Merge branch 'main' into runtime-43

This commit is contained in:
tfuxu 2022-10-02 20:14:25 +02:00 committed by GitHub
commit 4abc10fb7b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
21 changed files with 4825 additions and 3022 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 01:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

374
po/ar.po
View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
@ -105,7 +105,8 @@ msgstr "تطبيقات GTK 3 (سمة adw-gtk3 مطلوبة)"
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "صنع بواسطةGradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Apply Preset"
msgstr "تطبيق الإعداد المسبق"
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy
msgid "Download and Apply"
msgstr "تحميل وتطبيق"
@ -142,6 +143,22 @@ msgstr "تحميل وتطبيق"
msgid "Download Only"
msgstr "تحميل فقط"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "تفضيلات"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "No Preferences"
msgstr "تفضيلات"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "تحذير دعم GTK 3"
@ -159,7 +176,7 @@ msgstr "تبديل قيمة النص"
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "تبديل البرنامج المساعد"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
@ -173,12 +190,12 @@ msgstr "إزالة البرنامج المساعد"
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "تطبيقات GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:14
#: data/ui/preferences.blp:15
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "السماح بتصميم تطبيقات GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:15
#: data/ui/preferences.blp:16
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
@ -186,12 +203,12 @@ msgstr ""
"تجاوز أذونات Flatpak للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات GTK4 Flatpak بالوصول "
"إلى السمات المخصصة."
#: data/ui/preferences.blp:23
#: data/ui/preferences.blp:25
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "السماح بتصميم تطبيقات GTK4 Flatpak (النظام)"
#: data/ui/preferences.blp:24
#: data/ui/preferences.blp:26
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
@ -199,12 +216,12 @@ msgstr ""
"تجاوز أذونات Flatpak لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات GTK4 Flatpak بالوصول "
"إلى السمات المخصصة. (يتطلب الوصول إلى الجذر)"
#: data/ui/preferences.blp:32
#: data/ui/preferences.blp:35
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "تطبيقات GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:33
#: data/ui/preferences.blp:36
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
@ -212,11 +229,11 @@ msgstr ""
"تذكر تثبيت سمة adw-gtk3 (كحزمة Flatpak) من أجل الحصول على إعدادات مسبقة "
"مخصصة تعمل في تطبيقات GTK3 Flatpak."
#: data/ui/preferences.blp:35
#: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "السماح بتخصيص سمات GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:36
#: data/ui/preferences.blp:40
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
@ -224,12 +241,12 @@ msgstr ""
"تجاوز أذونات Flatpak للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات GTK3 Flatpak بالوصول "
"إلى سمة adw-gtk3."
#: data/ui/preferences.blp:44
#: data/ui/preferences.blp:49
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "تطبيقات GTK3 Flatpak (نظام)"
#: data/ui/preferences.blp:45
#: data/ui/preferences.blp:50
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
@ -237,11 +254,11 @@ msgstr ""
"تجاوز أذونات Flatpak لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات GTK3 Flatpak بالوصول "
"إلى سمة adw-gtk3. (يتطلب الوصول إلى الجذر)"
#: data/ui/preferences.blp:54
#: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "مستودعات مخصصة محددة مسبقا"
#: data/ui/preferences.blp:56
#: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "عنوان URL للمستودع المخصص"
@ -250,7 +267,7 @@ msgstr "عنوان URL للمستودع المخصص"
msgid "Share preset"
msgstr "مشاركة الضبط المسبق"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy
msgid "Share Preset"
msgstr "مشاركة الضبط المسبق"
@ -264,29 +281,33 @@ msgstr "أبلغ عن مشكلة"
msgid "Rename Preset"
msgstr "إعادة تسمية الإعداد المسبق"
#: data/ui/preset_row.blp:90
#: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description"
msgstr "وصف"
#: data/ui/preset_row.blp:91
#: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "آسف ، ولكن هذا الإعداد المسبق ليس له وصف."
#: data/ui/preset_row.blp:104
#: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy
msgid "No Badges"
msgstr "لا شارات"
#: data/ui/preset_row.blp:115
#: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset"
msgstr "قم بإزالة الضبط المسبق"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy
msgid "Remove Preset"
msgstr "قم بإزالة الضبط المسبق"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "الإعدادات المسبقة المحفوظة"
@ -294,27 +315,33 @@ msgstr "الإعدادات المسبقة المحفوظة"
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
#| msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgid "Import a Preset File"
msgstr "استيراد ملف إعداد مسبق (* .json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager"
msgstr "افتح في مدير الملفات"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed"
msgstr "مُثبت"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore"
msgstr "استكشف"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets"
msgstr "ابحث عن الإعدادات المسبقة"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -322,11 +349,11 @@ msgstr ""
"أدخل كلمة رئيسية للبحث في <a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets"
"\"> GradienceTeam / Community </a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "على سبيل المثال \"جميلة الأرجواني\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All"
msgstr "الكل"
@ -340,7 +367,7 @@ msgstr "غير متصل"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
#: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories"
msgstr "مستودعات"
@ -356,14 +383,125 @@ msgstr "كافة الملفات"
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "ملف JSON (* .json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "مشاركة الضبط المسبق"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "إنذار"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"يمكن أن يؤثر تغيير نظام الألوان سلبًا على التباين وقابلية القراءة. التقدم "
"بحذر. يرجى عدم الإبلاغ عن المشكلات المتعلقة بالسمات لمطوري التطبيقات."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "أنا أفهم العواقب"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "تخصيص موضوع Adwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"يمكنك تغيير ألوان النوافذ والأزرار والقوائم والمزيد ، باستخدام ميزات متقدمة "
"مثل إضافة CSS مخصص"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "تكوين التدرج"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr "ثبّت سمة adw-gtk3 للتطبيقات القديمة وقم بتهيئة النظام للتخصيص."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "ثيمات التطبيقات القديمة"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "قم بتثبيت سمة adw-gtk3 لتخصيص التطبيقات القديمة"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "ضبط النظام"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "تكوين النظام من أجل السمات ، يتيح تجاوز سمة Flatpak"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "تثبيت ثيمات"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "يرجى الانتظار حتى يتم تثبيت السمة."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "استمرار"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "انهاء"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"يمكنك الآن إنشاء الإعدادات المسبقة الخاصة بك أو تنزيل بعضها عبر الإنترنت."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "يرجى إنهاء الإعداد أولاً"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "ابدأ باستخدام Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "التالى"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "مرحبًا بك في Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
#: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة"
@ -383,28 +521,6 @@ msgstr ""
"وشارات ، ومحولًا سريعًا محددًا مسبقًا. قمنا أيضًا بتقسيم المستودع المُعد مسبقًا إلى "
"مستودع رسمي ومستودع منظم."
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "إنذار"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"يمكن أن يؤثر تغيير نظام الألوان سلبًا على التباين وقابلية القراءة. التقدم "
"بحذر. يرجى عدم الإبلاغ عن المشكلات المتعلقة بالسمات لمطوري التطبيقات."
#: data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "أنا أفهم العواقب"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "تخصيص موضوع Adwaita"
#: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
@ -414,101 +530,63 @@ msgstr ""
"يمكنك تغيير ألوان النوافذ والأزرار والقوائم والمزيد ، باستخدام ميزات متقدمة "
"مثل إضافة CSS مخصص"
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "تكوين التدرج"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr "ثبّت سمة adw-gtk3 للتطبيقات القديمة وقم بتهيئة النظام للتخصيص."
#: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "تراث تطبيقات Theming"
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "قم بتثبيت سمة adw-gtk3 لتخصيص التطبيقات القديمة"
#: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "ضبط النظام"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "تكوين النظام من أجل السمات ، يتيح تجاوز سمة Flatpak"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "تثبيت ثيمات"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "يرجى الانتظار حتى يتم تثبيت السمة."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "استمرار"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "انهاء"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"يمكنك الآن إنشاء الإعدادات المسبقة الخاصة بك أو تنزيل بعضها عبر الإنترنت."
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "يرجى إنهاء الإعداد أولاً"
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "ابدأ باستخدام Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "التالى"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
#: data/ui/window.blp:54
#: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "الإعدادات المسبقة المحفوظة"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "احفظ المسبقة"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "الألوان"
#: data/ui/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "مونيه"
#: data/ui/window.blp:98
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced"
msgstr "المتقدم"
#: data/ui/window.blp:121
#: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "استعادة نظام الألوان التطبيقي"
#: data/ui/window.blp:125
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "إعادة تعيين نمط الألوان المطبق"
#: data/ui/window.blp:135
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "حول التدرج"
#: data/ui/window.blp:144
#: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "عرض Adwaita"
@ -516,15 +594,20 @@ msgstr "عرض Adwaita"
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 تجريبي"
#: data/ui/window.blp:152
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "مصنع قطع GTK"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy
msgid "Built-In Presets"
msgstr "المدمج في المسبقة"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "إعادة تسمية الإعداد المسبق"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override"
@ -551,11 +634,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "تم تنزيل الإعداد المسبق"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset"
msgstr "أخفق في تفعيل الإعداد المسبق"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
#: gradience/main.py:271
#, fuzzy
msgid "Favourite Presets"
@ -778,25 +867,33 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found."
msgstr "لم يتم العثور على مكونات إضافية."
#: gradience/preset_row.py:158
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed"
msgstr "تمت إزالة الإعداد المسبق"
#: gradience/preset_row.py:159
#: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#: gradience/preset_row.py:184
#: gradience/preset_row.py:188
#, fuzzy
msgid "Pending Deletion"
msgstr "في انتظار الحذف"
#: gradience/preset_row.py:222
#: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "تعذر حذف الإعداد المسبق"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets"
msgstr "مسبقات المستخدم"
@ -813,23 +910,23 @@ msgstr "أضف مستودعًا لتثبيت إعدادات مسبقة إضاف
msgid "Add"
msgstr "اضف"
#: gradience/presets_manager_window.py:285
#: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists"
msgstr "الإعداد المسبق موجود بالفعل"
#: gradience/presets_manager_window.py:300
#: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported"
msgstr "تم استيراد الإعداد المسبق"
#: gradience/presets_manager_window.py:303
#: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "تنسيق الملف غير المدعوم ، يجب أن يكون .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets"
msgstr "المدمج في المسبقة"
#: gradience/presets_manager_window.py:393
#: gradience/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -838,7 +935,7 @@ msgstr ""
"راجع <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\"> GradienceTeam / "
"Community </a> على Github للحصول على مزيد من الإعدادات المسبقة"
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#: gradience/presets_manager_window.py:414
#, fuzzy
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1327,9 +1424,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
#~ msgstr "قم بتثبيت سمة adw-gtk3 لتخصيص التطبيقات القديمة"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "ضبط النظام"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "تثبيت ثيمات"
@ -1458,9 +1552,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "I understand the consequences"
#~ msgstr "أنا أفهم العواقب"
#~ msgid "Legacy apps theming"
#~ msgstr "ثيمات التطبيقات القديمة"
#~ msgid "Pending deletion"
#~ msgstr "في انتظار الحذف"
@ -1476,12 +1567,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "تبديل البرنامج المساعد"
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "يمكنك تغيير ألوان النوافذ والأزرار والقوائم والمزيد ، باستخدام ميزات "
#~ "متقدمة مثل إضافة CSS مخصص"
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "لم يتم العثور علي إضافات"

423
po/cs.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 08:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/cs/>\n"
@ -120,7 +120,8 @@ msgstr "Aplikace GTK 3 (je vyžadováno téma adw-gtk3)"
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Vyrobil @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Apply Preset"
msgstr "Použít předvolbu"
@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy
msgid "Download and Apply"
msgstr "Stáhnout a použít"
@ -159,6 +160,21 @@ msgstr "Stáhnout a použít"
msgid "Download Only"
msgstr "Pouze ke stažení"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Předvolby zásuvného modulu"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
msgid "No Preferences"
msgstr "Žádné preference"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
#, fuzzy
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Tento zásuvný modul nemá žádné předvolby."
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Upozornění na podporu GTK 3"
@ -176,7 +192,7 @@ msgstr "Přepnout textovou hodnotu"
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Přepínání zásuvného modulu"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
@ -191,12 +207,12 @@ msgstr "Odstranit pluginy"
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "Aplikace GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:14
#: data/ui/preferences.blp:15
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Povolení formátování aplikací GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:15
#: data/ui/preferences.blp:16
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
@ -205,12 +221,12 @@ msgstr ""
"Přepsat oprávnění Flatpaku pro aktuálního uživatele, aby aplikace GTK4 "
"Flatpak mohly přistupovat k vlastním motivům."
#: data/ui/preferences.blp:23
#: data/ui/preferences.blp:25
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Povolení tvorby názvů aplikací GTK4 Flatpak (Systém)"
#: data/ui/preferences.blp:24
#: data/ui/preferences.blp:26
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
@ -219,12 +235,12 @@ msgstr ""
"Přepsání oprávnění Flatpaku pro všechny uživatele, aby aplikace GTK4 Flatpak "
"mohly přistupovat k vlastním motivům. (Vyžaduje práva roota)"
#: data/ui/preferences.blp:32
#: data/ui/preferences.blp:35
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "Aplikace GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:33
#: data/ui/preferences.blp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
@ -233,12 +249,12 @@ msgstr ""
"Nezapomeňte nainstalovat téma adw-gtk3 (jako balíček Flatpak), aby v "
"aplikacích GTK3 Flatpak fungovaly vlastní předvolby."
#: data/ui/preferences.blp:35
#: data/ui/preferences.blp:39
#, fuzzy
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Povolení témat GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:36
#: data/ui/preferences.blp:40
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
@ -247,12 +263,12 @@ msgstr ""
"Přepsání oprávnění Flatpaku pro aktuálního uživatele, aby aplikace GTK3 "
"Flatpak mohly přistupovat k tématu adw-gtk3."
#: data/ui/preferences.blp:44
#: data/ui/preferences.blp:49
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "Aplikace GTK3 Flatpak (systém)"
#: data/ui/preferences.blp:45
#: data/ui/preferences.blp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
@ -261,12 +277,12 @@ msgstr ""
"Přepsání oprávnění Flatpaku pro všechny uživatele, aby aplikace GTK3 Flatpak "
"mohly přistupovat k tématu adw-gtk3. (Vyžaduje práva roota)"
#: data/ui/preferences.blp:54
#: data/ui/preferences.blp:60
#, fuzzy
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Vlastní úložiště předvoleb"
#: data/ui/preferences.blp:56
#: data/ui/preferences.blp:63
#, fuzzy
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Vlastní adresa URL úložiště"
@ -276,7 +292,7 @@ msgstr "Vlastní adresa URL úložiště"
msgid "Share preset"
msgstr "Předvolba sdílení"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy
msgid "Share Preset"
msgstr "Sdílet předvolbu"
@ -291,32 +307,37 @@ msgstr "Nahlásit problém"
msgid "Rename Preset"
msgstr "Přejmenování předvolby"
#: data/ui/preset_row.blp:90
#: data/ui/preset_row.blp:80
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Více možností"
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: data/ui/preset_row.blp:91
#: data/ui/preset_row.blp:88
#, fuzzy
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Omlouváme se, ale tato předvolba nemá popis."
#: data/ui/preset_row.blp:104
#: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy
msgid "No Badges"
msgstr "Žádné odznaky"
#: data/ui/preset_row.blp:115
#: data/ui/preset_row.blp:111
#, fuzzy
msgid "Remove preset"
msgstr "Odstranit přednastavení"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy
msgid "Remove Preset"
msgstr "Odstranit přednastavení"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "Předvolby"
@ -325,32 +346,37 @@ msgstr "Předvolby"
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Import souboru s předvolbou"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Otevřít v průzkumníku souborů"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
#, fuzzy
msgid "Explore"
msgstr "Prozkoumat"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#, fuzzy
msgid "Search for presets"
msgstr "Vyhledávání předvoleb"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
@ -359,12 +385,12 @@ msgstr ""
"Zadejte klíčové slovo pro vyhledávání na <a href=\"https://gradienceteam."
"github.io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
#, fuzzy
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "např. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Všechny"
@ -381,7 +407,7 @@ msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
#: gradience/presets_manager_window.py:424
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "Repozitáře"
@ -401,16 +427,154 @@ msgstr "Všechny soubory"
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "Soubor JSON (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Sdílení předvolby"
#: data/ui/share_window.blp:66
#, fuzzy
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Podělte se o svou předvolbu se světem!"
#: data/ui/share_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "How it's work?"
msgstr "Jak to funguje?"
#: data/ui/share_window.blp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience použijte GitHub ke sdílení předvoleb. Musíte si vytvořit účet na "
"GitHubu a založit <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a>. Poté můžete nahrát svou předvolbu, podat "
"žádost o stažení a sdílet ji se světem!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Změna barevného schématu může negativně ovlivnit kontrast a čitelnost. "
"Postupujte opatrně. Problémy související s tématy neoznamujte vývojářům "
"aplikací."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Chápu důsledky"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
#, fuzzy
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Přizpůsobení tématu Adwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Změna barev oken, tlačítek, seznamů a dalších položek pomocí pokročilých "
"funkcí, jako je přidání vlastního CSS."
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Konfigurace Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Nainstalujte téma adw-gtk3 pro starší aplikace a nakonfigurujte systém pro "
"tematizaci."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Témata starších aplikací"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalace tématu adw-gtk3 pro tematizaci starších aplikací"
#: data/ui/share_window.blp:120
#, fuzzy
msgid "System configuration"
msgstr "Systémová konfigurace"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "Konfigurace systému pro témata, umožňuje přepsat téma Flatpaku"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalace témat"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Počkejte prosím, až bude téma nainstalováno."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Nyní si můžete vytvořit vlastní předvolby nebo si nějaké stáhnout online."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Nejprve dokončete nastavení"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Začněte používat Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
#, fuzzy
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Vítejte v Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
@ -432,32 +596,6 @@ msgstr ""
"modulů, odznaky a rychlý přepínač předvoleb. Rozdělili jsme také repozitář "
"předvoleb na \"oficiální\" repozitář a \"kurátorský\" repozitář."
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Změna barevného schématu může negativně ovlivnit kontrast a čitelnost. "
"Postupujte opatrně. Problémy související s tématy neoznamujte vývojářům "
"aplikací."
#: data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Chápu důsledky"
#: data/ui/welcome.blp:97
#, fuzzy
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Přizpůsobení tématu Adwaita"
#: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
@ -467,119 +605,70 @@ msgstr ""
"Změňte barvy oken, tlačítek, seznamů a dalších položek pomocí pokročilých "
"funkcí, jako je přidání vlastního CSS."
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Konfigurace Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Nainstalujte téma adw-gtk3 pro starší aplikace a nakonfigurujte systém pro "
"tematizaci."
#: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Témata starších aplikací"
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalace tématu adw-gtk3 pro tematizaci starších aplikací"
#: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "Nastavení systému"
#: data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "Konfigurace systému pro témata, umožňuje přepsat téma Flatpaku"
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalace témat"
#: data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Počkejte prosím, až bude téma nainstalováno."
#: data/ui/welcome.blp:143
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: data/ui/welcome.blp:162
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Nyní si můžete vytvořit vlastní předvolby nebo si nějaké stáhnout online."
#: data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Nejprve dokončete nastavení"
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Začněte používat Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: data/ui/window.blp:54
#: data/ui/window.blp:41
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní Menu"
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Nabídka profilů"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "Uložit předvolbu"
#: data/ui/window.blp:66
#, fuzzy
msgid "CSS Errors"
msgstr "Chyby CSS"
#: data/ui/window.blp:81
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#: data/ui/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:89
#, fuzzy
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98
#: data/ui/window.blp:97
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: data/ui/window.blp:121
#: data/ui/window.blp:118
#, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Obnovení použitého barevného schématu"
#: data/ui/window.blp:125
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Obnovit použité barevné schéma"
#: data/ui/window.blp:135
#: data/ui/window.blp:134
#, fuzzy
msgid "About Gradience"
msgstr "O společnosti Gradience"
#: data/ui/window.blp:144
#: data/ui/window.blp:143
#, fuzzy
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Ukázka Adwaity"
@ -589,16 +678,21 @@ msgstr "Ukázka Adwaity"
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "Ukázka GTK4"
#: data/ui/window.blp:152
#: data/ui/window.blp:153
#, fuzzy
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Vestavěné předvolby"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Správa předvoleb"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy
@ -629,11 +723,16 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Stažená předvolba"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Nepodařilo se načíst předvolbu"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
msgid "No presets found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné předvolby"
#: gradience/main.py:271
#, fuzzy
msgid "Favourite Presets"
@ -853,28 +952,38 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné zásuvné moduly."
#: gradience/preset_row.py:158
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
#, fuzzy
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Odstranit z Oblíbených"
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
#, fuzzy
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Přidat do oblíbených"
#: gradience/preset_row.py:162
#, fuzzy
msgid "Preset removed"
msgstr "Odstranění předvolby"
#: gradience/preset_row.py:159
#: gradience/preset_row.py:163
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
#: gradience/preset_row.py:184
#: gradience/preset_row.py:188
#, fuzzy
msgid "Pending Deletion"
msgstr "Čeká se na vymazání"
#: gradience/preset_row.py:222
#: gradience/preset_row.py:226
#, fuzzy
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Nelze odstranit předvolbu"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#: gradience/presets_manager_window.py:385
#, fuzzy
msgid "User Presets"
msgstr "Uživatelská přednastavení"
@ -894,27 +1003,27 @@ msgstr "Přidání úložiště pro instalaci dalších předvoleb."
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: gradience/presets_manager_window.py:285
#: gradience/presets_manager_window.py:280
#, fuzzy
msgid "Preset already exists"
msgstr "Předvolba již existuje"
#: gradience/presets_manager_window.py:300
#: gradience/presets_manager_window.py:295
#, fuzzy
msgid "Preset imported"
msgstr "Přednastavené importované"
#: gradience/presets_manager_window.py:303
#: gradience/presets_manager_window.py:298
#, fuzzy
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Nepodporovaný formát souboru, musí být .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#: gradience/presets_manager_window.py:378
#, fuzzy
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Vestavěné předvolby"
#: gradience/presets_manager_window.py:393
#: gradience/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -923,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"Další předvolby najdete <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> na Githubu."
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#: gradience/presets_manager_window.py:414
#, fuzzy
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1548,10 +1657,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Povolit instalaci"
#, fuzzy
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Systémová konfigurace"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Instalace témat"
@ -1667,14 +1772,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Povolit plugin"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Změna barev oken, tlačítek, seznamů a dalších položek pomocí pokročilých "
#~ "funkcí, jako je přidání vlastního CSS."
#, fuzzy
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Žádné zásuvné moduly nenalezeny"

