_window.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125 #: gradience/frontend/views/about_window.py:63
msgid "Plugins by" msgid "Plugins by"
msgstr "플러그인" msgstr "플러그인"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133 #: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
msgid "Presets by" msgid "Presets by"
msgstr "프리셋" msgstr "프리셋"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155 #: gradience/frontend/views/about_window.py:71
msgid "Packages by" #, fuzzy
msgstr "패키지" msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a>에서 검색할 키워드를 입력하세요."
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162 #: gradience/frontend/views/main_window.py:132
msgid "Fixes by"
msgstr "버그수정"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
msgid "Special thanks to"
msgstr "특별히 고마운 분들"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "Monet 엔진" msgstr "Monet 엔진"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133 #: gradience/frontend/views/main_window.py:135
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
msgstr "" msgstr ""
"Monet은 이미지 색상에서 Material Design 3 팔레트를 생성하는 엔진입니다." "Monet은 이미지 색상에서 Material Design 3 팔레트를 생성하는 엔진입니다."
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147 #: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150 #: gradience/frontend/views/main_window.py:152
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Choose a File" #| msgid "Choose a File"
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "파일 고르기" msgstr "파일 고르기"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159 #: gradience/frontend/views/main_window.py:161
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "파일 고르기" msgstr "파일 고르기"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181 #: gradience/frontend/views/main_window.py:183
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "Monet 팔레트" msgstr "Monet 팔레트"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200 #: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "테마" msgstr "테마"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203 #: gradience/frontend/views/main_window.py:205
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "자동" msgstr "자동"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225 #: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229 #: gradience/frontend/views/main_window.py:245
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "팔레트 생성됨" msgstr "팔레트 생성됨"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:233 #: gradience/frontend/views/main_window.py:249
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "먼저 배경을 선택하십시오" msgstr "먼저 배경을 선택하십시오"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:257 #: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "팔레트 색상" msgstr "팔레트 색상"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:260 #: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
@ -1096,44 +1105,44 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "플러그인을 찾을 수 없습니다." msgstr "플러그인을 찾을 수 없습니다."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:117
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:353
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "사용자 사전 설정" msgstr "사용자 사전 설정"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
msgid "Add new repository" msgid "Add new repository"
msgstr "새 저장소 추가하기" msgstr "새 저장소 추가하기"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:193
msgid "Add a repository to install additional presets." msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "추가 프리셋을 설치하려면 저장소를 추가하십시오." msgstr "추가 프리셋을 설치하려면 저장소를 추가하십시오."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:200
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "추가하기" msgstr "추가하기"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:296
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "사전 설정이 이미 있습니다" msgstr "사전 설정이 이미 있습니다"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:308
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "가져온 사전 설정" msgstr "가져온 사전 설정"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:311
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "지원되지 않는 파일 형식, 파일형식은 .json이어야 합니다" msgstr "지원되지 않는 파일 형식, 파일형식은 .json이어야 합니다"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:346
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "내장 프리셋" msgstr "내장 프리셋"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:356
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -1141,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"더 많은 프리셋은 Github에서 <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "더 많은 프리셋은 Github에서 <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>를 참조하십시오." "Community\">GradienceTeam/Community</a>를 참조하십시오."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:382
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1199,19 +1208,19 @@ msgstr "즐겨찾기에서 제거하기"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가하기" msgstr "즐겨찾기에 추가하기"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "사전 설정 제거됨" msgstr "사전 설정 제거됨"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:168
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "실행 취소" msgstr "실행 취소"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:183
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "삭제 보류 중" msgstr "삭제 보류 중"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:197
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "사전 설정을 삭제할 수 없습니다" msgstr "사전 설정을 삭제할 수 없습니다"
@ -1219,6 +1228,21 @@ msgstr "사전 설정을 삭제할 수 없습니다"
msgid "Repository removed" msgid "Repository removed"
msgstr "저장소 제거됨" msgstr "저장소 제거됨"
#~ msgid "Report an Issue…"
#~ msgstr "문제 보고…"
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "옵션 더 보기"
#~ msgid "Packages by"
#~ msgstr "패키지"
#~ msgid "Fixes by"
#~ msgstr "버그수정"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "특별히 고마운 분들"
#~ msgid "Background Image" #~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "배경 이미지" #~ msgstr "배경 이미지"

405
po/nl.po
View file

@ -11,9 +11,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 12:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-19 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>\n" "Last-Translator: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/nl/>\n" "gradience/nl/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -35,11 +35,11 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Pas gemakkelijk het uiterlijk van Adwaita aan" msgstr "Pas gemakkelijk het uiterlijk van Adwaita aan"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "Gradience-team" msgstr "Gradience-team"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
@ -47,47 +47,47 @@ msgstr ""
"Gradience is gereedschap voor het personaliseren van Adwaita-apps en het " "Gradience is gereedschap voor het personaliseren van Adwaita-apps en het "
"adw-gtk3-thema." "adw-gtk3-thema."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "De belangrijkste functies van Gradience zijn onder andere:" msgstr "De belangrijkste functies van Gradience zijn onder andere:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "🎨️ Elke kleur van het Adwaita-thema aanpassen" msgstr "🎨️ Elke kleur van het Adwaita-thema aanpassen"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "🖼️ Kleurenschema's toepassen op basis van achtergrond" msgstr "🖼️ Kleurenschema's toepassen op basis van achtergrond"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "🎁️ Voorinstellingen gebruiken van andere gebruikers" msgstr "🎁️ Voorinstellingen gebruiken van andere gebruikers"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "⚙️ Geavanceerde opties veranderen met CSS" msgstr "⚙️ Geavanceerde opties veranderen met CSS"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "🧩️ Functionaliteit uitbreiden met behulp van plug-ins" msgstr "🧩️ Functionaliteit uitbreiden met behulp van plug-ins"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "Tabblad Kleuren onder hoofdinterface" msgstr "Tabblad Kleuren onder hoofdinterface"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "Tabblad Monet onder hoofdinterface" msgstr "Tabblad Monet onder hoofdinterface"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "Tabblad Geavanceerd onder hoofdinterface" msgstr "Tabblad Geavanceerd onder hoofdinterface"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "Tabblad Geavanceerd onder voorinstellingsbeheer" msgstr "Tabblad Geavanceerd onder voorinstellingsbeheer"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr "Tabblad Kleuren onder voorinstellingsbeheer" msgstr "Tabblad Kleuren onder voorinstellingsbeheer"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "GTK 3-apps (adw-gtk3-thema is vereist)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Gemaakt door @GradienceTeam" msgstr "Gemaakt door @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:49
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Voorinstelling toepassen" msgstr "Voorinstelling toepassen"
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "Om de wijzigingen volledig door te voeren moet u zich afmelden."
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Plugin-voorkeuren" msgstr "Plugin-voorkeuren"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "Geen voorkeuren" msgstr "Geen voorkeuren"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin doesn't have any preferences." msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Deze plug-in heeft geen voorkeuren." msgstr "Deze plug-in heeft geen voorkeuren."
@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "Deze plug-in heeft geen voorkeuren."
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Ondersteuningswaarschuwing voor GTK 3" msgstr "Ondersteuningswaarschuwing voor GTK 3"
#: data/ui/option_row.blp:18 #: data/ui/option_row.blp:19
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "Uitleg" msgstr "Uitleg"
#: data/ui/option_row.blp:43 #: data/ui/option_row.blp:45
msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Tekstwaarde omschakelen" msgstr "Tekstwaarde omschakelen"
@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Plug-in omschakelen" msgstr "Plug-in omschakelen"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136 #: data/ui/window.blp:139
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren" msgstr "Voorkeuren"
@ -258,35 +258,31 @@ msgstr "Aangepaste repositories voor voorinstellingen"
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "URL-adres van aangepaste repository" msgstr "URL-adres van aangepaste repository"
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:64
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Een probleem melden…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Voorinstelling hernoemen" msgstr "Voorinstelling hernoemen"
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:79
msgid "More Options"
msgstr "Meer opties"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschrijving" msgstr "Beschrijving"
#: data/ui/preset_row.blp:88 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Deze voorinstelling heeft geen beschrijving." msgstr "Deze voorinstelling heeft geen beschrijving."
#: data/ui/preset_row.blp:100 #: data/ui/preset_row.blp:92
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Geen badges" msgstr "Geen badges"
#: data/ui/preset_row.blp:111 #: data/ui/preset_row.blp:101 data/ui/presets_manager_window.blp:44
msgid "Report Preset Issue"
msgstr "Probleem met voorinstelling rapporteren"
#: data/ui/preset_row.blp:108
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Voorinstelling verwijderen" msgstr "Voorinstelling verwijderen"
#: data/ui/preset_row.blp:112 #: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Voorinstelling verwijderen" msgstr "Voorinstelling verwijderen"
@ -294,35 +290,35 @@ msgstr "Voorinstelling verwijderen"
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Voorinstellingen" msgstr "Voorinstellingen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importeren" msgstr "Importeren"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "Voorinstellingsbestand importeren" msgstr "Voorinstellingsbestand importeren"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:231
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Openen in bestandsbeheerder" msgstr "Openen in bestandsbeheerder"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd" msgstr "Geïnstalleerd"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Verkennen" msgstr "Verkennen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Zoeken naar voorinstellingen" msgstr "Zoeken naar voorinstellingen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>." "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -330,37 +326,37 @@ msgstr ""
"Voer een zoekterm in om te zoeken in <a href=\"https://github.com/" "Voer een zoekterm in om te zoeken in <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>." "GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "Bijv. Prachtig paars" msgstr "Bijv. Prachtig paars"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "Geen resultaten gevonden" msgstr "Geen resultaten gevonden"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Offline" msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:124
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:392
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repositories" msgstr "Repositories"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Voorinstellingsbestand importeren (*.json)" msgstr "Voorinstellingsbestand importeren (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden" msgstr "Alle bestanden"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON-bestanden (*.json)" msgstr "JSON-bestanden (*.json)"
@ -532,7 +528,7 @@ msgstr "Personalisatie van oudere apps"
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Systeemconfiguratie" msgstr "Systeemconfiguratie"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:139 #: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Toepassen" msgstr "Toepassen"
@ -557,35 +553,35 @@ msgid "CSS Errors"
msgstr "CSS-fouten" msgstr "CSS-fouten"
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
msgid "Colors" msgid "_Colors"
msgstr "Kleuren" msgstr "_Kleuren"
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Monet" msgid "_Monet"
msgstr "Monet" msgstr "_Monet"
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:106
msgid "Advanced" msgid "_Advanced"
msgstr "Geavanceerd" msgstr "_Geavanceerd"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:128
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Toegepast kleurenschema herstellen" msgstr "Toegepast kleurenschema herstellen"
#: data/ui/window.blp:130 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen" msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen"
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:144
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Over Gradience" msgstr "Over Gradience"
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:152
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:112
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Ingebouwde voorinstellingen" msgstr "Ingebouwde voorinstellingen"
#: data/ui/window.blp:170 #: data/ui/window.blp:173
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "Voorinstellingen beheren" msgstr "Voorinstellingen beheren"
@ -616,7 +612,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Opslaan" msgstr "_Opslaan"
#: gradience/frontend/main.py:184 #: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:337
msgid "Failed to load list of presets" msgid "Failed to load list of presets"
msgstr "Lijst met voorinstellingen laden mislukt" msgstr "Lijst met voorinstellingen laden mislukt"
@ -693,11 +689,11 @@ msgstr "Kan GTK-4-back-up niet herstellen"
msgid "Unable to delete current preset" msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "Kan huidige voorinstelling niet verwijderen" msgstr "Kan huidige voorinstelling niet verwijderen"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "Accentkleuren" msgstr "Accentkleuren"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
@ -707,19 +703,19 @@ msgstr ""
"labels en velden, om aan te geven dat een widget belangrijk, interactief of " "labels en velden, om aan te geven dat een widget belangrijk, interactief of "
"momenteel actief is." "momenteel actief is."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "Losse kleur" msgstr "Losse kleur"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
@ -729,39 +725,39 @@ msgstr ""
"maar bieden een beter contrast wanneer ze worden gebruikt als voorgrondkleur " "maar bieden een beter contrast wanneer ze worden gebruikt als voorgrondkleur "
"op een neutrale achtergrond, bijvoorbeeld kleurrijke tekst in een venster." "op een neutrale achtergrond, bijvoorbeeld kleurrijke tekst in een venster."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur" msgstr "Achtergrondkleur"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "Voorgrondkleur" msgstr "Voorgrondkleur"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "Destructieve kleuren" msgstr "Destructieve kleuren"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
@ -769,11 +765,11 @@ msgstr ""
"Deze kleuren worden gebruikt voor knoppen om een gevaarlijke actie aan te " "Deze kleuren worden gebruikt voor knoppen om een gevaarlijke actie aan te "
"geven, zoals het verwijderen van een bestand." "geven, zoals het verwijderen van een bestand."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "Succes-kleuren" msgstr "Succes-kleuren"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
@ -782,11 +778,11 @@ msgstr ""
"labels, velden en niveaubalken, om een succes of een hoog niveau aan te " "labels, velden en niveaubalken, om een succes of een hoog niveau aan te "
"geven." "geven."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "Waarschuwingskleuren" msgstr "Waarschuwingskleuren"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
@ -795,11 +791,11 @@ msgstr ""
"labels, velden en niveaubalken, om een waarschuwing of een laag niveau aan " "labels, velden en niveaubalken, om een waarschuwing of een laag niveau aan "
"te geven." "te geven."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "Foutkleuren" msgstr "Foutkleuren"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
@ -807,19 +803,19 @@ msgstr ""
"Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, " "Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, "
"labels en velden, om een storing aan te geven." "labels en velden, om een storing aan te geven."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "Vensterkleuren" msgstr "Vensterkleuren"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "Deze kleuren worden voornamelijk voor vensters gebruikt." msgstr "Deze kleuren worden voornamelijk voor vensters gebruikt."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "Weergavekleuren" msgstr "Weergavekleuren"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
@ -827,11 +823,11 @@ msgstr ""
"Deze kleuren worden gebruikt in verschillende widgets, zoals tekstweergaven " "Deze kleuren worden gebruikt in verschillende widgets, zoals tekstweergaven "
"en velden." "en velden."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Titelbalkkleuren" msgstr "Titelbalkkleuren"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
@ -839,11 +835,11 @@ msgstr ""
"Deze kleuren worden gebruikt voor titelbalken en widgets die hier visueel " "Deze kleuren worden gebruikt voor titelbalken en widgets die hier visueel "
"aan verbonden zijn, zoals zoek- en tabbalken." "aan verbonden zijn, zoals zoek- en tabbalken."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "Randkleur" msgstr "Randkleur"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -858,11 +854,11 @@ msgstr ""
"randen - bijvoorbeeld scheidingstekens tussen de twee titelbalken in een " "randen - bijvoorbeeld scheidingstekens tussen de twee titelbalken in een "
"gesplitste titelbalk-layout." "gesplitste titelbalk-layout."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "Backdrop-kleur" msgstr "Backdrop-kleur"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
@ -874,13 +870,13 @@ msgstr ""
"achtergrondkleur. Als u dit verandert, let er dan op dat deze bij de " "achtergrondkleur. Als u dit verandert, let er dan op dat deze bij de "
"achtergrondkleur van de titelbalk past." "achtergrondkleur van de titelbalk past."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "Schaduwkleur" msgstr "Schaduwkleur"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
@ -888,15 +884,15 @@ msgstr ""
"De schaduwkleur wordt gebruikt om een donkere rand te bieden voor " "De schaduwkleur wordt gebruikt om een donkere rand te bieden voor "
"titelbalken en soortgelijke widgets die ze scheidt van het hoofdvenster." "titelbalken en soortgelijke widgets die ze scheidt van het hoofdvenster."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "Kaartkleuren" msgstr "Kaartkleuren"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor kaarten en kaartlijsten." msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor kaarten en kaartlijsten."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
@ -906,31 +902,31 @@ msgstr ""
"gebruikt om zichzelf te scheiden van de achtergrond van het venster, evenals " "gebruikt om zichzelf te scheiden van de achtergrond van het venster, evenals "
"voor rijverdelers in de kaarten." "voor rijverdelers in de kaarten."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "Dialoogkleuren" msgstr "Dialoogkleuren"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor dialogen." msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor dialogen."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "Popover-kleuren" msgstr "Popover-kleuren"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor popovers." msgstr "Deze kleuren worden gebruikt voor popovers."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Diverse kleuren" msgstr "Diverse kleuren"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "Kleuren die niet in een bepaalde groep passen." msgstr "Kleuren die niet in een bepaalde groep passen."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
@ -938,11 +934,11 @@ msgstr ""
"De schaduwkleur wordt gebruikt door inline-tabbalken, leaflet- en flap-" "De schaduwkleur wordt gebruikt door inline-tabbalken, leaflet- en flap-"
"overgangen, en randen van infobalken." "overgangen, en randen van infobalken."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "Randkleur schuifbalk" msgstr "Randkleur schuifbalk"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
@ -950,73 +946,81 @@ msgstr ""
"De randkleur van de schuifbalk wordt gebruikt door schuifbalken zodat " "De randkleur van de schuifbalk wordt gebruikt door schuifbalken zodat "
"zwevende schuifbalken zichtbaar blijven ongeacht de achtergrond." "zwevende schuifbalken zichtbaar blijven ongeacht de achtergrond."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Blauw" msgstr "Blauw"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Groen" msgstr "Groen"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Geel" msgstr "Geel"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "Oranje" msgstr "Oranje"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Rood" msgstr "Rood"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "Paars" msgstr "Paars"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "Bruin" msgstr "Bruin"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204 #: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Licht" msgstr "Licht"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205 #: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Donker" msgstr "Donker"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116 #: gradience/frontend/views/about_window.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr "Philip Goto https://flipflop97.github.io/"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "Copyright © 2022-2023, Het Gradience-team" msgstr "Copyright © 2022-2023, Het Gradience-team"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125 #: gradience/frontend/views/about_window.py:63
msgid "Plugins by" msgid "Plugins by"
msgstr "Plug-ins door" msgstr "Plug-ins door"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133 #: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"Bijdragers op GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
msgid "Presets by" msgid "Presets by"
msgstr "Voorinstellingen door" msgstr "Voorinstellingen door"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155 #: gradience/frontend/views/about_window.py:71
msgid "Packages by" msgid ""
msgstr "Pakketten door" "Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"Bijdragers op GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162 #: gradience/frontend/views/main_window.py:132
msgid "Fixes by"
msgstr "Foutoplossingen door"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
msgid "Special thanks to"
msgstr "Speciale dank aan"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "Monet" msgstr "Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133 #: gradience/frontend/views/main_window.py:135
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
@ -1024,47 +1028,47 @@ msgstr ""
"Monet is een algoritme dat van afbeeldingen een kleurenpalet voor Material " "Monet is een algoritme dat van afbeeldingen een kleurenpalet voor Material "
"Design 3 maakt." "Design 3 maakt."
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147 #: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "Afbeelding selecteren" msgstr "Afbeelding selecteren"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150 #: gradience/frontend/views/main_window.py:152
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "Afbeeldingsbestand kiezen" msgstr "Afbeeldingsbestand kiezen"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159 #: gradience/frontend/views/main_window.py:161
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "Bestand kiezen" msgstr "Bestand kiezen"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181 #: gradience/frontend/views/main_window.py:183
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "Monet-palet" msgstr "Monet-palet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200 #: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Thema" msgstr "Thema"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203 #: gradience/frontend/views/main_window.py:205
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatisch" msgstr "Automatisch"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225 #: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "Monet-palet genereren mislukt" msgstr "Monet-palet genereren mislukt"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229 #: gradience/frontend/views/main_window.py:245
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "Palet gegenereerd" msgstr "Palet gegenereerd"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:233 #: gradience/frontend/views/main_window.py:249
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "Selecteer eerst een achtergrond" msgstr "Selecteer eerst een achtergrond"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:257 #: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "Paletkleuren" msgstr "Paletkleuren"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:260 #: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
@ -1090,44 +1094,44 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Geen plug-ins gevonden." msgstr "Geen plug-ins gevonden."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:117
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:353
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Voorinstellingen van gebruiker" msgstr "Voorinstellingen van gebruiker"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
msgid "Add new repository" msgid "Add new repository"
msgstr "Nieuwe repository toevoegen" msgstr "Nieuwe repository toevoegen"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:193
msgid "Add a repository to install additional presets." msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "Voeg een repository toe om extra voorinstellingen te installeren." msgstr "Voeg een repository toe om extra voorinstellingen te installeren."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:200
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:296
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Voorinstelling bestaat al" msgstr "Voorinstelling bestaat al"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:308
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Voorinstelling geïmporteerd" msgstr "Voorinstelling geïmporteerd"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:311
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat, dit dient JSON te zijn" msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat, dit dient JSON te zijn"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:346
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Ingebouwde voorinstellingen" msgstr "Ingebouwde voorinstellingen"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:356
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -1135,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"Zie <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "Zie <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> op Github voor meer voorinstellingen." "Community</a> op Github voor meer voorinstellingen."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:382
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1192,19 +1196,19 @@ msgstr "Verwijderen uit favorieten"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Toevoegen aan favorieten" msgstr "Toevoegen aan favorieten"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Voorinstelling verwijderd" msgstr "Voorinstelling verwijderd"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:168
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken" msgstr "Ongedaan maken"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:183
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "In afwachting van verwijdering" msgstr "In afwachting van verwijdering"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:197
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Kan voorinstelling niet verwijderen" msgstr "Kan voorinstelling niet verwijderen"
@ -1212,6 +1216,21 @@ msgstr "Kan voorinstelling niet verwijderen"
msgid "Repository removed" msgid "Repository removed"
msgstr "Repository verwijderd" msgstr "Repository verwijderd"
#~ msgid "Report an Issue…"
#~ msgstr "Een probleem melden…"
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "Meer opties"
#~ msgid "Packages by"
#~ msgstr "Pakketten door"
#~ msgid "Fixes by"
#~ msgstr "Foutoplossingen door"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "Speciale dank aan"
#~ msgid "Background Image" #~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding" #~ msgstr "Achtergrondafbeelding"

