mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-10-02 08:07:54 +00:00
translate: translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 57.7% (112 of 194 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/fi/
This commit is contained in:
parent
b736458df9
commit
28e12f0bc4
1 changed files with 119 additions and 114 deletions
233
po/fi.po
233
po/fi.po
|
@ -9,27 +9,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 17:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
"gradience/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8
|
||||
#: data/ui/window.blp:5 src/main.py:616
|
||||
msgid "Gradience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9
|
||||
msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muuta Adwaitan ulkoasua vaivatta."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618
|
||||
msgid "Gradience Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gradience-tiimi"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -67,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36
|
||||
msgid "colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "värit"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40
|
||||
msgid "colors purple"
|
||||
|
@ -194,23 +197,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
|
||||
msgid "Select app types you want to affect:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse sovellustyypit joihin haluat vaikuttaa:"
|
||||
|
||||
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
|
||||
msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Libadwaita ja GTK 4 -sovellukset"
|
||||
|
||||
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
|
||||
msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GTK 3 -sovellukset (teema adw-gtk3 vaaditaan)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15
|
||||
msgid "Apply preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toteuta esiasetus"
|
||||
|
||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mukautettu CSS"
|
||||
|
||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -221,27 +224,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:29
|
||||
msgid "GTK 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GTK 4"
|
||||
|
||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:29
|
||||
msgid "GTK 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GTK 3"
|
||||
|
||||
#: data/ui/explore_preset_row.blp:9
|
||||
msgid "Download and apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lataa ja toteuta"
|
||||
|
||||
#: data/ui/explore_preset_row.blp:17
|
||||
msgid "Download only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lataa ainoastaan"
|
||||
|
||||
#: data/ui/option.blp:10
|
||||
msgid "GTK 3 Support Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GTK 3 -tuen varoitus"
|
||||
|
||||
#: data/ui/option.blp:18
|
||||
msgid "Explanation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selitys"
|
||||
|
||||
#: data/ui/option.blp:43
|
||||
msgid "Toggle Text Value"
|
||||
|
@ -249,52 +252,52 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/ui/plugin_row.blp:8
|
||||
msgid "Enable plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käytä liitännäistä"
|
||||
|
||||
#: data/ui/plugin_row.blp:16
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: data/ui/plugin_row.blp:24
|
||||
msgid "Remove plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poista liitännäinen"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:28
|
||||
msgid "Edit preset name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muuta esiasetuksen nimeä"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:37
|
||||
msgid "Remove preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poista esiasetus"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46
|
||||
#: data/ui/window.blp:47
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esiasetukset"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:23
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuo"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41
|
||||
msgid "Open in file manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asennettu"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selaa"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
|
||||
msgid "Search for presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsi esiasetuksia"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -308,7 +311,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:109
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei tuloksia"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:118
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
|
@ -316,97 +319,99 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:41
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edellinen"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:62
|
||||
msgid "Welcome to Gradience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tervetuloa, tämä on Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:63
|
||||
msgid "Customize Adwaita with ease"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mukauta Adwaitaa vaivatta"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:72
|
||||
msgid "Customize Adwaita Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mukauta Adwaita-teemaa"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
|
||||
"like adding custom CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mukauta ikkunoiden, painikkeiden, luettelojen ja muiden elementtien väriä ja "
|
||||
"käytä lisäominaisuuksia kuten omavalintaista CSS:ää"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:79
|
||||
msgid "Configure themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Määritä teemat"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:80
|
||||
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten."
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:85
|
||||
msgid "adw-gtk3 theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adw-gtk3-teema"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99
|
||||
msgid "Allow installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salli asennus"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:94
|
||||
msgid "System configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Järjestelmän määritys"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:109
|
||||
msgid "Installing themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asennetaan teemoja"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:110
|
||||
msgid "Please wait until themes will be installed. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odota kunnes teemat on asennettu. "
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:116
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jatka"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:135
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valmis"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:136
|
||||
msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voit nyt tehdä omia esiasetuksia tai ladata niitä verkosta."
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:141
|
||||
msgid "Please Finish the setup first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viimeistele määritys ensin"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:149
|
||||
msgid "Start using Gradience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aloita Gradiencen käyttö"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:166
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seuraava"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toteuta"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:55
|
||||
msgid "Save Preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tallenna esiasetus"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:82
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värit"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:91
|
||||
msgid "Monet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monet"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:99
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisäasetukset"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:122
|
||||
msgid "Reset Applied Color Scheme"
|
||||
|
@ -414,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/ui/window.blp:126
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tietoja - Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:135
|
||||
msgid "Adwaita Demo"
|
||||
|
@ -430,27 +435,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81
|
||||
msgid "Preset could not be downloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esiasetusta ei voitu ladata"
|
||||
|
||||
#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86
|
||||
msgid "Preset downloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esiasetus ladattu"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:329
|
||||
msgid "Unsaved changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tallentamattomia muutoksia"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:339
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tallenna muutokset"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:403
|
||||
msgid "Apply this color scheme?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otetaanko tämä väriteema käyttöön?"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:404
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -468,11 +473,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/main.py:419
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nollaa"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:429
|
||||
msgid "Save preset as..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tallenna esiasetus nimellä..."