430
po/de.po
View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 11:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/de/>\n"
@ -108,7 +108,8 @@ msgstr "GTK 3-Anwendungen (adw-gtk3-Thema ist erforderlich)"
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Hergestellt von @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Apply Preset"
msgstr "Voreinstellung anwenden"
@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy
msgid "Download and Apply"
msgstr "Download und Bewerbung"
@ -147,6 +148,21 @@ msgstr "Download und Bewerbung"
msgid "Download Only"
msgstr "Nur herunterladen"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Plugin-Einstellungen"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
msgid "No Preferences"
msgstr "Keine Bevorzugung"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
#, fuzzy
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Dieses Plugin hat keine Voreinstellungen."
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 Unterstüzungswarnung"
@ -164,7 +180,7 @@ msgstr "Textwert ändern"
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Plugin umschalten"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@ -179,12 +195,12 @@ msgstr "Plugins entfernen"
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4 Flatpak Anwendungen"
#: data/ui/preferences.blp:14
#: data/ui/preferences.blp:15
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Theming von GTK4 Flatpak-Anwendungen zulassen"
#: data/ui/preferences.blp:15
#: data/ui/preferences.blp:16
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
@ -193,12 +209,12 @@ msgstr ""
"Überschreibt die Flatpak-Berechtigungen für den aktuellen Benutzer, um GTK4 "
"Flatpak-Anwendungen den Zugriff auf benutzerdefinierte Themen zu ermöglichen."
#: data/ui/preferences.blp:23
#: data/ui/preferences.blp:25
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Theming von GTK4 Flatpak-Anwendungen zulassen (System)"
#: data/ui/preferences.blp:24
#: data/ui/preferences.blp:26
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
@ -208,12 +224,12 @@ msgstr ""
"Flatpak-Anwendungen den Zugriff auf benutzerdefinierte Themen zu "
"ermöglichen. (Erfordert Root-Zugang)"
#: data/ui/preferences.blp:32
#: data/ui/preferences.blp:35
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK3 Flatpak Anwendungen"
#: data/ui/preferences.blp:33
#: data/ui/preferences.blp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
@ -223,12 +239,12 @@ msgstr ""
"damit die benutzerdefinierten Voreinstellungen in GTK3-Flatpak-Anwendungen "
"funktionieren."
#: data/ui/preferences.blp:35
#: data/ui/preferences.blp:39
#, fuzzy
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "GTK3 Flatpak-Thematisierung zulassen"
#: data/ui/preferences.blp:36
#: data/ui/preferences.blp:40
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
@ -237,12 +253,12 @@ msgstr ""
"Überschreibt die Flatpak-Berechtigungen für den aktuellen Benutzer, um GTK3-"
"Flatpak-Anwendungen den Zugriff auf das adw-gtk3-Thema zu ermöglichen."
#: data/ui/preferences.blp:44
#: data/ui/preferences.blp:49
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 Flatpak-Anwendungen (System)"
#: data/ui/preferences.blp:45
#: data/ui/preferences.blp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
@ -252,12 +268,12 @@ msgstr ""
"Flatpak-Anwendungen den Zugriff auf das adw-gtk3-Thema zu ermöglichen. "
"(Erfordert Root-Zugriff)"
#: data/ui/preferences.blp:54
#: data/ui/preferences.blp:60
#, fuzzy
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Benutzerdefinierte voreingestellte Repositories"
#: data/ui/preferences.blp:56
#: data/ui/preferences.blp:63
#, fuzzy
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Benutzerdefinierte Repository-URL-Adresse"
@ -267,7 +283,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Repository-URL-Adresse"
msgid "Share preset"
msgstr "Voreinstellung teilen"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy
msgid "Share Preset"
msgstr "Voreinstellung teilen"
@ -282,32 +298,37 @@ msgstr "Ein Problem melden"
msgid "Rename Preset"
msgstr "Voreinstellung umbenennen"
#: data/ui/preset_row.blp:90
#: data/ui/preset_row.blp:80
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Weitere Optionen"
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: data/ui/preset_row.blp:91
#: data/ui/preset_row.blp:88
#, fuzzy
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Für diese Voreinstellung gibt es leider keine Beschreibung."
#: data/ui/preset_row.blp:104
#: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy
msgid "No Badges"
msgstr "Keine Abzeichen"
#: data/ui/preset_row.blp:115
#: data/ui/preset_row.blp:111
#, fuzzy
msgid "Remove preset"
msgstr "Vorgabe löschen"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy
msgid "Remove Preset"
msgstr "Preset löschen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "Voreinstellungen"
@ -316,32 +337,37 @@ msgstr "Voreinstellungen"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importieren einer Voreinstellungsdatei"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Im Dateimanager öffnen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
#, fuzzy
msgid "Explore"
msgstr "Erkunden"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#, fuzzy
msgid "Search for presets"
msgstr "Suche nach Voreinstellungen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
@ -350,12 +376,12 @@ msgstr ""
"Geben Sie ein Stichwort ein, um auf <a href=\"https://gradienceteam.github."
"io/presets\">GradienceTeam/Community</a> zu suchen."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
#, fuzzy
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "z.B. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Alle"
@ -372,7 +398,7 @@ msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
#: gradience/presets_manager_window.py:424
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "Repositorys"
@ -392,16 +418,158 @@ msgstr "Alle Dateien"
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON-Dateien (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Teilen Sie Ihre Voreinstellung"
#: data/ui/share_window.blp:66
#, fuzzy
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Teilen Sie Ihre Voreinstellung mit der ganzen Welt!"
#: data/ui/share_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "How it's work?"
msgstr "Wie funktioniert das?"
#: data/ui/share_window.blp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience verwendet GitHub, um Ihre Voreinstellung zu teilen. Sie müssen ein "
"GitHub-Konto erstellen und <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a> forken. Dann können Sie Ihre "
"Voreinstellung hochladen, eine Pull-Anfrage stellen und sie mit der Welt "
"teilen!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Achtung"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Eine Änderung des Farbschemas kann den Kontrast und die Lesbarkeit "
"beeinträchtigen. Gehen Sie mit Bedacht vor. Bitte melden Sie themenbezogene "
"Probleme nicht an App-Entwickler."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Ich verstehe die Konsequenzen"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
#, fuzzy
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Adwaita-Theme anpassen"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Ändern Sie die Farben von Fenstern, Schaltflächen, Listen und mehr, mit "
"erweiterten Funktionen wie dem Hinzufügen benutzerdefinierter CSS"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Gradiente konfigurieren"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installieren Sie das adw-gtk3-Theme für Legacy-Anwendungen und konfigurieren "
"Sie das System für das Theming."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Thematisierung von Legacy-Anwendungen"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr ""
"Installation des adw-gtk3-Themas für die Thematisierung von Legacy-"
"Anwendungen"
#: data/ui/share_window.blp:120
#, fuzzy
msgid "System configuration"
msgstr "Systemkonfiguration"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "System für Theming konfigurieren, ermöglicht Flatpak Theme Override"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Themes installieren"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Bitte warten Sie, bis das Theme installiert ist."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Jetzt können Sie Ihre eigenen Voreinstellungen erstellen oder einige online "
"herunterladen."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Bitte beenden Sie zuerst die Einrichtung"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Beginn der Nutzung von Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Nächster"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
#, fuzzy
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Willkommen bei Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger"
#: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
@ -424,32 +592,6 @@ msgstr ""
"Außerdem haben wir das Voreinstellungs-Repository in ein \"offizielles\" "
"Repository und ein \"kuratiertes\" Repository aufgeteilt."
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Achtung"
#: data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Eine Änderung des Farbschemas kann den Kontrast und die Lesbarkeit "
"beeinträchtigen. Gehen Sie mit Bedacht vor. Bitte melden Sie themenbezogene "
"Probleme nicht an App-Entwickler."
#: data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Ich verstehe die Konsequenzen"
#: data/ui/welcome.blp:97
#, fuzzy
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Adwaita-Theme anpassen"
#: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
@ -459,121 +601,69 @@ msgstr ""
"Ändern Sie die Farben von Fenstern, Schaltflächen, Listen und mehr, mit "
"erweiterten Funktionen wie dem Hinzufügen von benutzerdefiniertem CSS."
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Gradiente konfigurieren"
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installieren Sie das adw-gtk3-Theme für Legacy-Anwendungen und konfigurieren "
"Sie das System für das Theming."
#: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Theming von Legacy-Anwendungen"
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr ""
"Installation des adw-gtk3-Themas für die Thematisierung von Legacy-"
"Anwendungen"
#: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "Systemeinstellungen"
#: data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "System für Theming konfigurieren, ermöglicht Flatpak Theme Override"
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Themes installieren"
#: data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Bitte warten Sie, bis das Theme installiert ist."
#: data/ui/welcome.blp:143
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
#: data/ui/welcome.blp:162
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Jetzt können Sie Ihre eigenen Voreinstellungen erstellen oder einige online "
"herunterladen."
#: data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Bitte beenden Sie zuerst die Einrichtung"
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Beginn der Nutzung von Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Nächster"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: data/ui/window.blp:54
#: data/ui/window.blp:41
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Voreinstellungs-Menü"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "Als Voreinstellung speichern"
#: data/ui/window.blp:66
#, fuzzy
msgid "CSS Errors"
msgstr "CSS-Fehler"
#: data/ui/window.blp:81
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: data/ui/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:89
#, fuzzy
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98
#: data/ui/window.blp:97
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Fortschrittlich"
#: data/ui/window.blp:121
#: data/ui/window.blp:118
#, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Angewandtes Farbschema wiederherstellen"
#: data/ui/window.blp:125
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Angewandtes Farbschema zurücksetzen"
#: data/ui/window.blp:135
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "Über Gradience"
#: data/ui/window.blp:144
#: data/ui/window.blp:143
#, fuzzy
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Demo"
@ -583,16 +673,21 @@ msgstr "Adwaita Demo"
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4-Demo"
#: data/ui/window.blp:152
#: data/ui/window.blp:153
#, fuzzy
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Voreinstellungen verwalten"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy
@ -623,11 +718,16 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Voreinstellung heruntergeladen"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Voreinstellung konnte nicht geladen werden"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
msgid "No presets found"
msgstr "Keine Voreinstellungen gefunden"
#: gradience/main.py:271
#, fuzzy
msgid "Favourite Presets"
@ -852,28 +952,38 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Keine Plugins gefunden."
#: gradience/preset_row.py:158
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
#, fuzzy
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
#, fuzzy
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
#: gradience/preset_row.py:162
#, fuzzy
msgid "Preset removed"
msgstr "Voreinstellung entfernt"
#: gradience/preset_row.py:159
#: gradience/preset_row.py:163
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Widerrufen"
#: gradience/preset_row.py:184
#: gradience/preset_row.py:188
#, fuzzy
msgid "Pending Deletion"
msgstr "Anstehende Löschung"
#: gradience/preset_row.py:222
#: gradience/preset_row.py:226
#, fuzzy
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Voreinstellung kann nicht gelöscht werden"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#: gradience/presets_manager_window.py:385
#, fuzzy
msgid "User Presets"
msgstr "Benutzervoreinstellungen"
@ -895,27 +1005,27 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Addieren"
#: gradience/presets_manager_window.py:285
#: gradience/presets_manager_window.py:280
#, fuzzy
msgid "Preset already exists"
msgstr "Voreinstellung existiert bereits"
#: gradience/presets_manager_window.py:300
#: gradience/presets_manager_window.py:295
#, fuzzy
msgid "Preset imported"
msgstr "Voreinstellung importiert"
#: gradience/presets_manager_window.py:303
#: gradience/presets_manager_window.py:298
#, fuzzy
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Nicht unterstütztes Dateiformat, muss .json sein"
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#: gradience/presets_manager_window.py:378
#, fuzzy
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen"
#: gradience/presets_manager_window.py:393
#: gradience/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -924,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"Siehe <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> auf Github für weitere Voreinstellungen."
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#: gradience/presets_manager_window.py:414
#, fuzzy
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1533,10 +1643,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Installation zulassen"
#, fuzzy
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Systemkonfiguration"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Installieren von Themen"
@ -1646,14 +1752,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Erweiterung aktivieren"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Ändern Sie die Farben von Fenstern, Schaltflächen, Listen und mehr mit "
#~ "erweiterten Funktionen wie dem Hinzufügen von benutzerdefinierten CSS"
#, fuzzy
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Keine Plugins gefunden"

399
po/es.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
@ -105,7 +105,8 @@ msgstr "Aplicaciones GTK 3 (se requiere el tema adw-gtk3)"
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Hecho por @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Apply Preset"
msgstr "Aplicar diseño"
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy
msgid "Download and Apply"
msgstr "Descargar y aplicar"
@ -142,6 +143,20 @@ msgstr "Descargar y aplicar"
msgid "Download Only"
msgstr "Descargar sólo"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
msgid "No Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Advertencia de soporte de GTK 3"
@ -159,7 +174,7 @@ msgstr "Conmutar el valor del texto"
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Plugin de alternancia"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@ -174,12 +189,12 @@ msgstr "Borrar complementos"
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "Aplicaciones GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:14
#: data/ui/preferences.blp:15
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Permitir la tematización de aplicaciones GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:15
#: data/ui/preferences.blp:16
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
@ -188,12 +203,12 @@ msgstr ""
"Anula los permisos de Flatpak del usuario actual para permitir que las "
"aplicaciones GTK4 Flatpak accedan a los temas personalizados."
#: data/ui/preferences.blp:23
#: data/ui/preferences.blp:25
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Permitir la tematización de aplicaciones GTK4 Flatpak (Sistema)"
#: data/ui/preferences.blp:24
#: data/ui/preferences.blp:26
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
@ -203,12 +218,12 @@ msgstr ""
"aplicaciones GTK4 Flatpak accedan a los temas personalizados. (Requiere "
"acceso de root)"
#: data/ui/preferences.blp:32
#: data/ui/preferences.blp:35
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "Aplicaciones GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:33
#: data/ui/preferences.blp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
@ -217,12 +232,12 @@ msgstr ""
"Recuerde instalar el tema adw-gtk3 (como paquete Flatpak) para que los "
"preajustes personalizados funcionen en las aplicaciones GTK3 Flatpak."
#: data/ui/preferences.blp:35
#: data/ui/preferences.blp:39
#, fuzzy
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Permitir la tematización de GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:36
#: data/ui/preferences.blp:40
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
@ -231,12 +246,12 @@ msgstr ""
"Anula los permisos de Flatpak del usuario actual para permitir que las "
"aplicaciones GTK3 Flatpak accedan al tema adw-gtk3."
#: data/ui/preferences.blp:44
#: data/ui/preferences.blp:49
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "Aplicaciones GTK3 Flatpak (Sistema)"
#: data/ui/preferences.blp:45
#: data/ui/preferences.blp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
@ -245,12 +260,12 @@ msgstr ""
"Anula los permisos de Flatpak para todos los usuarios para permitir que las "
"aplicaciones GTK3 Flatpak accedan al tema adw-gtk3. (Requiere acceso de root)"
#: data/ui/preferences.blp:54
#: data/ui/preferences.blp:60
#, fuzzy
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Repositorios de preajustes personalizados"
#: data/ui/preferences.blp:56
#: data/ui/preferences.blp:63
#, fuzzy
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Dirección URL de repositorio personalizada"
@ -260,7 +275,7 @@ msgstr "Dirección URL de repositorio personalizada"
msgid "Share preset"
msgstr "Compartir preselección"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy
msgid "Share Preset"
msgstr "Compartir preselección"
@ -275,31 +290,35 @@ msgstr "Informar de un problema"
msgid "Rename Preset"
msgstr "Cambiar el nombre de la preselección"
#: data/ui/preset_row.blp:90
#: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: data/ui/preset_row.blp:91
#: data/ui/preset_row.blp:88
#, fuzzy
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Lo sentimos, pero este preajuste no tiene una descripción."
#: data/ui/preset_row.blp:104
#: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy
msgid "No Badges"
msgstr "Sin insignias"
#: data/ui/preset_row.blp:115
#: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset"
msgstr "Quitar diseño"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy
msgid "Remove Preset"
msgstr "Eliminar ajuste"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "Diseños"
@ -307,28 +326,33 @@ msgstr "Diseños"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importar un archivo preestablecido (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Abrir en el gestor de archivos"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed"
msgstr "Instalados"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets"
msgstr "Buscar diseños"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
@ -337,11 +361,11 @@ msgstr ""
"Introduzca una palabra clave para buscar en <a href=\"https://gradienceteam."
"github.io/presets\">Equipo de Graduados/Comunidad</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "e.j. \"Morado bonito\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Todos"
@ -356,7 +380,7 @@ msgstr "Desconectado"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
#: gradience/presets_manager_window.py:424
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "Repositorios"
@ -376,14 +400,141 @@ msgstr "Todos los archivos"
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "Archivos JSON (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Compartir preselección"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Cambiar la combinación de colores puede afectar negativamente al contraste y "
"a la legibilidad. Proceda con precaución. No comuniques a los "
"desarrolladores de aplicaciones los problemas relacionados con la temática."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Entiendo las consecuencias"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Personalizar el tema Adwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Cambie los colores de las ventanas, los botones, las listas y mucho más con "
"funciones avanzadas como la inclusión de CSS personalizado"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Configurar la gradación"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instalar el tema adw-gtk3 para las aplicaciones heredadas y configurar el "
"sistema para la tematización."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Tematización de aplicaciones heredadas"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr ""
"Instalar el tema adw-gtk3 para la tematización de aplicaciones heredadas"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Configuración del sistema"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Configurar el sistema para la tematización, permite anular el tema de Flatpak"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalando temas"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Por favor, espere hasta que los temas sean instalados."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Ahora puede crear sus propios diseños, o descargar algunos en línea."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Por favor, termine la configuración primero"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Comenzar a usar Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Le damos la bienvenida a Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
@ -406,31 +557,6 @@ msgstr ""
"dividido el repositorio de preajustes en un repositorio \"oficial\" y un "
"repositorio \"curado\"."
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Cambiar la combinación de colores puede afectar negativamente al contraste y "
"a la legibilidad. Proceda con precaución. No comuniques a los "
"desarrolladores de aplicaciones los problemas relacionados con la temática."
#: data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Entiendo las consecuencias"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Personalizar el tema Adwaita"
#: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
@ -440,113 +566,64 @@ msgstr ""
"Cambie los colores de las ventanas, los botones, las listas y mucho más con "
"funciones avanzadas como la inclusión de CSS personalizado"
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Configurar la gradación"
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instalar el tema adw-gtk3 para las aplicaciones heredadas y configurar el "
"sistema para la tematización."
#: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Tematización de aplicaciones heredadas"
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr ""
"Instalar el tema adw-gtk3 para la tematización de aplicaciones heredadas"
#: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuración del sistema"
#: data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Configurar el sistema para la tematización, permite anular el tema de Flatpak"
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalando temas"
#: data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Por favor, espere hasta que los temas sean instalados."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Ahora puede crear sus propios diseños, o descargar algunos en línea."
#: data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Por favor, termine la configuración primero"
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Comenzar a usar Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: data/ui/window.blp:54
#: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Diseños"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "Guardar diseño"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: data/ui/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: data/ui/window.blp:121
#: data/ui/window.blp:118
#, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Restaurar la combinación de colores aplicada"
#: data/ui/window.blp:125
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Restablecer el esquema de colores aplicado"
#: data/ui/window.blp:135
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "Acerca de Gradience"
#: data/ui/window.blp:144
#: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Demo"
@ -554,15 +631,20 @@ msgstr "Adwaita Demo"
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 Demo"
#: data/ui/window.blp:152
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Diseños integrados"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Cambiar el nombre de la preselección"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy
@ -591,11 +673,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Diseño descargado"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset"
msgstr "No se ha podido cargar el diseño"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "No se encontraron resultados"
#: gradience/main.py:271
#, fuzzy
msgid "Favourite Presets"
@ -830,25 +918,33 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found."
msgstr "No se han encontrado plugins."
#: gradience/preset_row.py:158
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed"
msgstr "Diseño quitado"
#: gradience/preset_row.py:159
#: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: gradience/preset_row.py:184
#: gradience/preset_row.py:188
#, fuzzy
msgid "Pending Deletion"
msgstr "Pendiente de supresión"
#: gradience/preset_row.py:222
#: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "No se ha podido eliminar el diseño"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets"
msgstr "Diseños del usuario"
@ -867,24 +963,24 @@ msgstr "Añade un repositorio para instalar presets adicionales."
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: gradience/presets_manager_window.py:285
#: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists"
msgstr "El diseño ya existe"
#: gradience/presets_manager_window.py:300
#: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported"
msgstr "Diseño importado"
#: gradience/presets_manager_window.py:303
#: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Formato de archivo no admitido, debe ser .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#: gradience/presets_manager_window.py:378
#, fuzzy
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Diseños integrados"
#: gradience/presets_manager_window.py:393
#: gradience/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -893,7 +989,7 @@ msgstr ""
"Consulte <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">Equipo de "
"Gradience/Comunidad</a> en Github para ver más diseños"
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#: gradience/presets_manager_window.py:414
#, fuzzy
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1483,9 +1579,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Permitir instalación"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Configuración del sistema"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Instalando temas"
@ -1588,14 +1681,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Activar plugin"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Cambie los colores de las ventanas, los botones, las listas y mucho más "
#~ "con funciones avanzadas como la inclusión de CSS personalizado"
#, fuzzy
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "No se han encontrado plugins"