398
po/oc.po
View file

@ -6,13 +6,14 @@
# Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>, 2022. # Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>, 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. # Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 12:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-03 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/oc/>\n" "gradience/oc/>\n"
"Language: oc\n" "Language: oc\n"
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -33,11 +34,11 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Modificatz laparéncia dAdwaita facilament" msgstr "Modificatz laparéncia dAdwaita facilament"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "La còla de Gradience" msgstr "La còla de Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
@ -45,57 +46,57 @@ msgstr ""
"Gradience es un esplech per personalizar las aplicacions Libadwaita e lo " "Gradience es un esplech per personalizar las aplicacions Libadwaita e lo "
"tèma adw-gtk3." "tèma adw-gtk3."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Change any color of Adwaita theme" #| msgid "Change any color of Adwaita theme"
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "Cambiar quina color que siá del tèma Adwaita" msgstr "Cambiar quina color que siá del tèma Adwaita"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" #| msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper"
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "Aplicar las colors Material 3 a partir dun rèireplan" msgstr "Aplicar las colors Material 3 a partir dun rèireplan"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Use other users presets" #| msgid "Use other users presets"
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "Utilizar los prereglatges dautres utilizaires" msgstr "Utilizar los prereglatges dautres utilizaires"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Change advanced options with CSS" #| msgid "Change advanced options with CSS"
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "Modificar las opcions avançadas amb CSS" msgstr "Modificar las opcions avançadas amb CSS"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Extend functionality using plugins" #| msgid "Extend functionality using plugins"
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "Espandir las foncionalitats amb de plugins" msgstr "Espandir las foncionalitats amb de plugins"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr "" msgstr ""
@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Aplicacions GTK 3 (requerís lo tèma adw-gtk3)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "La còla de Gradience" msgstr "La còla de Gradience"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:49
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
@ -169,12 +170,12 @@ msgstr ""
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Preferéncias" msgstr "Preferéncias"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "Preferéncias" msgstr "Preferéncias"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin doesn't have any preferences." msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "" msgstr ""
@ -182,11 +183,11 @@ msgstr ""
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Avertiment de presa en cargar GTK 3" msgstr "Avertiment de presa en cargar GTK 3"
#: data/ui/option_row.blp:18 #: data/ui/option_row.blp:19
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "Explicacion" msgstr "Explicacion"
#: data/ui/option_row.blp:43 #: data/ui/option_row.blp:45
msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Cambiar la valor del tèxt" msgstr "Cambiar la valor del tèxt"
@ -196,7 +197,7 @@ msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Cambiar la valor del tèxt" msgstr "Cambiar la valor del tèxt"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136 #: data/ui/window.blp:139
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias" msgstr "Preferéncias"
@ -268,40 +269,35 @@ msgstr ""
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:64
#, fuzzy
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Senhalar un problèma"
#: data/ui/preset_row.blp:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:79
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Mai dopcions"
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: data/ui/preset_row.blp:88 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:100 #: data/ui/preset_row.blp:92
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:111 #: data/ui/preset_row.blp:101 data/ui/presets_manager_window.blp:44
#, fuzzy
msgid "Report Preset Issue"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/preset_row.blp:108
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/preset_row.blp:112 #: data/ui/preset_row.blp:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
@ -310,82 +306,82 @@ msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Prereglatges" msgstr "Prereglatges"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importar" msgstr "Importar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Delete" msgstr "Delete"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:231
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Dobrir lo gestionari de fichièrs" msgstr "Dobrir lo gestionari de fichièrs"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Installada" msgstr "Installada"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explorar" msgstr "Explorar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>." "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "Polit violet" msgstr "Polit violet"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All" msgid "All"
msgstr "All" msgstr "All"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "Cap de resultat pas trobat" msgstr "Cap de resultat pas trobat"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Fòra de linha" msgstr "Fòra de linha"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:124
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Depauses" msgstr "Depauses"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Totes los fichièrs" msgstr "Totes los fichièrs"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "" msgstr ""
@ -551,7 +547,7 @@ msgstr ""
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Configuracion del sistèma" msgstr "Configuracion del sistèma"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:139 #: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
@ -579,37 +575,39 @@ msgid "CSS Errors"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
msgid "Colors" #, fuzzy
msgstr "Colors" #| msgid "Colors"
msgid "_Colors"
msgstr "_Colors"
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Monet" msgid "_Monet"
msgstr "Monet" msgstr "_Monet"
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:106
msgid "Advanced" msgid "_Advanced"
msgstr "Avançat" msgstr "_Avançat"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Aplicar la configuracion per defaut" msgstr "Aplicar la configuracion per defaut"
#: data/ui/window.blp:130 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Aplicar la configuracion per defaut" msgstr "Aplicar la configuracion per defaut"
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:144
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "A prepaus de Gradience" msgstr "A prepaus de Gradience"
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:152
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Configuracions predefinidas" msgstr "Configuracions predefinidas"
#: data/ui/window.blp:170 #: data/ui/window.blp:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "Gerir los prereglatges" msgstr "Gerir los prereglatges"
@ -646,7 +644,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "Enregistrar" msgstr "Enregistrar"
#: gradience/frontend/main.py:184 #: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Failed to load preset" #| msgid "Failed to load preset"
msgid "Failed to load list of presets" msgid "Failed to load list of presets"
@ -741,137 +739,137 @@ msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit"
msgid "Unable to delete current preset" msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit" msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "Colors accentuadas" msgstr "Colors accentuadas"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
"currently active." "currently active."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window." "example, colorful text in a window."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "Color de fons" msgstr "Color de fons"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "Color del primièr plan" msgstr "Color del primièr plan"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "Colors derror" msgstr "Colors derror"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "Colors de fenèstra" msgstr "Colors de fenèstra"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "Color de vista" msgstr "Color de vista"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -880,11 +878,11 @@ msgid ""
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." "example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
@ -892,194 +890,198 @@ msgid ""
"it to a value matching your header bar background color." "it to a value matching your header bar background color."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "Color de las cartas" msgstr "Color de las cartas"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
"cards." "cards."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Miscalleneous Colors" #| msgid "Miscalleneous Colors"
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Colors divèrsas" msgstr "Colors divèrsas"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Blau" msgstr "Blau"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Verd" msgstr "Verd"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Jaune" msgstr "Jaune"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "Irange" msgstr "Irange"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Roge" msgstr "Roge"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "Violet" msgstr "Violet"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "Marron" msgstr "Marron"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204 #: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Clar" msgstr "Clar"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205 #: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Escur" msgstr "Escur"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116 #: gradience/frontend/views/about_window.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125 #: gradience/frontend/views/about_window.py:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Plugins by" msgid "Plugins by"
msgstr "Extensions" msgstr "Extensions"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133 #: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Presets" #| msgid "Presets"
msgid "Presets by" msgid "Presets by"
msgstr "Prereglatges" msgstr "Prereglatges"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155 #: gradience/frontend/views/about_window.py:71
msgid "Packages by" msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162 #: gradience/frontend/views/main_window.py:132
msgid "Fixes by"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
msgid "Special thanks to"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "Motor Monet" msgstr "Motor Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133 #: gradience/frontend/views/main_window.py:135
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147 #: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150 #: gradience/frontend/views/main_window.py:152
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "Causissètz un fichièr" msgstr "Causissètz un fichièr"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159 #: gradience/frontend/views/main_window.py:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "Causissètz un fichièr" msgstr "Causissètz un fichièr"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181 #: gradience/frontend/views/main_window.py:183
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "Paleta Monet" msgstr "Paleta Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200 #: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tèma" msgstr "Tèma"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203 #: gradience/frontend/views/main_window.py:205
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225 #: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229 #: gradience/frontend/views/main_window.py:245
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:233 #: gradience/frontend/views/main_window.py:249
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:257 #: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "Paleta de colors" msgstr "Paleta de colors"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:260 #: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
@ -1101,53 +1103,53 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:117
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:353
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Configuracions personalizadas" msgstr "Configuracions personalizadas"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
msgid "Add new repository" msgid "Add new repository"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:193
msgid "Add a repository to install additional presets." msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anullar" msgstr "Anullar"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajustar" msgstr "Ajustar"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:296
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:308
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:311
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Configuracions predefinidas" msgstr "Configuracions predefinidas"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:356
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:382
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1206,20 +1208,20 @@ msgstr "Tirar dels favorits"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Apondre als favorits" msgstr "Apondre als favorits"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Undo" msgstr "Undo"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:183
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit" msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit"
@ -1228,6 +1230,14 @@ msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit"
msgid "Repository removed" msgid "Repository removed"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Report an Issue…"
#~ msgstr "Senhalar un problèma"
#, fuzzy
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "Mai dopcions"
#~ msgid "Background Image" #~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Imatge de rèireplan" #~ msgstr "Imatge de rèireplan"

409
po/pl.po
View file

@ -8,13 +8,13 @@
# tfuxu <tfuxu@tutanota.com>, 2022. # tfuxu <tfuxu@tutanota.com>, 2022.
# Michal S. <michal@getcryst.al>, 2022. # Michal S. <michal@getcryst.al>, 2022.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. # Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022. # yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 12:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-05 04:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-03 12:13+0000\n"
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/pl/>\n" "gradience/pl/>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -37,11 +37,11 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Zmieniaj z łatwością wygląd Adwaity" msgstr "Zmieniaj z łatwością wygląd Adwaity"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "Zespół Gradience" msgstr "Zespół Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
@ -49,55 +49,55 @@ msgstr ""
"Gradience jest narzędziem do dostosowywania aplikacji Libadwaita oraz motywu " "Gradience jest narzędziem do dostosowywania aplikacji Libadwaita oraz motywu "
"adw-gtk3." "adw-gtk3."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "Z głównych możliwości Gradience wymienić można:" msgstr "Z głównych możliwości Gradience wymienić można:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "🎨️ Zmienianie dowolnych kolorów aplikacji używających motywu Adwaita" msgstr "🎨️ Zmienianie dowolnych kolorów aplikacji używających motywu Adwaita"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "🖼️ Generowanie palety kolorów Material 3 z tapety pulpitu" msgstr "🖼️ Generowanie palety kolorów Material 3 z tapety pulpitu"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "🎁️ Korzystanie z profili kolorów innych użytkowników" msgstr "🎁️ Korzystanie z profili kolorów innych użytkowników"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "⚙️ Zmienianie zaawansowanych opcji z użyciem CSS" msgstr "⚙️ Zmienianie zaawansowanych opcji z użyciem CSS"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "🧩️ Rozszerzanie możliwości przy użyciu wtyczek" msgstr "🧩️ Rozszerzanie możliwości przy użyciu wtyczek"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "Zrzut ekranu karty \"Kolory\"" msgstr "Zrzut ekranu karty \"Kolory\""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "Zrzut ekranu karty \"Monet\"" msgstr "Zrzut ekranu karty \"Monet\""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "Zrzut ekranu karty \"Zaawansowane\"" msgstr "Zrzut ekranu karty \"Zaawansowane\""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "Zrzut ekranu karty \"Zaawansowane\"" msgstr "Zrzut ekranu karty \"Zaawansowane\""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab" #| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Aplikacje GTK 3 (wymagany jest motyw adw-gtk3)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Stworzone przez @GradienceTeam" msgstr "Stworzone przez @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:49
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Zastosuj Profil" msgstr "Zastosuj Profil"
@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Aby zmiany weszły w życie, należy się wylogować. "
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Preferencje wtyczek" msgstr "Preferencje wtyczek"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "Brak preferencji" msgstr "Brak preferencji"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin doesn't have any preferences." msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Ta wtyczka nie posiada żadnych opcji." msgstr "Ta wtyczka nie posiada żadnych opcji."
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Ta wtyczka nie posiada żadnych opcji."
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Ostrzeżenie o wsparciu GTK 3" msgstr "Ostrzeżenie o wsparciu GTK 3"
#: data/ui/option_row.blp:18 #: data/ui/option_row.blp:19
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
#: data/ui/option_row.blp:43 #: data/ui/option_row.blp:45
msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Przełączenie wstawienia wartości tekstowej" msgstr "Przełączenie wstawienia wartości tekstowej"
@ -192,7 +192,7 @@ msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Aktywuj wtyczkę" msgstr "Aktywuj wtyczkę"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136 #: data/ui/window.blp:139
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje" msgstr "Preferencje"
@ -273,35 +273,33 @@ msgstr "Własne Repozytoria Profili"
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Niestandardowy adres URL repozytorium" msgstr "Niestandardowy adres URL repozytorium"
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:64
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Zgłoś problem…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Zmień nazwę profilu" msgstr "Zmień nazwę profilu"
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:79
msgid "More Options"
msgstr "Więcej opcji"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
#: data/ui/preset_row.blp:88 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Przepraszamy, ale ten profil nie ma opisu." msgstr "Przepraszamy, ale ten profil nie ma opisu."
#: data/ui/preset_row.blp:100 #: data/ui/preset_row.blp:92
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Brak odznak" msgstr "Brak odznak"
#: data/ui/preset_row.blp:111 #: data/ui/preset_row.blp:101 data/ui/presets_manager_window.blp:44
#, fuzzy
#| msgid "Remove Preset"
msgid "Report Preset Issue"
msgstr "Usuń Profil"
#: data/ui/preset_row.blp:108
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Usuń profil" msgstr "Usuń profil"
#: data/ui/preset_row.blp:112 #: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Usuń Profil" msgstr "Usuń Profil"
@ -309,35 +307,35 @@ msgstr "Usuń Profil"
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Profile" msgstr "Profile"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importuj" msgstr "Importuj"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importuj plik profilu" msgstr "Importuj plik profilu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:231
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Otwórz w menedżerze plików" msgstr "Otwórz w menedżerze plików"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane" msgstr "Zainstalowane"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Odkryj" msgstr "Odkryj"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Odkrywaj profile innych" msgstr "Odkrywaj profile innych"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>." "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -345,37 +343,37 @@ msgstr ""
"Wpisz słowo kluczowe, aby szukać profili w <a href=\"https://github.com/" "Wpisz słowo kluczowe, aby szukać profili w <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>." "GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "np. \"Pretty Purple\"" msgstr "np. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Wszystkie" msgstr "Wszystkie"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "Nie znaleziono wyników" msgstr "Nie znaleziono wyników"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Offline" msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:124
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:392
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repozytoria" msgstr "Repozytoria"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Importuj plik profilu (*.json)" msgstr "Importuj plik profilu (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki" msgstr "Wszystkie pliki"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "Plik JSON (*.json)" msgstr "Plik JSON (*.json)"
@ -548,7 +546,7 @@ msgstr "Modyfikowanie starszych aplikacji"
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Konfiguracja systemu" msgstr "Konfiguracja systemu"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:139 #: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj" msgstr "Zastosuj"
@ -573,35 +571,35 @@ msgid "CSS Errors"
msgstr "Błędy CSS" msgstr "Błędy CSS"
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
msgid "Colors" msgid "_Colors"
msgstr "Kolory" msgstr "_Kolory"
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Monet" msgid "_Monet"
msgstr "Monet" msgstr "_Monet"
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:106
msgid "Advanced" msgid "_Advanced"
msgstr "Zaawansowany" msgstr "_Zaawansowany"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:128
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Przywróć zastosowany schemat kolorów" msgstr "Przywróć zastosowany schemat kolorów"
#: data/ui/window.blp:130 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Zresetuj zastosowany schemat kolorów" msgstr "Zresetuj zastosowany schemat kolorów"
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:144
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "O Gradience" msgstr "O Gradience"
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:152
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:112
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Wbudowane Profile" msgstr "Wbudowane Profile"
#: data/ui/window.blp:170 #: data/ui/window.blp:173
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "Zarządzaj profilami" msgstr "Zarządzaj profilami"
@ -632,7 +630,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz" msgstr "_Zapisz"
#: gradience/frontend/main.py:184 #: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Failed to load preset" #| msgid "Failed to load preset"
msgid "Failed to load list of presets" msgid "Failed to load list of presets"
@ -711,11 +709,11 @@ msgstr "Nie można przywrócić kopii zapasowej motywu GTK 4"
msgid "Unable to delete current preset" msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "Nie udało się usunąć profilu" msgstr "Nie udało się usunąć profilu"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "Kolory akcentu" msgstr "Kolory akcentu"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
@ -725,19 +723,19 @@ msgstr ""
"pola tekstowe, aby wskazać, że widżet jest ważny, interaktywny lub aktualnie " "pola tekstowe, aby wskazać, że widżet jest ważny, interaktywny lub aktualnie "
"aktywny." "aktywny."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "Kolor niezależny" msgstr "Kolor niezależny"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
@ -747,39 +745,39 @@ msgstr ""
"gdy są stosowane jako kolor pierwszego planu na neutralnym tle - na przykład " "gdy są stosowane jako kolor pierwszego planu na neutralnym tle - na przykład "
"kolorowy tekst w oknie." "kolorowy tekst w oknie."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła" msgstr "Kolor tła"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "Kolor tekstu" msgstr "Kolor tekstu"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "Kolory destrukcyjne" msgstr "Kolory destrukcyjne"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
@ -787,11 +785,11 @@ msgstr ""
"Kolory te są używane w przypadku przycisków wskazujących na niebezpieczną " "Kolory te są używane w przypadku przycisków wskazujących na niebezpieczną "
"akcję, taką jak usunięcie pliku." "akcję, taką jak usunięcie pliku."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "Kolory powodzenia" msgstr "Kolory powodzenia"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
@ -800,11 +798,11 @@ msgstr ""
"etykiety, pola tekstowe i paski poziomu, aby wskazać powodzenie operacji lub " "etykiety, pola tekstowe i paski poziomu, aby wskazać powodzenie operacji lub "
"wysoki poziom." "wysoki poziom."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "Kolory ostrzegawcze" msgstr "Kolory ostrzegawcze"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
@ -813,11 +811,11 @@ msgstr ""
"etykiety, pola tekstowe i paski poziomu, aby wskazać ostrzeżenie lub niski " "etykiety, pola tekstowe i paski poziomu, aby wskazać ostrzeżenie lub niski "
"poziom." "poziom."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "Kolory niepowodzenia" msgstr "Kolory niepowodzenia"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
@ -825,19 +823,19 @@ msgstr ""
"Te kolory są używane w wielu różnych widżetach, takich jak przyciski, " "Te kolory są używane w wielu różnych widżetach, takich jak przyciski, "
"etykiety i pola tekstowe, aby wskazać niepowodzenie." "etykiety i pola tekstowe, aby wskazać niepowodzenie."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "Kolory okna" msgstr "Kolory okna"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "Kolory te stosuje się przede wszystkim w przypadku okien." msgstr "Kolory te stosuje się przede wszystkim w przypadku okien."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "Kolory widoków" msgstr "Kolory widoków"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
@ -845,11 +843,11 @@ msgstr ""
"Kolory te są używane w wielu różnych widżetach, takich jak wieloliniowe pola " "Kolory te są używane w wielu różnych widżetach, takich jak wieloliniowe pola "
"tekstowe, czy pojedyncze pola tekstowe." "tekstowe, czy pojedyncze pola tekstowe."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Kolory paska nagłówka" msgstr "Kolory paska nagłówka"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
@ -858,11 +856,11 @@ msgstr ""
"mają być do niego wizualnie dołączone, takich jak paski wyszukiwania czy " "mają być do niego wizualnie dołączone, takich jak paski wyszukiwania czy "
"paski sekcji." "paski sekcji."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "Kolor obramowania" msgstr "Kolor obramowania"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -877,11 +875,11 @@ msgstr ""
"obramowań - na przykład separatorów między dwoma paskami nagłówka w układzie " "obramowań - na przykład separatorów między dwoma paskami nagłówka w układzie "
"z dzielonym paskiem nagłówka." "z dzielonym paskiem nagłówka."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "Kolor zasłony" msgstr "Kolor zasłony"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
@ -893,13 +891,13 @@ msgstr ""
"Zmieniając tę zmienną, upewnij się, że ustawiasz ją na wartość odpowiadającą " "Zmieniając tę zmienną, upewnij się, że ustawiasz ją na wartość odpowiadającą "
"kolorowi tła paska nagłówka." "kolorowi tła paska nagłówka."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "Kolor odcienia" msgstr "Kolor odcienia"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
@ -907,15 +905,15 @@ msgstr ""
"Kolor odcienia służy do zapewnienia ciemnej granicy dla pasków nagłówkowych " "Kolor odcienia służy do zapewnienia ciemnej granicy dla pasków nagłówkowych "
"i podobnych widżetów, która oddziela je od głównego okna." "i podobnych widżetów, która oddziela je od głównego okna."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "Kolory kart" msgstr "Kolory kart"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "Te kolory są używane do kart i list w ramkach." msgstr "Te kolory są używane do kart i list w ramkach."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
@ -924,31 +922,31 @@ msgstr ""
"Kolor odcienia jest używany do cieni, które są używane przez karty do " "Kolor odcienia jest używany do cieni, które są używane przez karty do "
"oddzielenia się od tła okna, a także do przegródek rzędów w kartach." "oddzielenia się od tła okna, a także do przegródek rzędów w kartach."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "Kolory okien dialogowych" msgstr "Kolory okien dialogowych"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "Kolory te są używane w oknach dialogowych komunikatów." msgstr "Kolory te są używane w oknach dialogowych komunikatów."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "Kolory wyskakującego dymku" msgstr "Kolory wyskakującego dymku"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Te kolory są używane w wyskakujących dymkach." msgstr "Te kolory są używane w wyskakujących dymkach."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Inne kolory" msgstr "Inne kolory"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "Kolory, które nie pasują do żadnej konkretnej grupy." msgstr "Kolory, które nie pasują do żadnej konkretnej grupy."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
@ -956,11 +954,11 @@ msgstr ""
"Kolor odcienia jest używany przez liniowe paski sekcji, a także w " "Kolor odcienia jest używany przez liniowe paski sekcji, a także w "
"przejściach w leafletach i flapsach oraz obramowaniach pasków informacyjnych." "przejściach w leafletach i flapsach oraz obramowaniach pasków informacyjnych."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "Kolor konturu paska przewijania (scrollbara)" msgstr "Kolor konturu paska przewijania (scrollbara)"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
@ -969,122 +967,132 @@ msgstr ""
"przewijania, aby zapewnić, że nakładane paski przewijania są widoczne " "przewijania, aby zapewnić, że nakładane paski przewijania są widoczne "
"niezależnie od koloru zawartości." "niezależnie od koloru zawartości."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Niebieski" msgstr "Niebieski"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Zielony" msgstr "Zielony"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Żółty" msgstr "Żółty"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "Pomarańczowy" msgstr "Pomarańczowy"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Czerwony" msgstr "Czerwony"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "Fioletowy" msgstr "Fioletowy"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "Brązowy" msgstr "Brązowy"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204 #: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Jasny" msgstr "Jasny"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205 #: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Ciemny" msgstr "Ciemny"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116 #: gradience/frontend/views/about_window.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125 #: gradience/frontend/views/about_window.py:63
msgid "Plugins by" msgid "Plugins by"
msgstr "Wtyczki wg." msgstr "Wtyczki wg."
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133 #: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
msgid "Presets by" msgid "Presets by"
msgstr "Presety wg." msgstr "Presety wg."
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155 #: gradience/frontend/views/about_window.py:71
msgid "Packages by" #, fuzzy
msgstr "Pakiety wg." #| msgid ""
#| "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
#| "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"Wpisz słowo kluczowe, aby szukać profili w <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162 #: gradience/frontend/views/main_window.py:132
msgid "Fixes by"
msgstr "Poprawki wg."
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
msgid "Special thanks to"
msgstr "Specjalne podziękowania dla"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "Silnik Monet" msgstr "Silnik Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133 #: gradience/frontend/views/main_window.py:135
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
msgstr "" msgstr ""
"Monet jest silnikiem generującym paletę Material Design 3 z koloru zdjęć." "Monet jest silnikiem generującym paletę Material Design 3 z koloru zdjęć."
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147 #: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150 #: gradience/frontend/views/main_window.py:152
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Choose a File" #| msgid "Choose a File"
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "Wybierz plik" msgstr "Wybierz plik"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159 #: gradience/frontend/views/main_window.py:161
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "Wybierz plik" msgstr "Wybierz plik"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181 #: gradience/frontend/views/main_window.py:183
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "Paleta Kolorów Monet" msgstr "Paleta Kolorów Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200 #: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Motyw" msgstr "Motyw"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203 #: gradience/frontend/views/main_window.py:205
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatyczny" msgstr "Automatyczny"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225 #: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229 #: gradience/frontend/views/main_window.py:245
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "Paleta wygenerowana" msgstr "Paleta wygenerowana"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:233 #: gradience/frontend/views/main_window.py:249
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "Wybierz najpierw tło" msgstr "Wybierz najpierw tło"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:257 #: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "Paleta kolorów" msgstr "Paleta kolorów"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:260 #: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
@ -1110,44 +1118,44 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek." msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:117
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:353
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Profile użytkowników" msgstr "Profile użytkowników"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
msgid "Add new repository" msgid "Add new repository"
msgstr "Dodaj nowe repozytorium" msgstr "Dodaj nowe repozytorium"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:193
msgid "Add a repository to install additional presets." msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "Dodaj repozytorium, aby zainstalować dodatkowe profile." msgstr "Dodaj repozytorium, aby zainstalować dodatkowe profile."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:200
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:296
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Profil już istnieje" msgstr "Profil już istnieje"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:308
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Profil zaimportowany" msgstr "Profil zaimportowany"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:311
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Niewspierany format pliku, musi być .json" msgstr "Niewspierany format pliku, musi być .json"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:346
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Wbudowane Profile" msgstr "Wbudowane Profile"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:356
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -1155,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"Zobacz <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "Zobacz <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> na Githubie po więcej profili." "Community</a> na Githubie po więcej profili."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:382
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1211,19 +1219,19 @@ msgstr "Usuń z ulubionych"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj do ulubionych" msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Profil usunięty" msgstr "Profil usunięty"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:168
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Cofnij" msgstr "Cofnij"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:183
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Oczekujące na usunięcie" msgstr "Oczekujące na usunięcie"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:197
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Nie udało się usunąć profilu" msgstr "Nie udało się usunąć profilu"
@ -1231,6 +1239,21 @@ msgstr "Nie udało się usunąć profilu"
msgid "Repository removed" msgid "Repository removed"
msgstr "Usunięto repozytorium" msgstr "Usunięto repozytorium"
#~ msgid "Report an Issue…"
#~ msgstr "Zgłoś problem…"
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "Więcej opcji"
#~ msgid "Packages by"
#~ msgstr "Pakiety wg."
#~ msgid "Fixes by"
#~ msgstr "Poprawki wg."
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "Specjalne podziękowania dla"
#~ msgid "Background Image" #~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Obraz tła" #~ msgstr "Obraz tła"