|
||||
|
||||
#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -483,19 +488,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/main.py:444
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tallenna"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:514
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esiasetus tallennettu"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:578
|
||||
msgid "Preset set sucessfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esiasetus asetettu onnistuneesti"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:611
|
||||
msgid "Preset reseted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esiasetus nollattu"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:650
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -550,11 +555,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/option.py:102
|
||||
msgid "Not a color, see text value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei väri, katso tekstiarvo"
|
||||
|
||||
#: src/plugins_list.py:59
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liitännäiset"
|
||||
|
||||
#: src/plugins_list.py:61
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -564,47 +569,47 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/plugins_list.py:69
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liitännäisiä ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: src/preset_row.py:117
|
||||
msgid "Preset renamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esiasetus nimetty uudelleen"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214
|
||||
msgid "Builtin Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221
|
||||
msgid "User Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käyttäjien esiasetukset"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124
|
||||
msgid "Preset removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esiasetus poistettu"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:77
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kumoa"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:120
|
||||
msgid "Unable to delete preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esiasetusta ei voitu poistaa"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:160
|
||||
msgid "Preset already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esiasetus on jo olemassa"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:170
|
||||
msgid "Preset imported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esiasetus tuotu"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:174
|
||||
msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiedostomuoto ei ole tuettu, täytyy olla .json"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:208
|
||||
msgid "Failed to load preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esiasetuksen lataaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:223
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -620,7 +625,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_schema.py:23
|
||||
msgid "Accent Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korostusvärit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:25
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -633,7 +638,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111
|
||||
#: src/settings_schema.py:138
|
||||
msgid "Standalone Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itsenäinen väri"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59
|
||||
#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113
|
||||
|
@ -651,7 +656,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267
|
||||
#: src/settings_schema.py:284
|
||||
msgid "Background Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taustaväri"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70
|
||||
#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124
|
||||
|
@ -660,11 +665,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272
|
||||
#: src/settings_schema.py:289
|
||||
msgid "Foreground Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edustaväri"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:50
|
||||
msgid "Destructive Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuhoisat värit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:52
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -674,7 +679,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_schema.py:77
|
||||
msgid "Success Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onnistumisen värit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:79
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -684,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_schema.py:104
|
||||
msgid "Warning Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varoitusvärit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -694,7 +699,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_schema.py:131
|
||||
msgid "Error Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virhevärit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:133
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -704,7 +709,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_schema.py:158
|
||||
msgid "Window Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikkunavärit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:159
|
||||
msgid "These colors are used primarily for windows."
|
||||
|
@ -712,7 +717,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_schema.py:175
|
||||
msgid "View Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näkymävärit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:177
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -722,7 +727,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_schema.py:194
|
||||
msgid "Header Bar Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otsakepalkin värit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:196
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -732,7 +737,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_schema.py:211
|
||||
msgid "Border Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reunaväri"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:213
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -768,7 +773,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_schema.py:237
|
||||
msgid "Card Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korttivärit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:238
|
||||
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
|
||||
|
@ -783,7 +788,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_schema.py:262
|
||||
msgid "Dialog Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dialogivärit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:263
|
||||
msgid "These colors are used for message dialogs."
|
||||
|
@ -791,7 +796,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_schema.py:279
|
||||
msgid "Popover Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponnahdusvärit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:280
|
||||
msgid "These colors are used for popovers."
|
||||
|
@ -799,11 +804,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_schema.py:296
|
||||
msgid "Miscalleneous Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekalaiset värit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:297
|
||||
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värit, jotka eivät sovi mihinkään tiettyyn ryhmään."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:303
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -823,43 +828,43 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_schema.py:319
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sininen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:320
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vihreä"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:321
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keltainen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:322
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oranssi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:323
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punainen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:324
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liila"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:325
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruskea"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:326
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaalea"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:327
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tumma"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:141
|
||||
msgid "Monet Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monet-moottori"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:143
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -869,23 +874,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/window.py:152
|
||||
msgid "Background Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taustakuva"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:164
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:187
|
||||
msgid "Monet Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monet-paletti"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:194
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sävy"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:206
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teema"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:232
|
||||
msgid "Unsupported background type"
|
||||
|
@ -893,15 +898,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/window.py:248
|
||||
msgid "Palette generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paletti luotu"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:252
|
||||
msgid "Select a background first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse ensin tausta"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:291
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palettivärit"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:293
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue