translate: translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 57.7% (112 of 194 strings)

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/fi/
This commit is contained in:
Jiri Grönroos 2022-09-09 16:43:56 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent b736458df9
commit 28e12f0bc4
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

233
po/fi.po
View file

@ -9,27 +9,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8
#: data/ui/window.blp:5 src/main.py:616
msgid "Gradience"
msgstr ""
msgstr "Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9
msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
msgstr ""
msgstr "Muuta Adwaitan ulkoasua vaivatta."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618
msgid "Gradience Team"
msgstr ""
msgstr "Gradience-tiimi"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid ""
@ -67,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36
msgid "colors"
msgstr ""
msgstr "värit"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40
msgid "colors purple"
@ -194,23 +197,23 @@ msgstr ""
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select app types you want to affect:"
msgstr ""
msgstr "Valitse sovellustyypit joihin haluat vaikuttaa:"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
msgstr ""
msgstr "Libadwaita ja GTK 4 -sovellukset"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
msgstr ""
msgstr "GTK 3 -sovellukset (teema adw-gtk3 vaaditaan)"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15
msgid "Apply preset"
msgstr ""
msgstr "Toteuta esiasetus"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS"
msgstr ""
msgstr "Mukautettu CSS"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
msgid ""
@ -221,27 +224,27 @@ msgstr ""
#: data/ui/custom_css_group.blp:29
msgid "GTK 4"
msgstr ""
msgstr "GTK 4"
#: data/ui/custom_css_group.blp:29
msgid "GTK 3"
msgstr ""
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:9
msgid "Download and apply"
msgstr ""
msgstr "Lataa ja toteuta"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:17
msgid "Download only"
msgstr ""
msgstr "Lataa ainoastaan"
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr ""
msgstr "GTK 3 -tuen varoitus"
#: data/ui/option.blp:18
msgid "Explanation"
msgstr ""
msgstr "Selitys"
#: data/ui/option.blp:43
msgid "Toggle Text Value"
@ -249,52 +252,52 @@ msgstr ""
#: data/ui/plugin_row.blp:8
msgid "Enable plugin"
msgstr ""
msgstr "Käytä liitännäistä"
#: data/ui/plugin_row.blp:16
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Asetukset"
#: data/ui/plugin_row.blp:24
msgid "Remove plugin"
msgstr ""
msgstr "Poista liitännäinen"
#: data/ui/preset_row.blp:28
msgid "Edit preset name"
msgstr ""
msgstr "Muuta esiasetuksen nimeä"
#: data/ui/preset_row.blp:37
msgid "Remove preset"
msgstr ""
msgstr "Poista esiasetus"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46
#: data/ui/window.blp:47
msgid "Presets"
msgstr ""
msgstr "Esiasetukset"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:23
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Tuo"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Poista"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41
msgid "Open in file manager"
msgstr ""
msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
msgid "Installed"
msgstr ""
msgstr "Asennettu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
msgid "Explore"
msgstr ""
msgstr "Selaa"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Search for presets"
msgstr ""
msgstr "Etsi esiasetuksia"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid ""
@ -308,7 +311,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:109
msgid "No Results Found"
msgstr ""
msgstr "Ei tuloksia"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:118
msgid "Offline"
@ -316,97 +319,99 @@ msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:41
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Edellinen"
#: data/ui/welcome.blp:62
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr ""
msgstr "Tervetuloa, tämä on Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:63
msgid "Customize Adwaita with ease"
msgstr ""
msgstr "Mukauta Adwaitaa vaivatta"
#: data/ui/welcome.blp:72
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr ""
msgstr "Mukauta Adwaita-teemaa"
#: data/ui/welcome.blp:73
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Mukauta ikkunoiden, painikkeiden, luettelojen ja muiden elementtien väriä ja "
"käytä lisäominaisuuksia kuten omavalintaista CSS:ää"
#: data/ui/welcome.blp:79
msgid "Configure themes"
msgstr ""
msgstr "Määritä teemat"
#: data/ui/welcome.blp:80
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
msgstr ""
msgstr "Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten."
#: data/ui/welcome.blp:85
msgid "adw-gtk3 theme"
msgstr ""
msgstr "adw-gtk3-teema"
#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99
msgid "Allow installation"
msgstr ""
msgstr "Salli asennus"
#: data/ui/welcome.blp:94
msgid "System configuration"
msgstr ""
msgstr "Järjestelmän määritys"
#: data/ui/welcome.blp:109
msgid "Installing themes"
msgstr ""
msgstr "Asennetaan teemoja"
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Please wait until themes will be installed. "
msgstr ""
msgstr "Odota kunnes teemat on asennettu. "
#: data/ui/welcome.blp:116
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Jatka"
#: data/ui/welcome.blp:135
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Valmis"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
msgstr ""
msgstr "Voit nyt tehdä omia esiasetuksia tai ladata niitä verkosta."