375
po/eu.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:33+0300\n"
"Last-Translator: David Lapshin <ddaudix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
@ -106,7 +106,8 @@ msgstr "GTK 3 aplikazioak (adw-gtk3 gaia behar da)"
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Gradience taldea"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Apply Preset"
msgstr "Aplikatu diseinua"
@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy
msgid "Download and Apply"
msgstr "Deskargatu eta aplikatu"
@ -143,6 +144,18 @@ msgstr "Deskargatu eta aplikatu"
msgid "Download Only"
msgstr "Deskargatu soilik"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
msgid "Plugin Preferences"
msgstr ""
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
msgid "No Preferences"
msgstr ""
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3ren euskarriari buruzko oharra"
@ -160,7 +173,7 @@ msgstr "Testuaren balioa kommutatu"
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Aktibatu plugina"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -173,61 +186,61 @@ msgstr "Kendu plugina"
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:14
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:15
#: data/ui/preferences.blp:16
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:23
#: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:24
#: data/ui/preferences.blp:26
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:32
#: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:33
#: data/ui/preferences.blp:36
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:35
#: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:36
#: data/ui/preferences.blp:40
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:44
#: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:45
#: data/ui/preferences.blp:50
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:54
#: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:56
#: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address"
msgstr ""
@ -236,7 +249,7 @@ msgstr ""
msgid "Share preset"
msgstr "Gorde diseinua"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy
msgid "Share Preset"
msgstr "Gorde diseinua"
@ -250,28 +263,32 @@ msgstr ""
msgid "Rename Preset"
msgstr "Kendu diseinua"
#: data/ui/preset_row.blp:90
#: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:91
#: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:104
#: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:115
#: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset"
msgstr "Kendu diseinua"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy
msgid "Remove Preset"
msgstr "Kendu diseinua"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "Diseinuak"
@ -279,28 +296,32 @@ msgstr "Diseinuak"
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
msgid "Import a Preset File"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Artxiboen kudeatzailean ireki"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore"
msgstr "Esploratu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets"
msgstr "Bilatu diseinuak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
@ -309,11 +330,11 @@ msgstr ""
"Sartu gako-hitz bat <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> bilatzeko."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "adib. \"Urdin polita\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All"
msgstr ""
@ -327,7 +348,7 @@ msgstr "Deskonektatuta"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
#: gradience/presets_manager_window.py:424
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "Diseinua kenduta"
@ -344,14 +365,130 @@ msgstr ""
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Gorde diseinua"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Ohartarazpen-koloreak"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Adwaita gaia pertsonalizatu"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Aldatu leihoetako koloreak, botoiak, zerrendak eta askoz gehiago funtzio "
"aurreratuak dituztenak, hala nola CSS pertsonalizatua"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Gradience-ri buruz"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr "Instalatu adw-gtk3 gaia oinordetzan hartutako aplikazioetarako."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalatu adw-gtk3 gaia oinordetzan hartutako aplikazioetarako."
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Sistemaren konfigurazioa"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Gaiak instalatzen"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Mesedez, itxaron gaiak instalatu arte. "
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Orain zure diseinuak sor ditzakezu, edo batzuk interneten deskargatu."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Mesedez, amaitu konfigurazioa ezer baino lehen"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Gradience erabiltzen hasi"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Ongi etorri Gradiencera"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
#: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
@ -368,26 +505,6 @@ msgid ""
"“Official” repository and a “Curated” reposoitories."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Ohartarazpen-koloreak"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Adwaita gaia pertsonalizatu"
#: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
@ -397,107 +514,63 @@ msgstr ""
"Aldatu leihoetako koloreak, botoiak, zerrendak eta askoz gehiago funtzio "
"aurreratuak dituztenak, hala nola CSS pertsonalizatua"
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Gradience-ri buruz"
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr "Instalatu adw-gtk3 gaia oinordetzan hartutako aplikazioetarako."
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalatu adw-gtk3 gaia oinordetzan hartutako aplikazioetarako."
#: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "Sistemaren konfigurazioa"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Gaiak instalatzen"
#: data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Mesedez, itxaron gaiak instalatu arte. "
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
#: data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Orain zure diseinuak sor ditzakezu, edo batzuk interneten deskargatu."
#: data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Mesedez, amaitu konfigurazioa ezer baino lehen"
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Gradience erabiltzen hasi"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu"
#: data/ui/window.blp:54
#: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Diseinuak"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "Gorde diseinua"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
#: data/ui/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
#: data/ui/window.blp:121
#: data/ui/window.blp:118
#, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri"
#: data/ui/window.blp:125
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri"
#: data/ui/window.blp:135
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "Gradience-ri buruz"
#: data/ui/window.blp:144
#: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Demo"
@ -505,15 +578,20 @@ msgstr "Adwaita Demo"
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 Demo"
#: data/ui/window.blp:152
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Diseinu integratuak"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Kendu diseinua"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy
@ -541,11 +619,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Deskargatutako diseinua"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Ezin izan da diseinua kargatu"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
#: gradience/main.py:271
#, fuzzy
msgid "Favourite Presets"
@ -774,24 +858,32 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Ez da pluginik aurkitu"
#: gradience/preset_row.py:158
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed"
msgstr "Diseinua kenduta"
#: gradience/preset_row.py:159
#: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
#: gradience/preset_row.py:184
#: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:222
#: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Ezin izan da diseinua ezabatu"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets"
msgstr "Erabiltzailearen diseinuak"
@ -807,24 +899,24 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:285
#: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists"
msgstr "Diseinua badago jada"
#: gradience/presets_manager_window.py:300
#: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported"
msgstr "Diseinu inportatua"
#: gradience/presets_manager_window.py:303
#: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Onartu gabeko fitxategi-formatua, .json izan behar du"
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#: gradience/presets_manager_window.py:378
#, fuzzy
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Diseinu integratuak"
#: gradience/presets_manager_window.py:393
#: gradience/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -833,7 +925,7 @@ msgstr ""
"Kontsultatu <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">Gradience/"
"Komunitate Taldea</a> Github-en diseinu gehiago ikusteko"
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#: gradience/presets_manager_window.py:414
#, fuzzy
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1419,9 +1511,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Instalatzeko baimena eman"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Sistemaren konfigurazioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Gaiak instalatzen"
@ -1508,14 +1597,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Aktibatu plugina"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Aldatu leihoetako koloreak, botoiak, zerrendak eta askoz gehiago funtzio "
#~ "aurreratuak dituztenak, hala nola CSS pertsonalizatua"
#, fuzzy
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Ez da pluginik aurkitu"

363
po/fi.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 13:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/fi/>\n"
@ -102,7 +102,8 @@ msgstr "GTK 3 -sovellukset (teema adw-gtk3 vaaditaan)"
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Tehnyt @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Apply Preset"
msgstr "Toteuta esiasetus"
@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply"
msgstr "Lataa ja toteuta"
@ -137,6 +138,18 @@ msgstr "Lataa ja toteuta"
msgid "Download Only"
msgstr "Lataa ainoastaan"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Liitännäisen asetukset"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
msgid "No Preferences"
msgstr "Ei asetuksia"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Tämä liitännäinen ei sisällä asetuksia."
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 -tuen varoitus"
@ -154,7 +167,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Käytä liitännäistä"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
@ -166,65 +179,65 @@ msgstr "Poista liitännäinen"
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4 Flatpak -sovellukset"
#: data/ui/preferences.blp:14
#: data/ui/preferences.blp:15
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Salli GTK4 Flatpak -teemoitus"
#: data/ui/preferences.blp:15
#: data/ui/preferences.blp:16
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:23
#: data/ui/preferences.blp:25
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Salli GTK4 Flatpak -teemoitus"
#: data/ui/preferences.blp:24
#: data/ui/preferences.blp:26
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:32
#: data/ui/preferences.blp:35
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK3 Flatpakiin liittyvä"
#: data/ui/preferences.blp:33
#: data/ui/preferences.blp:36
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:35
#: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Salli GTK3 Flatpak -teemoitus"
#: data/ui/preferences.blp:36
#: data/ui/preferences.blp:40
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:44
#: data/ui/preferences.blp:49
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 Flatpakiin liittyvä"
#: data/ui/preferences.blp:45
#: data/ui/preferences.blp:50
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:54
#: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Mukautetut esiasetusten tietovarastot"
#: data/ui/preferences.blp:56
#: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Mukautetun tietovaraston URL-osoite"
@ -232,7 +245,7 @@ msgstr "Mukautetun tietovaraston URL-osoite"
msgid "Share preset"
msgstr "Jaa esiasetus"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset"
msgstr "Jaa esiasetus"
@ -244,27 +257,31 @@ msgstr "Ilmoita ongelmasta…"
msgid "Rename Preset"
msgstr "Nimeä esiasetus uudelleen"
#: data/ui/preset_row.blp:90
#: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr "Lisää valintoja"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: data/ui/preset_row.blp:91
#: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Tällä esiasetuksella ei ole kuvausta."
#: data/ui/preset_row.blp:104
#: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:115
#: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset"
msgstr "Poista esiasetus"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset"
msgstr "Poista esiasetus"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "Esiasetukset"
@ -272,27 +289,31 @@ msgstr "Esiasetukset"
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Tuo esiasetustiedosto"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore"
msgstr "Selaa"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets"
msgstr "Etsi esiasetuksia"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -300,11 +321,11 @@ msgstr ""
"Kirjoita hakusana jota etsitään <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Communitysta</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "esim. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
@ -318,7 +339,7 @@ msgstr "Ei verkossa"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
#: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories"
msgstr "Tietovarastot"
@ -334,14 +355,121 @@ msgstr "Kaikki tiedostot"
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON-tiedosto (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: data/ui/share_window.blp:65
msgid "Share your preset"
msgstr "Jaa esiasetuksesi"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Jaa esiasetuksesi muille käyttäjille!"
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr "Kuinka se toimii?"
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Ymmärrän seuraukset"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Mukauta Adwaita-teemaa"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Mukauta ikkunoiden, painikkeiden, luettelojen ja muiden elementtien väriä ja "
"käytä lisäominaisuuksia kuten omavalintaista CSS:ää"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Muokkaa Gradiencea"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr "Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten."
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Järjestelmän määritys"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Asennetaan teemoja"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Odota kunnes teema on asennettu."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Voit nyt tehdä omia esiasetuksia tai ladata niitä verkosta."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Viimeistele määritys ensin"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Aloita Gradiencen käyttäminen"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Tervetuloa, tämä on Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Muuta Adwaitan ulkoasua vaivatta"
@ -357,25 +485,6 @@ msgid ""
"“Official” repository and a “Curated” reposoitories."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Ymmärrän seuraukset"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Mukauta Adwaita-teemaa"
#: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
@ -385,100 +494,60 @@ msgstr ""
"Mukauta ikkunoiden, painikkeiden, luettelojen ja muiden elementtien väriä ja "
"käytä lisäominaisuuksia kuten omavalintaista CSS:ää"
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Muokkaa Gradiencea"
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr "Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten."
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten."
#: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "Järjestelmän määritys"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Asennetaan teemoja"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Odota kunnes teema on asennettu."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Voit nyt tehdä omia esiasetuksia tai ladata niitä verkosta."
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Viimeistele määritys ensin"
#: data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Aloita Gradiencen käyttäminen"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Toteuta"
#: data/ui/window.blp:54
#: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr "Päävalikko"
#: data/ui/window.blp:50
msgid "Presets Menu"
msgstr "Esiasetukset-valikko"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "Tallenna esiasetus"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr "CSS-virheet"
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
#: data/ui/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
#: data/ui/window.blp:121
#: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Palauta toteutettu väriteema"
#: data/ui/window.blp:125
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Nollaa toteutettu väriteema"
#: data/ui/window.blp:135
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "Tietoja - Gradience"
#: data/ui/window.blp:144
#: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaitan demo"
@ -486,14 +555,18 @@ msgstr "Adwaitan demo"
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4:n demo"
#: data/ui/window.blp:152
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4:n widget-tehdas"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset"
#: data/ui/window.blp:182
msgid "Manage Presets"
msgstr "Hallitse esiasetuksia"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy
@ -521,15 +594,18 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Esiasetus ladattu"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Esiasetuksen lataaminen epäonnistui"
#: gradience/main.py:253
msgid "No presets found"
msgstr "Esiasetuksia ei löydy"
#: gradience/main.py:271
#, fuzzy
msgid "Favourite Presets"
msgstr "Tallenna esiasetus"
msgstr "Suosikkiesiasetukset"
#: gradience/main.py:534
msgid "Unsaved Changes"
@ -690,25 +766,32 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Liitännäisiä ei löytynyt."
#: gradience/preset_row.py:158
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Poista suosikeista"
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed"
msgstr "Esiasetus poistettu"
#: gradience/preset_row.py:159
#: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
#: gradience/preset_row.py:184
#, fuzzy
#: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion"
msgstr "Odottava poisto"
msgstr "Odottaa poistoa"
#: gradience/preset_row.py:222
#: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Esiasetusta ei voitu poistaa"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets"
msgstr "Käyttäjien esiasetukset"
@ -724,23 +807,23 @@ msgstr "Lisää tietovarasto, josta on mahdollista asentaa lisää esiasetuksia.
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: gradience/presets_manager_window.py:285
#: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists"
msgstr "Esiasetus on jo olemassa"
#: gradience/presets_manager_window.py:300
#: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported"
msgstr "Esiasetus tuotu"
#: gradience/presets_manager_window.py:303
#: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Tiedostomuoto ei ole tuettu, täytyy olla .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset"
#: gradience/presets_manager_window.py:393
#: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets."
@ -748,7 +831,7 @@ msgstr ""
"Katso Githubista <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> saadaksesi lisää esiasetuksia"
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab."
@ -940,8 +1023,6 @@ msgid "These colors are used for popovers."
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:338
#, fuzzy
#| msgid "Miscalleneous Colors"
msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Sekalaiset värit"
@ -1154,9 +1235,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Salli asennus"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Järjestelmän määritys"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Asennetaan teemoja"
@ -1265,12 +1343,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Käytä liitännäistä"
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Mukauta ikkunoiden, painikkeiden, luettelojen ja muiden elementtien väriä "
#~ "ja käytä lisäominaisuuksia kuten omavalintaista CSS:ää"
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Liitännäisiä ei löytynyt."

397
po/fr.po
View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 11:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/fr/>\n"
@ -106,7 +106,8 @@ msgstr "Applications GTK 3 (le thème adw-gtk3 est requis)"
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Crée par @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Apply Preset"
msgstr "Appliquer la pré-configuration"
@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply"
msgstr "Télécharger et appliquer"
@ -141,6 +142,23 @@ msgstr "Télécharger et appliquer"
msgid "Download Only"
msgstr "Télécharger seulement"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Préférences du plugin"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "No Preferences"
msgstr "Sans préférence"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
#, fuzzy
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Ce plugin n'a pas de préférences."
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Avertissement de support GTK 3"
@ -157,7 +175,7 @@ msgstr "Changer la valeur du texte"
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Activer / Désactiver le greffon"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@ -169,11 +187,11 @@ msgstr "Supprimer le greffon"
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "Applications GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:14
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Autoriser la modification du thème des applications GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:15
#: data/ui/preferences.blp:16
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
@ -181,12 +199,12 @@ msgstr ""
"Remplace les permissions Flatpak de lutilisateur actuel pour permettre aux "
"applications GTK4 Flatpak daccéder aux thèmes personnalisés."
#: data/ui/preferences.blp:23
#: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr ""
"Autoriser la modification du thème des applications GTK4 Flatpak (système)"
#: data/ui/preferences.blp:24
#: data/ui/preferences.blp:26
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
@ -195,11 +213,11 @@ msgstr ""
"permettre aux applications GTK4 Flatpak d'accéder aux thèmes personnalisés. "
"(Nécessite un accès root)"
#: data/ui/preferences.blp:32
#: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "Applications GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:33
#: data/ui/preferences.blp:36
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
@ -208,11 +226,11 @@ msgstr ""
"afin de faire fonctionner les pré-configurations personnalisées dans les "
"applications Flatpak GTK3."
#: data/ui/preferences.blp:35
#: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Autoriser la modification du thème GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:36
#: data/ui/preferences.blp:40
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
@ -220,11 +238,11 @@ msgstr ""
"Remplace les permissions Flatpak de lutilisateur actuel pour permettre aux "
"applications Flatpak GTK3 daccéder au thème adw-gtk3."
#: data/ui/preferences.blp:44
#: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "Applications GTK3 Flatpak (système)"
#: data/ui/preferences.blp:45
#: data/ui/preferences.blp:50
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
@ -233,11 +251,11 @@ msgstr ""
"permettre aux applications Flatpak GTK3 daccéder au thème adw-gtk3. "
"(Nécessite un accès root)"
#: data/ui/preferences.blp:54
#: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Dépôt de pré-configurations personnalisées"
#: data/ui/preferences.blp:56
#: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Adresse URL du dépôt personnalisé"
@ -245,7 +263,7 @@ msgstr "Adresse URL du dépôt personnalisé"
msgid "Share preset"
msgstr "Partager la pré-configuration"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset"
msgstr "Partager la pré-configuration"
@ -257,27 +275,32 @@ msgstr "Signaler un problème…"
msgid "Rename Preset"
msgstr "Renommer la pré-configuration"
#: data/ui/preset_row.blp:90
#: data/ui/preset_row.blp:80
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Plus d'options"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: data/ui/preset_row.blp:91
#: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Désolé, mais cette pré-configuration na pas de description."
#: data/ui/preset_row.blp:104
#: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges"
msgstr "Pas de badges"
#: data/ui/preset_row.blp:115
#: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset"
msgstr "Supprimer la pré-configuration"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset"
msgstr "Supprimer la pré-configuration"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "Préréglages"
@ -285,27 +308,33 @@ msgstr "Préréglages"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
#| msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importer un fichier de préréglage"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore"
msgstr "Explorer"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets"
msgstr "Rechercher des pré-configurations"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -313,11 +342,11 @@ msgstr ""
"Entrez un mot-clé pour chercher sur <a href=\"https://gradienceteam.github."
"io/presets\">léquipe Gradience / la communauté</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "par ex. : « Joli violet »"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All"
msgstr "Tout"
@ -331,7 +360,7 @@ msgstr "Hors ligne"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
#: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories"
msgstr "Référentiels"
@ -347,14 +376,136 @@ msgstr "Tous les fichiers"
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "Fichiers JSON (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
#| msgid "Share preset"
msgid "Share your preset"
msgstr "Partagez votre présélection"
#: data/ui/share_window.blp:66
#, fuzzy
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Partagez votre présélection avec le monde entier !"
#: data/ui/share_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "How it's work?"
msgstr "Comment ça marche ?"
#: data/ui/share_window.blp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience utilise GitHub pour partager votre présélection. Vous devez créer "
"un compte GitHub et forker <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>. Ensuite, vous pouvez télécharger "
"votre preset, faire une demande de pull et le partager avec le monde entier !"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"La modification de la palette de couleurs peut avoir un effet négatif sur le "
"contraste et la lisibilité. Faites preuve de prudence. Ne signalez pas les "
"problèmes liés aux thèmes aux développeurs d'applications."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Je comprends les conséquences"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Customisez le thème dAdwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Changez les couleurs des fenêtres, boutons, listes et plus encore avec des "
"fonctionnalités avancées comme lajout dun CSS personnalisé"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Configurer Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installez le thème adw-gtk3 pour les applications anciennes et configurez le "
"système pour appliquer les thèmes."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Thèmes des applications anciennes"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Installez le thème adw-gtk3 pour les applications anciennes"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Configuration système"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Configurer le système pour les thèmes, permet de remplacer les thèmes Flatpak"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Installation des thèmes"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Merci de patienter jusquà ce que les thèmes soient installés."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Fait"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Maintenant vous pouvez faire vos propres configurations, ou télécharger une "
"pré-configuration en ligne."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Merci de terminer linstallation dabord"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Commencer à utiliser Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Bienvenue dans Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Changez lapparence dAdwaita simplement"
@ -374,28 +525,6 @@ msgstr ""
"configurations. Nous avons également divisé le dépôt de pré-configurations "
"en un dépôt « Officiel » et un dépôt « Maintenu »."
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"La modification de la palette de couleurs peut avoir un effet négatif sur le "
"contraste et la lisibilité. Faites preuve de prudence. Ne signalez pas les "
"problèmes liés aux thèmes aux développeurs d'applications."
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Je comprends les conséquences"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Customisez le thème dAdwaita"
#: data/ui/welcome.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
@ -404,102 +533,63 @@ msgstr ""
"Changez les couleurs des fenêtres, boutons, listes et plus encore avec des "
"fonctionnalités avancées comme lajout dun CSS personnalisé."
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Configurer Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installez le thème adw-gtk3 pour les applications anciennes et configurez le "
"système pour appliquer les thèmes."
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Modification du thème des applications anciennes"
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Installez le thème adw-gtk3 pour les applications anciennes"
#: data/ui/welcome.blp:120
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuration système"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Configurer le système pour les thèmes, permet de remplacer les thèmes Flatpak"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Installation des thèmes"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Merci de patienter jusquà ce que les thèmes soient installés."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Fait"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Maintenant vous pouvez faire vos propres configurations, ou télécharger une "
"pré-configuration en ligne."
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Merci de terminer linstallation dabord"
#: data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Commencer à utiliser Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: data/ui/window.blp:54
#: data/ui/window.blp:41
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Menu des préréglages"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "Sauvegarder la pré-configuration"
#: data/ui/window.blp:66
#, fuzzy
msgid "CSS Errors"
msgstr "Erreurs CSS"
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: data/ui/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: data/ui/window.blp:121
#: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Rétablir le schéma de couleurs appliqué"
#: data/ui/window.blp:125
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Appliquer la configuration par défaut"
#: data/ui/window.blp:135
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "À propos de Gradience"
#: data/ui/window.blp:144
#: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Démo Adwaita"
@ -507,14 +597,20 @@ msgstr "Démo Adwaita"
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 Demo"
#: data/ui/window.blp:152
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "Fabrique de widgets GTK4"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Pré-configurations incluses"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
#| msgid "Rename Preset"
msgid "Manage Presets"
msgstr "Gérer les préréglages"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override"
@ -541,11 +637,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Pré-configuration téléchargée"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Le chargement de la configuration à échoué"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Aucun préréglage trouvé"
#: gradience/main.py:271
msgid "Favourite Presets"
msgstr "Pré-configurations préférées"
@ -765,24 +867,34 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Aucun greffon trouvé."
#: gradience/preset_row.py:158
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
#, fuzzy
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Supprimer des favoris"
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
#, fuzzy
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed"
msgstr "Pré-configuration supprimée"
#: gradience/preset_row.py:159
#: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: gradience/preset_row.py:184
#: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion"
msgstr "Suppression en cours"
#: gradience/preset_row.py:222
#: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "La suppression de la configuration a échoué"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets"
msgstr "Configurations de lutilisateur"
@ -799,23 +911,23 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: gradience/presets_manager_window.py:285
#: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists"
msgstr "La pré-configuration existe déjà"
#: gradience/presets_manager_window.py:300
#: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported"
msgstr "Pré-configuration importée"
#: gradience/presets_manager_window.py:303
#: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Format de fichier non pris en charge, il devrait être .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Pré-configurations incluses"
#: gradience/presets_manager_window.py:393
#: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets."
@ -823,7 +935,7 @@ msgstr ""
"Voir <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">léquipe / la "
"communauté Gradience</a> sur Github pour plus de pré-configurations."
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab."
@ -1410,9 +1522,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Autoriser linstallation"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Configuration système"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Installation des thèmes"
@ -1532,9 +1641,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "I understand the consequences"
#~ msgstr "Je comprends les conséquences"
#~ msgid "Legacy apps theming"
#~ msgstr "Thèmes des applications anciennes"
#~ msgid "Pending deletion"
#~ msgstr "Suppression en cours"
@ -1551,12 +1657,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Activer le greffon"
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Changez les couleurs des fenêtres, boutons, listes et plus encore avec "
#~ "des fonctionnalités avancées comme lajout dun CSS personnalisé"
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Aucun greffon trouvé."