File diff suppressed because it is too large Load diff

409
po/ro.po
View file

@ -5,13 +5,13 @@
# #
# Tiberiu Frățilă <tiberiu.fratila@gmail.com>, 2022. # Tiberiu Frățilă <tiberiu.fratila@gmail.com>, 2022.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. # Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022. # yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 12:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-05 04:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-03 12:13+0000\n"
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/ro/>\n" "gradience/ro/>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n" "20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -34,11 +34,11 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Modificați cu ușurință aspectul aplicațiilor Adwaita" msgstr "Modificați cu ușurință aspectul aplicațiilor Adwaita"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "Echipa Gradience" msgstr "Echipa Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
@ -46,57 +46,57 @@ msgstr ""
"Gradience este un instrument pentru personalizarea aplicațiilor care " "Gradience este un instrument pentru personalizarea aplicațiilor care "
"folosesc Libadwaita și a temei adw-gtk3." "folosesc Libadwaita și a temei adw-gtk3."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Change any color of Adwaita theme" #| msgid "Change any color of Adwaita theme"
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "Modifici orice culoare din tema Adwaita" msgstr "Modifici orice culoare din tema Adwaita"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" #| msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper"
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "Aplici culorile Material 3 din dintr-o imagine de fundal" msgstr "Aplici culorile Material 3 din dintr-o imagine de fundal"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Use other users presets" #| msgid "Use other users presets"
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "Folosești presetările create de alți utilizatori" msgstr "Folosești presetările create de alți utilizatori"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Change advanced options with CSS" #| msgid "Change advanced options with CSS"
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "Modifici opțiuni avansate folosindu-te de CSS" msgstr "Modifici opțiuni avansate folosindu-te de CSS"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Extend functionality using plugins" #| msgid "Extend functionality using plugins"
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "Extinzi funcționalitatea prin module" msgstr "Extinzi funcționalitatea prin module"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr "" msgstr ""
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Aplicații GTK 3 (tema adw-gtk3 este necesară)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Creat de către @GradienceTeam" msgstr "Creat de către @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:49
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Aplicați presetarea" msgstr "Aplicați presetarea"
@ -167,11 +167,11 @@ msgstr ""
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Opțiuni pentru module" msgstr "Opțiuni pentru module"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "Nu există opțiuni" msgstr "Nu există opțiuni"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin doesn't have any preferences." msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Acest modul nu permite setarea niciunei opțiuni." msgstr "Acest modul nu permite setarea niciunei opțiuni."
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Acest modul nu permite setarea niciunei opțiuni."
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Atenționare privind compatibilitatea cu GTK 3" msgstr "Atenționare privind compatibilitatea cu GTK 3"
#: data/ui/option_row.blp:18 #: data/ui/option_row.blp:19
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "Explicație" msgstr "Explicație"
#: data/ui/option_row.blp:43 #: data/ui/option_row.blp:45
msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Schimbați valoarea textului" msgstr "Schimbați valoarea textului"
@ -192,7 +192,7 @@ msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Activați/dezactivați modulul" msgstr "Activați/dezactivați modulul"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136 #: data/ui/window.blp:139
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe" msgstr "Preferințe"
@ -276,35 +276,33 @@ msgstr "Depozite pentru presetări personalizate"
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Adresă URL pentru depozit personalizat" msgstr "Adresă URL pentru depozit personalizat"
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:64
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Raportați o problemă…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Redenumiți presetarea" msgstr "Redenumiți presetarea"
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:79
msgid "More Options"
msgstr "Mai multe opțiuni"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descriere" msgstr "Descriere"
#: data/ui/preset_row.blp:88 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Din păcate această presetare nu conține o descriere." msgstr "Din păcate această presetare nu conține o descriere."
#: data/ui/preset_row.blp:100 #: data/ui/preset_row.blp:92
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Fără ecusoane" msgstr "Fără ecusoane"
#: data/ui/preset_row.blp:111 #: data/ui/preset_row.blp:101 data/ui/presets_manager_window.blp:44
#, fuzzy
#| msgid "Remove Preset"
msgid "Report Preset Issue"
msgstr "Înlăturați presetarea"
#: data/ui/preset_row.blp:108
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Înlăturați presetarea" msgstr "Înlăturați presetarea"
#: data/ui/preset_row.blp:112 #: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Înlăturați presetarea" msgstr "Înlăturați presetarea"
@ -312,35 +310,35 @@ msgstr "Înlăturați presetarea"
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Presetări" msgstr "Presetări"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importați" msgstr "Importați"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importați un fișier cu o presetare" msgstr "Importați un fișier cu o presetare"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Ștergeți" msgstr "Ștergeți"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:231
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Deschideți în Fișiere" msgstr "Deschideți în Fișiere"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Instalate" msgstr "Instalate"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explorați" msgstr "Explorați"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Căutați presetări" msgstr "Căutați presetări"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" #| "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
@ -352,37 +350,37 @@ msgstr ""
"Introduceți un termen de căutare pentru a căuta pe <a href=\"https://" "Introduceți un termen de căutare pentru a căuta pe <a href=\"https://"
"gradienceteam.github.io/presets\">GradienceTeam/Community</a>." "gradienceteam.github.io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "de exemplu „Violet încântător”" msgstr "de exemplu „Violet încântător”"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Toate" msgstr "Toate"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "Niciun rezultat nu a fost găsit" msgstr "Niciun rezultat nu a fost găsit"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Offline" msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:124
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:392
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Depozite" msgstr "Depozite"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Importați un fișier cu o presetare (*.json)" msgstr "Importați un fișier cu o presetare (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele" msgstr "Toate fișierele"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "Fișier JSON (*.json)" msgstr "Fișier JSON (*.json)"
@ -556,7 +554,7 @@ msgstr "Temele pentru aplicațiile mai vechi"
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Configurarea sistemului" msgstr "Configurarea sistemului"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:139 #: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicați" msgstr "Aplicați"
@ -581,35 +579,35 @@ msgid "CSS Errors"
msgstr "Erori CSS" msgstr "Erori CSS"
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
msgid "Colors" msgid "_Colors"
msgstr "Culori" msgstr "_Culori"
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Monet" msgid "_Monet"
msgstr "Monet" msgstr "_Monet"
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:106
msgid "Advanced" msgid "_Advanced"
msgstr "Avansat" msgstr "_Avansat"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:128
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Restabiliți schema cromatică aplicată" msgstr "Restabiliți schema cromatică aplicată"
#: data/ui/window.blp:130 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Reveniți la schema cromatică implicită" msgstr "Reveniți la schema cromatică implicită"
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:144
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Despre Gradience" msgstr "Despre Gradience"
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:152
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:112
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Presetări incluse" msgstr "Presetări incluse"
#: data/ui/window.blp:170 #: data/ui/window.blp:173
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "Administrați presetările" msgstr "Administrați presetările"
@ -644,7 +642,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "Salvați" msgstr "Salvați"
#: gradience/frontend/main.py:184 #: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:337
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Failed to load preset" #| msgid "Failed to load preset"
msgid "Failed to load list of presets" msgid "Failed to load list of presets"
@ -736,11 +734,11 @@ msgstr "Nu s-a putut restaura copia de rezervă GTK 4"
msgid "Unable to delete current preset" msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "Nu se poate înlătura presetarea" msgstr "Nu se poate înlătura presetarea"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "Culori de accent" msgstr "Culori de accent"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
@ -750,19 +748,19 @@ msgstr ""
"câmpuri de intrare pentru a indica faptul că un widget este important, " "câmpuri de intrare pentru a indica faptul că un widget este important, "
"interactiv sau activ în acest moment." "interactiv sau activ în acest moment."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "Culoare independentă" msgstr "Culoare independentă"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
@ -772,39 +770,39 @@ msgstr ""
"contrast îmbunătățit atunci când sunt folosite drept culoare de prim-plan pe " "contrast îmbunătățit atunci când sunt folosite drept culoare de prim-plan pe "
"un fundal de culoare neutră de exemplu, un text colorat într-o fereastră." "un fundal de culoare neutră de exemplu, un text colorat într-o fereastră."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "Culoare de fundal" msgstr "Culoare de fundal"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "Culoare de prim-plan" msgstr "Culoare de prim-plan"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "Culori distructive" msgstr "Culori distructive"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
@ -812,11 +810,11 @@ msgstr ""
"Aceste culori sunt folosite pentru butoane care indică o acțiune " "Aceste culori sunt folosite pentru butoane care indică o acțiune "
"periculoasă, precum ștergerea unui fișier." "periculoasă, precum ștergerea unui fișier."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "Culori de succes" msgstr "Culori de succes"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
@ -825,11 +823,11 @@ msgstr ""
"etichete, câmpuri de intrare și bare de nivel pentru a indica succesul unei " "etichete, câmpuri de intrare și bare de nivel pentru a indica succesul unei "
"acțiuni întreprinse sau un nivel ridicat." "acțiuni întreprinse sau un nivel ridicat."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "Culori de avertizare" msgstr "Culori de avertizare"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
@ -838,11 +836,11 @@ msgstr ""
"etichete, câmpuri de intrare și bare de nivel pentru a indica un avertisment " "etichete, câmpuri de intrare și bare de nivel pentru a indica un avertisment "
"sau un nivel scăzut." "sau un nivel scăzut."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "Culori de eroare" msgstr "Culori de eroare"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
@ -850,19 +848,19 @@ msgstr ""
"Aceste culori sunt folosite de multe widgeturi diferite, precum butoane, " "Aceste culori sunt folosite de multe widgeturi diferite, precum butoane, "
"etichete și câmpuri de intrare pentru a indica că o eroare s-a produs." "etichete și câmpuri de intrare pentru a indica că o eroare s-a produs."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "Culori de fereastră" msgstr "Culori de fereastră"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "Aceste culori sunt folosite în principal pentru ferestre." msgstr "Aceste culori sunt folosite în principal pentru ferestre."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "Culori pentru vizualizări" msgstr "Culori pentru vizualizări"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
@ -870,11 +868,11 @@ msgstr ""
"Aceste culori sunt folosite de multe widgeturi diferite, precum zone cu text " "Aceste culori sunt folosite de multe widgeturi diferite, precum zone cu text "
"și câmpuri de intrare." "și câmpuri de intrare."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Culori pentru bara de antet" msgstr "Culori pentru bara de antet"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
@ -883,11 +881,11 @@ msgstr ""
"widgeturi care trebuie să fie atașate din punct de vedere vizual acestora, " "widgeturi care trebuie să fie atașate din punct de vedere vizual acestora, "
"precum bare de căutare sau bare care conțin file." "precum bare de căutare sau bare care conțin file."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "Culoare de bordură" msgstr "Culoare de bordură"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -903,11 +901,11 @@ msgstr ""
"de exemplu, separatoare între cele două bare de antet într-o vizualizare " "de exemplu, separatoare între cele două bare de antet într-o vizualizare "
"împărțită." "împărțită."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "Culoare de fond" msgstr "Culoare de fond"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
@ -919,13 +917,13 @@ msgstr ""
"fundal și se modifică odată cu aceasta. Dacă modificați această variabilă, " "fundal și se modifică odată cu aceasta. Dacă modificați această variabilă, "
"aveți grijă să o setați la aceeași culoare ca fundalul barei de antet." "aveți grijă să o setați la aceeași culoare ca fundalul barei de antet."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "Culoare pentru umbre" msgstr "Culoare pentru umbre"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
@ -934,15 +932,15 @@ msgstr ""
"pentru barele de antet și alte widgeturi similare care să le separe de " "pentru barele de antet și alte widgeturi similare care să le separe de "
"fereastra principală." "fereastra principală."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "Culori pentru carduri" msgstr "Culori pentru carduri"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "Aceste culori sunt folosite de carduri și liste de cutii." msgstr "Aceste culori sunt folosite de carduri și liste de cutii."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
@ -952,31 +950,31 @@ msgstr ""
"cardurile de fundalul ferestrei, precum și pentru separatoarele orizontale " "cardurile de fundalul ferestrei, precum și pentru separatoarele orizontale "
"dintre mai multe carduri." "dintre mai multe carduri."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "Culori de dialog" msgstr "Culori de dialog"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "Aceste culori sunt folosite pentru mesaje de dialog." msgstr "Aceste culori sunt folosite pentru mesaje de dialog."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "Culori pentru meniuri popover" msgstr "Culori pentru meniuri popover"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Aceste culori sunt folosite pentru meniurile de tip popover." msgstr "Aceste culori sunt folosite pentru meniurile de tip popover."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Culori diverse" msgstr "Culori diverse"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "Culori care nu se încadrează în niciunul dintre grupurile de mai sus." msgstr "Culori care nu se încadrează în niciunul dintre grupurile de mai sus."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
@ -984,11 +982,11 @@ msgstr ""
"Culoarea pentru umbre este folosită de bare pentru file, precum și de " "Culoarea pentru umbre este folosită de bare pentru file, precum și de "
"îmbinările dintre pliante și revere și de bordurile barei de informații." "îmbinările dintre pliante și revere și de bordurile barei de informații."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "Culoarea conturului barei de defilare" msgstr "Culoarea conturului barei de defilare"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
@ -997,73 +995,83 @@ msgstr ""
"pentru a asigura vizibilitatea barelor de defilare indiferent de culoarea " "pentru a asigura vizibilitatea barelor de defilare indiferent de culoarea "
"conținutului." "conținutului."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Albastru" msgstr "Albastru"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Verde" msgstr "Verde"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Galben" msgstr "Galben"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "Portocaliu" msgstr "Portocaliu"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Roșu" msgstr "Roșu"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "Violet" msgstr "Violet"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "Maro" msgstr "Maro"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204 #: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Luminoasă" msgstr "Luminoasă"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205 #: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Întunecată" msgstr "Întunecată"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116 #: gradience/frontend/views/about_window.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125 #: gradience/frontend/views/about_window.py:63
msgid "Plugins by" msgid "Plugins by"
msgstr "Module de" msgstr "Module de"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133 #: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
msgid "Presets by" msgid "Presets by"
msgstr "Presetări de" msgstr "Presetări de"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155 #: gradience/frontend/views/about_window.py:71
msgid "Packages by" #, fuzzy
msgstr "Pachete de" #| msgid ""
#| "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
#| "presets\">GradienceTeam/Community</a>."
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"Introduceți un termen de căutare pentru a căuta pe <a href=\"https://"
"gradienceteam.github.io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162 #: gradience/frontend/views/main_window.py:132
msgid "Fixes by"
msgstr "Corecții de"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
msgid "Special thanks to"
msgstr "Mulțumiri speciale către"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "Generator Monet" msgstr "Generator Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133 #: gradience/frontend/views/main_window.py:135
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
@ -1071,49 +1079,49 @@ msgstr ""
"Monet este un generator care poate genera o paletă de culori Material Design " "Monet este un generator care poate genera o paletă de culori Material Design "
"3 din culorile unei imagini." "3 din culorile unei imagini."
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147 #: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150 #: gradience/frontend/views/main_window.py:152
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Choose a File" #| msgid "Choose a File"
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "Alegeți un fișier" msgstr "Alegeți un fișier"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159 #: gradience/frontend/views/main_window.py:161
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "Alegeți un fișier" msgstr "Alegeți un fișier"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181 #: gradience/frontend/views/main_window.py:183
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "Paletă cromatică Monet" msgstr "Paletă cromatică Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200 #: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Temă" msgstr "Temă"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203 #: gradience/frontend/views/main_window.py:205
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automată" msgstr "Automată"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225 #: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229 #: gradience/frontend/views/main_window.py:245
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "Paleta cromatică a fost generată" msgstr "Paleta cromatică a fost generată"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:233 #: gradience/frontend/views/main_window.py:249
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "Alegeți o imagine de fundal mai întâi" msgstr "Alegeți o imagine de fundal mai întâi"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:257 #: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "Culori din paleta cromatică" msgstr "Culori din paleta cromatică"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:260 #: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
@ -1139,44 +1147,44 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Niciun modul nu a fost găsit." msgstr "Niciun modul nu a fost găsit."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:117
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:353
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Presetările utilizatorului" msgstr "Presetările utilizatorului"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
msgid "Add new repository" msgid "Add new repository"
msgstr "Adăugați un depozit nou" msgstr "Adăugați un depozit nou"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:193
msgid "Add a repository to install additional presets." msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "Adăugați un depozit pentru a instala presetări suplimentare." msgstr "Adăugați un depozit pentru a instala presetări suplimentare."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anulare" msgstr "Anulare"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:200
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adăugați" msgstr "Adăugați"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:296
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Presetarea există deja" msgstr "Presetarea există deja"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:308
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Presetare importată" msgstr "Presetare importată"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:311
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Formatul fișierului nu este acceptat, trebuie să fie de tip .json" msgstr "Formatul fișierului nu este acceptat, trebuie să fie de tip .json"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:346
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Presetări incluse" msgstr "Presetări incluse"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:356
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -1184,7 +1192,7 @@ msgstr ""
"Vedeți și <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" "Vedeți și <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> pe Github pentru mai multe presetări." "\">GradienceTeam/Community</a> pe Github pentru mai multe presetări."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:382
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1244,19 +1252,19 @@ msgstr "Eliminați din favorite"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adăugați la favorite" msgstr "Adăugați la favorite"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Presetare înlăturată" msgstr "Presetare înlăturată"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:168
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Anulați" msgstr "Anulați"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:183
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Se procesează înlăturarea" msgstr "Se procesează înlăturarea"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:197
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Nu se poate înlătura presetarea" msgstr "Nu se poate înlătura presetarea"
@ -1264,6 +1272,21 @@ msgstr "Nu se poate înlătura presetarea"
msgid "Repository removed" msgid "Repository removed"
msgstr "Depozit înlăturat" msgstr "Depozit înlăturat"
#~ msgid "Report an Issue…"
#~ msgstr "Raportați o problemă…"
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "Mai multe opțiuni"
#~ msgid "Packages by"
#~ msgstr "Pachete de"
#~ msgid "Fixes by"
#~ msgstr "Corecții de"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "Mulțumiri speciale către"
#~ msgid "Background Image" #~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Imagine de fundal" #~ msgstr "Imagine de fundal"