#: data/ui/welcome.blp:141
msgid "Please Finish the setup first"
msgstr ""
msgstr "Viimeistele määritys ensin"
#: data/ui/welcome.blp:149
msgid "Start using Gradience"
msgstr ""
msgstr "Aloita Gradiencen käyttö"
#: data/ui/welcome.blp:166
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Seuraava"
#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Toteuta"
#: data/ui/window.blp:55
msgid "Save Preset"
msgstr ""
msgstr "Tallenna esiasetus"
#: data/ui/window.blp:82
msgid "Colors"
msgstr ""
msgstr "Värit"
#: data/ui/window.blp:91
msgid "Monet"
msgstr ""
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:99
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Lisäasetukset"
#: data/ui/window.blp:122
msgid "Reset Applied Color Scheme"
@ -414,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/window.blp:126
msgid "About Gradience"
msgstr ""
msgstr "Tietoja - Gradience"
#: data/ui/window.blp:135
msgid "Adwaita Demo"
@ -430,27 +435,27 @@ msgstr ""
#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Peru"
#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81
msgid "Preset could not be downloaded"
msgstr ""
msgstr "Esiasetusta ei voitu ladata"
#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86
msgid "Preset downloaded"
msgstr ""
msgstr "Esiasetus ladattu"
#: src/main.py:329
msgid "Unsaved changes"
msgstr ""
msgstr "Tallentamattomia muutoksia"
#: src/main.py:339
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "Tallenna muutokset"
#: src/main.py:403
msgid "Apply this color scheme?"
msgstr ""
msgstr "Otetaanko tämä väriteema käyttöön?"
#: src/main.py:404
msgid ""
@ -468,11 +473,11 @@ msgstr ""
#: src/main.py:419
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Nollaa"
#: src/main.py:429
msgid "Save preset as..."
msgstr ""
msgstr "Tallenna esiasetus nimellä..."
#: src/main.py:431 src/main.py:457 src/main.py:472
#, python-brace-format
@ -483,19 +488,19 @@ msgstr ""
#: src/main.py:444
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Tallenna"
#: src/main.py:514
msgid "Preset saved"
msgstr ""
msgstr "Esiasetus tallennettu"
#: src/main.py:578
msgid "Preset set sucessfully"
msgstr ""
msgstr "Esiasetus asetettu onnistuneesti"
#: src/main.py:611
msgid "Preset reseted"
msgstr ""
msgstr "Esiasetus nollattu"
#: src/main.py:650
msgid ""
@ -550,11 +555,11 @@ msgstr ""
#: src/option.py:102
msgid "Not a color, see text value"
msgstr ""
msgstr "Ei väri, katso tekstiarvo"
#: src/plugins_list.py:59
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "Liitännäiset"
#: src/plugins_list.py:61
msgid ""
@ -564,47 +569,47 @@ msgstr ""
#: src/plugins_list.py:69
msgid "No plugins found"
msgstr ""
msgstr "Liitännäisiä ei löytynyt"
#: src/preset_row.py:117
msgid "Preset renamed"
msgstr ""
msgstr "Esiasetus nimetty uudelleen"
#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214
msgid "Builtin Presets"
msgstr ""
msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset"
#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221
msgid "User Presets"
msgstr ""
msgstr "Käyttäjien esiasetukset"
#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124
msgid "Preset removed"
msgstr ""
msgstr "Esiasetus poistettu"
#: src/presets_manager_window.py:77
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Kumoa"
#: src/presets_manager_window.py:120
msgid "Unable to delete preset"
msgstr ""
msgstr "Esiasetusta ei voitu poistaa"
#: src/presets_manager_window.py:160
msgid "Preset already exists"
msgstr ""
msgstr "Esiasetus on jo olemassa"
#: src/presets_manager_window.py:170
msgid "Preset imported"
msgstr ""
msgstr "Esiasetus tuotu"
#: src/presets_manager_window.py:174
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr ""
msgstr "Tiedostomuoto ei ole tuettu, täytyy olla .json"
#: src/presets_manager_window.py:208
msgid "Failed to load preset"
msgstr ""
msgstr "Esiasetuksen lataaminen epäonnistui"
#: src/presets_manager_window.py:223
msgid ""
@ -620,7 +625,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_schema.py:23
msgid "Accent Colors"
msgstr ""
msgstr "Korostusvärit"
#: src/settings_schema.py:25
msgid ""
@ -633,7 +638,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111
#: src/settings_schema.py:138
msgid "Standalone Color"
msgstr ""
msgstr "Itsenäinen väri"
#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59
#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113
@ -651,7 +656,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267
#: src/settings_schema.py:284
msgid "Background Color"
msgstr ""
msgstr "Taustaväri"
#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70
#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124
@ -660,11 +665,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272
#: src/settings_schema.py:289
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
msgstr "Edustaväri"
#: src/settings_schema.py:50
msgid "Destructive Colors"
msgstr ""
msgstr "Tuhoisat värit"
#: src/settings_schema.py:52
msgid ""
@ -674,7 +679,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_schema.py:77
msgid "Success Colors"
msgstr ""
msgstr "Onnistumisen värit"
#: src/settings_schema.py:79
msgid ""
@ -684,7 +689,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_schema.py:104
msgid "Warning Colors"
msgstr ""
msgstr "Varoitusvärit"
#: src/settings_schema.py:106
msgid ""
@ -694,7 +699,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_schema.py:131
msgid "Error Colors"
msgstr ""
msgstr "Virhevärit"
#: src/settings_schema.py:133
msgid ""
@ -704,7 +709,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_schema.py:158
msgid "Window Colors"
msgstr ""
msgstr "Ikkunavärit"
#: src/settings_schema.py:159
msgid "These colors are used primarily for windows."