379
po/hr.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 16:21+0000\n"
"Last-Translator: gogogogi <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
@ -99,7 +99,8 @@ msgstr "GTK 3 aplikacije (potrebna je adw-gtk3 tema)"
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Stvorio @Gradijent tim"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Apply Preset"
msgstr "Primijeni predložak"
@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply"
msgstr "Preuzmi i primijeni"
@ -133,6 +134,22 @@ msgstr "Preuzmi i primijeni"
msgid "Download Only"
msgstr "Samo preuzmi"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Osobitosti"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "No Preferences"
msgstr "Osobitosti"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Upozorenje GTK 3 podrške"
@ -149,7 +166,7 @@ msgstr "Isklj/Uklj vrijednost teksta"
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Uklj/Isklj priključk"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences"
msgstr "Osobitosti"
@ -161,11 +178,11 @@ msgstr "Ukloni priključak"
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4 Flatpak aplikacije"
#: data/ui/preferences.blp:14
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Dopusti promjenu teme GTK4 Flatpak aplikacija"
#: data/ui/preferences.blp:15
#: data/ui/preferences.blp:16
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
@ -173,11 +190,11 @@ msgstr ""
"Zaobiđi Flatpak dozvole za trenutnog korisnika kako bi omogućili GTK4 "
"Flatpak aplikacijama pristup prilagođenim temama."
#: data/ui/preferences.blp:23
#: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Dopusti promjenu teme GTK4 Flatpak aplikacija (Sustav)"
#: data/ui/preferences.blp:24
#: data/ui/preferences.blp:26
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
@ -185,11 +202,11 @@ msgstr ""
"Zaobiđi Flatpak dozvole za sve korisnike kako bi omogućili GTK4 Flatpak "
"aplikacijama pristup prilagođenim temama. (Zahtijeva korijenski pristup)"
#: data/ui/preferences.blp:32
#: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK3 Flatpak aplikacije"
#: data/ui/preferences.blp:33
#: data/ui/preferences.blp:36
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
@ -197,11 +214,11 @@ msgstr ""
"Ne zaboravite instalirati adw-gtk3 temu (kao Flatpak paket) kako bi "
"prilagođeni predlošci mogli raditi s GTK3 Flatpak aplikacijama."
#: data/ui/preferences.blp:35
#: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Dopusti GTK3 Flatpak promjenu teme"
#: data/ui/preferences.blp:36
#: data/ui/preferences.blp:40
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
@ -209,11 +226,11 @@ msgstr ""
"Zaobiđi Flatpak dozvole za trenutnog korisnika kako bi omogućili GTK3 "
"Flatpak aplikacijama pristup adw-gtk3 temama."
#: data/ui/preferences.blp:44
#: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 Flatpak aplikacije (Sustav)"
#: data/ui/preferences.blp:45
#: data/ui/preferences.blp:50
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
@ -221,11 +238,11 @@ msgstr ""
"Zaobiđi Flatpak dozvole za sve korisnike kako bi omogućili GTK3 Flatpak "
"aplikacijama pristup adw-gtk3 temama. (Zahtijeva korijenski pristup)"
#: data/ui/preferences.blp:54
#: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Repozitoriji prilagođenih predložaka"
#: data/ui/preferences.blp:56
#: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "URL adresa prilagođenog repozitorija"
@ -233,7 +250,7 @@ msgstr "URL adresa prilagođenog repozitorija"
msgid "Share preset"
msgstr "Dijeli predložak"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset"
msgstr "Dijeli predložak"
@ -245,27 +262,31 @@ msgstr "Prijavite problem…"
msgid "Rename Preset"
msgstr "Preimenuj predložak"
#: data/ui/preset_row.blp:90
#: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: data/ui/preset_row.blp:91
#: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Nažalost, ovaj predložak nema opis."
#: data/ui/preset_row.blp:104
#: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges"
msgstr "Ukloni značke"
#: data/ui/preset_row.blp:115
#: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset"
msgstr "Ukloni predložak"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset"
msgstr "Ukloni predložak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "Predlošci"
@ -273,27 +294,33 @@ msgstr "Predlošci"
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
#| msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Uvezi datoteku predloška (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Otvori u pregledniku datoteka"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed"
msgstr "Instaliran"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore"
msgstr "Istraži"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets"
msgstr "Pretraži predložak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -301,11 +328,11 @@ msgstr ""
"Upišite ključnu riječ za pretragu na <a href=\"https://gradienceteam.github."
"io/presets\">Gradience timu/Zajednici</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "npr. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All"
msgstr "Sve"
@ -319,7 +346,7 @@ msgstr "Nije povezano"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
#: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories"
msgstr "Repozitoriji"
@ -335,14 +362,130 @@ msgstr "Sve datoteke"
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON datoteka (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Prijašnje"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
#| msgid "Share preset"
msgid "Share your preset"
msgstr "Dijeli predložak"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Promjena sheme boje može negativno utjecati na kontrast i čitljivost. "
"Nastavite s oprezom. Ne prijavljujte probleme povezane s temom "
"razvijateljima aplikacije."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Razumijem posljedice"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Prilagodba Adwaita teme"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim "
"značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Prilagodba Gradijenta"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instalirajte adw-gtk3 temu za zastarjele aplikacije i prilagodite sustav za "
"promjenu tema."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
#| msgid "Legacy Apps Theming"
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Promjena tema zastarjelih aplikacija"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalirajte adw-gtk3 temu za promjenu tema zastarjelih aplikacija"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Podešavanje sustava"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Prilagodite sustav za promjenu tema, omogućuje zaobilaženje Flatpak teme"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalacija tema"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Pričekajte dok se tema ne instalira."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Sada možete stvoriti svoje predloške ili ih preuzeti s mreže."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Prvo završite postavljanje"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Započnite koristiti Gradijent"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Dobrodošli u Gradijent"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Prijašnje"
#: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "S lakoćom, promijenite izgled Adwaite"
@ -361,28 +504,6 @@ msgstr ""
"značke i brzog izmjenjivača predložaka. Još smo podijelili repozitorije "
"predloška u “Službeni” repozitorij i “Odabrani” repozitorij."
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Promjena sheme boje može negativno utjecati na kontrast i čitljivost. "
"Nastavite s oprezom. Ne prijavljujte probleme povezane s temom "
"razvijateljima aplikacije."
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Razumijem posljedice"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Prilagodba Adwaita teme"
#: data/ui/welcome.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
@ -391,100 +512,61 @@ msgstr ""
"Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim "
"značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a."
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Prilagodba Gradijenta"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instalirajte adw-gtk3 temu za zastarjele aplikacije i prilagodite sustav za "
"promjenu tema."
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Promjena tema zastarjelih aplikacija"
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalirajte adw-gtk3 temu za promjenu tema zastarjelih aplikacija"
#: data/ui/welcome.blp:120
msgid "System Configuration"
msgstr "Podešavanje sustava"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Prilagodite sustav za promjenu tema, omogućuje zaobilaženje Flatpak teme"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalacija tema"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Pričekajte dok se tema ne instalira."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Sada možete stvoriti svoje predloške ili ih preuzeti s mreže."
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Prvo završite postavljanje"
#: data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Započnite koristiti Gradijent"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
#: data/ui/window.blp:54
#: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Predlošci"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "Spremi predložak"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
#: data/ui/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: data/ui/window.blp:121
#: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Vrati izvornu shemu boje"
#: data/ui/window.blp:125
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Vrati izvornu shemu boje"
#: data/ui/window.blp:135
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "O Gradijentu"
#: data/ui/window.blp:144
#: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Demo"
@ -492,14 +574,20 @@ msgstr "Adwaita Demo"
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 Demo"
#: data/ui/window.blp:152
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Ugrađeni predlošci"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
#| msgid "Rename Preset"
msgid "Manage Presets"
msgstr "Preimenuj predložak"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override"
@ -526,11 +614,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Predložak je preuzet"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Neuspjelo učitavanje predloška"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
#: gradience/main.py:271
msgid "Favourite Presets"
msgstr "Omiljeni predlošci"
@ -747,24 +841,32 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Nema pronađenih priključaka."
#: gradience/preset_row.py:158
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed"
msgstr "Predložak je uklonjen"
#: gradience/preset_row.py:159
#: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"
#: gradience/preset_row.py:184
#: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion"
msgstr "Čekanje brisanja"
#: gradience/preset_row.py:222
#: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Nemoguće brisanje predloška"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets"
msgstr "Korisnikovi predlošci"
@ -780,23 +882,23 @@ msgstr "Dodajte repozitorij kako bi instalirali dodatne predloške."
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: gradience/presets_manager_window.py:285
#: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists"
msgstr "Predložak već postoji"
#: gradience/presets_manager_window.py:300
#: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported"
msgstr "Predložak je uvezen"
#: gradience/presets_manager_window.py:303
#: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Nepodržana vrsta datoteke, mora biti .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Ugrađeni predlošci"
#: gradience/presets_manager_window.py:393
#: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets."
@ -804,7 +906,7 @@ msgstr ""
"Pogledajte <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">Gradience "
"tim/Zajednicu</a> na Githubu za više predložaka."
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab."
@ -1377,9 +1479,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Dopusti instalaciju"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Podešavanje sustava"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Instalacija tema"
@ -1469,14 +1568,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Rename preset"
#~ msgstr "Preimenuj predložak"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim "
#~ "značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a"
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Nema pronađenih priključaka."

416
po/id.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 06:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/id/>\n"
@ -105,7 +105,8 @@ msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)"
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Dibuat oleh @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Apply Preset"
msgstr "Terapkan prasetel"
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy
msgid "Download and Apply"
msgstr "Unduh dan terapkan"
@ -142,6 +143,21 @@ msgstr "Unduh dan terapkan"
msgid "Download Only"
msgstr "Unduh saja"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Preferensi Plugin"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
msgid "No Preferences"
msgstr "Tidak ada preferensi"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
#, fuzzy
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Plugin ini tidak memiliki preferensi apa pun."
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Peringatan Dukungan GTK 3"
@ -159,7 +175,7 @@ msgstr "Mengalihkan Nilai Teks"
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Toggle Plugin"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
@ -174,12 +190,12 @@ msgstr "Remove Plugins"
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "Aplikasi GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:14
#: data/ui/preferences.blp:15
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Izinkan Aplikasi GTK4 Flatpak Theming"
#: data/ui/preferences.blp:15
#: data/ui/preferences.blp:16
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
@ -188,12 +204,12 @@ msgstr ""
"Timpa izin Flatpak untuk pengguna saat ini untuk mengizinkan aplikasi GTK4 "
"Flatpak untuk mengakses tema kustom."
#: data/ui/preferences.blp:23
#: data/ui/preferences.blp:25
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Izinkan Aplikasi Flatpak GTK4 Theming (Sistem)"
#: data/ui/preferences.blp:24
#: data/ui/preferences.blp:26
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
@ -202,12 +218,12 @@ msgstr ""
"Menimpa perizinan Flatpak untuk semua pengguna untuk mengizinkan aplikasi "
"GTK4 Flatpak untuk mengakses tema kustom. (Membutuhkan akses root)"
#: data/ui/preferences.blp:32
#: data/ui/preferences.blp:35
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "Aplikasi GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:33
#: data/ui/preferences.blp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
@ -216,12 +232,12 @@ msgstr ""
"Ingatlah untuk menginstal tema adw-gtk3 (sebagai paket Flatpak) untuk "
"mendapatkan preset kustom yang bekerja di aplikasi GTK3 Flatpak."
#: data/ui/preferences.blp:35
#: data/ui/preferences.blp:39
#, fuzzy
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Izinkan GTK3 Flatpak bertema"
#: data/ui/preferences.blp:36
#: data/ui/preferences.blp:40
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
@ -230,12 +246,12 @@ msgstr ""
"Timpa izin Flatpak untuk pengguna saat ini untuk mengizinkan aplikasi GTK3 "
"Flatpak untuk mengakses tema adw-gtk3."
#: data/ui/preferences.blp:44
#: data/ui/preferences.blp:49
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "Aplikasi GTK3 Flatpak (Sistem)"
#: data/ui/preferences.blp:45
#: data/ui/preferences.blp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
@ -244,12 +260,12 @@ msgstr ""
"Menimpa perizinan Flatpak untuk semua pengguna untuk mengizinkan aplikasi "
"GTK3 Flatpak untuk mengakses tema adw-gtk3. (Membutuhkan akses root)"
#: data/ui/preferences.blp:54
#: data/ui/preferences.blp:60
#, fuzzy
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Repositori Preset Khusus"
#: data/ui/preferences.blp:56
#: data/ui/preferences.blp:63
#, fuzzy
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Alamat URL repositori khusus"
@ -259,7 +275,7 @@ msgstr "Alamat URL repositori khusus"
msgid "Share preset"
msgstr "Bagikan preset"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy
msgid "Share Preset"
msgstr "Bagikan Preset"
@ -274,31 +290,36 @@ msgstr "Laporkan Masalah"
msgid "Rename Preset"
msgstr "Ganti nama Preset"
#: data/ui/preset_row.blp:90
#: data/ui/preset_row.blp:80
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Opsi Lainnya"
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: data/ui/preset_row.blp:91
#: data/ui/preset_row.blp:88
#, fuzzy
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Maaf, tetapi preset ini tidak memiliki deskripsi."
#: data/ui/preset_row.blp:104
#: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy
msgid "No Badges"
msgstr "Tidak ada Lencana"
#: data/ui/preset_row.blp:115
#: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset"
msgstr "Hapus prasetel"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy
msgid "Remove Preset"
msgstr "Hapus prasetel"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "Preset"
@ -306,28 +327,33 @@ msgstr "Preset"
msgid "Import"
msgstr "Impor"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Mengimpor File Preset"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Tampilkan di Pengelola Berkas"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed"
msgstr "Terpasang"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore"
msgstr "Jelajahi"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets"
msgstr "Cari preset"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
@ -336,11 +362,11 @@ msgstr ""
"Masukkan kata kunci untuk mencari di <a href=\"https://gradienceteam.github."
"io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "misalnya \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Semua"
@ -355,7 +381,7 @@ msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
#: gradience/presets_manager_window.py:424
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "Repositori"
@ -375,14 +401,149 @@ msgstr "Semua berkas"
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "file JSON (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Bagikan preset Anda"
#: data/ui/share_window.blp:66
#, fuzzy
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Bagikan preset Anda dengan dunia!"
#: data/ui/share_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "How it's work?"
msgstr "Bagaimana cara kerjanya?"
#: data/ui/share_window.blp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience menggunakan GitHub untuk membagikan preset Anda. Anda perlu "
"membuat akun GitHub dan fork <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>. Kemudian, Anda dapat mengunggah "
"preset Anda, membuat pull request, dan membagikannya kepada dunia!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Mengubah skema warna bisa berdampak negatif pada kontras dan keterbacaan. "
"Lanjutkan dengan hati-hati. Harap jangan melaporkan masalah terkait tema "
"kepada pengembang aplikasi."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Saya Memahami Konsekuensinya"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Sesuaikan Tema Adwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan "
"seperti menambahkan CSS khusus"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Konfigurasi Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instal tema adw-gtk3 untuk aplikasi lama dan konfigurasikan sistem untuk "
"tematik."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Aplikasi lama bertema"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instal tema adw-gtk3 untuk aplikasi lawas bertema"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Sistem konfigurasi"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Mengkonfigurasi sistem untuk tematik, memungkinkan penggantian tema Flatpak"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Memasang tema"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Harap tunggu sampai tema akan dipasang."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Melanjutkan"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Sekarang Anda dapat membuat preset Anda sendiri, atau mengunduh beberapa "
"secara online."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Harap Selesaikan pengaturan terlebih dahulu"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Mulai menggunakan Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Lanjut"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Selamat Datang di Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
@ -404,31 +565,6 @@ msgstr ""
"lencana, dan pengalih preset cepat. Kami juga membagi repositori preset "
"menjadi repositori \"Resmi\" dan reposoitories \"Dikurasi\"."
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Mengubah skema warna bisa berdampak negatif pada kontras dan keterbacaan. "
"Lanjutkan dengan hati-hati. Harap jangan melaporkan masalah terkait tema "
"kepada pengembang aplikasi."
#: data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Saya Memahami Konsekuensinya"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Sesuaikan Tema Adwaita"
#: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
@ -438,115 +574,67 @@ msgstr ""
"Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan "
"seperti menambahkan CSS khusus"
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Konfigurasi Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instal tema adw-gtk3 untuk aplikasi lama dan konfigurasikan sistem untuk "
"tematik."
#: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Theming Aplikasi Lama"
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instal tema adw-gtk3 untuk aplikasi lawas bertema"
#: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "Konfigurasi Sistem"
#: data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Mengkonfigurasi sistem untuk tematik, memungkinkan penggantian tema Flatpak"
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Memasang tema"
#: data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Harap tunggu sampai tema akan dipasang."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Melanjutkan"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#: data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Sekarang Anda dapat membuat preset Anda sendiri, atau mengunduh beberapa "
"secara online."
#: data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Harap Selesaikan pengaturan terlebih dahulu"
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Mulai menggunakan Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Lanjut"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#: data/ui/window.blp:54
#: data/ui/window.blp:41
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Utama"
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Menu Preset"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "Simpan Preset"
#: data/ui/window.blp:66
#, fuzzy
msgid "CSS Errors"
msgstr "Kesalahan CSS"
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: data/ui/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98
#: data/ui/window.blp:97
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat lanjut"
#: data/ui/window.blp:121
#: data/ui/window.blp:118
#, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Kembalikan Skema Warna yang Diterapkan"
#: data/ui/window.blp:125
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Setel Ulang Skema Warna Terapan"
#: data/ui/window.blp:135
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "Tentang Gradience"
#: data/ui/window.blp:144
#: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Demo Adwaita"
@ -554,15 +642,20 @@ msgstr "Demo Adwaita"
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "Demo GTK4"
#: data/ui/window.blp:152
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "Pabrik Widget GTK4"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Preset Bawaan"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Kelola Preset"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy
@ -591,12 +684,18 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Preset diunduh"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
#, fuzzy
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Gagal memuat preset"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Tidak ada preset yang ditemukan"
#: gradience/main.py:271
#, fuzzy
msgid "Favourite Presets"
@ -829,28 +928,38 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Tidak Ada Plugin yang Ditemukan."
#: gradience/preset_row.py:158
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
#, fuzzy
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Hapus dari favorit"
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
#, fuzzy
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Tambah ke favorit"
#: gradience/preset_row.py:162
#, fuzzy
msgid "Preset removed"
msgstr "Preset dihapus"
#: gradience/preset_row.py:159
#: gradience/preset_row.py:163
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Batalkan"
#: gradience/preset_row.py:184
#: gradience/preset_row.py:188
#, fuzzy
msgid "Pending Deletion"
msgstr "Penghapusan Tertunda"
#: gradience/preset_row.py:222
#: gradience/preset_row.py:226
#, fuzzy
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Tidak dapat menghapus preset"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#: gradience/presets_manager_window.py:385
#, fuzzy
msgid "User Presets"
msgstr "Aturan Lanjut"
@ -870,27 +979,27 @@ msgstr "Tambahkan repositori untuk menginstal preset tambahan."
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: gradience/presets_manager_window.py:285
#: gradience/presets_manager_window.py:280
#, fuzzy
msgid "Preset already exists"
msgstr "Preset sudah ada"
#: gradience/presets_manager_window.py:300
#: gradience/presets_manager_window.py:295
#, fuzzy
msgid "Preset imported"
msgstr "Preset yang diimpor"
#: gradience/presets_manager_window.py:303
#: gradience/presets_manager_window.py:298
#, fuzzy
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Format file yang tidak didukung, harus .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#: gradience/presets_manager_window.py:378
#, fuzzy
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Preset Built-in"
#: gradience/presets_manager_window.py:393
#: gradience/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -899,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"Lihat <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> di Github untuk preset lainnya."
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#: gradience/presets_manager_window.py:414
#, fuzzy
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1541,9 +1650,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Izinkan instalasi"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Sistem konfigurasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Memasang tema"
@ -1637,14 +1743,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Aktifkan plugin"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan "
#~ "seperti menambahkan CSS khusus"
#, fuzzy
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan"