405
po/ru.po
View file

@ -9,14 +9,14 @@
# #
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022, 2023. # Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022, 2023.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022. # yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022, 2023.
# Evgeniy Khramov <thejenjagamertjg@gmail.com>, 2023. # Evgeniy Khramov <thejenjagamertjg@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 12:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-17 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/ru/>\n" "gradience/ru/>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -40,11 +40,11 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "С легкостью изменяйте внешний вид Adwaita" msgstr "С легкостью изменяйте внешний вид Adwaita"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "Команда Gradience" msgstr "Команда Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
@ -52,47 +52,47 @@ msgstr ""
"Gradience - это инструмент для кастомизации приложений Libadwaita и темы adw-" "Gradience - это инструмент для кастомизации приложений Libadwaita и темы adw-"
"gtk3." "gtk3."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "Основные возможностям Gradience включают в себя:" msgstr "Основные возможностям Gradience включают в себя:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "🎨️ Изменение любых цветов темы Adwaita" msgstr "🎨️ Изменение любых цветов темы Adwaita"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "🖼️ Применение цветовой схемы Material 3 с обоев" msgstr "🖼️ Применение цветовой схемы Material 3 с обоев"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "🎁️ Использование предустановок других пользователей" msgstr "🎁️ Использование предустановок других пользователей"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "⚙️ Изменение продвинутых параметров с помощью CSS" msgstr "⚙️ Изменение продвинутых параметров с помощью CSS"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "🧩️ Расширение функционала используя плагины" msgstr "🧩️ Расширение функционала используя плагины"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "Снимок вкладки \"Цвета\" главного интерфейса" msgstr "Снимок вкладки \"Цвета\" главного интерфейса"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "Снимок вкладки \"Monet\" главного интерфейса" msgstr "Снимок вкладки \"Monet\" главного интерфейса"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "Снимок вкладки \"Продвинутое\" главного интерфейса" msgstr "Снимок вкладки \"Продвинутое\" главного интерфейса"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "Снимок вкладки \"Установлено\" менеджера предустановок" msgstr "Снимок вкладки \"Установлено\" менеджера предустановок"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr "Снимок вкладки \"Обзор\" менеджера предустановок" msgstr "Снимок вкладки \"Обзор\" менеджера предустановок"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Приложения GTK 3 (требуется тема adw-gtk3)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Сделано @GradienceTeam" msgstr "Сделано @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:49
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Применить предустановку" msgstr "Применить предустановку"
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Параметры плагина" msgstr "Параметры плагина"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "Нет параметров" msgstr "Нет параметров"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin doesn't have any preferences." msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "У этого плагина нет никаких параметров." msgstr "У этого плагина нет никаких параметров."
@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "У этого плагина нет никаких параметров.
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Предупреждение о поддержке GTK 3" msgstr "Предупреждение о поддержке GTK 3"
#: data/ui/option_row.blp:18 #: data/ui/option_row.blp:19
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "Объяснение" msgstr "Объяснение"
#: data/ui/option_row.blp:43 #: data/ui/option_row.blp:45
msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Переключить текстовое значение" msgstr "Переключить текстовое значение"
@ -184,7 +184,7 @@ msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Переключить плагин" msgstr "Переключить плагин"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136 #: data/ui/window.blp:139
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Параметры" msgstr "Параметры"
@ -265,35 +265,31 @@ msgstr "Пользовательские репозитории предуста
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "URL-адрес пользовательского репозитория" msgstr "URL-адрес пользовательского репозитория"
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:64
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Сообщить о проблеме…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Переименовать предустановку" msgstr "Переименовать предустановку"
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:79
msgid "More Options"
msgstr "Больше вариантов"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
#: data/ui/preset_row.blp:88 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Извините, но у этой предустановки нет описания." msgstr "Извините, но у этой предустановки нет описания."
#: data/ui/preset_row.blp:100 #: data/ui/preset_row.blp:92
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Нет значков" msgstr "Нет значков"
#: data/ui/preset_row.blp:111 #: data/ui/preset_row.blp:101 data/ui/presets_manager_window.blp:44
msgid "Report Preset Issue"
msgstr "Сообщить о проблеме с предустановкой"
#: data/ui/preset_row.blp:108
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Удалить предустановку" msgstr "Удалить предустановку"
#: data/ui/preset_row.blp:112 #: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Удалить предустановку" msgstr "Удалить предустановку"
@ -301,35 +297,35 @@ msgstr "Удалить предустановку"
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Предустановки" msgstr "Предустановки"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Импорт" msgstr "Импорт"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "Импортировать файл предустановки" msgstr "Импортировать файл предустановки"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:231
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Открыть в файловом менеджере" msgstr "Открыть в файловом менеджере"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Установлено" msgstr "Установлено"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Обзор" msgstr "Обзор"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Поиск предустановок" msgstr "Поиск предустановок"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>." "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -337,37 +333,37 @@ msgstr ""
"Введите ключевое слово для поиска в <a href=\"https://github.com/" "Введите ключевое слово для поиска в <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>." "GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "например \"Pretty Purple\"" msgstr "например \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Всё" msgstr "Всё"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "Результатов не найдено" msgstr "Результатов не найдено"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Не в сети" msgstr "Не в сети"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:124
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:392
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Репозитории" msgstr "Репозитории"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Импортировать файл предустановки (*.json)" msgstr "Импортировать файл предустановки (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Все файлы" msgstr "Все файлы"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "файл JSON (*.json)" msgstr "файл JSON (*.json)"
@ -538,7 +534,7 @@ msgstr "Кастомизация устаревших приложений"
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Конфигурация системы" msgstr "Конфигурация системы"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:139 #: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Применить" msgstr "Применить"
@ -563,35 +559,35 @@ msgid "CSS Errors"
msgstr "Ошибки CSS" msgstr "Ошибки CSS"
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
msgid "Colors" msgid "_Colors"
msgstr "Цвета" msgstr "_Цвета"
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Monet" msgid "_Monet"
msgstr "Monet" msgstr "_Monet"
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:106
msgid "Advanced" msgid "_Advanced"
msgstr "Продвинутое" msgstr "_Продвинутое"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:128
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Восстановить применённую цветовую схему" msgstr "Восстановить применённую цветовую схему"
#: data/ui/window.blp:130 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Сбросить применённую цветовую схему" msgstr "Сбросить применённую цветовую схему"
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:144
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "О Gradience" msgstr "О Gradience"
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:152
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:112
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Встроенные предустановки" msgstr "Встроенные предустановки"
#: data/ui/window.blp:170 #: data/ui/window.blp:173
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "Управление предустановками" msgstr "Управление предустановками"
@ -622,7 +618,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить" msgstr "_Сохранить"
#: gradience/frontend/main.py:184 #: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:337
msgid "Failed to load list of presets" msgid "Failed to load list of presets"
msgstr "Не удалось загрузить список предустановок" msgstr "Не удалось загрузить список предустановок"
@ -698,11 +694,11 @@ msgstr "Не удалось восстановить резервную копи
msgid "Unable to delete current preset" msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "Не удалось удалить текущую предустановку" msgstr "Не удалось удалить текущую предустановку"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "Акцентные цвета" msgstr "Акцентные цвета"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
@ -712,19 +708,19 @@ msgstr ""
"этикетки и поля ввода, чтобы показать, что виджет важный, интерактивный, или " "этикетки и поля ввода, чтобы показать, что виджет важный, интерактивный, или "
"он сейчас активен." "он сейчас активен."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "Отдельный цвет" msgstr "Отдельный цвет"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
@ -734,39 +730,39 @@ msgstr ""
"использовании в качестве цвета переднего плана на нейтральном фоне - " "использовании в качестве цвета переднего плана на нейтральном фоне - "
"например, цветной текст в окне." "например, цветной текст в окне."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "Фоновый цвет" msgstr "Фоновый цвет"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "Цвет переднего плана" msgstr "Цвет переднего плана"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "Цвета разрушительности" msgstr "Цвета разрушительности"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
@ -774,11 +770,11 @@ msgstr ""
"Эти цвета используются в кнопках, чтобы показать опасное действие, например, " "Эти цвета используются в кнопках, чтобы показать опасное действие, например, "
"удаление файла." "удаление файла."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "Цвета успеха" msgstr "Цвета успеха"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
@ -786,11 +782,11 @@ msgstr ""
"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки, поля " "Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки, поля "
"ввода и полоски уровня, чтобы показать успех или высокий уровень." "ввода и полоски уровня, чтобы показать успех или высокий уровень."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "Цвета предупреждения" msgstr "Цвета предупреждения"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
@ -798,11 +794,11 @@ msgstr ""
"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки, поля " "Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки, поля "
"ввода и полоски уровня, чтобы показать предупреждение или низкий уровень." "ввода и полоски уровня, чтобы показать предупреждение или низкий уровень."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "Цвета ошибки" msgstr "Цвета ошибки"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
@ -810,19 +806,19 @@ msgstr ""
"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки и поля " "Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как кнопки и поля "
"ввода, чтобы показать ошибку." "ввода, чтобы показать ошибку."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "Цвета окна" msgstr "Цвета окна"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "Эти цвета используются в основном в окнах." msgstr "Эти цвета используются в основном в окнах."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "Цвета представлений" msgstr "Цвета представлений"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
@ -830,11 +826,11 @@ msgstr ""
"Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как поля для " "Эти цвета используются во многих различных виджетах, таких как поля для "
"ввода текста." "ввода текста."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Цвета заголовков" msgstr "Цвета заголовков"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
@ -843,11 +839,11 @@ msgstr ""
"быть визуально присоединены к ним, например, панели поиска или панели " "быть визуально присоединены к ним, например, панели поиска или панели "
"вкладок." "вкладок."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "Цвет границы" msgstr "Цвет границы"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -862,11 +858,11 @@ msgstr ""
"например, разделители между двумя заголовками в компоновке с раздельными " "например, разделители между двумя заголовками в компоновке с раздельными "
"заголовками." "заголовками."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "Цвет фона без фокуса" msgstr "Цвет фона без фокуса"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
@ -878,13 +874,13 @@ msgstr ""
"меняется вместе с ним. При изменении этой переменной убедитесь, что значение " "меняется вместе с ним. При изменении этой переменной убедитесь, что значение "
"близко к обычному фоновому цвету заголовка." "близко к обычному фоновому цвету заголовка."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "Цвет тени" msgstr "Цвет тени"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
@ -892,15 +888,15 @@ msgstr ""
"Цвет тени используется для тёмных границ для заголовков и похожих виджетов, " "Цвет тени используется для тёмных границ для заголовков и похожих виджетов, "
"которые отделяют их от основного окна." "которые отделяют их от основного окна."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "Цвета карточек" msgstr "Цвета карточек"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "Эти цвета используются в карточках и списках." msgstr "Эти цвета используются в карточках и списках."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
@ -909,31 +905,31 @@ msgstr ""
"Цвет тени используются для теней, которыми карточки отделяются от фона окна, " "Цвет тени используются для теней, которыми карточки отделяются от фона окна, "
"а также для разделителей рядов в списках." "а также для разделителей рядов в списках."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "Цвета диалогов" msgstr "Цвета диалогов"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "Эти цвета используются для диалогов с сообщениями." msgstr "Эти цвета используются для диалогов с сообщениями."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "Цвета поповеров" msgstr "Цвета поповеров"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Эти цвета используются для поповеров." msgstr "Эти цвета используются для поповеров."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Прочие цвета" msgstr "Прочие цвета"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "Цвета, не вписывающиеся ни в одну конкретную группу." msgstr "Цвета, не вписывающиеся ни в одну конкретную группу."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
@ -941,11 +937,11 @@ msgstr ""
"Цвет тени используется во встроенных панелях вкладок, переходах в лифлетах и " "Цвет тени используется во встроенных панелях вкладок, переходах в лифлетах и "
"флапах (выскользающих сбоку меню) и в границах у панелей информации." "флапах (выскользающих сбоку меню) и в границах у панелей информации."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "Цвет границы полоски прокрутки" msgstr "Цвет границы полоски прокрутки"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
@ -953,73 +949,81 @@ msgstr ""
"Цвет границы полосы прокрутки используется полосами прокрутки для гарантии " "Цвет границы полосы прокрутки используется полосами прокрутки для гарантии "
"того, что они будут видны независимо от цвета содержимого." "того, что они будут видны независимо от цвета содержимого."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Синий" msgstr "Синий"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Зелёный" msgstr "Зелёный"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый" msgstr "Жёлтый"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый" msgstr "Оранжевый"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Красный" msgstr "Красный"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "Фиолетовый" msgstr "Фиолетовый"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "Коричневый" msgstr "Коричневый"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204 #: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Светлая" msgstr "Светлая"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205 #: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Тёмная" msgstr "Тёмная"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116 #: gradience/frontend/views/about_window.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr "Давид Лапшин"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "Авторские права © 2022-2023 Команда Gradience" msgstr "Авторские права © 2022-2023 Команда Gradience"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125 #: gradience/frontend/views/about_window.py:63
msgid "Plugins by" msgid "Plugins by"
msgstr "Плагины" msgstr "Плагины"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133 #: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"Участники на GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
msgid "Presets by" msgid "Presets by"
msgstr "Предустановки" msgstr "Предустановки"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155 #: gradience/frontend/views/about_window.py:71
msgid "Packages by" msgid ""
msgstr "Пакеты" "Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"Участники на GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162 #: gradience/frontend/views/main_window.py:132
msgid "Fixes by"
msgstr "Исправления"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
msgid "Special thanks to"
msgstr "Особое спасибо"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "Движок Monet" msgstr "Движок Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133 #: gradience/frontend/views/main_window.py:135
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
@ -1027,47 +1031,47 @@ msgstr ""
"Monet это движок, генерирующий палитру Material Design 3 из цветов " "Monet это движок, генерирующий палитру Material Design 3 из цветов "
"изображения." "изображения."
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147 #: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "Выберите изображение" msgstr "Выберите изображение"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150 #: gradience/frontend/views/main_window.py:152
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "Выберите файл изображения" msgstr "Выберите файл изображения"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159 #: gradience/frontend/views/main_window.py:161
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "Выберете файл" msgstr "Выберете файл"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181 #: gradience/frontend/views/main_window.py:183
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "Палитра Monet" msgstr "Палитра Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200 #: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Тема" msgstr "Тема"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203 #: gradience/frontend/views/main_window.py:205
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Авто" msgstr "Авто"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225 #: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "Не удалось сгенерировать палитру Monet" msgstr "Не удалось сгенерировать палитру Monet"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229 #: gradience/frontend/views/main_window.py:245
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "Палитра сгенерирована" msgstr "Палитра сгенерирована"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:233 #: gradience/frontend/views/main_window.py:249
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "Сначала выберите фон" msgstr "Сначала выберите фон"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:257 #: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "Цвета палитры" msgstr "Цвета палитры"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:260 #: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
@ -1093,44 +1097,44 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Плагины не найдены." msgstr "Плагины не найдены."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:117
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:353
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Пользовательские предустановки" msgstr "Пользовательские предустановки"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
msgid "Add new repository" msgid "Add new repository"
msgstr "Добавить новый репозиторий" msgstr "Добавить новый репозиторий"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:193
msgid "Add a repository to install additional presets." msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "Добавить репозиторий для установки дополнительных предустановок." msgstr "Добавить репозиторий для установки дополнительных предустановок."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:200
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:296
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Предустановка уже существует" msgstr "Предустановка уже существует"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:308
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Предустановка импортирована" msgstr "Предустановка импортирована"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:311
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Не поддерживаемый файловый формат, должен быть .json" msgstr "Не поддерживаемый файловый формат, должен быть .json"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:346
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Встроенные предустановки" msgstr "Встроенные предустановки"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:356
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -1138,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"Смотрите<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "Смотрите<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> на GitHub для большего количества предустановок." "Community</a> на GitHub для большего количества предустановок."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:382
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1194,19 +1198,19 @@ msgstr "Удалить из избранного"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавить в избранное" msgstr "Добавить в избранное"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Предустановка удалена" msgstr "Предустановка удалена"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:168
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:183
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Ожидает удаления" msgstr "Ожидает удаления"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:197
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Не удалось удалить предустановку" msgstr "Не удалось удалить предустановку"
@ -1214,6 +1218,21 @@ msgstr "Не удалось удалить предустановку"
msgid "Repository removed" msgid "Repository removed"
msgstr "Репозиторий удалён" msgstr "Репозиторий удалён"
#~ msgid "Report an Issue…"
#~ msgstr "Сообщить о проблеме…"
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "Больше вариантов"
#~ msgid "Packages by"
#~ msgstr "Пакеты"
#~ msgid "Fixes by"
#~ msgstr "Исправления"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "Особое спасибо"
#~ msgid "Background Image" #~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Фоновое изображение" #~ msgstr "Фоновое изображение"