@ -712,7 +717,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_schema.py:175
msgid "View Colors"
msgstr ""
msgstr "Näkymävärit"
#: src/settings_schema.py:177
msgid ""
@ -722,7 +727,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_schema.py:194
msgid "Header Bar Colors"
msgstr ""
msgstr "Otsakepalkin värit"
#: src/settings_schema.py:196
msgid ""
@ -732,7 +737,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_schema.py:211
msgid "Border Color"
msgstr ""
msgstr "Reunaväri"
#: src/settings_schema.py:213
msgid ""
@ -768,7 +773,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_schema.py:237
msgid "Card Colors"
msgstr ""
msgstr "Korttivärit"
#: src/settings_schema.py:238
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
@ -783,7 +788,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_schema.py:262
msgid "Dialog Colors"
msgstr ""
msgstr "Dialogivärit"
#: src/settings_schema.py:263
msgid "These colors are used for message dialogs."
@ -791,7 +796,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_schema.py:279
msgid "Popover Colors"
msgstr ""
msgstr "Ponnahdusvärit"
#: src/settings_schema.py:280
msgid "These colors are used for popovers."
@ -799,11 +804,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_schema.py:296
msgid "Miscalleneous Colors"
msgstr ""
msgstr "Sekalaiset värit"
#: src/settings_schema.py:297
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr ""
msgstr "Värit, jotka eivät sovi mihinkään tiettyyn ryhmään."
#: src/settings_schema.py:303
msgid ""
@ -823,43 +828,43 @@ msgstr ""
#: src/settings_schema.py:319
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "Sininen"
#: src/settings_schema.py:320
msgid "Green"
msgstr ""
msgstr "Vihreä"
#: src/settings_schema.py:321
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgstr "Keltainen"
#: src/settings_schema.py:322
msgid "Orange"
msgstr ""
msgstr "Oranssi"
#: src/settings_schema.py:323
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "Punainen"
#: src/settings_schema.py:324
msgid "Purple"
msgstr ""
msgstr "Liila"
#: src/settings_schema.py:325
msgid "Brown"
msgstr ""
msgstr "Ruskea"
#: src/settings_schema.py:326
msgid "Light"
msgstr ""
msgstr "Vaalea"
#: src/settings_schema.py:327
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "Tumma"
#: src/window.py:141
msgid "Monet Engine"
msgstr ""
msgstr "Monet-moottori"
#: src/window.py:143
msgid ""
@ -869,23 +874,23 @@ msgstr ""
#: src/window.py:152
msgid "Background Image"
msgstr ""
msgstr "Taustakuva"
#: src/window.py:164
msgid "Choose a file"
msgstr ""
msgstr "Valitse tiedosto"
#: src/window.py:187
msgid "Monet Palette"
msgstr ""
msgstr "Monet-paletti"
#: src/window.py:194
msgid "Tone"
msgstr ""
msgstr "Sävy"
#: src/window.py:206
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "Teema"
#: src/window.py:232
msgid "Unsupported background type"
@ -893,15 +898,15 @@ msgstr ""
#: src/window.py:248
msgid "Palette generated"
msgstr ""
msgstr "Paletti luotu"
#: src/window.py:252
msgid "Select a background first"
msgstr ""
msgstr "Valitse ensin tausta"
#: src/window.py:291
msgid "Palette Colors"
msgstr ""
msgstr "Palettivärit"
#: src/window.py:293
msgid ""