386
po/it.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Davide <davide.ferracin@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
@ -100,7 +100,8 @@ msgstr "Applicazioni GTK 3 (è richiesto il tema adw-gtk3)"
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Creato da @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Apply Preset"
msgstr "Applica configurazione"
@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply"
msgstr "Scarica e applica"
@ -135,6 +136,22 @@ msgstr "Scarica e applica"
msgid "Download Only"
msgstr "Scarica soltanto"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "No Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Avviso per il supporto GTK 3"
@ -151,7 +168,7 @@ msgstr "Cambia valore del testo"
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Attiva plugin"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@ -163,11 +180,11 @@ msgstr "Rimuovi plugin"
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "Applicazioni Flatpak con GTK4"
#: data/ui/preferences.blp:14
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Autorizza l'uso dei temi per applicazioni Flatpak con GTK4"
#: data/ui/preferences.blp:15
#: data/ui/preferences.blp:16
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
@ -175,11 +192,11 @@ msgstr ""
"Sovrascrive i privilegi Flatpak dell'utente attuale per permettere alle "
"applicazioni Flatpak con GTK4 di accedere ai temi personalizzati."
#: data/ui/preferences.blp:23
#: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Autorizza l'uso dei temi per applicazioni Flatpak con GTK4 (sistema)"
#: data/ui/preferences.blp:24
#: data/ui/preferences.blp:26
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
@ -188,11 +205,11 @@ msgstr ""
"applicazioni Flatpak con GTK4 di accedere ai temi personalizzati. (Richiede "
"l'accesso come root.)"
#: data/ui/preferences.blp:32
#: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "Applicazioni Flatpak con GTK3"
#: data/ui/preferences.blp:33
#: data/ui/preferences.blp:36
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
@ -201,11 +218,11 @@ msgstr ""
"le configurazioni personalizzate funzionino con le applicazioni Flatpak con "
"GTK3."
#: data/ui/preferences.blp:35
#: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Autorizza i temi per Flatpak con GTK3"
#: data/ui/preferences.blp:36
#: data/ui/preferences.blp:40
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
@ -213,11 +230,11 @@ msgstr ""
"Sovrascrive i privilegi Flatpak dell'utente attuale per permettere alle "
"applicazioni Flatpak con GTK3 di accedere al tema adw-gtk3."
#: data/ui/preferences.blp:44
#: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "Applicazioni Flatpak con GTK3 (sistema)"
#: data/ui/preferences.blp:45
#: data/ui/preferences.blp:50
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
@ -226,11 +243,11 @@ msgstr ""
"applicazioni Flatpak con GTK3 di accedere al tema adw-gtk3. (Richiede "
"l'accesso come root.)"
#: data/ui/preferences.blp:54
#: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Repository delle configurazioni personalizzate"
#: data/ui/preferences.blp:56
#: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Indirizzo URL personalizzato del repository"
@ -238,7 +255,7 @@ msgstr "Indirizzo URL personalizzato del repository"
msgid "Share preset"
msgstr "Condividi configurazione"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset"
msgstr "Condividi configurazione"
@ -250,27 +267,31 @@ msgstr "Segnala un problema…"
msgid "Rename Preset"
msgstr "Rinomina configurazione"
#: data/ui/preset_row.blp:90
#: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: data/ui/preset_row.blp:91
#: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Questa configurazione non contiene alcuna descrizione."
#: data/ui/preset_row.blp:104
#: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges"
msgstr "Nessun badge"
#: data/ui/preset_row.blp:115
#: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset"
msgstr "Rimuovi configurazione"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset"
msgstr "Rimuovi configurazione"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "Configurazioni"
@ -278,27 +299,33 @@ msgstr "Configurazioni"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
#| msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importare un file di configurazione (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Apri nel gestore file"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed"
msgstr "Installate"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore"
msgstr "Esplora"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets"
msgstr "Cerca configurazioni"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -306,11 +333,11 @@ msgstr ""
"Inserire una parola chiave per cercare su <a href=\"https://gradienceteam."
"github.io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "ad esempio «Pretty Purple»"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All"
msgstr "Tutte"
@ -324,7 +351,7 @@ msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
#: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories"
msgstr "Repository"
@ -340,14 +367,131 @@ msgstr "Tutti i file"
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "File JSON (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
#| msgid "Share preset"
msgid "Share your preset"
msgstr "Condividi configurazione"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Avvisi"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"La modifica dello schema di colori potrebbe avere un effetto negativo sul "
"contrasto e sulla leggibilità. Procedere con attenzione. Si prega di non "
"segnalare agli sviluppatori delle applicazioni i problemi legati ai temi "
"applicati."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Ho capito le conseguenze"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Personalizza il tema Adwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Cambia i colori delle finestre, dei pulsanti, delle liste e altro tramite "
"funzionalità avanzate come l'aggiunta di CSS personalizzato"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Configurazione di Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installa adw-gtk3 per le applicazioni più vecchie, e configura il sistema "
"per applicare i temi."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Temi delle applicazioni datate"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Installa adw-gtk3 per applicare i temi alle applicazioni datate"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Configurazione di sistema"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Configurare il sistema per applicare i temi, permette di sovrascrivere i "
"temi Flatpak"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Installazione dei temi in corso"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Attendere mentre il tema viene installato."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Ora è possibile creare le proprie configurazioni oppure scaricarne alcune "
"dalla rete."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Si prega di terminare l'installazione prima di continuare"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Inizia a usare Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Benvenuti in Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Cambia l'aspetto di Adwaita, in modo semplice"
@ -367,29 +511,6 @@ msgstr ""
"suddiviso il repository delle configurazioni in uno «ufficiale» e uno "
"«curato»."
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Avvisi"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"La modifica dello schema di colori potrebbe avere un effetto negativo sul "
"contrasto e sulla leggibilità. Procedere con attenzione. Si prega di non "
"segnalare agli sviluppatori delle applicazioni i problemi legati ai temi "
"applicati."
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Ho capito le conseguenze"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Personalizza il tema Adwaita"
#: data/ui/welcome.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
@ -398,103 +519,61 @@ msgstr ""
"Cambia i colori delle finestre, dei pulsanti, delle liste e altro tramite "
"funzionalità avanzate come l'aggiunta di CSS personalizzato."
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Configurazione di Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installa adw-gtk3 per le applicazioni più vecchie, e configura il sistema "
"per applicare i temi."
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Temi di applicazioni datate"
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Installa adw-gtk3 per applicare i temi alle applicazioni datate"
#: data/ui/welcome.blp:120
msgid "System Configuration"
msgstr "Configurazione di sistema"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Configurare il sistema per applicare i temi, permette di sovrascrivere i "
"temi Flatpak"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Installazione dei temi in corso"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Attendere mentre il tema viene installato."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Ora è possibile creare le proprie configurazioni oppure scaricarne alcune "
"dalla rete."
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Si prega di terminare l'installazione prima di continuare"
#: data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Inizia a usare Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: data/ui/window.blp:54
#: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Configurazioni"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "Salva configurazione"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#: data/ui/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: data/ui/window.blp:121
#: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Ripristina lo schema di colori applicato"
#: data/ui/window.blp:125
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Reimposta lo schema di colori applicato"
#: data/ui/window.blp:135
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "Informazioni su Gradience"
#: data/ui/window.blp:144
#: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Demo Adwaita"
@ -502,14 +581,20 @@ msgstr "Demo Adwaita"
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "Demo GTK4"
#: data/ui/window.blp:152
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "Fabbrica dei widget GTK4"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Configurazioni preinstallate"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
#| msgid "Rename Preset"
msgid "Manage Presets"
msgstr "Rinomina configurazione"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override"
@ -536,11 +621,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Configurazione scaricata"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Caricamento della configurazione non riuscito"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Nessun risultato trovato"
#: gradience/main.py:271
msgid "Favourite Presets"
msgstr "Configurazioni preferite"
@ -763,24 +854,32 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Nessun plugin trovato."
#: gradience/preset_row.py:158
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed"
msgstr "Configurazione rimossa"
#: gradience/preset_row.py:159
#: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: gradience/preset_row.py:184
#: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion"
msgstr "Eliminazione in corso"
#: gradience/preset_row.py:222
#: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Eliminazione della configurazione non riuscita"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets"
msgstr "Configurazioni dell'utente"
@ -796,23 +895,23 @@ msgstr "Aggiungere un repository per installare configurazioni aggiuntive."
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: gradience/presets_manager_window.py:285
#: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists"
msgstr "La configurazione è già esistente"
#: gradience/presets_manager_window.py:300
#: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported"
msgstr "Configurazione importata"
#: gradience/presets_manager_window.py:303
#: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Formato di file non supportato, deve essere .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Configurazioni preinstallate"
#: gradience/presets_manager_window.py:393
#: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets."
@ -820,7 +919,7 @@ msgstr ""
"Visitare <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> su GitHub per ulteriori configurazioni."
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab."
@ -1407,9 +1506,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Autorizza installazione"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Configurazione di sistema"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Installazione dei temi in corso"
@ -1519,9 +1615,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "I understand the consequences"
#~ msgstr "Ho capito le conseguenze"
#~ msgid "Legacy apps theming"
#~ msgstr "Temi delle applicazioni datate"
#~ msgid "Pending deletion"
#~ msgstr "Eliminazione in corso"
@ -1538,12 +1631,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Attiva plugin"
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Cambia i colori delle finestre, dei pulsanti, delle liste e altro tramite "
#~ "funzionalità avanzate come l'aggiunta di CSS personalizzato"
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Nessun plugin trovato."

406
po/ko.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 06:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/ko/>\n"
@ -104,7 +104,8 @@ msgstr "GTK 3 애플리케이션(adw-gtk3 테마 필요)"
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "@GradenceTeam 제작"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Apply Preset"
msgstr "사전 설정 적용"
@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy
msgid "Download and Apply"
msgstr "다운로드 및 적용"
@ -141,6 +142,21 @@ msgstr "다운로드 및 적용"
msgid "Download Only"
msgstr "다운로드만"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "플러그인 기본 설정"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
msgid "No Preferences"
msgstr "기본 설정 없음"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
#, fuzzy
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "이 플러그인에는 기본 설정이 없습니다."
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 지원 경고"
@ -158,7 +174,7 @@ msgstr "텍스트 값 토글"
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "토글 플러그인"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
@ -173,12 +189,12 @@ msgstr "플러그인 삭제"
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4 플랫팩 애플리케이션"
#: data/ui/preferences.blp:14
#: data/ui/preferences.blp:15
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "GTK4 Flatpak 애플리케이션 테마 허용"
#: data/ui/preferences.blp:15
#: data/ui/preferences.blp:16
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
@ -187,12 +203,12 @@ msgstr ""
"GTK4 Flatpak 애플리케이션이 사용자 정의 테마에 액세스할 수 있도록 현재 사용자"
"에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다."
#: data/ui/preferences.blp:23
#: data/ui/preferences.blp:25
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "GTK4 Flatpak 애플리케이션 테마 허용(시스템)"
#: data/ui/preferences.blp:24
#: data/ui/preferences.blp:26
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
@ -201,12 +217,12 @@ msgstr ""
"GTK4 Flatpak 애플리케이션이 사용자 정의 테마에 액세스할 수 있도록 모든 사용자"
"에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다. (루트 액세스 필요)"
#: data/ui/preferences.blp:32
#: data/ui/preferences.blp:35
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK3 플랫팩 애플리케이션"
#: data/ui/preferences.blp:33
#: data/ui/preferences.blp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
@ -215,12 +231,12 @@ msgstr ""
"GTK3 Flatpak 애플리케이션에서 작동하는 사용자 정의 사전 설정을 얻으려면 adw-"
"gtk3 테마(Flatpak 패키지로)를 설치해야 합니다."
#: data/ui/preferences.blp:35
#: data/ui/preferences.blp:39
#, fuzzy
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "GTK3 Flatpak 테마 허용"
#: data/ui/preferences.blp:36
#: data/ui/preferences.blp:40
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
@ -229,12 +245,12 @@ msgstr ""
"GTK3 Flatpak 애플리케이션이 adw-gtk3 테마에 액세스할 수 있도록 현재 사용자에 "
"대한 Flatpak 권한을 재정의합니다."
#: data/ui/preferences.blp:44
#: data/ui/preferences.blp:49
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 Flatpak 애플리케이션(시스템)"
#: data/ui/preferences.blp:45
#: data/ui/preferences.blp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
@ -243,12 +259,12 @@ msgstr ""
"GTK3 Flatpak 애플리케이션이 adw-gtk3 테마에 액세스할 수 있도록 모든 사용자에 "
"대한 Flatpak 권한을 재정의합니다. (루트 액세스 필요)"
#: data/ui/preferences.blp:54
#: data/ui/preferences.blp:60
#, fuzzy
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "사용자 정의 사전 설정 저장소"
#: data/ui/preferences.blp:56
#: data/ui/preferences.blp:63
#, fuzzy
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "사용자 지정 저장소 URL 주소"
@ -258,7 +274,7 @@ msgstr "사용자 지정 저장소 URL 주소"
msgid "Share preset"
msgstr "사전 설정 공유"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy
msgid "Share Preset"
msgstr "프리셋 공유"
@ -273,31 +289,36 @@ msgstr "문제 보고"
msgid "Rename Preset"
msgstr "사전 설정 이름 바꾸기"
#: data/ui/preset_row.blp:90
#: data/ui/preset_row.blp:80
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "옵션 더 보기"
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: data/ui/preset_row.blp:91
#: data/ui/preset_row.blp:88
#, fuzzy
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "죄송합니다. 이 사전 설정에는 설명이 없습니다."
#: data/ui/preset_row.blp:104
#: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy
msgid "No Badges"
msgstr "배지 없음"
#: data/ui/preset_row.blp:115
#: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset"
msgstr "사전 설정 삭제"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy
msgid "Remove Preset"
msgstr "사진설정 삭제"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "사전 설정"
@ -305,28 +326,33 @@ msgstr "사전 설정"
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "사전 설정 파일 가져오기"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
msgstr "파일 매니저에서 열기"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed"
msgstr "설치됨"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore"
msgstr "탐색"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets"
msgstr "사전 설정 검색"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
@ -335,11 +361,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets\">GradienceTeam/Community</"
"a>에서 검색할 키워드를 입력하세요."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "예시: \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "모두"
@ -354,7 +380,7 @@ msgstr "오프라인"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
#: gradience/presets_manager_window.py:424
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "저장소"
@ -374,14 +400,144 @@ msgstr "모든 파일"
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON 파일(*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "사전 설정 공유"
#: data/ui/share_window.blp:66
#, fuzzy
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "전 세계와 사전 설정을 공유하십시오!"
#: data/ui/share_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "How it's work?"
msgstr "일은 어때?"
#: data/ui/share_window.blp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience는 GitHub를 사용하여 사전 설정을 공유합니다. GitHub 계정을 만들고 "
"<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a>를 분기해야 합니다. 그런 다음 프리셋을 업로드하고 풀 리퀘스트를 "
"하여 전 세계와 공유할 수 있습니다!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"색 구성표를 변경하면 대비와 가독성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다. 조심해"
"서 진행해라. 앱 개발자에게 테마 관련 문제를 보고하지 마세요."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "나는 결과를 이해한다"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Adwaita 테마를 커스터마이징"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"사용자 정의 CSS 추가와 같은 고급 기능으로 창, 버튼, 목록 등의 색상 변경"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "그라데이션 구성"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"레거시 애플리케이션용 adw-gtk3 테마를 설치하고 테마용 시스템을 구성합니다."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "기존 앱 테마"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "레거시 앱 테마를 위한 adw-gtk3 테마 설치"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "시스템 설정"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "테마에 대한 시스템 구성, Flatpak 테마 재정의 활성화"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "테마 설치"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "테마가 설치될 때까지 기다려 주세요."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"이제 자신만의 사전 설정을 만들거나 온라인에서 일부를 다운로드할 수 있습니다."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "먼저 설정을 완료하세요"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Gradience 시작"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Gradience에 오신 것을 환영합니다."
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
@ -403,30 +559,6 @@ msgstr ""
"를 추가했습니다. 또한 사전 설정 리포지토리를 \"공식\" 리포지토리와 \"큐레이트"
"\" 리포지토리로 나눕니다."
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"색 구성표를 변경하면 대비와 가독성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다. 조심해"
"서 진행해라. 앱 개발자에게 테마 관련 문제를 보고하지 마세요."
#: data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "나는 결과를 이해한다"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Adwaita 테마를 커스터마이징"
#: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
@ -435,111 +567,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"사용자 정의 CSS 추가와 같은 고급 기능으로 창, 버튼, 목록 등의 색상 변경"
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "그라데이션 구성"
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"레거시 애플리케이션용 adw-gtk3 테마를 설치하고 테마용 시스템을 구성합니다."
#: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "레거시 앱 테마"
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "레거시 앱 테마를 위한 adw-gtk3 테마 설치"
#: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "시스템 설정"
#: data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "테마에 대한 시스템 구성, Flatpak 테마 재정의 활성화"
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "테마 설치"
#: data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "테마가 설치될 때까지 기다려 주세요."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"이제 자신만의 사전 설정을 만들거나 온라인에서 일부를 다운로드할 수 있습니다."
#: data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "먼저 설정을 완료하세요"
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Gradience 시작"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: data/ui/window.blp:54
#: data/ui/window.blp:41
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "주 메뉴"
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "프리셋 메뉴"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "사전 설정 저장"
#: data/ui/window.blp:66
#, fuzzy
msgid "CSS Errors"
msgstr "CSS 오류"
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "색상"
#: data/ui/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: data/ui/window.blp:121
#: data/ui/window.blp:118
#, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "적용된 색 구성표 복원"
#: data/ui/window.blp:125
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "적용된 색 구성표 재설정"
#: data/ui/window.blp:135
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "Gradience에 대하여"
#: data/ui/window.blp:144
#: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita 데모"
@ -547,15 +634,20 @@ msgstr "Adwaita 데모"
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 데모"
#: data/ui/window.blp:152
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 위젝 팩토리"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy
msgid "Built-In Presets"
msgstr "내장 사전 설정"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "사전 설정 관리"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy
@ -584,11 +676,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "사전 설정 다운로드됨"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset"
msgstr "사전 설정을 로드하지 못했습니다."
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "사전 설정을 찾을 수 없습니다."
#: gradience/main.py:271
#, fuzzy
msgid "Favourite Presets"
@ -817,25 +915,35 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found."
msgstr "플러그인을 찾을 수 없습니다."
#: gradience/preset_row.py:158
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
#, fuzzy
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
#, fuzzy
msgid "Add to Favourites"
msgstr "즐겨찾기에 추가"
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed"
msgstr "사전 설정 제거됨"
#: gradience/preset_row.py:159
#: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
#: gradience/preset_row.py:184
#: gradience/preset_row.py:188
#, fuzzy
msgid "Pending Deletion"
msgstr "삭제 보류 중"
#: gradience/preset_row.py:222
#: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "사전 설정을 삭제할 수 없습니다"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets"
msgstr "사용자 사전 설정"
@ -854,24 +962,24 @@ msgstr "추가 사전 설정을 설치하려면 저장소를 추가하십시오.
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: gradience/presets_manager_window.py:285
#: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists"
msgstr "사전 설정이 이미 있습니다"
#: gradience/presets_manager_window.py:300
#: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported"
msgstr "가져온 사전 설정"
#: gradience/presets_manager_window.py:303
#: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "지원되지 않는 파일 형식, 파일형식은 .json이어야 합니다"
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#: gradience/presets_manager_window.py:378
#, fuzzy
msgid "Built-in Presets"
msgstr "내장 사전 설정"
#: gradience/presets_manager_window.py:393
#: gradience/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -880,7 +988,7 @@ msgstr ""
"더 많은 사전 설정은 Github에서 <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>를 참조"
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#: gradience/presets_manager_window.py:414
#, fuzzy
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1443,9 +1551,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "설치 허용"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "시스템 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "테마 설치"
@ -1533,13 +1638,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "플러그인 활성화"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "사용자 정의 CSS 추가와 같은 고급 기능으로 창, 버튼, 목록 등의 색상 변경"
#, fuzzy
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "플러그인을 찾을 수 없습니다"