432
po/sv.po
View file

@ -5,15 +5,16 @@
# #
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022, 2023. # Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022, 2023.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022. # yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022, 2023.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2023. # Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2023.
# bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.0\n" "Project-Id-Version: 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 12:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 19:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-17 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/sv/>\n" "gradience/sv/>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -34,11 +35,11 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Ändra utseendet på Adwaita, med lätthet" msgstr "Ändra utseendet på Adwaita, med lätthet"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "Gradience Team" msgstr "Gradience Team"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
@ -46,59 +47,49 @@ msgstr ""
"Gradience är ett verktyg för att anpassa Libadwaita program och adw-gtk3-" "Gradience är ett verktyg för att anpassa Libadwaita program och adw-gtk3-"
"temat." "temat."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "Huvudfunktionerna i Gradience inkluderar följande:" msgstr "Huvudfunktionerna i Gradience inkluderar följande:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "🎨️ Ändra valfri färg på Adwaita temat" msgstr "🎨️ Ändra valfri färg på Adwaita temat"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "🖼️ Applicera Material 3 färgscheman från bakgrundsbild" msgstr "🖼️ Applicera Material 3 färgscheman från bakgrundsbild"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "🎁️ Användning av andra användares förinställningar" msgstr "🎁️ Användning av andra användares förinställningar"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "⚙️ Ändra avancerade alternativ med CSS" msgstr "⚙️ Ändra avancerade alternativ med CSS"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "🧩️ Utökad funktionalitet med insticksprogram" msgstr "🧩️ Utökad funktionalitet med insticksprogram"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "Skärmdump av fliken \"Färger\"" msgstr "Skärmdump av \"Färger\" fliken av Huvud UI"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "Skärmdump av fliken \"Monet\""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
#, fuzzy msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
#| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab" msgstr "Skärmdump av \"Monet\" fliken av Huvud UI"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "Skärmdump av fliken \"Avancerat\"" msgstr "Skärmdump av \"Avancerat\" fliken av Huvud UI"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "Skärmdump av fliken \"Avancerat\"" msgstr "Skärmdump av \"Avancerat\" fliken i förinställninghanteraren"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr "Skärmdump av fliken \"Färger\"" msgstr "Skärmdump av \"Färger\" fliken i förinställninghanteraren"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select application types you want to theme:" msgid "Select application types you want to theme:"
@ -116,7 +107,7 @@ msgstr "GTK 3 program (adw-gtk3-tema krävs)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Skapad av @GradienceTeam" msgstr "Skapad av @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:49
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Använd förinställning" msgstr "Använd förinställning"
@ -161,11 +152,11 @@ msgstr "För att ändringarna ska få full effekt måste du logga ut."
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Plugin inställningar" msgstr "Plugin inställningar"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "Inga inställningar" msgstr "Inga inställningar"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin doesn't have any preferences." msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Detta plugin har inga inställningar." msgstr "Detta plugin har inga inställningar."
@ -173,11 +164,11 @@ msgstr "Detta plugin har inga inställningar."
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3-stöd varning" msgstr "GTK 3-stöd varning"
#: data/ui/option_row.blp:18 #: data/ui/option_row.blp:19
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "Förklaring" msgstr "Förklaring"
#: data/ui/option_row.blp:43 #: data/ui/option_row.blp:45
msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Växla textvärde" msgstr "Växla textvärde"
@ -186,7 +177,7 @@ msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Växla plugin" msgstr "Växla plugin"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136 #: data/ui/window.blp:139
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
@ -266,35 +257,33 @@ msgstr "Anpassade förinställda arkiv"
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "URL-adress för anpassat arkiv" msgstr "URL-adress för anpassat arkiv"
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:64
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Rapportera ett problem…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Byt namn på förinställning" msgstr "Byt namn på förinställning"
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:79
msgid "More Options"
msgstr "Mer alternativ"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivning" msgstr "Beskrivning"
#: data/ui/preset_row.blp:88 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Tyvärr har denna förinställning ingen beskrivning." msgstr "Tyvärr har denna förinställning ingen beskrivning."
#: data/ui/preset_row.blp:100 #: data/ui/preset_row.blp:92
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Inga märken" msgstr "Inga märken"
#: data/ui/preset_row.blp:111 #: data/ui/preset_row.blp:101 data/ui/presets_manager_window.blp:44
#, fuzzy
#| msgid "Report Preset"
msgid "Report Preset Issue"
msgstr "Rapportera förinställning"
#: data/ui/preset_row.blp:108
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Ta bort förinställning" msgstr "Ta bort förinställning"
#: data/ui/preset_row.blp:112 #: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Ta bort förinställning" msgstr "Ta bort förinställning"
@ -302,35 +291,35 @@ msgstr "Ta bort förinställning"
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Förinställningar" msgstr "Förinställningar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importera" msgstr "Importera"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importera en förinställd fil" msgstr "Importera en förinställd fil"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:231
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Öppna i filhanteraren" msgstr "Öppna i filhanteraren"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Installerad" msgstr "Installerad"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Utforska" msgstr "Utforska"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Sök efter förinställningar" msgstr "Sök efter förinställningar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>." "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -338,37 +327,37 @@ msgstr ""
"Ange ett nyckelord för att söka på <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Ange ett nyckelord för att söka på <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>." "presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "t.ex. \"Pretty Purple\"" msgstr "t.ex. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alla" msgstr "Alla"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "Inga resultat hittades" msgstr "Inga resultat hittades"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Offline" msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:124
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:392
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Arkiv" msgstr "Arkiv"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Importera en förinställd fil (*.json)" msgstr "Importera en förinställd fil (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alla filer" msgstr "Alla filer"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON-fil (* .json)" msgstr "JSON-fil (* .json)"
@ -536,7 +525,7 @@ msgstr "Tematisering av äldre appar"
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Systemkonfiguration" msgstr "Systemkonfiguration"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:139 #: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Verkställ" msgstr "Verkställ"
@ -561,35 +550,35 @@ msgid "CSS Errors"
msgstr "CSS-fel" msgstr "CSS-fel"
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
msgid "Colors" msgid "_Colors"
msgstr "Färger" msgstr "_Färger"
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Monet" msgid "_Monet"
msgstr "Monet" msgstr "_Monet"
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:106
msgid "Advanced" msgid "_Advanced"
msgstr "Avancerat" msgstr "_Avancerat"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:128
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Återställa tillämpat färgschema" msgstr "Återställa tillämpat färgschema"
#: data/ui/window.blp:130 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Återställ tillämpat färgschema" msgstr "Återställ tillämpat färgschema"
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:144
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Om Gradience" msgstr "Om Gradience"
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:152
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:112
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Inbyggda förinställningar" msgstr "Inbyggda förinställningar"
#: data/ui/window.blp:170 #: data/ui/window.blp:173
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "Hantera förinställningar" msgstr "Hantera förinställningar"
@ -620,7 +609,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Spara" msgstr "_Spara"
#: gradience/frontend/main.py:184 #: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:337
msgid "Failed to load list of presets" msgid "Failed to load list of presets"
msgstr "Misslyckades att ladda listan med förinställningar" msgstr "Misslyckades att ladda listan med förinställningar"
@ -697,11 +686,11 @@ msgstr "Kunde inte återställa GTK 4-backup"
msgid "Unable to delete current preset" msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "Det går inte att radera nuvarande förinställning" msgstr "Det går inte att radera nuvarande förinställning"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "Accentfärger" msgstr "Accentfärger"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
@ -711,19 +700,19 @@ msgstr ""
"poster, för att indikera att en widget är viktig, interaktiv eller för " "poster, för att indikera att en widget är viktig, interaktiv eller för "
"närvarande aktiv." "närvarande aktiv."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "Fristående färg" msgstr "Fristående färg"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
@ -733,39 +722,39 @@ msgstr ""
"de används som förgrundsfärg ovanpå en neutral bakgrund - till exempel " "de används som förgrundsfärg ovanpå en neutral bakgrund - till exempel "
"färgstark text i ett fönster." "färgstark text i ett fönster."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg" msgstr "Bakgrundsfärg"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "Förgrundsfärg" msgstr "Förgrundsfärg"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "Destruktiva färger" msgstr "Destruktiva färger"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
@ -773,11 +762,11 @@ msgstr ""
"Dessa färger används för knappar för att indikera en farlig åtgärd, som att " "Dessa färger används för knappar för att indikera en farlig åtgärd, som att "
"ta bort en fil." "ta bort en fil."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "Framgångsfärger" msgstr "Framgångsfärger"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
@ -785,11 +774,11 @@ msgstr ""
"Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter, poster " "Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter, poster "
"och nivåstaplar, för att indikera en framgång eller en hög nivå." "och nivåstaplar, för att indikera en framgång eller en hög nivå."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "Varningsfärger" msgstr "Varningsfärger"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
@ -797,11 +786,11 @@ msgstr ""
"Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter, poster " "Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter, poster "
"och nivåstaplar, för att indikera en varning eller en låg nivå." "och nivåstaplar, för att indikera en varning eller en låg nivå."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "Felfärger" msgstr "Felfärger"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
@ -809,30 +798,30 @@ msgstr ""
"Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter och " "Dessa färger används i många olika widgets, såsom knappar, etiketter och "
"poster, för att indikera ett fel." "poster, för att indikera ett fel."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "Fönsterfärger" msgstr "Fönsterfärger"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "Dessa färger används främst för fönster." msgstr "Dessa färger används främst för fönster."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "Visningsfärger" msgstr "Visningsfärger"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
msgstr "" msgstr ""
"Dessa färger används i en mängd olika widgets, såsom textvyer och poster." "Dessa färger används i en mängd olika widgets, såsom textvyer och poster."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Rubrikfältsfärger" msgstr "Rubrikfältsfärger"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
@ -840,11 +829,11 @@ msgstr ""
"Dessa färger används för rubrikfält, såväl som widgets som är avsedda att " "Dessa färger används för rubrikfält, såväl som widgets som är avsedda att "
"fästas visuellt till, såsom sökfält eller flikfält." "fästas visuellt till, såsom sökfält eller flikfält."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "Kantfärger" msgstr "Kantfärger"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -858,11 +847,11 @@ msgstr ""
"bården mörk. Den här variabeln används endast för vertikala ramar - till " "bården mörk. Den här variabeln används endast för vertikala ramar - till "
"exempel avgränsare mellan de två rubrikfälten i en layout med delad rubrik." "exempel avgränsare mellan de två rubrikfälten i en layout med delad rubrik."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "Stödjarfärg" msgstr "Stödjarfärg"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
@ -874,13 +863,13 @@ msgstr ""
"ändras tillsammans med den. När du ändrar den här variabeln, se till att " "ändras tillsammans med den. När du ändrar den här variabeln, se till att "
"ställa in den till ett värde som matchar bakgrundsfärgen för rubrikfältet." "ställa in den till ett värde som matchar bakgrundsfärgen för rubrikfältet."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "Nyansfärg" msgstr "Nyansfärg"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
@ -888,15 +877,15 @@ msgstr ""
"Nyansfärgen används för att ge en mörk ram för rubrikfält och liknande " "Nyansfärgen används för att ge en mörk ram för rubrikfält och liknande "
"widgets som skiljer dem från huvudfönstret." "widgets som skiljer dem från huvudfönstret."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "Kortfärger" msgstr "Kortfärger"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "Dessa färger används för kort och packade listor." msgstr "Dessa färger används för kort och packade listor."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
@ -905,31 +894,31 @@ msgstr ""
"Nyansfärgen används för skuggor som används av kort för att skilja sig från " "Nyansfärgen används för skuggor som används av kort för att skilja sig från "
"fönsterbakgrunden, samt för radavdelare i korten." "fönsterbakgrunden, samt för radavdelare i korten."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "Dialogfärger" msgstr "Dialogfärger"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "Dessa färger används för meddelande dialoger." msgstr "Dessa färger används för meddelande dialoger."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "Popover färger" msgstr "Popover färger"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Dessa färger används för popovers." msgstr "Dessa färger används för popovers."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Diverse färger" msgstr "Diverse färger"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "Färger som inte passar in i någon speciell grupp." msgstr "Färger som inte passar in i någon speciell grupp."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
@ -937,11 +926,11 @@ msgstr ""
"Nyansfärgen används av inline flikstaplar, såväl som övergångarna i " "Nyansfärgen används av inline flikstaplar, såväl som övergångarna i "
"broschyrer och klaffar, och informationsfältskanter." "broschyrer och klaffar, och informationsfältskanter."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "Rullningslistens konturfärg" msgstr "Rullningslistens konturfärg"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
@ -949,73 +938,81 @@ msgstr ""
"Rullningslistens konturfärg används av rullningslister för att säkerställa " "Rullningslistens konturfärg används av rullningslister för att säkerställa "
"att överlagringsrullningslister är synliga oavsett innehållsfärg." "att överlagringsrullningslister är synliga oavsett innehållsfärg."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Blå" msgstr "Blå"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Grön" msgstr "Grön"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Gul" msgstr "Gul"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "Orange" msgstr "Orange"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Röd" msgstr "Röd"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "Lila" msgstr "Lila"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "Brun" msgstr "Brun"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204 #: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Ljus" msgstr "Ljus"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205 #: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Mörk" msgstr "Mörk"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116 #: gradience/frontend/views/about_window.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr "Luna Jernberg"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgstr "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125 #: gradience/frontend/views/about_window.py:63
msgid "Plugins by" msgid "Plugins by"
msgstr "Plugins av" msgstr "Plugins av"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133 #: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"Bidragsgivare på GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
msgid "Presets by" msgid "Presets by"
msgstr "Förinställningar av" msgstr "Förinställningar av"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155 #: gradience/frontend/views/about_window.py:71
msgid "Packages by" msgid ""
msgstr "Paket av" "Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"Bidragsgivare på GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162 #: gradience/frontend/views/main_window.py:132
msgid "Fixes by"
msgstr "Fixar av"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
msgid "Special thanks to"
msgstr "Särskilda tack till"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "Monet motor" msgstr "Monet motor"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133 #: gradience/frontend/views/main_window.py:135
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
@ -1023,47 +1020,47 @@ msgstr ""
"Monet är en motor som genererar en Material Design 3-palett från en bilds " "Monet är en motor som genererar en Material Design 3-palett från en bilds "
"färger." "färger."
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147 #: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "Välj en bild" msgstr "Välj en bild"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150 #: gradience/frontend/views/main_window.py:152
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "Välj en bild fil" msgstr "Välj en bild fil"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159 #: gradience/frontend/views/main_window.py:161
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "Välj en fil" msgstr "Välj en fil"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181 #: gradience/frontend/views/main_window.py:183
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "Monet Palett" msgstr "Monet Palett"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200 #: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203 #: gradience/frontend/views/main_window.py:205
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automatisk" msgstr "Automatisk"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225 #: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "Misslyckades att generera Monet-palett" msgstr "Misslyckades att generera Monet-palett"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229 #: gradience/frontend/views/main_window.py:245
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "Palett genererad" msgstr "Palett genererad"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:233 #: gradience/frontend/views/main_window.py:249
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "Välj en bakgrund först" msgstr "Välj en bakgrund först"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:257 #: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "Palett färger" msgstr "Palett färger"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:260 #: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
@ -1089,44 +1086,44 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Inga plugins hittades." msgstr "Inga plugins hittades."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:117
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:353
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Användarförinställningar" msgstr "Användarförinställningar"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
msgid "Add new repository" msgid "Add new repository"
msgstr "Lägg till nytt arkiv" msgstr "Lägg till nytt arkiv"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:193
msgid "Add a repository to install additional presets." msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "Lägg till ett arkiv för att installera ytterligare förinställningar." msgstr "Lägg till ett arkiv för att installera ytterligare förinställningar."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:200
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lägg till" msgstr "Lägg till"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:296
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Förinställning finns redan" msgstr "Förinställning finns redan"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:308
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Förinställning importerad" msgstr "Förinställning importerad"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:311
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Filformat som inte stöds, måste vara .json" msgstr "Filformat som inte stöds, måste vara .json"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:346
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Inbyggda förinställningar" msgstr "Inbyggda förinställningar"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:356
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -1134,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"Se <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "Se <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> på Github för fler förinställningar." "Community</a> på Github för fler förinställningar."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:382
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1190,19 +1187,19 @@ msgstr "Ta bort från favoriter"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lägg till i favoriter" msgstr "Lägg till i favoriter"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Förinställning borttagen" msgstr "Förinställning borttagen"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:168
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Ångra" msgstr "Ångra"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:183
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Under pågående radering" msgstr "Under pågående radering"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:197
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Det går inte att radera förinställningen" msgstr "Det går inte att radera förinställningen"
@ -1210,6 +1207,21 @@ msgstr "Det går inte att radera förinställningen"
msgid "Repository removed" msgid "Repository removed"
msgstr "Arkiv raderat" msgstr "Arkiv raderat"
#~ msgid "Report an Issue…"
#~ msgstr "Rapportera ett problem…"
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "Mer alternativ"
#~ msgid "Packages by"
#~ msgstr "Paket av"
#~ msgid "Fixes by"
#~ msgstr "Fixar av"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "Särskilda tack till"
#~ msgid "Background Image" #~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Bakgrundsbild" #~ msgstr "Bakgrundsbild"

