translate: translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (317 of 317 strings)

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/tr/
This commit is contained in:
Sabri Ünal 2023-11-02 21:13:41 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 7826b4fc63
commit 377445ac8e
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-23 04:03+0000\n"
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 05:15+0000\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -98,18 +98,16 @@ msgid "AdwCustomizer"
msgstr "AdwCustomizer"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:83
#, fuzzy
#| msgid "Adwaita Manager Team"
msgid "Adwaita Manager"
msgstr "Adwaita Yöneticisi Takımı"
msgstr "Adwaita Yöneticisi"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:84
msgid "GNOME"
msgstr ""
msgstr "GNOME"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85
msgid "Customization"
msgstr ""
msgstr "Özelleştirme"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select application types to theme:"
@ -163,34 +161,26 @@ msgid "Download Only"
msgstr "Sadece İndir"
#: data/ui/help_overlay.blp:11
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: data/ui/help_overlay.blp:14
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Klavye kısayolları"
msgstr "Kısayolları Göster"
#: data/ui/help_overlay.blp:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Apply Dialog"
msgstr ""
msgstr "Uygula İletişim Kutusunu Göster"
#: data/ui/help_overlay.blp:24
#, fuzzy
#| msgid "Manage Presets"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Manage Presets"
msgstr "Ön Ayarları Yönet"
#: data/ui/help_overlay.blp:29
#, fuzzy
#| msgid "Save Preset"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Preset"
msgstr "Ön Ayarı Kaydet"
@ -198,23 +188,19 @@ msgstr "Ön Ayarı Kaydet"
#: data/ui/help_overlay.blp:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the Colors Section"
msgstr ""
msgstr "Renkler Bölümüne Git"
#: data/ui/help_overlay.blp:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the Theming Section"
msgstr ""
msgstr "Temalar Bölümüne Git"
#: data/ui/help_overlay.blp:44
#, fuzzy
#| msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the Advanced Section"
msgstr "CSS \"Gelişmiş\" sekmesine taşındı"
msgstr "Gelişmiş Bölümüne Git"
#: data/ui/help_overlay.blp:49
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@ -222,7 +208,7 @@ msgstr "Tercihler"
#: data/ui/help_overlay.blp:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Çık"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:5 data/ui/preferences_window.blp:113
msgid "Monet Engine"
@ -788,16 +774,12 @@ msgid "Agree and Continue"
msgstr "Kabul Et ve Devam Et"
#: data/ui/welcome_window.blp:94
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#| "like adding custom CSS"
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS."
msgstr ""
"Özel CSS ekleme gibi gelişmiş özelliklerle pencerelerin, düğmelerin, "
"listelerin ve daha fazlasının renklerini değiştirin"
"listelerin ve daha fazlasının renklerini değiştirin."
#: data/ui/window.blp:37
msgid "Show Preview Window"
@ -1039,7 +1021,7 @@ msgstr ""
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:438
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:455
msgid "Shade Color"
msgstr "Gölge Rengi"
msgstr "Renk Tonu"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
@ -1048,14 +1030,12 @@ msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window."
msgstr ""
"Gölge rengi, başlık çubukları ve bunları ana pencereden ayıran benzer "
"parçacıklar için koyu bir kenarlık sağlamak amacıyla kullanılır."
"Renk tonu, başlık çubukları ve bunları ana pencereden ayıran benzer "
"parçacıklar için koyu kenarlık sağlamak amacıyla kullanılır."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:275
#, fuzzy
#| msgid "View Colors"
msgid "Sidebar Colors"
msgstr "Görünüm Renkleri"
msgstr "Keran Çubuğu Renkleri"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid ""
@ -1063,18 +1043,21 @@ msgid ""
"sides of a window. They are used by AdwNavigationSplitView and "
"AdwOverlaySplitView when they are not collapsed."
msgstr ""
"Bu renkler genellikle pencerenin sol veya sağ taraflarına eklenen kenar "
"çubukları için kullanılır. Daraltılmadıklarında AdwNavigationSplitView ve "
"AdwOverlaySplitView tarafından kullanılırlar."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:319
#, fuzzy
#| msgid "Header Bar Colors"
msgid "Secondary Sidebar Colors"
msgstr "Başlık Çubuğu Renkleri"
msgstr "İkincil Kenar Çubuğu Renkleri"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid ""
"These colors are used for middle panes in triple-pane layouts, created via "
"nesting two split views within one another."
msgstr ""
"Bu renkler, iki bölünmüş görünümün iç içe yerleştirilmesiyle oluşturulan "
"üçlü bölme düzenlerindeki orta bölmeler için kullanılır."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:362
msgid "Card Colors"
@ -1090,7 +1073,7 @@ msgid ""
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
"cards."
msgstr ""
"Gölge rengi, kartlar tarafından kendilerini pencere arka planından ayırmak "
"Renk tonu, kartlar tarafından kendilerini pencere arka planından ayırmak "
"için kullanılan gölgeler ve kartlardaki satır ayırıcılar için kullanılır."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:389
@ -1123,6 +1106,9 @@ msgid ""
"well as transitions in AdwNavigationView, AdwOverlaySplitView, AdwLeaflet "
"and AdwFlap."
msgstr ""
"Renk tonları, açılır pencereler içindeki kaydırma alt vuruş biçemlerinin "
"yanı sıra AdwNavigationView, AdwOverlaySplitView, AdwLeaflet ve AdwFlap'teki "
"geçişler için kullanılır."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:450
msgid "Miscellaneous Colors"
@ -1137,7 +1123,7 @@ msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders."
msgstr ""
"Gölge rengi, satır içi sekme çubuklarının yanı sıra broşür ve kanatlardaki "
"Renk tonu, satır içi sekme çubuklarının yanı sıra broşür ve kanatlardaki "
"geçişler ve bilgi çubuğu kenarlıkları tarafından kullanılır."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:465
@ -1354,6 +1340,7 @@ msgstr "GTK 4 yedeği geri yüklenemedi"
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:59
msgid "GTK 4 preset has been restored. Log out to apply changes."
msgstr ""
"GTK 4 ön ayarı geri yüklendi. Değişiklikleri uygulamak için oturumu kapatın."
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:69
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:98
@ -1362,7 +1349,7 @@ msgstr "Geçerli ön ayar silinemedi"
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:73
msgid "GTK 4 theme has been reset. Log out to apply changes."
msgstr ""
msgstr "GTK 4 teması sıfırlandı. Değişiklikleri uygulamak için oturumu kapatın."
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:84
msgid "Unable to restore GTK 3 backup"
@ -1371,10 +1358,11 @@ msgstr "GTK 3 yedeği geri yüklenemedi"
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:88
msgid "GTK 3 preset has been restored. Log out to apply changes."
msgstr ""
"GTK 3 ön ayarı geri yüklendi. Değişiklikleri uygulamak için oturumu kapatın."
#: gradience/frontend/widgets/reset_preset_group.py:102
msgid "GTK 3 theme has been reset. Log out to apply changes."
msgstr ""
msgstr "GTK 3 teması sıfırlandı. Değişiklikleri uygulamak için oturumu kapatın."
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:94
msgid "An unexpected error occurred while loading variable colors."
@ -1623,7 +1611,7 @@ msgstr "Ön ayar kaydedildi"
#: gradience/frontend/main.py:618
msgid "Preset has been set. Log out to apply changes."
msgstr ""
msgstr "Ön ayar ayarlandı. Değişiklikleri uygulamak için oturumu kapatın."
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more; with advanced features "