403
po/nl.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
@ -104,7 +104,8 @@ msgstr "GTK 3-toepassingen (adw-gtk3-thema is vereist)"
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Gemaakt door @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Apply Preset"
msgstr "Preset toepassen"
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy
msgid "Download and Apply"
msgstr "Downloaden en toepassen"
@ -142,6 +143,22 @@ msgstr "Downloaden en toepassen"
msgid "Download Only"
msgstr "Alleen downloaden"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "No Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Ondersteuningswaarschuwing voor GTK 3"
@ -159,7 +176,7 @@ msgstr "Tekstwaarde omschakelen"
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Plugin omschakelen"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@ -173,12 +190,12 @@ msgstr "Plug-ins verwijderen"
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4 Flatpak-toepassingen"
#: data/ui/preferences.blp:14
#: data/ui/preferences.blp:15
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "GTK4 Flatpak-toepassingen toestaan"
#: data/ui/preferences.blp:15
#: data/ui/preferences.blp:16
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
@ -187,12 +204,12 @@ msgstr ""
"Overschrijf Flatpak-machtigingen voor de huidige gebruiker om GTK4 Flatpak-"
"toepassingen toegang te geven tot aangepaste thema's."
#: data/ui/preferences.blp:23
#: data/ui/preferences.blp:25
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "GTK4 Flatpak-toepassingen toestaan (systeem)"
#: data/ui/preferences.blp:24
#: data/ui/preferences.blp:26
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
@ -201,12 +218,12 @@ msgstr ""
"Overschrijf Flatpak-machtigingen voor alle gebruikers om GTK4 Flatpak-"
"toepassingen toegang te geven tot aangepaste thema's. (Vereist root-toegang)"
#: data/ui/preferences.blp:32
#: data/ui/preferences.blp:35
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK3 Flatpak-toepassingen"
#: data/ui/preferences.blp:33
#: data/ui/preferences.blp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
@ -215,12 +232,12 @@ msgstr ""
"Vergeet niet adw-gtk3-thema te installeren (als een Flatpak-pakket) om "
"aangepaste voorinstellingen werkend te krijgen in GTK3 Flatpak-toepassingen."
#: data/ui/preferences.blp:35
#: data/ui/preferences.blp:39
#, fuzzy
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "GTK4-flatpak-thematisering toestaan"
#: data/ui/preferences.blp:36
#: data/ui/preferences.blp:40
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
@ -229,12 +246,12 @@ msgstr ""
"Overschrijf Flatpak-machtigingen voor de huidige gebruiker om GTK3 Flatpak-"
"toepassingen toegang te geven tot het thema adw-gtk3."
#: data/ui/preferences.blp:44
#: data/ui/preferences.blp:49
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 Flatpak-toepassingen (systeem)"
#: data/ui/preferences.blp:45
#: data/ui/preferences.blp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
@ -243,12 +260,12 @@ msgstr ""
"Overschrijf Flatpak-machtigingen voor alle gebruikers om GTK3 Flatpak-"
"toepassingen toegang te geven tot het thema adw-gtk3. (Vereist root-toegang)"
#: data/ui/preferences.blp:54
#: data/ui/preferences.blp:60
#, fuzzy
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Aangepaste voorinstellingen"
#: data/ui/preferences.blp:56
#: data/ui/preferences.blp:63
#, fuzzy
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Aangepast URL-adres van het archief"
@ -258,7 +275,7 @@ msgstr "Aangepast URL-adres van het archief"
msgid "Share preset"
msgstr "Voorinstelling delen"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy
msgid "Share Preset"
msgstr "Preset delen"
@ -272,29 +289,33 @@ msgstr "Een probleem melden…"
msgid "Rename Preset"
msgstr "Voorinstelling hernoemen"
#: data/ui/preset_row.blp:90
#: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: data/ui/preset_row.blp:91
#: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Deze voorinstelling heeft geen beschrijving."
#: data/ui/preset_row.blp:104
#: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy
msgid "No Badges"
msgstr "Geen badges"
#: data/ui/preset_row.blp:115
#: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset"
msgstr "Voorinstelling verwijderen"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy
msgid "Remove Preset"
msgstr "Voorinstelling verwijderen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "Voorinstellingen"
@ -302,28 +323,33 @@ msgstr "Voorinstellingen"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Een vooraf ingesteld bestand importeren (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Openen in bestandsbeheerder"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore"
msgstr "Verkennen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets"
msgstr "Zoeken naar voorinstellingen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
@ -332,11 +358,11 @@ msgstr ""
"Voer een trefwoord in om te zoeken op <a href=\"https://gradienceteam.github."
"io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "Bijv. Prachtig paars"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Alle"
@ -351,7 +377,7 @@ msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
#: gradience/presets_manager_window.py:424
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "Opslagruimtes"
@ -371,14 +397,142 @@ msgstr "Alle bestanden"
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON-bestanden (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Voorinstelling delen"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Het veranderen van het kleurenschema kan het contrast en de leesbaarheid "
"negatief beïnvloeden. Ga voorzichtig te werk. Meld themagerelateerde "
"problemen niet aan de app-ontwikkelaars."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Ik begrijp de gevolgen."
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Personaliseer Adwaita-thema"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Verander kleuren van vensters, knoppen, lijsten en meer, met geavanceerde "
"functies zoals het toepassen van aangepaste CSS."
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Gradience configureren"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installeer adw-gtk3 thema voor oude toepassingen en configureer systeem voor "
"thematisering."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Theming van oude apps"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Installeer adw-gtk3 thema voor oude apps thematisering"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Systeemconfiguratie"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Systeem configureren voor thematisering, maakt overschrijven van Flatpak-"
"thema mogelijk"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Thema's installeren"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Wacht totdat thema's worden geïnstalleerd."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"U kunt nu uw eigen voorinstellingen maken, of enkele online downloaden."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Voltooi eerst de setup"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Beginnen met Gradience gebruiken"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Welkom bij Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
@ -400,31 +554,6 @@ msgstr ""
"en een snelle preset-switcher toegevoegd. We hebben ook de preset repository "
"gesplitst in een \"officiële\" repository en een \"gecureerde\" repository."
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Het veranderen van het kleurenschema kan het contrast en de leesbaarheid "
"negatief beïnvloeden. Ga voorzichtig te werk. Meld themagerelateerde "
"problemen niet aan de app-ontwikkelaars."
#: data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Ik begrijp de gevolgen."
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Personaliseer Adwaita-thema"
#: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
@ -434,114 +563,64 @@ msgstr ""
"Verander kleuren van vensters, knoppen, lijsten en meer, met geavanceerde "
"functies zoals het toepassen van aangepaste CSS."
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Gradience configureren"
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installeer adw-gtk3 thema voor oude toepassingen en configureer systeem voor "
"thematisering."
#: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Theming van oude apps"
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Installeer adw-gtk3 thema voor oude apps thematisering"
#: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "Systeeminstellingen"
#: data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Systeem configureren voor thematisering, maakt overschrijven van Flatpak-"
"thema mogelijk"
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Thema's installeren"
#: data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Wacht totdat thema's worden geïnstalleerd."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#: data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"U kunt nu uw eigen voorinstellingen maken, of enkele online downloaden."
#: data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Voltooi eerst de setup"
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Beginnen met Gradience gebruiken"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: data/ui/window.blp:54
#: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Voorinstellingen"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "Voorinstelling opslaan"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#: data/ui/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: data/ui/window.blp:121
#: data/ui/window.blp:118
#, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Herstel toegepast kleurenschema"
#: data/ui/window.blp:125
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen"
#: data/ui/window.blp:135
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "Over Gradience"
#: data/ui/window.blp:144
#: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita-demo"
@ -549,15 +628,20 @@ msgstr "Adwaita-demo"
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK 4-demo"
#: data/ui/window.blp:152
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK 4-widgetfabriek"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Ingebouwde voorinstellingen"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Voorinstelling hernoemen"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy
@ -586,11 +670,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Voorinstelling gedownload"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Voorinstelling laden mislukt"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Geen resultaten gevonden"
#: gradience/main.py:271
#, fuzzy
msgid "Favourite Presets"
@ -811,25 +901,33 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Geen plugins gevonden."
#: gradience/preset_row.py:158
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed"
msgstr "Voorinstelling verwijderd"
#: gradience/preset_row.py:159
#: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: gradience/preset_row.py:184
#: gradience/preset_row.py:188
#, fuzzy
msgid "Pending Deletion"
msgstr "In afwachting van verwijdering"
#: gradience/preset_row.py:222
#: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Kan voorinstelling niet verwijderen"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets"
msgstr "Voorinstellingen van gebruiker"
@ -847,24 +945,24 @@ msgstr "Voeg een opslagplaats toe om extra voorinstellingen te installeren."
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: gradience/presets_manager_window.py:285
#: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists"
msgstr "Voorinstelling bestaat al"
#: gradience/presets_manager_window.py:300
#: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported"
msgstr "Voorinstelling geïmporteerd"
#: gradience/presets_manager_window.py:303
#: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat, dit dient JSON te zijn"
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#: gradience/presets_manager_window.py:378
#, fuzzy
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Ingebouwde voorinstellingen"
#: gradience/presets_manager_window.py:393
#: gradience/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -873,7 +971,7 @@ msgstr ""
"Zie <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> op Github voor meer voorinstellingen"
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#: gradience/presets_manager_window.py:414
#, fuzzy
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1404,9 +1502,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Installatie toestaan"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Systeemconfiguratie"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Thema's installeren"
@ -1510,13 +1605,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Plugin omschakelen"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Verander kleuren van vensters, knoppen, lijsten en meer, met geavanceerde "
#~ "functies zoals het toepassen van aangepaste CSS."
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Geen plugins gevonden."

361
po/oc.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
@ -105,7 +105,8 @@ msgstr "Aplicacions GTK 3 (requerís lo tèma adw-gtk3)"
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "La còla de Gradience"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Apply Preset"
msgstr "Prereglatges"
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply"
msgstr ""
@ -142,6 +143,20 @@ msgstr ""
msgid "Download Only"
msgstr ""
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Preferéncias"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
msgid "No Preferences"
msgstr "Preferéncias"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Avertiment de presa en cargar GTK 3"
@ -159,7 +174,7 @@ msgstr "Cambiar la valor del tèxt"
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Cambiar la valor del tèxt"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias"
@ -173,61 +188,61 @@ msgstr "Cambiar la valor del tèxt"
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:14
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:15
#: data/ui/preferences.blp:16
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:23
#: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:24
#: data/ui/preferences.blp:26
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:32
#: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:33
#: data/ui/preferences.blp:36
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:35
#: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:36
#: data/ui/preferences.blp:40
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:44
#: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:45
#: data/ui/preferences.blp:50
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:54
#: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:56
#: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address"
msgstr ""
@ -236,7 +251,7 @@ msgstr ""
msgid "Share preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy
msgid "Share Preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
@ -251,30 +266,34 @@ msgstr "Senhalar un problèma"
msgid "Rename Preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/preset_row.blp:90
#: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: data/ui/preset_row.blp:91
#: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:104
#: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:115
#: data/ui/preset_row.blp:111
#, fuzzy
msgid "Remove preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy
msgid "Remove Preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "Prereglatges"
@ -283,42 +302,46 @@ msgstr "Prereglatges"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
msgid "Import a Preset File"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Dobrir lo gestionari de fichièrs"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "Installada"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
#, fuzzy
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
#, fuzzy
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "Polit violet"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "All"
@ -335,7 +358,7 @@ msgstr "Fòra de linha"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
#: gradience/presets_manager_window.py:424
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "Depauses"
@ -353,16 +376,128 @@ msgstr "Totes los fichièrs"
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "A prepaus de Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:120
#, fuzzy
msgid "System configuration"
msgstr "Configuracion del sistèma"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Gerir los prereglatges"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Contunhar"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Done"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "A prepaus de Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
#, fuzzy
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "A prepaus de Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
#: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
@ -379,131 +514,69 @@ msgid ""
"“Official” repository and a “Curated” reposoitories."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "A prepaus de Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuracion del sistèma"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Gerir los prereglatges"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:143
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Contunhar"
#: data/ui/welcome.blp:162
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Done"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "A prepaus de Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: data/ui/window.blp:54
#: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Prereglatges"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
#: data/ui/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#: data/ui/window.blp:121
#: data/ui/window.blp:118
#, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Aplicar la configuracion per defaut"
#: data/ui/window.blp:125
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Aplicar la configuracion per defaut"
#: data/ui/window.blp:135
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "A prepaus de Gradience"
#: data/ui/window.blp:144
#: data/ui/window.blp:143
#, fuzzy
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Ensajar la demo Adwaita"
@ -512,15 +585,20 @@ msgstr "Ensajar la demo Adwaita"
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "Demo GTK4"
#: data/ui/window.blp:152
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "Fabrica de widgets GTK4"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Configuracions predefinidas"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy
@ -548,11 +626,16 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr ""
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
msgid "No presets found"
msgstr "Cap de resultat pas trobat"
#: gradience/main.py:271
#, fuzzy
msgid "Favourite Presets"
@ -732,26 +815,34 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found."
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:158
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:159
#: gradience/preset_row.py:163
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#: gradience/preset_row.py:184
#: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:222
#: gradience/preset_row.py:226
#, fuzzy
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#: gradience/presets_manager_window.py:385
#, fuzzy
msgid "User Presets"
msgstr "Configuracions personalizadas"
@ -769,30 +860,30 @@ msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Ajustar"
#: gradience/presets_manager_window.py:285
#: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists"
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:300
#: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported"
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:303
#: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#: gradience/presets_manager_window.py:378
#, fuzzy
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Configuracions predefinidas"
#: gradience/presets_manager_window.py:393
#: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets."
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab."

391
po/pl.po
View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 14:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 15:17+0000\n"
"Last-Translator: tfuxu <tfuxu@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/pl/>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
@ -104,7 +104,8 @@ msgstr "Aplikacje GTK 3 (wymagany jest motyw adw-gtk3)"
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Stworzone przez @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Apply Preset"
msgstr "Zastosuj profil"
@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply"
msgstr "Pobierz i zastosuj"
@ -139,6 +140,18 @@ msgstr "Pobierz i zastosuj"
msgid "Download Only"
msgstr "Tylko pobierz"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Preferencje wtyczek"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
msgid "No Preferences"
msgstr "Brak preferencji"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Ta wtyczka nie posiada żadnych opcji."
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Ostrzeżenie o wsparciu GTK 3"
@ -155,7 +168,7 @@ msgstr "Przełączenie wstawienia wartości tekstowej"
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Aktywuj wtyczkę"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
@ -167,11 +180,11 @@ msgstr "Usuń wtyczkę"
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "Aplikacje GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:14
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Zezwól na zmianę motywu w aplikacjach GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:15
#: data/ui/preferences.blp:16
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
@ -179,11 +192,11 @@ msgstr ""
"Nadpisuje uprawnienia Flatpak dla bieżącego użytkownika, aby umożliwić "
"aplikacjom GTK4 Flatpak dostęp do niestandardowych motywów."
#: data/ui/preferences.blp:23
#: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Zezwól na zmianę motywu w aplikacjach GTK4 Flatpak (System)"
#: data/ui/preferences.blp:24
#: data/ui/preferences.blp:26
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
@ -192,11 +205,11 @@ msgstr ""
"aplikacjom GTK4 Flatpak dostęp do niestandardowych motywów. (Wymaga dostępu "
"do roota)"
#: data/ui/preferences.blp:32
#: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "Aplikacje GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:33
#: data/ui/preferences.blp:36
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
@ -204,11 +217,11 @@ msgstr ""
"Pamiętaj, aby zainstalować motyw adw-gtk3 (jako paczka Flatpak), aby profile "
"niestandardowe działały w aplikacjach GTK3 Flatpak."
#: data/ui/preferences.blp:35
#: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Zezwól na zmianę motywu w aplikacjach GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:36
#: data/ui/preferences.blp:40
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
@ -216,11 +229,11 @@ msgstr ""
"Nadpisuje uprawnienia Flatpak dla bieżącego użytkownika, aby umożliwić "
"aplikacjom GTK3 Flatpak dostęp do motywu adw-gtk3."
#: data/ui/preferences.blp:44
#: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "Aplikacje GTK3 Flatpak (System)"
#: data/ui/preferences.blp:45
#: data/ui/preferences.blp:50
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
@ -228,11 +241,11 @@ msgstr ""
"Nadpisuje uprawnienia Flatpak dla wszystkich użytkowników, aby umożliwić "
"aplikacjom GTK3 Flatpak dostęp do motywu adw-gtk3. (Wymaga dostępu do roota)"
#: data/ui/preferences.blp:54
#: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Własne Repozytoria Profili"
#: data/ui/preferences.blp:56
#: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Niestandardowy adres URL repozytorium"
@ -240,7 +253,7 @@ msgstr "Niestandardowy adres URL repozytorium"
msgid "Share preset"
msgstr "Udostępnij profil"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset"
msgstr "Udostępnij Profil"
@ -252,27 +265,31 @@ msgstr "Zgłoś problem…"
msgid "Rename Preset"
msgstr "Zmień nazwę profilu"
#: data/ui/preset_row.blp:90
#: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr "Więcej opcji"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: data/ui/preset_row.blp:91
#: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Przepraszamy, ale ten profil nie ma opisu."
#: data/ui/preset_row.blp:104
#: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges"
msgstr "Brak odznak"
#: data/ui/preset_row.blp:115
#: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset"
msgstr "Usuń profil"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset"
msgstr "Usuń Profil"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "Profile"
@ -280,27 +297,31 @@ msgstr "Profile"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importuj plik profilu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Otwórz w menedżerze plików"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore"
msgstr "Odkryj"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets"
msgstr "Odkrywaj profile innych"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -308,11 +329,11 @@ msgstr ""
"Wpisz słowo kluczowe, aby wyszukać w <a href=\"https://gradienceteam.github."
"io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "np. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
@ -326,7 +347,7 @@ msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
#: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories"
msgstr "Repozytoria"
@ -342,17 +363,134 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "Plik JSON (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: data/ui/share_window.blp:65
msgid "Share your preset"
msgstr "Udostępnij swój profil"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Podziel się swoim profilem z całym światem!"
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr "Jak to działa?"
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience korzysta z GitHuba w celu udostępnienia twojego profilu. Musisz "
"założyć konto na GitHubie, oraz zforkować <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>. Następnie możesz "
"przesłać swój profil, utworzyć Pull Request i podzielić się swoim profilem z "
"całym światem!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Zmiana schematu kolorów może negatywnie wpłynąć na kontrast i czytelność. "
"Postępuj ostrożnie. Nie zgłaszaj problemów związanych z motywami twórcom "
"aplikacji."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Rozumiem konsekwencje"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Dostosuj Motyw Adwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Zmieniaj kolory okien, przycisków, list i wielu innych dzięki zaawansowanym "
"funkcjom, takim jak dodawanie własnego kodu CSS"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Skonfiguruj Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Zainstaluj motyw adw-gtk3 dla starszych aplikacji i skonfiguruj system dla "
"motywów."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Modyfikowanie starszych aplikacji"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Zainstaluj motyw adw-gtk3 dla starszych aplikacji"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Konfiguracja systemu"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "Skonfiguruj system dla motywów, umożliwia nadpisanie motywów Flatpaka"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalowanie motywów"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Proszę poczekać zanim motywy zostaną zainstalowane."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Od teraz możesz tworzyć swoje profile, lub pobrać trochę profili "
"użytkowników z internetu."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Proszę najpierw ukończyć konfigurację"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Zacznij korzystać z Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Następne"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Witamy w Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Zmieniaj z łatwością wygląd Adwaity."
msgstr "Zmieniaj z łatwością wygląd Adwaity"
#: data/ui/welcome.blp:73
msgid "What's new in 0.3.0"
@ -368,28 +506,6 @@ msgstr ""
"szybki przełącznik profili. Podzieliliśmy również repozytorium profili na "
"\"Official\" i \"Curated\"."
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Zmiana schematu kolorów może negatywnie wpłynąć na kontrast i czytelność. "
"Postępuj ostrożnie. Nie zgłaszaj problemów związanych z motywami twórcom "
"aplikacji."
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Rozumiem konsekwencje"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Dostosuj Motyw Adwaita"
#: data/ui/welcome.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
@ -398,101 +514,59 @@ msgstr ""
"Zmieniaj kolory okien, przycisków, list i wielu innych dzięki zaawansowanym "
"funkcjom, takim jak dodawanie własnego kodu CSS."
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Skonfiguruj Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Zainstaluj motyw adw-gtk3 dla starszych aplikacji i skonfiguruj system dla "
"motywów."
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Modyfikowanie starszych aplikacji"
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Zainstaluj motyw adw-gtk3 dla starszych aplikacji"
#: data/ui/welcome.blp:120
msgid "System Configuration"
msgstr "Konfiguracja systemu"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "Skonfiguruj system dla motywów, umożliwia nadpisanie motywów Flatpaka"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalowanie motywów"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Proszę poczekać zanim motywy zostaną zainstalowane."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Od teraz możesz tworzyć swoje profile, lub pobrać trochę profili "
"użytkowników z internetu."
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Proszę najpierw ukończyć konfigurację"
#: data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Zacznij korzystać z Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Następne"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: data/ui/window.blp:54
#: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr "Główne menu"
#: data/ui/window.blp:50
msgid "Presets Menu"
msgstr "Menu profili"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "Zapisz profil kolorów"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr "Błędy CSS"
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
#: data/ui/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowany"
#: data/ui/window.blp:121
#: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Przywróć zastosowany schemat kolorów"
#: data/ui/window.blp:125
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Zresetuj zastosowany schemat kolorów"
#: data/ui/window.blp:135
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "O Gradience"
#: data/ui/window.blp:144
#: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Demo"
@ -500,14 +574,18 @@ msgstr "Adwaita Demo"
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 Demo"
#: data/ui/window.blp:152
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Wbudowane Profile"
#: data/ui/window.blp:182
msgid "Manage Presets"
msgstr "Zarządzaj profilami"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override"
@ -534,11 +612,15 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Profil pobrany"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Nie udało się załadować profilu"
#: gradience/main.py:253
msgid "No presets found"
msgstr "Nie znaleziono profili"
#: gradience/main.py:271
msgid "Favourite Presets"
msgstr "Ulubione profile"
@ -659,8 +741,8 @@ msgstr ""
"<li>Zaktualizowano dialog \"O aplikacji\"</li>\n"
"<li>Zmieniono licencję na GNU GPLv3</li>\n"
"<li>Rozpoczęto prace nad wsparciem wtyczek</li>\n"
"<li>Przeniesiono selektor profili do rozwijanego menu nazwanego "
"\"paleta\" (ikona palety)</li>\n"
"<li>Przeniesiono selektor profili do rozwijanego menu nazwanego \"paleta"
"\" (ikona palety)</li>\n"
"<li>Dodano możliwość zastosowania motywu tylko dla ciemnego motywu lub "
"jasnego</li>\n"
"<li>Automatycznie używa profilu \"Adwaita-Dark\" jeżeli preferowany schemat "
@ -740,24 +822,32 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek."
#: gradience/preset_row.py:158
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Usuń z ulubionych"
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed"
msgstr "Profil usunięty"
#: gradience/preset_row.py:159
#: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#: gradience/preset_row.py:184
#: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion"
msgstr "Oczekujące na usunięcie"
#: gradience/preset_row.py:222
#: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Nie udało się usunąć profilu"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets"
msgstr "Profile użytkowników"
@ -773,23 +863,23 @@ msgstr "Dodaj repozytorium, aby zainstalować dodatkowe profile."
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: gradience/presets_manager_window.py:285
#: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists"
msgstr "Profil już istnieje"
#: gradience/presets_manager_window.py:300
#: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported"
msgstr "Profil zaimportowany"
#: gradience/presets_manager_window.py:303
#: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Niewspierany format pliku, musi być .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Wbudowane Profile"
#: gradience/presets_manager_window.py:393
#: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets."
@ -797,7 +887,7 @@ msgstr ""
"Zobacz <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> na Githubie po więcej profili."
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab."
@ -1150,8 +1240,8 @@ msgid ""
"Interface Guidelines</a>."
msgstr ""
"Nazwane palety kolorów są używane przez niektóre aplikacje. Domyślne kolory "
"są zgodne z <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette."
"html\">wytycznymi dotyczącymi interfejsów użytkownika GNOME</a>."
"są zgodne z <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html"
"\">wytycznymi dotyczącymi interfejsów użytkownika GNOME</a>."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@ -1275,8 +1365,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
#~ msgstr ""
#~ "Przeniesiono selektor profili do rozwijanego menu nazwanego "
#~ "\"paleta\" (ikona palety)"
#~ "Przeniesiono selektor profili do rozwijanego menu nazwanego \"paleta"
#~ "\" (ikona palety)"
#~ msgid ""
#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
@ -1370,9 +1460,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Zezwól na instalację"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Konfiguracja systemu"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Instalowanie motywów"
@ -1424,8 +1511,8 @@ msgstr ""
#~ "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
#~ "Community</a> on Github for more presets"
#~ msgstr ""
#~ "Zobacz <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
#~ "Community\">GradienceTeam/Community</a> na Githubie po więcej profili"
#~ "Zobacz <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
#~ "\">GradienceTeam/Community</a> na Githubie po więcej profili"
#~ msgid ""
#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1475,14 +1562,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Aktywuj wtyczkę"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Zmieniaj kolory okien, przycisków, list i wielu innych dzięki "
#~ "zaawansowanym funkcjom, takim jak dodawanie własnego kodu CSS"
#, fuzzy
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek"