430
po/ta.po
View file

@ -6,13 +6,14 @@
# K.B.Dharun Krishna <kbdharunkrishna@gmail.com>, 2022, 2023. # K.B.Dharun Krishna <kbdharunkrishna@gmail.com>, 2022, 2023.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. # Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
# "K.B.Dharun Krishna" <kbdharunkrishna@gmail.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 12:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 15:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-19 10:49+0000\n"
"Last-Translator: K.B.Dharun Krishna <kbdharunkrishna@gmail.com>\n" "Last-Translator: \"K.B.Dharun Krishna\" <kbdharunkrishna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/ta/>\n" "gradience/ta/>\n"
"Language: ta\n" "Language: ta\n"
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -33,11 +34,11 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "அத்வைதாவின் தோற்றத்தை எளிதில் மாற்றுங்கள்" msgstr "அத்வைதாவின் தோற்றத்தை எளிதில் மாற்றுங்கள்"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "கிரேடியன்ஸ் குழு" msgstr "கிரேடியன்ஸ் குழு"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
@ -45,59 +46,49 @@ msgstr ""
"கிரேடியன்ஸ் என்பது Libadwaita பயன்பாடுகள் மற்றும் adw-gtk3 தீம் ஆகியவற்றைத் " "கிரேடியன்ஸ் என்பது Libadwaita பயன்பாடுகள் மற்றும் adw-gtk3 தீம் ஆகியவற்றைத் "
"தனிப்பயனாக்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும்." "தனிப்பயனாக்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும்."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "கிரேடியன்ஸின் முக்கிய அம்சங்கள் பின்வருவனவற்றை உள்ளடக்குகின்றன:" msgstr "கிரேடியன்ஸின் முக்கிய அம்சங்கள் பின்வருவனவற்றை உள்ளடக்குகின்றன:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "🎨️ அத்வைதா தீமின் எந்த நிறத்தையும் மாற்றுதல்" msgstr "🎨️ அத்வைதா தீமின் எந்த நிறத்தையும் மாற்றுதல்"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "🖼️ வால்பேப்பரிலிருந்து மெட்டீரியல் 3 வண்ணத் திட்டத்தைப் பயன்படுத்துதல்" msgstr "🖼️ வால்பேப்பரிலிருந்து மெட்டீரியல் 3 வண்ணத் திட்டத்தைப் பயன்படுத்துதல்"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "🎁️ பிற பயனர்களின் முன்னமைவுகளின் பயன்பாடு" msgstr "🎁️ பிற பயனர்களின் முன்னமைவுகளின் பயன்பாடு"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "⚙️ CSS உடன் மேம்பட்ட விருப்பங்களை மாற்றுதல்" msgstr "⚙️ CSS உடன் மேம்பட்ட விருப்பங்களை மாற்றுதல்"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "🧩️ செருகுநிரல்களைப் பயன்படுத்தி செயல்பாட்டை நீட்டித்தல்" msgstr "🧩️ செருகுநிரல்களைப் பயன்படுத்தி செயல்பாட்டை நீட்டித்தல்"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "\"வண்ணங்கள்\" தாவலின் ஸ்கிரீன்ஷாட்" msgstr "முதன்மை UI இன் \"வண்ணங்கள்\" தாவலின் ஸ்கிரீன்ஷாட்"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "\"மோனெட்\" தாவலின் ஸ்கிரீன்ஷாட்"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
#, fuzzy msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
#| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab" msgstr "முதன்மை UI இன் \"மோனெட்\" தாவலின் ஸ்கிரீன்ஷாட்"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "\"மேம்பட்ட\" தாவலின் ஸ்கிரீன்ஷாட்" msgstr "\"முதன்மை UI இன் \"மேம்பட்ட\" தாவலின் ஸ்கிரீன்ஷாட்"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "\"மேம்பட்ட\" தாவலின் ஸ்கிரீன்ஷாட்" msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட மேலாளரின் \"நிறுவப்பட்ட\" தாவலின் ஸ்கிரீன்ஷாட்"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr "\"வண்ணங்கள்\" தாவலின் ஸ்கிரீன்ஷாட்" msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட மேலாளரின் \"ஆய்வு\" தாவலின் ஸ்கிரீன்ஷாட்"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select application types you want to theme:" msgid "Select application types you want to theme:"
@ -115,7 +106,7 @@ msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவ
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "@GradienceTeam ஆல் உருவாக்கப்பட்டது" msgstr "@GradienceTeam ஆல் உருவாக்கப்பட்டது"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:49
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "முன்னமைவைப் பயன்படுத்தவும்" msgstr "முன்னமைவைப் பயன்படுத்தவும்"
@ -161,11 +152,11 @@ msgstr "மாற்றங்கள் முழுமையாக செயல
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "செருகுநிரல் விருப்பத்தேர்வுகள்" msgstr "செருகுநிரல் விருப்பத்தேர்வுகள்"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள் இல்லை" msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள் இல்லை"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin doesn't have any preferences." msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "இந்த செருகுநிரலுக்கு விருப்பத்தேர்வுகள் எதுவும் இல்லை." msgstr "இந்த செருகுநிரலுக்கு விருப்பத்தேர்வுகள் எதுவும் இல்லை."
@ -173,11 +164,11 @@ msgstr "இந்த செருகுநிரலுக்கு விரு
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 ஆதரவு எச்சரிக்கை" msgstr "GTK 3 ஆதரவு எச்சரிக்கை"
#: data/ui/option_row.blp:18 #: data/ui/option_row.blp:19
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "விளக்கம்" msgstr "விளக்கம்"
#: data/ui/option_row.blp:43 #: data/ui/option_row.blp:45
msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Text Value"
msgstr "உரை மதிப்பை நிலைமாற்று" msgstr "உரை மதிப்பை நிலைமாற்று"
@ -186,7 +177,7 @@ msgid "Toggle Plugin"
msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்" msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136 #: data/ui/window.blp:139
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்" msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
@ -266,35 +257,31 @@ msgstr "தனிப்பயன் முன்னமைக்கப்பட
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "தனிப்பயன் களஞ்சிய URL முகவரி" msgstr "தனிப்பயன் களஞ்சிய URL முகவரி"
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:64
msgid "Report an Issue…"
msgstr "சிக்கலைப் புகாரளி…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்" msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்"
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:79
msgid "More Options"
msgstr "மேலும் விருப்பங்கள்"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "விளக்கம்" msgstr "விளக்கம்"
#: data/ui/preset_row.blp:88 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "மன்னிக்கவும், ஆனால் இந்த முன்னமைவில் விளக்கம் இல்லை." msgstr "மன்னிக்கவும், ஆனால் இந்த முன்னமைவில் விளக்கம் இல்லை."
#: data/ui/preset_row.blp:100 #: data/ui/preset_row.blp:92
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "பேட்ஜ்கள் இல்லை" msgstr "பேட்ஜ்கள் இல்லை"
#: data/ui/preset_row.blp:111 #: data/ui/preset_row.blp:101 data/ui/presets_manager_window.blp:44
msgid "Report Preset Issue"
msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட சிக்கலைப் புகாரளிக்கவும்"
#: data/ui/preset_row.blp:108
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "முன்னமைவை அகற்று" msgstr "முன்னமைவை அகற்று"
#: data/ui/preset_row.blp:112 #: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "முன்னமைவை அகற்று" msgstr "முன்னமைவை அகற்று"
@ -302,35 +289,35 @@ msgstr "முன்னமைவை அகற்று"
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "முன்னமைவுகள்" msgstr "முன்னமைவுகள்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "இறக்குமதி" msgstr "இறக்குமதி"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கோப்பை இறக்குமதி செய்" msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கோப்பை இறக்குமதி செய்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "அழி" msgstr "அழி"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:231
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "கோப்பு மேலாளரில் திறக்கவும்" msgstr "கோப்பு மேலாளரில் திறக்கவும்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ளது" msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ளது"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "ஆராயுங்கள்" msgstr "ஆராயுங்கள்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "முன்னமைவுகளைத் தேடுங்கள்" msgstr "முன்னமைவுகளைத் தேடுங்கள்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>." "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -338,37 +325,37 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> இல் தேட ஒரு முக்கிய சொல்லை உள்ளிடவும்." "Community</a> இல் தேட ஒரு முக்கிய சொல்லை உள்ளிடவும்."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "எ.கா. \"அழகான ஊதா\"" msgstr "எ.கா. \"அழகான ஊதா\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All" msgid "All"
msgstr "அனைத்து" msgstr "அனைத்து"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "ஆஃப்லைன்" msgstr "ஆஃப்லைன்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:124
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:392
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "களஞ்சியங்கள்" msgstr "களஞ்சியங்கள்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கோப்பை இறக்குமதி செய் (*.json)" msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கோப்பை இறக்குமதி செய் (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON கோப்பு (*.json)" msgstr "JSON கோப்பு (*.json)"
@ -536,7 +523,7 @@ msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்"
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "கணினி கட்டமைப்பு" msgstr "கணினி கட்டமைப்பு"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:139 #: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "விண்ணப்பிக்கவும்" msgstr "விண்ணப்பிக்கவும்"
@ -561,35 +548,35 @@ msgid "CSS Errors"
msgstr "CSS பிழைகள்" msgstr "CSS பிழைகள்"
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
msgid "Colors" msgid "_Colors"
msgstr "வண்ணங்கள்" msgstr "_வண்ணங்கள்"
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Monet" msgid "_Monet"
msgstr "மோனெட்" msgstr "_மோனெட்"
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:106
msgid "Advanced" msgid "_Advanced"
msgstr "மேம்படுத்தபட்ட" msgstr "_மேம்படுத்தபட்டது"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:128
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்" msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்"
#: data/ui/window.blp:130 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்" msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்"
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:144
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "கிரேடியன்ஸ் பற்றி" msgstr "கிரேடியன்ஸ் பற்றி"
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:152
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:112
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட முன்னமைவுகள்" msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட முன்னமைவுகள்"
#: data/ui/window.blp:170 #: data/ui/window.blp:173
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "முன்னமைவுகளை நிர்வகிக்கவும்" msgstr "முன்னமைவுகளை நிர்வகிக்கவும்"
@ -620,7 +607,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_சேமிக்கவும்" msgstr "_சேமிக்கவும்"
#: gradience/frontend/main.py:184 #: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:337
msgid "Failed to load list of presets" msgid "Failed to load list of presets"
msgstr "முன்னமைவுகளின் பட்டியலை ஏற்றுவதில் தோல்வி" msgstr "முன்னமைவுகளின் பட்டியலை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
@ -695,11 +682,11 @@ msgstr "GTK 4 காப்புப்பிரதியை மீட்டெ
msgid "Unable to delete current preset" msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "தற்போதைய முன்னமைவை நீக்க முடியவில்லை" msgstr "தற்போதைய முன்னமைவை நீக்க முடியவில்லை"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "உச்சரிப்பு நிறங்கள்" msgstr "உச்சரிப்பு நிறங்கள்"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
@ -709,19 +696,19 @@ msgstr ""
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன, ஒரு விட்ஜெட் முக்கியமானது, ஊடாடும் அல்லது தற்போது செயலில் உள்ளது " "பயன்படுத்தப்படுகின்றன, ஒரு விட்ஜெட் முக்கியமானது, ஊடாடும் அல்லது தற்போது செயலில் உள்ளது "
"என்பதைக் குறிக்க." "என்பதைக் குறிக்க."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "தனித்த நிறம்" msgstr "தனித்த நிறம்"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
@ -731,39 +718,39 @@ msgstr ""
"முன்புற நிறமாகப் பயன்படுத்தும்போது சிறந்த மாறுபாட்டை வழங்கும் - எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு " "முன்புற நிறமாகப் பயன்படுத்தும்போது சிறந்த மாறுபாட்டை வழங்கும் - எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு "
"சாளரத்தில் வண்ணமயமான உரை." "சாளரத்தில் வண்ணமயமான உரை."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "பின்னணி நிறம்" msgstr "பின்னணி நிறம்"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "முன்புற நிறம்" msgstr "முன்புற நிறம்"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "அழிவு நிறங்கள்" msgstr "அழிவு நிறங்கள்"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
@ -771,11 +758,11 @@ msgstr ""
"கோப்பை நீக்குவது போன்ற ஆபத்தான செயலைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் பொத்தான்களுக்குப் " "கோப்பை நீக்குவது போன்ற ஆபத்தான செயலைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் பொத்தான்களுக்குப் "
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன." "பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "வெற்றி நிறங்கள்" msgstr "வெற்றி நிறங்கள்"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
@ -783,11 +770,11 @@ msgstr ""
"பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் வெற்றி " "பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் வெற்றி "
"அல்லது உயர்நிலையைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." "அல்லது உயர்நிலையைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "எச்சரிக்கை நிறங்கள்" msgstr "எச்சரிக்கை நிறங்கள்"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
@ -795,11 +782,11 @@ msgstr ""
"இந்த வண்ணங்கள் பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்ற பல்வேறு " "இந்த வண்ணங்கள் பொத்தான்கள், லேபிள்கள், உள்ளீடுகள் மற்றும் லெவல் பார்கள் போன்ற பல்வேறு "
"விட்ஜெட்டுகளில் எச்சரிக்கை அல்லது குறைந்த அளவைக் குறிக்கப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." "விட்ஜெட்டுகளில் எச்சரிக்கை அல்லது குறைந்த அளவைக் குறிக்கப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "பிழை வண்ணங்கள்" msgstr "பிழை வண்ணங்கள்"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
@ -807,19 +794,19 @@ msgstr ""
"பொத்தான்கள், லேபிள்கள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் தோல்வியைக் குறிக்க இந்த " "பொத்தான்கள், லேபிள்கள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் தோல்வியைக் குறிக்க இந்த "
"வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." "வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "சாளர நிறங்கள்" msgstr "சாளர நிறங்கள்"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "இந்த வண்ணங்கள் முதன்மையாக சாளரங்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." msgstr "இந்த வண்ணங்கள் முதன்மையாக சாளரங்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "வண்ணங்களைக் காண்க" msgstr "வண்ணங்களைக் காண்க"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
@ -827,11 +814,11 @@ msgstr ""
"இந்த வண்ணங்கள் உரை காட்சிகள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்களில் " "இந்த வண்ணங்கள் உரை காட்சிகள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்களில் "
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன." "பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "தலைப்பு பட்டி வண்ணங்கள்" msgstr "தலைப்பு பட்டி வண்ணங்கள்"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
@ -839,11 +826,11 @@ msgstr ""
"இந்த வண்ணங்கள் தலைப்புப் பட்டிகளுக்கும், தேடல் பார்கள் அல்லது டேப் பார்கள் போன்ற பார்வைக்கு " "இந்த வண்ணங்கள் தலைப்புப் பட்டிகளுக்கும், தேடல் பார்கள் அல்லது டேப் பார்கள் போன்ற பார்வைக்கு "
"இணைக்கப்பட வேண்டிய விட்ஜெட்டுகளுக்கும் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." "இணைக்கப்பட வேண்டிய விட்ஜெட்டுகளுக்கும் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "பார்டர் நிறம்" msgstr "பார்டர் நிறம்"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -857,11 +844,11 @@ msgstr ""
"மாறியானது செங்குத்து எல்லைகளுக்கு மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது - எடுத்துக்காட்டாக, " "மாறியானது செங்குத்து எல்லைகளுக்கு மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது - எடுத்துக்காட்டாக, "
"பிளவுபட்ட தலைப்புப் பட்டி அமைப்பில் உள்ள இரண்டு தலைப்புப் பட்டைகளுக்கு இடையே பிரிப்பான்கள்." "பிளவுபட்ட தலைப்புப் பட்டி அமைப்பில் உள்ள இரண்டு தலைப்புப் பட்டைகளுக்கு இடையே பிரிப்பான்கள்."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "பின்னணி நிறம்" msgstr "பின்னணி நிறம்"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
@ -873,13 +860,13 @@ msgstr ""
"அதனுடன் ஒன்றாக மாறுகிறது. இந்த மாறியை மாற்றும்போது, உங்கள் தலைப்புப் பட்டியின் பின்னணி " "அதனுடன் ஒன்றாக மாறுகிறது. இந்த மாறியை மாற்றும்போது, உங்கள் தலைப்புப் பட்டியின் பின்னணி "
"நிறத்துடன் பொருந்தக்கூடிய மதிப்பிற்கு அதை அமைக்கவும்." "நிறத்துடன் பொருந்தக்கூடிய மதிப்பிற்கு அதை அமைக்கவும்."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "நிழல் நிறம்" msgstr "நிழல் நிறம்"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
@ -887,15 +874,15 @@ msgstr ""
"தலைப்புப் பட்டைகள் மற்றும் பிரதான சாளரத்திலிருந்து அவற்றைப் பிரிக்கும் ஒத்த " "தலைப்புப் பட்டைகள் மற்றும் பிரதான சாளரத்திலிருந்து அவற்றைப் பிரிக்கும் ஒத்த "
"விட்ஜெட்டுகளுக்கு இருண்ட எல்லையை வழங்க நிழல் வண்ணம் பயன்படுத்தப்படுகிறது." "விட்ஜெட்டுகளுக்கு இருண்ட எல்லையை வழங்க நிழல் வண்ணம் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "அட்டை நிறங்கள்" msgstr "அட்டை நிறங்கள்"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "இந்த வண்ணங்கள் அட்டைகள் மற்றும் பெட்டி பட்டியல்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." msgstr "இந்த வண்ணங்கள் அட்டைகள் மற்றும் பெட்டி பட்டியல்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
@ -904,31 +891,31 @@ msgstr ""
"ஜன்னல் பின்னணியில் இருந்து தங்களைப் பிரித்துக் கொள்ள கார்டுகளால் பயன்படுத்தப்படும் " "ஜன்னல் பின்னணியில் இருந்து தங்களைப் பிரித்துக் கொள்ள கார்டுகளால் பயன்படுத்தப்படும் "
"நிழல்களுக்கும், கார்டுகளில் உள்ள வரிசை பிரிப்பான்களுக்கும் நிழல் வண்ணம் பயன்படுத்தப்படுகிறது." "நிழல்களுக்கும், கார்டுகளில் உள்ள வரிசை பிரிப்பான்களுக்கும் நிழல் வண்ணம் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "உரையாடல் நிறங்கள்" msgstr "உரையாடல் நிறங்கள்"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "இந்த வண்ணங்கள் செய்தி உரையாடல்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." msgstr "இந்த வண்ணங்கள் செய்தி உரையாடல்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "பாப்ஓவர் நிறங்கள்" msgstr "பாப்ஓவர் நிறங்கள்"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "இந்த நிறங்கள் பாப்ஓவர்களுக்காக பயன்படுத்தப்படுகின்றன." msgstr "இந்த நிறங்கள் பாப்ஓவர்களுக்காக பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "இதர நிறங்கள்" msgstr "இதர நிறங்கள்"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "எந்த குறிப்பிட்ட குழுவிற்கும் பொருந்தாத வண்ணங்கள்." msgstr "எந்த குறிப்பிட்ட குழுவிற்கும் பொருந்தாத வண்ணங்கள்."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
@ -936,11 +923,11 @@ msgstr ""
"நிழல் வண்ணம் இன்லைன் டேப் பார்கள், துண்டுப் பிரசுரங்கள் மற்றும் மடிப்புகளின் மாற்றங்கள் மற்றும் " "நிழல் வண்ணம் இன்லைன் டேப் பார்கள், துண்டுப் பிரசுரங்கள் மற்றும் மடிப்புகளின் மாற்றங்கள் மற்றும் "
"தகவல் பட்டி பார்டர்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது." "தகவல் பட்டி பார்டர்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "ஸ்க்ரோல்பார் அவுட்லைன் நிறம்" msgstr "ஸ்க்ரோல்பார் அவுட்லைன் நிறம்"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
@ -948,73 +935,81 @@ msgstr ""
"உள்ளடக்கத்தின் நிறத்தைப் பொருட்படுத்தாமல் மேலடுக்கு ஸ்க்ரோல்பார்கள் தெரியும் என்பதை " "உள்ளடக்கத்தின் நிறத்தைப் பொருட்படுத்தாமல் மேலடுக்கு ஸ்க்ரோல்பார்கள் தெரியும் என்பதை "
"உறுதிப்படுத்த, ஸ்க்ரோல்பார் அவுட்லைன் வண்ணம் ஸ்க்ரோல்பார்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது." "உறுதிப்படுத்த, ஸ்க்ரோல்பார் அவுட்லைன் வண்ணம் ஸ்க்ரோல்பார்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "நீலம்" msgstr "நீலம்"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "பச்சை" msgstr "பச்சை"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "மஞ்சள்" msgstr "மஞ்சள்"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "ஆரஞ்சு" msgstr "ஆரஞ்சு"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "சிவப்பு" msgstr "சிவப்பு"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "ஊதா" msgstr "ஊதா"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "பழுப்பு" msgstr "பழுப்பு"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204 #: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "ஒளி" msgstr "ஒளி"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205 #: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "இருட்டு" msgstr "இருட்டு"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116 #: gradience/frontend/views/about_window.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr "K.B.Dharun Krishna https://github.com/kbdharun"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "பதிப்புரிமை © 2022-2023 கிரேடியன்ஸ் குழு" msgstr "பதிப்புரிமை © 2022-2023 கிரேடியன்ஸ் குழு"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125 #: gradience/frontend/views/about_window.py:63
msgid "Plugins by" msgid "Plugins by"
msgstr "செருகுநிரல்கள் பைய்" msgstr "செருகுநிரல்கள் பைய்"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133 #: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"GitHub இல் பங்களிப்பாளர்கள் https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
msgid "Presets by" msgid "Presets by"
msgstr "முன்னமைவுகள் பைய்" msgstr "முன்னமைவுகள் பைய்"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155 #: gradience/frontend/views/about_window.py:71
msgid "Packages by" msgid ""
msgstr "தொகுப்புகள் பைய்" "Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"GitHub இல் பங்களிப்பாளர்கள் https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162 #: gradience/frontend/views/main_window.py:132
msgid "Fixes by"
msgstr "திருத்தங்கள் பைய்"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
msgid "Special thanks to"
msgstr "சிறப்பு நன்றிகள்"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "மோனெட் எஞ்சின்" msgstr "மோனெட் எஞ்சின்"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133 #: gradience/frontend/views/main_window.py:135
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
@ -1022,47 +1017,47 @@ msgstr ""
"மோனெட் என்பது ஒரு படத்தின் நிறத்தில் இருந்து மெட்டீரியல் டிசைன் 3 பேலட்டை உருவாக்கும் ஒரு " "மோனெட் என்பது ஒரு படத்தின் நிறத்தில் இருந்து மெட்டீரியல் டிசைன் 3 பேலட்டை உருவாக்கும் ஒரு "
"மோனெட் எஞ்சின்." "மோனெட் எஞ்சின்."
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147 #: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "ஒரு படத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" msgstr "ஒரு படத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150 #: gradience/frontend/views/main_window.py:152
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "ஒரு படக் கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்" msgstr "ஒரு படக் கோப்பைத் தேர்வு செய்யவும்"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159 #: gradience/frontend/views/main_window.py:161
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "ஒரு கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" msgstr "ஒரு கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181 #: gradience/frontend/views/main_window.py:183
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "மோனெட் தட்டு" msgstr "மோனெட் தட்டு"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200 #: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "தீம்" msgstr "தீம்"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203 #: gradience/frontend/views/main_window.py:205
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "ஆட்டோ" msgstr "ஆட்டோ"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225 #: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "மோனெட் தட்டு உருவாக்க முடியவில்லை" msgstr "மோனெட் தட்டு உருவாக்க முடியவில்லை"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229 #: gradience/frontend/views/main_window.py:245
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "தட்டு உருவாக்கப்பட்டது" msgstr "தட்டு உருவாக்கப்பட்டது"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:233 #: gradience/frontend/views/main_window.py:249
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "முதலில் பின்னணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" msgstr "முதலில் பின்னணியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:257 #: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "தட்டு நிறங்கள்" msgstr "தட்டு நிறங்கள்"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:260 #: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
@ -1088,44 +1083,44 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "செருகுநிரல்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை." msgstr "செருகுநிரல்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:117
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:353
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "பயனர் முன்னமைவுகள்" msgstr "பயனர் முன்னமைவுகள்"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
msgid "Add new repository" msgid "Add new repository"
msgstr "புதிய களஞ்சியத்தைச் சேர்க்கவும்" msgstr "புதிய களஞ்சியத்தைச் சேர்க்கவும்"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:193
msgid "Add a repository to install additional presets." msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "கூடுதல் முன்னமைவுகளை நிறுவ ஒரு களஞ்சியத்தைச் சேர்க்கவும்." msgstr "கூடுதல் முன்னமைவுகளை நிறுவ ஒரு களஞ்சியத்தைச் சேர்க்கவும்."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ரத்துசெய்" msgstr "ரத்துசெய்"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:200
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "சேர்" msgstr "சேர்"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:296
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "முன்னமைவு ஏற்கனவே உள்ளது" msgstr "முன்னமைவு ஏற்கனவே உள்ளது"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:308
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "முன்னமைவு இறக்குமதி செய்யப்பட்டது" msgstr "முன்னமைவு இறக்குமதி செய்யப்பட்டது"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:311
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கோப்பு வடிவம், .json ஆக இருக்க வேண்டும்" msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கோப்பு வடிவம், .json ஆக இருக்க வேண்டும்"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:346
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட முன்னமைவுகள்" msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட முன்னமைவுகள்"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:356
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -1133,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"மேலும் முன்னமைவுகளுக்கு Github இல் <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "மேலும் முன்னமைவுகளுக்கு Github இல் <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a> பார்க்கவும்." "Community\">GradienceTeam/Community</a> பார்க்கவும்."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:382
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1189,19 +1184,19 @@ msgstr "பிடித்தவையிலிருந்து அகற்
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "பிடித்தவையில் சேர்க்கவும்" msgstr "பிடித்தவையில் சேர்க்கவும்"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "முன்னமைவு அகற்றப்பட்டது" msgstr "முன்னமைவு அகற்றப்பட்டது"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:168
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "செயல்தவிர்" msgstr "செயல்தவிர்"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:183
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "நிலுவையில் உள்ள நீக்கம்" msgstr "நிலுவையில் உள்ள நீக்கம்"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:197
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "முன்னமைவை நீக்க முடியவில்லை" msgstr "முன்னமைவை நீக்க முடியவில்லை"
@ -1209,6 +1204,21 @@ msgstr "முன்னமைவை நீக்க முடியவில்
msgid "Repository removed" msgid "Repository removed"
msgstr "களஞ்சியம் அகற்றப்பட்டது" msgstr "களஞ்சியம் அகற்றப்பட்டது"
#~ msgid "Report an Issue…"
#~ msgstr "சிக்கலைப் புகாரளி…"
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "மேலும் விருப்பங்கள்"
#~ msgid "Packages by"
#~ msgstr "தொகுப்புகள் பைய்"
#~ msgid "Fixes by"
#~ msgstr "திருத்தங்கள் பைய்"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "சிறப்பு நன்றிகள்"
#~ msgid "Background Image" #~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "பின்னணி படம்" #~ msgstr "பின்னணி படம்"

452
po/tr.po
View file

@ -8,14 +8,14 @@
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022, 2023. # Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022, 2023.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022. # 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. # Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022. # yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 12:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 05:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-03 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/tr/>\n" "gradience/tr/>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -36,11 +36,11 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Adwaita'nın görünümünü kolaylıkla değiştirin" msgstr "Adwaita'nın görünümünü kolaylıkla değiştirin"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "Gradience Takımı" msgstr "Gradience Takımı"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
@ -48,59 +48,49 @@ msgstr ""
"Gradience Libadwaita uygulamalarını ve adw-gtk3 temasını özelleştirmek için " "Gradience Libadwaita uygulamalarını ve adw-gtk3 temasını özelleştirmek için "
"bir araçtır." "bir araçtır."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "Gradience'ın temel özellikleri arasında aşağıdakiler yer almaktadır:" msgstr "Gradience'ın temel özellikleri arasında aşağıdakiler yer almaktadır:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "🎨️ Adwaita temasının herhangi bir rengini değiştirme" msgstr "🎨️ Adwaita temasının herhangi bir rengini değiştirme"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "🖼️ Duvar kağıdından Material 3 renk şeması uygulama" msgstr "🖼️ Duvar kağıdından Material 3 renk şeması uygulama"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "🎁️ Diğer kullanıcıların ön ayarlarını kullanma" msgstr "🎁️ Diğer kullanıcıların ön ayarlarını kullanma"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "⚙️ CSS ile gelişmiş seçenekleri değiştirme" msgstr "⚙️ CSS ile gelişmiş seçenekleri değiştirme"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "🧩️ Eklentileri kullanarak işlevselliği genişletme" msgstr "🧩️ Eklentileri kullanarak işlevselliği genişletme"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "\"Renkler\" Sekmesinin Ekran Görüntüsü" msgstr "Ana Kullanıcı Arayüzünün \"Renkler\" Sekmesinin Ekran Görüntüsü"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "\"Monet\" Sekmesinin Ekran Görüntüsü"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
#, fuzzy msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
#| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab" msgstr "Ana Kullanıcı Arayüzünün \"Monet\" Sekmesinin Ekran Görüntüsü"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "\"Gelişmiş\" Sekmesinin Ekran Görüntüsü" msgstr "Ana Kullanıcı Arayüzünün \"Gelişmiş\" Sekmesinin Ekran Görüntüsü"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "\"Gelişmiş\" Sekmesinin Ekran Görüntüsü" msgstr "Ön Ayar Yöneticisinin \"Kurulu\" Sekmesinin Ekran Görüntüsü"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
#, fuzzy
#| msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr "\"Renkler\" Sekmesinin Ekran Görüntüsü" msgstr "Ön Ayar Yöneticisinin \"Keşfet\" Sekmesinin Ekran Görüntüsü"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select application types you want to theme:" msgid "Select application types you want to theme:"
@ -118,7 +108,7 @@ msgstr "GTK 3 Uygulamaları (adw-gtk3 teması gereklidir)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "@GradienceTeam tarafından yapılmıştır" msgstr "@GradienceTeam tarafından yapılmıştır"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:49
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Ön Ayarı Uygula" msgstr "Ön Ayarı Uygula"
@ -164,11 +154,11 @@ msgstr "Değişikliklerin etkili olması için oturumu kapatmanız gerekiriyor."
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Eklenti Tercihleri" msgstr "Eklenti Tercihleri"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "Tercih Yok" msgstr "Tercih Yok"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin doesn't have any preferences." msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Bu eklentinin herhangi bir tercihi yoktur." msgstr "Bu eklentinin herhangi bir tercihi yoktur."
@ -176,11 +166,11 @@ msgstr "Bu eklentinin herhangi bir tercihi yoktur."
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 Destek Uyarısı" msgstr "GTK 3 Destek Uyarısı"
#: data/ui/option_row.blp:18 #: data/ui/option_row.blp:19
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "Açıklama" msgstr "Açıklama"
#: data/ui/option_row.blp:43 #: data/ui/option_row.blp:45
msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Metin Değerini Aç/Kapat" msgstr "Metin Değerini Aç/Kapat"
@ -189,7 +179,7 @@ msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Eklentiyi Aç/Kapat" msgstr "Eklentiyi Aç/Kapat"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136 #: data/ui/window.blp:139
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler" msgstr "Tercihler"
@ -235,7 +225,7 @@ msgid ""
"custom presets working in GTK 3 Flatpak applications." "custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
msgstr "" msgstr ""
"GTK 3 Flatpak uygulamalarında özel ön ayarların çalışmasını sağlamak için " "GTK 3 Flatpak uygulamalarında özel ön ayarların çalışmasını sağlamak için "
"adw-gtk3 temasını (Flatpak paketi olarak) yüklemeyi unutmayın." "adw-gtk3 temasını (Flatpak paketi olarak) kurmayı unutmayın."
#: data/ui/preferences_window.blp:39 #: data/ui/preferences_window.blp:39
msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming"
@ -270,35 +260,33 @@ msgstr "Özel Ön Ayar Depoları"
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Özel depo URL adresi" msgstr "Özel depo URL adresi"
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:64
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Sorun Bildir…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Ön Ayarı Yeniden Adlandır" msgstr "Ön Ayarı Yeniden Adlandır"
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:79
msgid "More Options"
msgstr "Diğer Seçenekler"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Açıklama" msgstr "Açıklama"
#: data/ui/preset_row.blp:88 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Üzgünüz, ancak bu ön ayarın bir açıklaması yok." msgstr "Üzgünüz, ancak bu ön ayarın bir açıklaması yok."
#: data/ui/preset_row.blp:100 #: data/ui/preset_row.blp:92
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Rozet Yok" msgstr "Rozet Yok"
#: data/ui/preset_row.blp:111 #: data/ui/preset_row.blp:101 data/ui/presets_manager_window.blp:44
#, fuzzy
#| msgid "Remove Preset"
msgid "Report Preset Issue"
msgstr "Ön Ayarı Kaldır"
#: data/ui/preset_row.blp:108
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Ön ayarı kaldır" msgstr "Ön ayarı kaldır"
#: data/ui/preset_row.blp:112 #: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Ön Ayarı Kaldır" msgstr "Ön Ayarı Kaldır"
@ -306,35 +294,35 @@ msgstr "Ön Ayarı Kaldır"
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Ön Ayarlar" msgstr "Ön Ayarlar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "İçe Aktar" msgstr "İçe Aktar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "Ön Ayar Dosyasını İçe Aktar" msgstr "Ön Ayar Dosyasını İçe Aktar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Sil" msgstr "Sil"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:231
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Dosya Yöneticisinde Aç" msgstr "Dosya Yöneticisinde Aç"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Kurulu" msgstr "Kurulu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Keşfet" msgstr "Keşfet"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Ön ayar ara" msgstr "Ön ayar ara"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>." "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -342,37 +330,37 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> içinde arama yapmak için kelime girin." "Community</a> içinde arama yapmak için kelime girin."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "ör: \"Güzel Mor\"" msgstr "ör: \"Güzel Mor\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tümü" msgstr "Tümü"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "Sonuç Bulunamadı" msgstr "Sonuç Bulunamadı"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Çevrim Dışı" msgstr "Çevrim Dışı"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:124
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:392
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Depolar" msgstr "Depolar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Ön Ayar Dosyasını İçe Aktar (*.json)" msgstr "Ön Ayar Dosyasını İçe Aktar (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar" msgstr "Tüm dosyalar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON dosyası (*.json)" msgstr "JSON dosyası (*.json)"
@ -456,8 +444,8 @@ msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for " "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming." "theming."
msgstr "" msgstr ""
"Eski uygulamalar için adw-gtk3 temasını yükleyin ve temalandırma için " "Eski uygulamalar için adw-gtk3 temasını kurun ve temalandırma için sistemi "
"sistemi yapılandırın." "yapılandırın."
#: data/ui/share_window.blp:110 #: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming" msgid "Legacy apps theming"
@ -465,7 +453,7 @@ msgstr "Eski uygulama temaları"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome_window.blp:113 #: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome_window.blp:113
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming" msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Eski uygulama temalandırma için adw-gtk3 temasını yükle" msgstr "Eski uygulama temalandırma için adw-gtk3 temasını kur"
#: data/ui/share_window.blp:120 #: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration" msgid "System configuration"
@ -479,11 +467,11 @@ msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome_window.blp:134 #: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome_window.blp:134
msgid "Installing Themes" msgid "Installing Themes"
msgstr "Temalar Yükleniyor" msgstr "Temalar Kuruluyor"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome_window.blp:135 #: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome_window.blp:135
msgid "Please wait until theme will be installed." msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Lütfen temalar yüklenene kadar bekleyin." msgstr "Lütfen temalar kurulana kadar bekleyin."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome_window.blp:141 #: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome_window.blp:141
msgid "Continue" msgid "Continue"
@ -545,7 +533,7 @@ msgstr "Eski Uygulamalar Temalandırması"
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Sistem Yapılandırması" msgstr "Sistem Yapılandırması"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:139 #: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Uygula" msgstr "Uygula"
@ -570,35 +558,35 @@ msgid "CSS Errors"
msgstr "CSS Hataları" msgstr "CSS Hataları"
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
msgid "Colors" msgid "_Colors"
msgstr "Renkler" msgstr "_Renkler"
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Monet" msgid "_Monet"
msgstr "Monet" msgstr "_Monet"
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:106
msgid "Advanced" msgid "_Advanced"
msgstr "Gelişmiş" msgstr "_Gelişmiş"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:128
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Uygulanan Renk Şemasını Geri Yükle" msgstr "Uygulanan Renk Şemasını Geri Yükle"
#: data/ui/window.blp:130 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Uygulanan Renk Şemasını Sıfırla" msgstr "Uygulanan Renk Şemasını Sıfırla"
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:144
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Gradience Hakkında" msgstr "Gradience Hakkında"
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:152
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:112
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Yerleşik Ön Ayarlar" msgstr "Yerleşik Ön Ayarlar"
#: data/ui/window.blp:170 #: data/ui/window.blp:173
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "Ön Ayarları Yönet" msgstr "Ön Ayarları Yönet"
@ -629,7 +617,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet" msgstr "_Kaydet"
#: gradience/frontend/main.py:184 #: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:337
msgid "Failed to load list of presets" msgid "Failed to load list of presets"
msgstr "Ön ayar listesi yüklenemedi" msgstr "Ön ayar listesi yüklenemedi"
@ -705,11 +693,11 @@ msgstr "GTK 4 yedeği geri yüklenemedi"
msgid "Unable to delete current preset" msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "Geçerli ön ayar silinemedi" msgstr "Geçerli ön ayar silinemedi"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "Vurgu Renkleri" msgstr "Vurgu Renkleri"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
@ -719,19 +707,19 @@ msgstr ""
"pencere öğesinin önemli, etkileşimli veya aktif olduğunu belirtmek için " "pencere öğesinin önemli, etkileşimli veya aktif olduğunu belirtmek için "
"kullanılır." "kullanılır."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "Bağımsız Renk" msgstr "Bağımsız Renk"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
@ -741,39 +729,39 @@ msgstr ""
"nötr bir arkaplan üzerinde kullanıldığında daha iyi kontrast sağlar - " "nötr bir arkaplan üzerinde kullanıldığında daha iyi kontrast sağlar - "
"örneğin, bir penceredeki renkli metin." "örneğin, bir penceredeki renkli metin."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "Arkaplan Rengi" msgstr "Arkaplan Rengi"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "Önplan Rengi" msgstr "Önplan Rengi"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "Yıkıcı Renkler" msgstr "Yıkıcı Renkler"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
@ -781,11 +769,11 @@ msgstr ""
"Bu renkler, bir dosyayı silmek gibi tehlikeli bir eylemi belirtmek için " "Bu renkler, bir dosyayı silmek gibi tehlikeli bir eylemi belirtmek için "
"butonlarda kullanılır." "butonlarda kullanılır."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "Başarı Renkleri" msgstr "Başarı Renkleri"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
@ -794,11 +782,11 @@ msgstr ""
"etiketler, girişler ve düzey çubukları gibi birçok farklı pencere öğesinde " "etiketler, girişler ve düzey çubukları gibi birçok farklı pencere öğesinde "
"kullanılır." "kullanılır."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "Uyarı Renkleri" msgstr "Uyarı Renkleri"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
@ -807,11 +795,11 @@ msgstr ""
"etiketler, girişler ve düzey çubukları gibi birçok farklı pencere öğesinde " "etiketler, girişler ve düzey çubukları gibi birçok farklı pencere öğesinde "
"kullanılır." "kullanılır."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "Hata Renkleri" msgstr "Hata Renkleri"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
@ -819,30 +807,30 @@ msgstr ""
"Bu renkler, bir arızayı belirtmek için düğmeler, etiketler ve girişler gibi " "Bu renkler, bir arızayı belirtmek için düğmeler, etiketler ve girişler gibi "
"birçok farklı pencere öğesinde kullanılır." "birçok farklı pencere öğesinde kullanılır."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "Pencere Renkleri" msgstr "Pencere Renkleri"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "Bu renkler öncelikli olarak pencereler için kullanılır." msgstr "Bu renkler öncelikli olarak pencereler için kullanılır."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "Görünüm Renkleri" msgstr "Görünüm Renkleri"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
msgstr "" msgstr ""
"Bu renkler, metin görünümleri ve girişler gibi çeşitli araçlarda kullanılır." "Bu renkler, metin görünümleri ve girişler gibi çeşitli araçlarda kullanılır."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "Başlık Çubuğu Renkleri" msgstr "Başlık Çubuğu Renkleri"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
@ -850,11 +838,11 @@ msgstr ""
"Bu renkler, başlık çubuklarının yanı sıra, arama çubukları veya sekme " "Bu renkler, başlık çubuklarının yanı sıra, arama çubukları veya sekme "
"çubukları gibi görsel olarak eklenmesi amaçlanan öğeler için kullanılır." "çubukları gibi görsel olarak eklenmesi amaçlanan öğeler için kullanılır."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "Kenarlık Rengi" msgstr "Kenarlık Rengi"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -869,11 +857,11 @@ msgstr ""
"kullanılır - örneğin, bölünmüş başlık çubuğu düzeninde iki başlık çubuğu " "kullanılır - örneğin, bölünmüş başlık çubuğu düzeninde iki başlık çubuğu "
"arasındaki ayırıcılar." "arasındaki ayırıcılar."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "Zemin Rengi" msgstr "Zemin Rengi"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
@ -885,13 +873,13 @@ msgstr ""
"birlikte değişir. Bu değişkeni değiştirirken, başlık çubuğu arka plan " "birlikte değişir. Bu değişkeni değiştirirken, başlık çubuğu arka plan "
"renginizle eşleşen bir değere ayarladığınızdan emin olun." "renginizle eşleşen bir değere ayarladığınızdan emin olun."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "Gölge Rengi" msgstr "Gölge Rengi"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
@ -899,15 +887,15 @@ msgstr ""
"Gölge rengi, başlık çubukları ve bunları ana pencereden ayıran benzer öğeler " "Gölge rengi, başlık çubukları ve bunları ana pencereden ayıran benzer öğeler "
"için koyu bir kenarlık sağlamak amacıyla kullanılır." "için koyu bir kenarlık sağlamak amacıyla kullanılır."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "Kart Renkleri" msgstr "Kart Renkleri"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "Bu renkler kartlar ve kutu listeleri için kullanılır." msgstr "Bu renkler kartlar ve kutu listeleri için kullanılır."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
@ -916,31 +904,31 @@ msgstr ""
"Gölge rengi, kartlar tarafından kendilerini pencere arka planından ayırmak " "Gölge rengi, kartlar tarafından kendilerini pencere arka planından ayırmak "
"için kullanılan gölgeler ve kartlardaki satır ayırıcılar için kullanılır." "için kullanılan gölgeler ve kartlardaki satır ayırıcılar için kullanılır."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "İletişim Kutusu Renkleri" msgstr "İletişim Kutusu Renkleri"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "Bu renkler mesaj diyalogları için kullanılır." msgstr "Bu renkler mesaj diyalogları için kullanılır."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "Popover Renkleri" msgstr "Popover Renkleri"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "Bu renkler popoverlar için kullanılır." msgstr "Bu renkler popoverlar için kullanılır."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Çeşitli Renkler" msgstr "Çeşitli Renkler"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "Belirli bir gruba uymayan renkler." msgstr "Belirli bir gruba uymayan renkler."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
@ -948,11 +936,11 @@ msgstr ""
"Gölge rengi, satır içi sekme çubuklarının yanı sıra broşür ve kanatlardaki " "Gölge rengi, satır içi sekme çubuklarının yanı sıra broşür ve kanatlardaki "
"geçişler ve bilgi çubuğu kenarlıkları tarafından kullanılır." "geçişler ve bilgi çubuğu kenarlıkları tarafından kullanılır."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "Kaydırma Çubuğu Dış Hat Rengi" msgstr "Kaydırma Çubuğu Dış Hat Rengi"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
@ -961,120 +949,132 @@ msgstr ""
"kaydırma çubuklarının görünür olmasını sağlamak için kaydırma çubukları " "kaydırma çubuklarının görünür olmasını sağlamak için kaydırma çubukları "
"tarafından kullanılır." "tarafından kullanılır."
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Mavi" msgstr "Mavi"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Yeşil" msgstr "Yeşil"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Sarı" msgstr "Sarı"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "Turuncu" msgstr "Turuncu"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Kırmızı" msgstr "Kırmızı"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "Mor" msgstr "Mor"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "Kahverengi" msgstr "Kahverengi"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204 #: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Aydınlık" msgstr "Aydınlık"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205 #: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Karanlık" msgstr "Karanlık"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116 #: gradience/frontend/views/about_window.py:27
#, fuzzy
#| msgid "translator-credits"
msgid "translator-credits"
msgstr "Taylan Tatlı https://github.com/TaylanTatli"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "Telif Hakkı © 2022-2023 Gradience Ekibi" msgstr "Telif Hakkı © 2022-2023 Gradience Ekibi"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125 #: gradience/frontend/views/about_window.py:63
msgid "Plugins by" msgid "Plugins by"
msgstr "Eklentiler" msgstr "Eklentiler"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133 #: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
msgid "Presets by" msgid "Presets by"
msgstr "Ön Ayarlar" msgstr "Ön Ayarlar"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155 #: gradience/frontend/views/about_window.py:71
msgid "Packages by" #, fuzzy
msgstr "Paketler" #| msgid ""
#| "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
#| "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> içinde arama yapmak için kelime girin."
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162 #: gradience/frontend/views/main_window.py:132
msgid "Fixes by"
msgstr "Düzeltmeler"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
msgid "Special thanks to"
msgstr "Özel teşekkürler"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "Monet Motoru" msgstr "Monet Motoru"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133 #: gradience/frontend/views/main_window.py:135
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
msgstr "" msgstr ""
"Monet, görüntü renklerinden Material Design 3 paleti oluşturan bir motordur." "Monet, görüntü renklerinden Material Design 3 paleti oluşturan bir motordur."
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147 #: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "Resim Seç" msgstr "Resim Seç"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150 #: gradience/frontend/views/main_window.py:152
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "Resim Dosyası Seç" msgstr "Resim Dosyası Seç"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159 #: gradience/frontend/views/main_window.py:161
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "Dosya Seç" msgstr "Dosya Seç"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181 #: gradience/frontend/views/main_window.py:183
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "Monet Paleti" msgstr "Monet Paleti"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200 #: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203 #: gradience/frontend/views/main_window.py:205
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Otomatik" msgstr "Otomatik"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225 #: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "Monet paleti oluşturulamadı" msgstr "Monet paleti oluşturulamadı"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229 #: gradience/frontend/views/main_window.py:245
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "Palet oluşturuldu" msgstr "Palet oluşturuldu"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:233 #: gradience/frontend/views/main_window.py:249
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "Önce arka plan seçin" msgstr "Önce arka plan seçin"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:257 #: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "Palet Renkleri" msgstr "Palet Renkleri"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:260 #: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
@ -1100,44 +1100,44 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Eklenti bulunamadı." msgstr "Eklenti bulunamadı."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:117
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:353
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Kullanıcı Ön Ayarları" msgstr "Kullanıcı Ön Ayarları"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
msgid "Add new repository" msgid "Add new repository"
msgstr "Yeni depo ekle" msgstr "Yeni depo ekle"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:193
msgid "Add a repository to install additional presets." msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "Ek ön ayarlar yüklemek için bir depo ekleyin." msgstr "Ek ön ayarları kurmak için bir depo ekleyin."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "İptal" msgstr "İptal"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:200
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ekle" msgstr "Ekle"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:296
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Ön ayar zaten var" msgstr "Ön ayar zaten var"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:308
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Ön ayar içe aktarıldı" msgstr "Ön ayar içe aktarıldı"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:311
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Desteklenmeyen dosya biçimi, .json olmalı" msgstr "Desteklenmeyen dosya biçimi, .json olmalı"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:346
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Yerleşik Ön Ayarlar" msgstr "Yerleşik Ön Ayarlar"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:356
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"Daha çok ön ayar için Github'daki <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Daha çok ön ayar için Github'daki <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a> sayfasına bakın." "Community\">GradienceTeam/Community</a> sayfasına bakın."
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:382
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1201,19 +1201,19 @@ msgstr "Favorilerden Kaldır"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Favorilere Ekle" msgstr "Favorilere Ekle"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Ön ayar kaldırıldı" msgstr "Ön ayar kaldırıldı"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:168
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Geri Al" msgstr "Geri Al"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:183
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Silinmeyi Bekliyor" msgstr "Silinmeyi Bekliyor"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:197
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Ön ayar silinemedi" msgstr "Ön ayar silinemedi"
@ -1221,6 +1221,21 @@ msgstr "Ön ayar silinemedi"
msgid "Repository removed" msgid "Repository removed"
msgstr "Depo kaldırıldı" msgstr "Depo kaldırıldı"
#~ msgid "Report an Issue…"
#~ msgstr "Sorun Bildir…"
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "Diğer Seçenekler"
#~ msgid "Packages by"
#~ msgstr "Paketler"
#~ msgid "Fixes by"
#~ msgstr "Düzeltmeler"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "Özel teşekkürler"
#~ msgid "Background Image" #~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Arkaplan Resmi" #~ msgstr "Arkaplan Resmi"
@ -1734,9 +1749,6 @@ msgstr "Depo kaldırıldı"
#~ msgid "Adwaita Manager Team" #~ msgid "Adwaita Manager Team"
#~ msgstr "Adwaita Yöneticisi Takımı" #~ msgstr "Adwaita Yöneticisi Takımı"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "Taylan Tatlı https://github.com/TaylanTatli"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Rename preset" #~ msgid "Rename preset"
#~ msgstr "Ön ayarı kaldır" #~ msgstr "Ön ayarı kaldır"