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 11:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"GradienceTeam/gradience/pt_BR/>\n"
@ -109,7 +109,8 @@ msgstr "GTK 3 Aplicações (o tema adw-gtk3 é necessário)"
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Feito por @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Apply Preset"
msgstr "Aplicar predefinição"
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy
msgid "Download and Apply"
msgstr "Baixe e aplique"
@ -146,6 +147,21 @@ msgstr "Baixe e aplique"
msgid "Download Only"
msgstr "Apenas faça o download"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Preferências de Plugin"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
msgid "No Preferences"
msgstr "Sem preferência"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
#, fuzzy
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Este plugin não tem quaisquer preferências."
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Aviso de Suporte GTK 3"
@ -163,7 +179,7 @@ msgstr "Alterar o texto"
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Plugin de alternância"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@ -178,12 +194,12 @@ msgstr "Remover o plugin"
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "Aplicações do GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:14
#: data/ui/preferences.blp:15
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Permitir aplicações do GTK4 Flatpak Theming"
#: data/ui/preferences.blp:15
#: data/ui/preferences.blp:16
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
@ -192,12 +208,12 @@ msgstr ""
"Anular permissões Flatpak para utilizadores actuais para permitir às "
"aplicações GTK4 Flatpak aceder a temas personalizados."
#: data/ui/preferences.blp:23
#: data/ui/preferences.blp:25
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Permitir o GTK4 Flatpak Applications Theming (Sistema)"
#: data/ui/preferences.blp:24
#: data/ui/preferences.blp:26
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
@ -207,12 +223,12 @@ msgstr ""
"aplicações GTK4 Flatpak o acesso a temas personalizados. (Requer acesso à "
"raiz)"
#: data/ui/preferences.blp:32
#: data/ui/preferences.blp:35
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "Aplicações do GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:33
#: data/ui/preferences.blp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
@ -221,12 +237,12 @@ msgstr ""
"Lembre-se de instalar o tema adw-gtk3 (como um pacote Flatpak) a fim de "
"obter predefinições personalizadas a trabalhar em aplicações GTK3 Flatpak."
#: data/ui/preferences.blp:35
#: data/ui/preferences.blp:39
#, fuzzy
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Permitir o GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:36
#: data/ui/preferences.blp:40
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
@ -235,12 +251,12 @@ msgstr ""
"Substituir as permissões Flatpak para o utilizador actual para permitir que "
"as aplicações de GTK3 Flatpak acedam ao tema adw-gtk3."
#: data/ui/preferences.blp:44
#: data/ui/preferences.blp:49
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 Flatpak Aplicações (Sistema)"
#: data/ui/preferences.blp:45
#: data/ui/preferences.blp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
@ -250,12 +266,12 @@ msgstr ""
"que as aplicações GTK3 Flatpak acedam ao tema adw-gtk3. (Requer acesso à "
"raiz)"
#: data/ui/preferences.blp:54
#: data/ui/preferences.blp:60
#, fuzzy
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Repositórios personalizados pré-definidos"
#: data/ui/preferences.blp:56
#: data/ui/preferences.blp:63
#, fuzzy
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Endereço URL de repositório personalizado"
@ -265,7 +281,7 @@ msgstr "Endereço URL de repositório personalizado"
msgid "Share preset"
msgstr "Partilha pré-definida"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy
msgid "Share Preset"
msgstr "Partilhar Predefinição"
@ -280,31 +296,36 @@ msgstr "Relatar um problema"
msgid "Rename Preset"
msgstr "Renomear Predefinição"
#: data/ui/preset_row.blp:90
#: data/ui/preset_row.blp:80
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Mais opções"
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: data/ui/preset_row.blp:91
#: data/ui/preset_row.blp:88
#, fuzzy
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Desculpe, mas esta predefinição não tem uma descrição."
#: data/ui/preset_row.blp:104
#: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy
msgid "No Badges"
msgstr "Sem distintivos"
#: data/ui/preset_row.blp:115
#: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset"
msgstr "Remover predefinição"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy
msgid "Remove Preset"
msgstr "Remover predefinição"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "Configurações salvas"
@ -312,28 +333,33 @@ msgstr "Configurações salvas"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importar um ficheiro pré-definido"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Abrir no Gerenciador de Arquivos"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets"
msgstr "Pesquisar predefinições"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
@ -342,11 +368,11 @@ msgstr ""
"Introduza uma palavra-chave para pesquisar em <a href=\"https://"
"gradienceteam.github.io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "ex. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Todos"
@ -361,7 +387,7 @@ msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
#: gradience/presets_manager_window.py:424
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "Repositórios"
@ -381,14 +407,148 @@ msgstr "Todos os arquivos"
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "Arquivos JSON (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Partilhe a sua predefinição"
#: data/ui/share_window.blp:66
#, fuzzy
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Partilhe a sua predefinição com o mundo!"
#: data/ui/share_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "How it's work?"
msgstr "Como é que funciona?"
#: data/ui/share_window.blp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience use GitHub para partilhar a sua predefinição. É necessário criar "
"uma conta e um garfo GitHub <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>. Depois, pode carregar a sua pré-"
"definição, fazer um pedido de extracção e partilhá-la com o mundo!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"A alteração do esquema de cores pode afectar negativamente o contraste e a "
"legibilidade. Proceder com cautela. Por favor, não comunique questões "
"relacionadas com os temas aos criadores de aplicações."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Compreendo as Consequências"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Customize o tema Adwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Modifique as cores das janelas, botões, listas e mais com recursos avançados "
"como adicionar CSS customizados"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Configurar o Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instalar o tema adw-gtk3 para aplicações legadas e configurar o sistema para "
"a sua temática."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "O Legado aplica o tema"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalar o tema adw-gtk3 para o tema das aplicações herdadas"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Configuração do sistema"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Configurar sistema para a temática, permite a substituição do tema Flatpak"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalando temas"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Por favor aguarde até que os temas sejam instalados."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Agora você pode fazer suas próprias predefinições ou baixar algumas online."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Por favor termine a configuração antes"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Comece a usar o Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Bem-vindo ao Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
@ -410,31 +570,6 @@ msgstr ""
"crachás, e um comutador rápido pré-definido. Também dividimos o repositório "
"predefinido num repositório \"Oficial\" e num repositório \"Curativo\"."
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
#: data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"A alteração do esquema de cores pode afectar negativamente o contraste e a "
"legibilidade. Proceder com cautela. Por favor, não comunique questões "
"relacionadas com os temas aos criadores de aplicações."
#: data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Compreendo as Consequências"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Customize o tema Adwaita"
#: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
@ -444,113 +579,66 @@ msgstr ""
"Modifique as cores das janelas, botões, listas e mais com recursos avançados "
"como adicionar CSS customizados"
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Configurar o Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instalar o tema adw-gtk3 para aplicações legadas e configurar o sistema para "
"a sua temática."
#: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Aplicativos Legados Theming"
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalar o tema adw-gtk3 para o tema das aplicações herdadas"
#: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuração do sistema"
#: data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Configurar sistema para a temática, permite a substituição do tema Flatpak"
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalando temas"
#: data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Por favor aguarde até que os temas sejam instalados."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Agora você pode fazer suas próprias predefinições ou baixar algumas online."
#: data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Por favor termine a configuração antes"
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Comece a usar o Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: data/ui/window.blp:54
#: data/ui/window.blp:41
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Menu de Predefinições"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "Salvar configurações"
#: data/ui/window.blp:66
#, fuzzy
msgid "CSS Errors"
msgstr "Erros de CSS"
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
#: data/ui/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: data/ui/window.blp:121
#: data/ui/window.blp:118
#, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Restaurar o esquema de cores aplicadas"
#: data/ui/window.blp:125
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Redefinir o esquema de cores aplicado"
#: data/ui/window.blp:135
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "Sobre o Gradiente"
#: data/ui/window.blp:144
#: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Demonstração do Adwaita"
@ -558,15 +646,20 @@ msgstr "Demonstração do Adwaita"
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "Demonstração GTK4"
#: data/ui/window.blp:152
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Configurações pré-definidas"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Gerenciar Predefinições"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy
@ -595,11 +688,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Predefinição baixada"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Falha ao carregar a configuração"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Não foram encontradas predefinições"
#: gradience/main.py:271
#, fuzzy
msgid "Favourite Presets"
@ -819,25 +918,35 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Não foram encontrados Plugins."
#: gradience/preset_row.py:158
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
#, fuzzy
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Remover dos Favoritos"
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
#, fuzzy
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Favoritar"
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed"
msgstr "Predefinição removida"
#: gradience/preset_row.py:159
#: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: gradience/preset_row.py:184
#: gradience/preset_row.py:188
#, fuzzy
msgid "Pending Deletion"
msgstr "Eliminação Pendente"
#: gradience/preset_row.py:222
#: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Falha ao apagar a predefinição"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets"
msgstr "Predefinições do usuário"
@ -856,24 +965,24 @@ msgstr "Acrescentar um repositório para instalar predefinições adicionais."
msgid "Add"
msgstr "Adicione"
#: gradience/presets_manager_window.py:285
#: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists"
msgstr "Predefinição já existe"
#: gradience/presets_manager_window.py:300
#: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported"
msgstr "Predefinição importada"
#: gradience/presets_manager_window.py:303
#: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Formato de arquivo não suportado, precisa ser .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#: gradience/presets_manager_window.py:378
#, fuzzy
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Configurações pré-definidas"
#: gradience/presets_manager_window.py:393
#: gradience/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -882,7 +991,7 @@ msgstr ""
"Veja <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> no Github para mais predefinições"
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#: gradience/presets_manager_window.py:414
#, fuzzy
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1465,9 +1574,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Permitir instalação"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Configuração do sistema"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Instalando temas"
@ -1579,14 +1685,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Habilitar o plugin"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Modifique as cores das janelas, botões, listas e mais com recursos "
#~ "avançados como adicionar CSS customizados"
#, fuzzy
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Não foram encontrados plugins"

402
po/ru.po
View file

@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -106,7 +106,8 @@ msgstr "Приложения GTK 3 (требуется тема adw-gtk3)"
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Сделано @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Apply Preset"
msgstr "Применить предустановку"
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply"
msgstr "Загрузить и применить"
@ -140,6 +141,23 @@ msgstr "Загрузить и применить"
msgid "Download Only"
msgstr "Только загрузить"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Предпочтения плагина"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "No Preferences"
msgstr "Без предпочтений"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
#, fuzzy
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "У этого плагина нет никаких предпочтений."
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Предупреждение о поддержке GTK 3"
@ -156,7 +174,7 @@ msgstr "Переключить текстовое значение"
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Переключить плагин"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
@ -168,11 +186,11 @@ msgstr "Удалить плагин"
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "Приложения Flatpak GTK4"
#: data/ui/preferences.blp:14
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Разрешить изменять тему приложений GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:15
#: data/ui/preferences.blp:16
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
@ -180,11 +198,11 @@ msgstr ""
"Переопределить разрешения Flatpak для текущего пользователя, чтобы позволить "
"приложениям GTK4 Flatpak для доступа к пользовательским темам."
#: data/ui/preferences.blp:23
#: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Разрешить изменять тему приложений GTK4 Flatpak (Система)"
#: data/ui/preferences.blp:24
#: data/ui/preferences.blp:26
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
@ -193,11 +211,11 @@ msgstr ""
"приложениям GTK4 Flatpak для доступа к пользовательским темам. (Требует root "
"доступ)"
#: data/ui/preferences.blp:32
#: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "Приложения Flatpak GTK3"
#: data/ui/preferences.blp:33
#: data/ui/preferences.blp:36
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
@ -205,11 +223,11 @@ msgstr ""
"Не забудьте установить тему adw-gtk3 (как Flatpak пакет) чтобы получить "
"пользовательские предустановки в приложениях GTK3 Flatpak."
#: data/ui/preferences.blp:35
#: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Разрешить изменять тему GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:36
#: data/ui/preferences.blp:40
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
@ -217,11 +235,11 @@ msgstr ""
"Переопределите разрешения Flatpak для текущего пользователя, чтобы позволить "
"приложениям GTK3 Flatpak для доступа к теме adw-gtk3."
#: data/ui/preferences.blp:44
#: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "Приложения Flatpak GTK3 (Система)"
#: data/ui/preferences.blp:45
#: data/ui/preferences.blp:50
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
@ -229,11 +247,11 @@ msgstr ""
"Переопределить разрешения Flatpak для всех пользователей, чтобы позволить "
"приложениям GTK3 Flatpak для доступа к теме adw-gtk3. (Требует root доступ)"
#: data/ui/preferences.blp:54
#: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Репозитории пользовательских предустановок"
#: data/ui/preferences.blp:56
#: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "URL-адрес пользовательского репозитория"
@ -241,7 +259,7 @@ msgstr "URL-адрес пользовательского репозитория
msgid "Share preset"
msgstr "Поделится предустановкой"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset"
msgstr "Поделится предустановкой"
@ -253,27 +271,32 @@ msgstr "Сообщить о проблеме…"
msgid "Rename Preset"
msgstr "Переименовать предустановку"
#: data/ui/preset_row.blp:90
#: data/ui/preset_row.blp:80
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Больше вариантов"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: data/ui/preset_row.blp:91
#: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Извините, но у этой предустановки нет описания."
#: data/ui/preset_row.blp:104
#: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges"
msgstr "Нет значков"
#: data/ui/preset_row.blp:115
#: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset"
msgstr "Удалить предустановку"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset"
msgstr "Удалить предустановку"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "Предустановки"
@ -281,27 +304,33 @@ msgstr "Предустановки"
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
#| msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Импорт файла предустановки"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Открыть в файловом менеджере"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed"
msgstr "Установлен"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore"
msgstr "Обзор"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets"
msgstr "Поиск предустановок"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -309,11 +338,11 @@ msgstr ""
"Введите ключевое слово для поиска в <a href=\"https://gradienceteam.github."
"io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "например \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All"
msgstr "Всё"
@ -327,7 +356,7 @@ msgstr "Не в сети"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
#: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories"
msgstr "Репозитории"
@ -343,14 +372,136 @@ msgstr "Все файлы"
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "файл JSON (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
#| msgid "Share preset"
msgid "Share your preset"
msgstr "Поделитесь своей предустановкой"
#: data/ui/share_window.blp:66
#, fuzzy
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Поделитесь своей предустановкой со всем миром!"
#: data/ui/share_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "How it's work?"
msgstr "Как это работает?"
#: data/ui/share_window.blp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience использует GitHub для обмена своими пресетами. Вам нужно создать "
"учетную запись на GitHub и создать форк <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>. Затем вы можете "
"загрузить свой пресет, сделать запрос на исправление и поделиться им со всем "
"миром!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Изменение цветовой схемы может негативно повлиять на контраст и "
"читабельность. Действуйте с осторожностью. Пожалуйста, не сообщайте о "
"проблемах связанных с темами разработчикам приложений."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Я понимаю последствия"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Настройте тему Adwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Изменяйте цвета окон, кнопок, списков и более, с продвинутыми функциями как "
"добавление пользовательского CSS"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Настроить Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Установить тему adw-gtk3 для устаревших приложений и настроить систему для "
"кастомизации."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Кастомизация устаревших приложений"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Установить тему adw-gtk3 для кастомизации устаревших приложений"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Конфигурация системы"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Настроить систему для кастомизации, включает переопределение тем Flatpak"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Установка тем"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Пожалуйста, подождите пока тема не будут установлена."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Теперь вы можете делать свои предустановки или скачать несколько из сети."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Пожалуйста, сначала завершите настройку"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Начать использовать Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Добро пожаловать в Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
#: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "С легкостью изменяйте внешний вид Adwaita"
@ -369,28 +520,6 @@ msgstr ""
"и быстрый переключатель предустановок. Мы также разделили репозиторий "
"предустановок на “Официальный” репозиторий и “Курируемый” репозиорий."
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Изменение цветовой схемы может негативно повлиять на контраст и "
"читабельность. Действуйте с осторожностью. Пожалуйста, не сообщайте о "
"проблемах связанных с темами разработчикам приложений."
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Я понимаю последствия"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Настройте тему Adwaita"
#: data/ui/welcome.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
@ -399,101 +528,63 @@ msgstr ""
"Изменяйте цвета окон, кнопок, списков и более, с продвинутыми функциями как "
"добавление пользовательского CSS."
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Настроить Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Установить тему adw-gtk3 для устаревших приложений и настроить систему для "
"кастомизации."
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Кастомизация устаревших приложений"
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Установить тему adw-gtk3 для кастомизации устаревших приложений"
#: data/ui/welcome.blp:120
msgid "System Configuration"
msgstr "Конфигурация системы"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Настроить систему для кастомизации, включает переопределение тем Flatpak"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Установка тем"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Пожалуйста, подождите пока тема не будут установлена."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Теперь вы можете делать свои предустановки или скачать несколько из сети."
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Пожалуйста, сначала завершите настройку"
#: data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Начать использовать Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: data/ui/window.blp:54
#: data/ui/window.blp:41
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Меню предустановок"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "Сохранить предустановку"
#: data/ui/window.blp:66
#, fuzzy
msgid "CSS Errors"
msgstr "Ошибки CSS"
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
#: data/ui/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced"
msgstr "Продвинутое"
#: data/ui/window.blp:121
#: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Восстановить применённую цветовую схему"
#: data/ui/window.blp:125
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Сбросить применённую цветовую схему"
#: data/ui/window.blp:135
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "О Gradience"
#: data/ui/window.blp:144
#: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Demo"
@ -501,14 +592,20 @@ msgstr "Adwaita Demo"
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 Demo"
#: data/ui/window.blp:152
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Встроенные предустановки"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
#| msgid "Rename Preset"
msgid "Manage Presets"
msgstr "Управление предустановками"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override"
@ -535,11 +632,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Предустановка загружена"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Не удалось загрузить предустановку"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Предустановки не найдены"
#: gradience/main.py:271
msgid "Favourite Presets"
msgstr "Избранные предустановки"
@ -661,8 +764,8 @@ msgstr ""
"<li>Начало поддержки плагинов</li>\n"
"<li>Выбор пресетов перемещён в выпадающее меню под названием палитра (иконка "
"палитры)</li>\n"
"<li>Добавлена возможность применять тему только для темной или светлой "
"темы</li>\n"
"<li>Добавлена возможность применять тему только для темной или светлой темы</"
"li>\n"
"<li>Автоматически использовать предустановку Adwaita-dark если тема "
"пользователя установлена на \"предпочитать тёмную тему\"</li>\n"
"<li>Добавлена сборка CI Flatpak</li>\n"
@ -740,24 +843,34 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Плагины не найдены."
#: gradience/preset_row.py:158
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
#, fuzzy
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Удалить из избранного"
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
#, fuzzy
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Добавить в Избранное"
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed"
msgstr "Предустановка удалена"
#: gradience/preset_row.py:159
#: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
#: gradience/preset_row.py:184
#: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion"
msgstr "Ожидает удаления"
#: gradience/preset_row.py:222
#: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Не удалось удалить предустановку"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets"
msgstr "Пользовательские предустановки"
@ -773,23 +886,23 @@ msgstr "Добавить репозиторий для установки доп
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: gradience/presets_manager_window.py:285
#: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists"
msgstr "Предустановка уже существует"
#: gradience/presets_manager_window.py:300
#: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported"
msgstr "Предустановка импортирована"
#: gradience/presets_manager_window.py:303
#: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Не поддерживаемый файловый формат, должен быть .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Встроенные предустановки"
#: gradience/presets_manager_window.py:393
#: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets."
@ -797,7 +910,7 @@ msgstr ""
"Смотрите<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> на GitHub для большего количества предустановок."
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab."
@ -1363,9 +1476,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Разрешить установку"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Конфигурация системы"
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Установка тем"
@ -1511,9 +1621,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "I understand the consequences"
#~ msgstr "Я понимаю последствия"
#~ msgid "Legacy apps theming"
#~ msgstr "Кастомизация устаревших приложений"
#~ msgid "Pending deletion"
#~ msgstr "Ожидает удаления"
@ -1529,12 +1636,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Переключить плагин"
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Изменяйте цвета окон, кнопок, списков и более, с продвинутыми функциями "
#~ "как добавление пользовательского CSS"
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Плагины не найдены."