381
po/uk.po
View file

@ -5,13 +5,14 @@
# #
# Andrew Nitrogenesis <nitrogenesis.developer@gmail.com>, 2022. # Andrew Nitrogenesis <nitrogenesis.developer@gmail.com>, 2022.
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022. # Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 12:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-02 18:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-03 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/uk/>\n" "gradience/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -33,57 +34,57 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr "" msgstr ""
@ -103,7 +104,7 @@ msgstr ""
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:49
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "" msgstr ""
@ -146,11 +147,11 @@ msgstr ""
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin doesn't have any preferences." msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "" msgstr ""
@ -158,11 +159,11 @@ msgstr ""
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/option_row.blp:18 #: data/ui/option_row.blp:19
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/option_row.blp:43 #: data/ui/option_row.blp:45
msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Text Value"
msgstr "" msgstr ""
@ -171,7 +172,7 @@ msgid "Toggle Plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136 #: data/ui/window.blp:139
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -241,35 +242,31 @@ msgstr ""
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:64
msgid "Report an Issue…"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:79
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:88 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:100 #: data/ui/preset_row.blp:92
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:111 #: data/ui/preset_row.blp:101 data/ui/presets_manager_window.blp:44
msgid "Report Preset Issue"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:108
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:112 #: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "" msgstr ""
@ -277,71 +274,71 @@ msgstr ""
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:231
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>." "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:124
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:392
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "" msgstr ""
@ -493,7 +490,7 @@ msgstr ""
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:139 #: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -518,35 +515,35 @@ msgid "CSS Errors"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
msgid "Colors" msgid "_Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Monet" msgid "_Monet"
msgstr "Monet" msgstr "_Monet"
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:106
msgid "Advanced" msgid "_Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:128
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:130 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:144
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:152
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:112
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/window.blp:170 #: data/ui/window.blp:173
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "" msgstr ""
@ -575,7 +572,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/main.py:184 #: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:337
msgid "Failed to load list of presets" msgid "Failed to load list of presets"
msgstr "" msgstr ""
@ -649,137 +646,137 @@ msgstr ""
msgid "Unable to delete current preset" msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
"currently active." "currently active."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window." "example, colorful text in a window."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -788,11 +785,11 @@ msgid ""
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." "example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
@ -800,186 +797,190 @@ msgid ""
"it to a value matching your header bar background color." "it to a value matching your header bar background color."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
"cards." "cards."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204 #: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205 #: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116 #: gradience/frontend/views/about_window.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125 #: gradience/frontend/views/about_window.py:63
msgid "Plugins by" msgid "Plugins by"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133 #: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
msgid "Presets by" msgid "Presets by"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155 #: gradience/frontend/views/about_window.py:71
msgid "Packages by" msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162 #: gradience/frontend/views/main_window.py:132
msgid "Fixes by"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
msgid "Special thanks to"
msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133 #: gradience/frontend/views/main_window.py:135
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147 #: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150 #: gradience/frontend/views/main_window.py:152
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159 #: gradience/frontend/views/main_window.py:161
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181 #: gradience/frontend/views/main_window.py:183
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200 #: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203 #: gradience/frontend/views/main_window.py:205
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225 #: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229 #: gradience/frontend/views/main_window.py:245
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:233 #: gradience/frontend/views/main_window.py:249
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:257 #: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/main_window.py:260 #: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
@ -1000,50 +1001,50 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:117
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:353
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
msgid "Add new repository" msgid "Add new repository"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:193
msgid "Add a repository to install additional presets." msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:200
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:296
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:308
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:311
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:346
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:356
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:382
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1097,19 +1098,19 @@ msgstr ""
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:168
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:183
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:197
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 12:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-18 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-08 12:11+0000\n"
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"GradienceTeam/gradience/zh_Hans/>\n" "GradienceTeam/gradience/zh_Hans/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -33,57 +33,57 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "轻松改变 Adwaita 的外观" msgstr "轻松改变 Adwaita 的外观"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
#: gradience/frontend/views/about_window.py:94 #: gradience/frontend/views/about_window.py:41
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "Gradience 团队" msgstr "Gradience 团队"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:12 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
msgstr "Gradience 是一个用于自定义 Libadwaita 应用程序和 adw-gtk3 主题的工具。" msgstr "Gradience 是一个用于自定义 Libadwaita 应用程序和 adw-gtk3 主题的工具。"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
msgid "The main features of Gradience include the following:" msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "Gradience 的主要特点包括:" msgstr "Gradience 的主要特点包括:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme" msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "🎨️ 改变 Adwaita 主题的任何颜色" msgstr "🎨️ 改变 Adwaita 主题的任何颜色"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper" msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "🖼️ 从壁纸应用 Material 3 配色方案" msgstr "🖼️ 从壁纸应用 Material 3 配色方案"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "🎁️ Usage of other users presets" msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "🎁️ 使用其他用户预设" msgstr "🎁️ 使用其他用户预设"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS" msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "⚙️ 使用 CSS 更改高级选项" msgstr "⚙️ 使用 CSS 更改高级选项"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins" msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "🧩️ 使用插件扩展功能" msgstr "🧩️ 使用插件扩展功能"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
msgstr "主界面 \"颜色 \"选项卡的屏幕截图" msgstr "主界面 \"颜色 \"选项卡的屏幕截图"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
msgstr "主界面 “Monet” 选项卡的屏幕截图" msgstr "主界面 “Monet” 选项卡的屏幕截图"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI" msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
msgstr "主界面 “高级” 选项卡的屏幕截图" msgstr "主界面 “高级” 选项卡的屏幕截图"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
msgstr "预设管理器“已安装”选项卡的屏幕截图" msgstr "预设管理器“已安装”选项卡的屏幕截图"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager" msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr "预设管理器的“浏览”选项卡的屏幕截图" msgstr "预设管理器的“浏览”选项卡的屏幕截图"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "GTK 3 应用(需要 adw-gtk3 主题)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "@GradienceTeam 制作" msgstr "@GradienceTeam 制作"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:49
#: data/ui/window.blp:30 #: data/ui/window.blp:30
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "应用预设" msgstr "应用预设"
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "要使更改完全生效,您需要注销。"
msgid "Plugin Preferences" msgid "Plugin Preferences"
msgstr "插件首选项" msgstr "插件首选项"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32 #: data/ui/no_plugin_window.blp:15
msgid "No Preferences" msgid "No Preferences"
msgstr "没有首选项" msgstr "没有首选项"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33 #: data/ui/no_plugin_window.blp:16
msgid "This plugin doesn't have any preferences." msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "这个插件没有任何首选项。" msgstr "这个插件没有任何首选项。"
@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "这个插件没有任何首选项。"
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 支持警告" msgstr "GTK 3 支持警告"
#: data/ui/option_row.blp:18 #: data/ui/option_row.blp:19
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "解释" msgstr "解释"
#: data/ui/option_row.blp:43 #: data/ui/option_row.blp:45
msgid "Toggle Text Value" msgid "Toggle Text Value"
msgstr "切换文本值" msgstr "切换文本值"
@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Toggle Plugin"
msgstr "切换插件" msgstr "切换插件"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
#: data/ui/window.blp:136 #: data/ui/window.blp:139
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "首选项" msgstr "首选项"
@ -252,35 +252,33 @@ msgstr "自定义预设存储库"
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "自定义存储库 URL 地址" msgstr "自定义存储库 URL 地址"
#: data/ui/preset_row.blp:27 #: data/ui/preset_row.blp:64
msgid "Report an Issue…"
msgstr "报告问题…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "删除预设" msgstr "删除预设"
#: data/ui/preset_row.blp:80 #: data/ui/preset_row.blp:79
msgid "More Options"
msgstr "更多选项"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "描述" msgstr "描述"
#: data/ui/preset_row.blp:88 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "抱歉,这个预设没有描述。" msgstr "抱歉,这个预设没有描述。"
#: data/ui/preset_row.blp:100 #: data/ui/preset_row.blp:92
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "无徽章" msgstr "无徽章"
#: data/ui/preset_row.blp:111 #: data/ui/preset_row.blp:101 data/ui/presets_manager_window.blp:44
#, fuzzy
#| msgid "Remove Preset"
msgid "Report Preset Issue"
msgstr "删除预设"
#: data/ui/preset_row.blp:108
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "删除预设" msgstr "删除预设"
#: data/ui/preset_row.blp:112 #: data/ui/preset_row.blp:109
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "删除预设" msgstr "删除预设"
@ -288,35 +286,35 @@ msgstr "删除预设"
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "预设" msgstr "预设"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "导入" msgstr "导入"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31 #: data/ui/presets_manager_window.blp:32
msgid "Import a Preset File" msgid "Import a Preset File"
msgstr "导入一个预设文件" msgstr "导入一个预设文件"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37 #: data/ui/presets_manager_window.blp:38
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231 #: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:231
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "在文件管理器中打开" msgstr "在文件管理器中打开"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "已安装" msgstr "已安装"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75 #: data/ui/presets_manager_window.blp:82
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "探索" msgstr "探索"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80 #: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "搜索预设" msgstr "搜索预设"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>." "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -324,37 +322,37 @@ msgstr ""
"输入关键字以在 <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" "输入关键字以在 <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> 上搜索。" "\">GradienceTeam/Community</a> 上搜索。"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94 #: data/ui/presets_manager_window.blp:101
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "例如:\"漂亮的紫色\"" msgstr "例如:\"漂亮的紫色\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99 #: data/ui/presets_manager_window.blp:106
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全部" msgstr "全部"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127 #: data/ui/presets_manager_window.blp:134
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "未找到结果" msgstr "未找到结果"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135 #: data/ui/presets_manager_window.blp:142
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "离线" msgstr "离线"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148 #: data/ui/presets_manager_window.blp:155
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:124
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:392
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "存储库" msgstr "存储库"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168 #: data/ui/presets_manager_window.blp:175
msgid "Import a Preset File (*.json)" msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "导入一个预设文件(*.json" msgstr "导入一个预设文件(*.json"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173 #: data/ui/presets_manager_window.blp:180
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "所有文件" msgstr "所有文件"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178 #: data/ui/presets_manager_window.blp:185
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON文件*.json" msgstr "JSON文件*.json"
@ -513,7 +511,7 @@ msgstr "旧版应用程序主题"
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "系统配置" msgstr "系统配置"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:139 #: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "应用" msgstr "应用"
@ -538,35 +536,35 @@ msgid "CSS Errors"
msgstr "CSS 错误" msgstr "CSS 错误"
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
msgid "Colors" msgid "_Colors"
msgstr "颜色" msgstr "颜色 (C)"
#: data/ui/window.blp:96 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Monet" msgid "_Monet"
msgstr "Monet" msgstr "Monet (M)"
#: data/ui/window.blp:104 #: data/ui/window.blp:106
msgid "Advanced" msgid "_Advanced"
msgstr "高级" msgstr "高级 (A)"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:128
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "恢复应用的配色方案" msgstr "恢复应用的配色方案"
#: data/ui/window.blp:130 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "重置应用的配色方案" msgstr "重置应用的配色方案"
#: data/ui/window.blp:141 #: data/ui/window.blp:144
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "关于 Gradience" msgstr "关于 Gradience"
#: data/ui/window.blp:149 #: data/ui/window.blp:152
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:112
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "内置预设" msgstr "内置预设"
#: data/ui/window.blp:170 #: data/ui/window.blp:173
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "管理预设" msgstr "管理预设"
@ -595,7 +593,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "保存 (S)" msgstr "保存 (S)"
#: gradience/frontend/main.py:184 #: gradience/frontend/main.py:184
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:337
msgid "Failed to load list of presets" msgid "Failed to load list of presets"
msgstr "加载预设列表失败" msgstr "加载预设列表失败"
@ -669,11 +667,11 @@ msgstr "无法恢复 GTK 4 备份"
msgid "Unable to delete current preset" msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "无法删除当前预设" msgstr "无法删除当前预设"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "强调色" msgstr "强调色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
@ -682,19 +680,19 @@ msgstr ""
"这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签和条目,以表明一个部件是重要的、互" "这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签和条目,以表明一个部件是重要的、互"
"动的或当前活动的。" "动的或当前活动的。"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:32 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
#: gradience/frontend/settings_schema.py:63 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
#: gradience/frontend/settings_schema.py:95 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
#: gradience/frontend/settings_schema.py:127 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
#: gradience/frontend/settings_schema.py:158 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "独立的颜色" msgstr "独立的颜色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:34 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
#: gradience/frontend/settings_schema.py:65 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
#: gradience/frontend/settings_schema.py:97 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
#: gradience/frontend/settings_schema.py:129 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
#: gradience/frontend/settings_schema.py:160 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
@ -703,49 +701,49 @@ msgstr ""
"独立的颜色与背景的颜色相似,但在中性背景之上作为前景色使用时,能提供更好的对" "独立的颜色与背景的颜色相似,但在中性背景之上作为前景色使用时,能提供更好的对"
"比度--例如,窗口中的彩色文本。" "比度--例如,窗口中的彩色文本。"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:43 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
#: gradience/frontend/settings_schema.py:74 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
#: gradience/frontend/settings_schema.py:106 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
#: gradience/frontend/settings_schema.py:138 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
#: gradience/frontend/settings_schema.py:169 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
#: gradience/frontend/settings_schema.py:186 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
#: gradience/frontend/settings_schema.py:206 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
#: gradience/frontend/settings_schema.py:227 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
#: gradience/frontend/settings_schema.py:282 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
#: gradience/frontend/settings_schema.py:309 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
#: gradience/frontend/settings_schema.py:326 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色" msgstr "背景颜色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:48 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
#: gradience/frontend/settings_schema.py:79 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
#: gradience/frontend/settings_schema.py:111 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
#: gradience/frontend/settings_schema.py:143 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
#: gradience/frontend/settings_schema.py:174 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
#: gradience/frontend/settings_schema.py:191 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
#: gradience/frontend/settings_schema.py:211 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
#: gradience/frontend/settings_schema.py:232 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
#: gradience/frontend/settings_schema.py:287 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
#: gradience/frontend/settings_schema.py:314 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
#: gradience/frontend/settings_schema.py:331 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "前景颜色" msgstr "前景颜色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:55 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "破坏性颜色" msgstr "破坏性颜色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:57 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
msgstr "这些颜色用于按钮,表示危险的行动,如删除一个文件。" msgstr "这些颜色用于按钮,表示危险的行动,如删除一个文件。"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:86 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "成功的颜色" msgstr "成功的颜色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:88 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
@ -753,11 +751,11 @@ msgstr ""
"这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签、条目和水平条,以表示成功或高水" "这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签、条目和水平条,以表示成功或高水"
"平。" "平。"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:118 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "警告颜色" msgstr "警告颜色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:120 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
@ -765,49 +763,49 @@ msgstr ""
"这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签、条目和水平条,以表示警告或低水" "这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签、条目和水平条,以表示警告或低水"
"平。" "平。"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:150 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "错误颜色" msgstr "错误颜色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:152 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
msgstr "这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签和条目,以表示失败。" msgstr "这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签和条目,以表示失败。"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:181 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "窗口颜色" msgstr "窗口颜色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:182 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "这些颜色主要用于窗口。" msgstr "这些颜色主要用于窗口。"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:198 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "查看颜色" msgstr "查看颜色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:200 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
msgstr "这些颜色被用于各种小工具,如文本视图和条目。" msgstr "这些颜色被用于各种小工具,如文本视图和条目。"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:218 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "标题栏颜色" msgstr "标题栏颜色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:220 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr "这些颜色用于标题栏,以及要在视觉上与之相连的部件,如搜索栏或标签栏。" msgstr "这些颜色用于标题栏,以及要在视觉上与之相连的部件,如搜索栏或标签栏。"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:237 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "边框颜色" msgstr "边框颜色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:239 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -819,11 +817,11 @@ msgstr ""
"的深色标题栏,这可能很有用;在这种情况下,保持边框的深色可能是可取的。这个变" "的深色标题栏,这可能很有用;在这种情况下,保持边框的深色可能是可取的。这个变"
"量只用于垂直边框--例如,在一个分割的标题栏布局中,两个标题栏之间的分隔符。" "量只用于垂直边框--例如,在一个分割的标题栏布局中,两个标题栏之间的分隔符。"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:252 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "背景颜色" msgstr "背景颜色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:254 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
@ -833,68 +831,68 @@ msgstr ""
"当窗口未聚焦时,将使用背景色代替背景色。默认情况下,它是窗口背景色的别名,并" "当窗口未聚焦时,将使用背景色代替背景色。默认情况下,它是窗口背景色的别名,并"
"随之更改。更改此变量时,请确保将其设置为与标题栏背景颜色匹配的值。" "随之更改。更改此变量时,请确保将其设置为与标题栏背景颜色匹配的值。"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:265 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/settings_schema.py:292 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
#: gradience/frontend/settings_schema.py:343 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "阴影颜色" msgstr "阴影颜色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:267 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
msgstr "阴影色用于为标题栏和类似的部件提供一个深色边界,将它们与主窗口分开。" msgstr "阴影色用于为标题栏和类似的部件提供一个深色边界,将它们与主窗口分开。"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:277 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "卡片颜色" msgstr "卡片颜色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:278 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "这些颜色用于卡片和盒装清单。" msgstr "这些颜色用于卡片和盒装清单。"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:294 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
"cards." "cards."
msgstr "阴影色用于卡片与窗口背景分离的阴影,也用于卡片中的行隔断。" msgstr "阴影色用于卡片与窗口背景分离的阴影,也用于卡片中的行隔断。"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:304 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "对话框颜色" msgstr "对话框颜色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:305 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "这些颜色用于消息对话。" msgstr "这些颜色用于消息对话。"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:321 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "弹出窗口的颜色" msgstr "弹出窗口的颜色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:322 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "这些颜色用于弹出框。" msgstr "这些颜色用于弹出框。"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:338 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "杂色" msgstr "杂色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:339 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "不适合任何特定群体的颜色。" msgstr "不适合任何特定群体的颜色。"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:345 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
msgstr "阴影色用于内嵌式标签栏,以及小册子和封套中的过渡,还有信息栏的边框。" msgstr "阴影色用于内嵌式标签栏,以及小册子和封套中的过渡,还有信息栏的边框。"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:353 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "滚动条轮廓颜色" msgstr "滚动条轮廓颜色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:355 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
@ -902,119 +900,127 @@ msgstr ""
"滚动条的轮廓颜色被滚动条使用,以确保无论内容的颜色如何,覆盖的滚动条都是可见" "滚动条的轮廓颜色被滚动条使用,以确保无论内容的颜色如何,覆盖的滚动条都是可见"
"的。" "的。"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:365 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "蓝色" msgstr "蓝色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:366 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "绿色" msgstr "绿色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:367 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "黄色" msgstr "黄色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:368 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "橙色" msgstr "橙色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:369 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "红色" msgstr "红色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:370 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "紫色" msgstr "紫色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:371 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "棕色" msgstr "棕色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:372 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204 #: gradience/frontend/views/main_window.py:206
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "亮色" msgstr "亮色"
#: gradience/frontend/settings_schema.py:373 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205 #: gradience/frontend/views/main_window.py:207
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "深色" msgstr "深色"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:116 #: gradience/frontend/views/about_window.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr "翻译人员"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:56
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team" msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
msgstr "版权所有 © 2022-2023 Gradience Team" msgstr "版权所有 © 2022-2023 Gradience Team"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:125 #: gradience/frontend/views/about_window.py:63
msgid "Plugins by" msgid "Plugins by"
msgstr "插件作者" msgstr "插件作者"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:133 #: gradience/frontend/views/about_window.py:65
msgid ""
"Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"GitHub 上的贡献者 https://github.com/GradienceTeam/Plugins/graphs/"
"contributors"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:69
msgid "Presets by" msgid "Presets by"
msgstr "预设作者" msgstr "预设作者"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:155 #: gradience/frontend/views/about_window.py:71
msgid "Packages by" msgid ""
msgstr "包作者" "Contributors on GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
msgstr ""
"GitHub 上的贡献者 https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
"contributors"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:162 #: gradience/frontend/views/main_window.py:132
msgid "Fixes by"
msgstr "修复者"
#: gradience/frontend/views/about_window.py:172
msgid "Special thanks to"
msgstr "特别感谢"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:130
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "Monet 引擎" msgstr "Monet 引擎"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:133 #: gradience/frontend/views/main_window.py:135
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
msgstr "Monet 是一个从图像颜色生成 Material Design 3 调色板的引擎。" msgstr "Monet 是一个从图像颜色生成 Material Design 3 调色板的引擎。"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:147 #: gradience/frontend/views/main_window.py:149
msgid "Select an Image" msgid "Select an Image"
msgstr "选择图像" msgstr "选择图像"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:150 #: gradience/frontend/views/main_window.py:152
msgid "Choose a Image File" msgid "Choose a Image File"
msgstr "选择图像文件" msgstr "选择图像文件"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:159 #: gradience/frontend/views/main_window.py:161
msgid "Choose a File" msgid "Choose a File"
msgstr "选择文件" msgstr "选择文件"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:181 #: gradience/frontend/views/main_window.py:183
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "Monet 调色板" msgstr "Monet 调色板"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:200 #: gradience/frontend/views/main_window.py:202
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "主题" msgstr "主题"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:203 #: gradience/frontend/views/main_window.py:205
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "自动" msgstr "自动"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:225 #: gradience/frontend/views/main_window.py:241
msgid "Failed to generate Monet palette" msgid "Failed to generate Monet palette"
msgstr "无法生成 Monet 调色板" msgstr "无法生成 Monet 调色板"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:229 #: gradience/frontend/views/main_window.py:245
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "产生的调色板" msgstr "产生的调色板"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:233 #: gradience/frontend/views/main_window.py:249
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "先选择背景" msgstr "先选择背景"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:257 #: gradience/frontend/views/main_window.py:273
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "调色板颜色" msgstr "调色板颜色"
#: gradience/frontend/views/main_window.py:260 #: gradience/frontend/views/main_window.py:276
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
@ -1039,44 +1045,44 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "未找到插件。" msgstr "未找到插件。"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:117
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:353
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "用户预设" msgstr "用户预设"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
msgid "Add new repository" msgid "Add new repository"
msgstr "添加新存储库" msgstr "添加新存储库"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:193
msgid "Add a repository to install additional presets." msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "添加存储库以安装其他预设。" msgstr "添加存储库以安装其他预设。"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:200
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "添加" msgstr "添加"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:296
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "预设已存在" msgstr "预设已存在"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:308
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "预设已导入" msgstr "预设已导入"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:311
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "不支持的文件格式,必须为 .json" msgstr "不支持的文件格式,必须为 .json"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:346
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "内置预设" msgstr "内置预设"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:356
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -1084,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"参见Github上的<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" "参见Github上的<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> 以获得更多的预设。" "\">GradienceTeam/Community</a> 以获得更多的预设。"
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:382
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1138,19 +1144,19 @@ msgstr "从收藏夹中删除"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "添加到收藏夹" msgstr "添加到收藏夹"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "预设已删除" msgstr "预设已删除"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:168
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "撤消" msgstr "撤消"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:183
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "待删除" msgstr "待删除"
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196 #: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:197
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "无法删除预设" msgstr "无法删除预设"
@ -1158,6 +1164,21 @@ msgstr "无法删除预设"
msgid "Repository removed" msgid "Repository removed"
msgstr "存储库已删除" msgstr "存储库已删除"
#~ msgid "Report an Issue…"
#~ msgstr "报告问题…"
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "更多选项"
#~ msgid "Packages by"
#~ msgstr "包作者"
#~ msgid "Fixes by"
#~ msgstr "修复者"
#~ msgid "Special thanks to"
#~ msgstr "特别感谢"
#~ msgid "Background Image" #~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "背景图片" #~ msgstr "背景图片"