396
po/sv.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
@ -104,7 +104,8 @@ msgstr "GTK 3-tillämpningar (adw-gtk3-tema krävs)"
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Tillverkad av @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Apply Preset"
msgstr "Tillämpa förinställning"
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy
msgid "Download and Apply"
msgstr "Ladda ner och ansök"
@ -142,6 +143,20 @@ msgstr "Ladda ner och ansök"
msgid "Download Only"
msgstr "Endast nedladdning"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
msgid "No Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3-stöd varning"
@ -159,7 +174,7 @@ msgstr "Växla textvärde"
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Växla plugin"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@ -174,12 +189,12 @@ msgstr "Ta bort plugin"
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4 Flatpak-tillämpningar"
#: data/ui/preferences.blp:14
#: data/ui/preferences.blp:15
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Tillåt GTK4 Flatpak-tillämpningar att programmera"
#: data/ui/preferences.blp:15
#: data/ui/preferences.blp:16
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
@ -188,12 +203,12 @@ msgstr ""
"Överrösta Flatpak-behörigheter för aktuell användare för att tillåta GTK4 "
"Flatpak-program att få tillgång till anpassade teman."
#: data/ui/preferences.blp:23
#: data/ui/preferences.blp:25
#, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Tillåt GTK4 Flatpak-tillämpningar med programmering (System)"
#: data/ui/preferences.blp:24
#: data/ui/preferences.blp:26
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
@ -202,12 +217,12 @@ msgstr ""
"Övergå Flatpak-behörigheter för alla användare för att tillåta GTK4 Flatpak-"
"program att få tillgång till anpassade teman. (Kräver root-åtkomst)"
#: data/ui/preferences.blp:32
#: data/ui/preferences.blp:35
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK3 Flatpak-tillämpningar"
#: data/ui/preferences.blp:33
#: data/ui/preferences.blp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
@ -216,12 +231,12 @@ msgstr ""
"Kom ihåg att installera adw-gtk3-temat (som ett Flatpak-paket) för att få "
"anpassade förinställningar att fungera i GTK3 Flatpak-program."
#: data/ui/preferences.blp:35
#: data/ui/preferences.blp:39
#, fuzzy
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Tillåt GTK3 Flatpak-temaindelning"
#: data/ui/preferences.blp:36
#: data/ui/preferences.blp:40
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
@ -230,12 +245,12 @@ msgstr ""
"Övergå Flatpak-behörigheter för aktuell användare för att tillåta GTK3 "
"Flatpak-program att få tillgång till adw-gtk3-temat."
#: data/ui/preferences.blp:44
#: data/ui/preferences.blp:49
#, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 Flatpak-tillämpningar (system)"
#: data/ui/preferences.blp:45
#: data/ui/preferences.blp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
@ -244,12 +259,12 @@ msgstr ""
"Övergå Flatpak-behörigheter för alla användare så att GTK3 Flatpak-"
"programmen får tillgång till adw-gtk3-temat. (Kräver root-åtkomst)"
#: data/ui/preferences.blp:54
#: data/ui/preferences.blp:60
#, fuzzy
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Anpassade förinställda arkiv"
#: data/ui/preferences.blp:56
#: data/ui/preferences.blp:63
#, fuzzy
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "URL-adress för anpassat arkiv"
@ -259,7 +274,7 @@ msgstr "URL-adress för anpassat arkiv"
msgid "Share preset"
msgstr "Dela förinställning"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy
msgid "Share Preset"
msgstr "Dela förinställning"
@ -274,32 +289,36 @@ msgstr "Rapportera ett problem"
msgid "Rename Preset"
msgstr "Byt namn på förinställning"
#: data/ui/preset_row.blp:90
#: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: data/ui/preset_row.blp:91
#: data/ui/preset_row.blp:88
#, fuzzy
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Tyvärr har denna förinställning ingen beskrivning."
#: data/ui/preset_row.blp:104
#: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy
msgid "No Badges"
msgstr "Inga märken"
#: data/ui/preset_row.blp:115
#: data/ui/preset_row.blp:111
#, fuzzy
msgid "Remove preset"
msgstr "Ta bort förinställning"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy
msgid "Remove Preset"
msgstr "Ta bort förinställning"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "Förinställningar"
@ -308,32 +327,37 @@ msgstr "Förinställningar"
msgid "Import"
msgstr "Importera"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importera en förinställd fil (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Öppna i filhanteraren"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
#, fuzzy
msgid "Explore"
msgstr "Utforska"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#, fuzzy
msgid "Search for presets"
msgstr "Sök efter förinställningar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
@ -342,12 +366,12 @@ msgstr ""
"Ange ett nyckelord för att söka på <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
#, fuzzy
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "t.ex. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Allt"
@ -364,7 +388,7 @@ msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
#: gradience/presets_manager_window.py:424
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "Arkiv"
@ -384,16 +408,147 @@ msgstr "Alla filer"
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON-filer (* .json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Dela förinställning"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Om du ändrar färgschemat kan det påverka kontrasten och läsbarheten "
"negativt. Var försiktig. Rapportera inte temarelaterade problem till "
"apputvecklare."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Jag förstår konsekvenserna"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
#, fuzzy
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Anpassa Adwaita-temat"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Ändra färgerna på fönster, knappar, listor med mera, med avancerade "
"funktioner som att lägga till egen CSS."
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Konfigurera Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installera adw-gtk3-tema för äldre program och konfigurera systemet för "
"tematisering."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Teckning av äldre appar"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Installera adw-gtk3-tema för tematisering av äldre appar"
#: data/ui/share_window.blp:120
#, fuzzy
msgid "System configuration"
msgstr "Systemkonfiguration"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Konfigurera systemet för tematisering, aktiverar Flatpak-temaöverstyrning"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Installera teman"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Vänta tills temat har installerats."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Klar"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Nu kan du göra egna förinställningar eller ladda ner några på nätet."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Slutför installationen först"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Börja använda Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
#, fuzzy
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Välkommen till Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
@ -416,32 +571,6 @@ msgstr ""
"har också delat upp förinställningsregistret i ett \"officiellt\" arkiv och "
"ett \"kurerat\" arkiv."
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Om du ändrar färgschemat kan det påverka kontrasten och läsbarheten "
"negativt. Var försiktig. Rapportera inte temarelaterade problem till "
"apputvecklare."
#: data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Jag förstår konsekvenserna"
#: data/ui/welcome.blp:97
#, fuzzy
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Anpassa Adwaita-temat"
#: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
@ -451,115 +580,64 @@ msgstr ""
"Ändra färgerna på fönster, knappar, listor med mera, med avancerade "
"funktioner som att lägga till egen CSS."
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Konfigurera Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installera adw-gtk3-tema för äldre program och konfigurera systemet för "
"tematisering."
#: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Teckning av äldre appar"
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Installera adw-gtk3-tema för tematisering av äldre appar"
#: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "Systemkonfiguration"
#: data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Konfigurera systemet för tematisering, aktiverar Flatpak-temaöverstyrning"
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Installera teman"
#: data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Vänta tills temat har installerats."
#: data/ui/welcome.blp:143
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: data/ui/welcome.blp:162
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Klar"
#: data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Nu kan du göra egna förinställningar eller ladda ner några på nätet."
#: data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Slutför installationen först"
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Börja använda Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
#: data/ui/window.blp:54
#: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Förinställningar"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "Spara förinställningar"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: data/ui/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
#: data/ui/window.blp:121
#: data/ui/window.blp:118
#, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Återställa tillämpat färgschema"
#: data/ui/window.blp:125
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Återställ tillämpat färgschema"
#: data/ui/window.blp:135
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "Om Gradience"
#: data/ui/window.blp:144
#: data/ui/window.blp:143
#, fuzzy
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Demo"
@ -568,15 +646,20 @@ msgstr "Adwaita Demo"
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 Demo"
#: data/ui/window.blp:152
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Inbyggda förinställningar"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Byt namn på förinställning"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy
@ -607,11 +690,16 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Förinställd nedladdad"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Misslyckades att ladda förinställningen"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
msgid "No presets found"
msgstr "Inga resultat hittades"
#: gradience/main.py:271
#, fuzzy
msgid "Favourite Presets"
@ -836,28 +924,36 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Inga insticksprogram hittades."
#: gradience/preset_row.py:158
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
#, fuzzy
msgid "Preset removed"
msgstr "Förinställning borttagen"
#: gradience/preset_row.py:159
#: gradience/preset_row.py:163
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: gradience/preset_row.py:184
#: gradience/preset_row.py:188
#, fuzzy
msgid "Pending Deletion"
msgstr "Under pågående radering"
#: gradience/preset_row.py:222
#: gradience/preset_row.py:226
#, fuzzy
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Det går inte att radera förinställningar"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#: gradience/presets_manager_window.py:385
#, fuzzy
msgid "User Presets"
msgstr "Användarförinställningar"
@ -877,27 +973,27 @@ msgstr "Lägg till ett arkiv för att installera ytterligare förinställningar.
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: gradience/presets_manager_window.py:285
#: gradience/presets_manager_window.py:280
#, fuzzy
msgid "Preset already exists"
msgstr "Förinställning finns redan"
#: gradience/presets_manager_window.py:300
#: gradience/presets_manager_window.py:295
#, fuzzy
msgid "Preset imported"
msgstr "Förinställd importerad"
#: gradience/presets_manager_window.py:303
#: gradience/presets_manager_window.py:298
#, fuzzy
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Filformat som inte stöds, måste vara .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#: gradience/presets_manager_window.py:378
#, fuzzy
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Inbyggda förinställningar"
#: gradience/presets_manager_window.py:393
#: gradience/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -906,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"Se <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> på Github för fler förinställningar."
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#: gradience/presets_manager_window.py:414
#, fuzzy
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "

376
po/ta.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 18:20+0000\n"
"Last-Translator: K.B.Dharun Krishna <kbdharunkrishna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
@ -102,7 +102,8 @@ msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவ
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "@GradienceTeam ஆல் உருவாக்கப்பட்டது"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Apply Preset"
msgstr "முன்னமைவைப் பயன்படுத்தவும்"
@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply"
msgstr "பதிவிறக்கம் செய்து விண்ணப்பிக்கவும்"
@ -136,6 +137,22 @@ msgstr "பதிவிறக்கம் செய்து விண்ணப
msgid "Download Only"
msgstr "பதிவிறக்க மட்டுமே"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "No Preferences"
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 ஆதரவு எச்சரிக்கை"
@ -152,7 +169,7 @@ msgstr "உரை மதிப்பை நிலைமாற்று"
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences"
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
@ -164,11 +181,11 @@ msgstr "செருகுநிரலை அகற்று"
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள்"
#: data/ui/preferences.blp:14
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்"
#: data/ui/preferences.blp:15
#: data/ui/preferences.blp:16
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
@ -176,11 +193,11 @@ msgstr ""
"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான "
"பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
#: data/ui/preferences.blp:23
#: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்(அமைப்பு)"
#: data/ui/preferences.blp:24
#: data/ui/preferences.blp:26
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
@ -188,11 +205,11 @@ msgstr ""
"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் "
"பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
#: data/ui/preferences.blp:32
#: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள்"
#: data/ui/preferences.blp:33
#: data/ui/preferences.blp:36
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
@ -200,11 +217,11 @@ msgstr ""
"GTK3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளில் தனிப்பயன் முன்னமைவுகள் வேலை செய்ய, adw-gtk3 தீம் "
"(பிளாட்பேக் தொகுப்பாக) நிறுவ நினைவில் கொள்ளுங்கள்."
#: data/ui/preferences.blp:35
#: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "GTK3 பிளாட்பாக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்"
#: data/ui/preferences.blp:36
#: data/ui/preferences.blp:40
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
@ -212,11 +229,11 @@ msgstr ""
"adw-gtk3 தீம் அணுக GTK3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான "
"பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
#: data/ui/preferences.blp:44
#: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள்(அமைப்பு)"
#: data/ui/preferences.blp:45
#: data/ui/preferences.blp:50
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
@ -224,11 +241,11 @@ msgstr ""
"GTK3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை adw-gtk3 தீம் அணுக அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் "
"பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
#: data/ui/preferences.blp:54
#: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "தனிப்பயன் முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியங்கள்"
#: data/ui/preferences.blp:56
#: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "தனிப்பயன் களஞ்சிய URL முகவரி"
@ -236,7 +253,7 @@ msgstr "தனிப்பயன் களஞ்சிய URL முகவரி
msgid "Share preset"
msgstr "முன்னமைவை பகிரவும்"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset"
msgstr "முன்னமைவை பகிரவும்"
@ -248,27 +265,31 @@ msgstr "சிக்கலைப் புகாரளி…"
msgid "Rename Preset"
msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்"
#: data/ui/preset_row.blp:90
#: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description"
msgstr "விளக்கம்"
#: data/ui/preset_row.blp:91
#: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "மன்னிக்கவும், ஆனால் இந்த முன்னமைவில் விளக்கம் இல்லை."
#: data/ui/preset_row.blp:104
#: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges"
msgstr "பேட்ஜ்கள் இல்லை"
#: data/ui/preset_row.blp:115
#: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset"
msgstr "முன்னமைவை அகற்று"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset"
msgstr "முன்னமைவை அகற்று"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "முன்னமைவுகள்"
@ -276,27 +297,33 @@ msgstr "முன்னமைவுகள்"
msgid "Import"
msgstr "இறக்குமதி"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
#| msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgid "Import a Preset File"
msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கோப்பை இறக்குமதி செய் (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete"
msgstr "அழி"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager"
msgstr "கோப்பு மேலாளரில் திறக்கவும்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed"
msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ளது"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore"
msgstr "ஆராயுங்கள்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets"
msgstr "முன்னமைவுகளைத் தேடுங்கள்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -304,11 +331,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets\">GradienceTeam/Community</"
"a> இல் தேடுவதற்கு ஒரு முக்கிய சொல்லை உள்ளிடவும்."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "எ.கா. \"அழகான ஊதா\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All"
msgstr "அனைத்து"
@ -322,7 +349,7 @@ msgstr "ஆஃப்லைன்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
#: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories"
msgstr "களஞ்சியங்கள்"
@ -338,14 +365,131 @@ msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON கோப்பு (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "முந்தைய"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
#| msgid "Share preset"
msgid "Share your preset"
msgstr "முன்னமைவை பகிரவும்"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். "
"எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க "
"வேண்டாம்."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "நான் விளைவுகளை புரிந்துகொள்கிறேன்"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "அத்வைதா தீம் தனிப்பயனாக்கு"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் "
"பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"மரபு பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும்."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
#| msgid "Legacy Apps Theming"
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்கிற்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும்"
#: data/ui/share_window.blp:120
#, fuzzy
#| msgid "System Configuration"
msgid "System configuration"
msgstr "கணினி கட்டமைப்பு"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும், பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதலை செயல்படுத்துகிறது"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "தீம்கள் நிறுவுகிறது"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "தீம் நிறுவப்படும் வரை காத்திருக்கவும்."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "தொடரவும்"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் சிலவற்றை பதிவிறக்கம் "
"செய்யலாம்."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "தயவு செய்து முதலில் அமைப்பை முடிக்கவும்"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "கிரேடியன்ஸைப் பயன்படுத்தத் தொடங்குங்கள்"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "அடுத்தது"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "கிரேடியன்ஸுக்கு வரவேற்கிறோம்"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "முந்தைய"
#: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "அத்வைதாவின் தோற்றத்தை எளிதில் மாற்றுங்கள்"
@ -364,28 +508,6 @@ msgstr ""
"முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். நாங்கள் முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை "
"\"அதிகாரப்பூர்வ\" களஞ்சியமாகவும் \"கியூரேட்டட்\" களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்."
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். "
"எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க "
"வேண்டாம்."
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "நான் விளைவுகளை புரிந்துகொள்கிறேன்"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "அத்வைதா தீம் தனிப்பயனாக்கு"
#: data/ui/welcome.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
@ -394,100 +516,61 @@ msgstr ""
"தனிப்பயன் CSS ஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரங்கள், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் "
"மற்றும் பலவற்றின் வண்ணங்களை மாற்றவும்."
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"மரபு பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும்."
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்"
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்கிற்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும்"
#: data/ui/welcome.blp:120
msgid "System Configuration"
msgstr "கணினி கட்டமைப்பு"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும், பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதலை செயல்படுத்துகிறது"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "தீம்கள் நிறுவுகிறது"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "தீம் நிறுவப்படும் வரை காத்திருக்கவும்."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "தொடரவும்"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் சிலவற்றை பதிவிறக்கம் "
"செய்யலாம்."
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "தயவு செய்து முதலில் அமைப்பை முடிக்கவும்"
#: data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "கிரேடியன்ஸைப் பயன்படுத்தத் தொடங்குங்கள்"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "அடுத்தது"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "விண்ணப்பிக்கவும்"
#: data/ui/window.blp:54
#: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "முன்னமைவுகள்"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "முன்னமைவை சேமிக்கவும்"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "வண்ணங்கள்"
#: data/ui/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "மோனெட்"
#: data/ui/window.blp:98
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced"
msgstr "மேம்படுத்தபட்ட"
#: data/ui/window.blp:121
#: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்"
#: data/ui/window.blp:125
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்"
#: data/ui/window.blp:135
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "கிரேடியன்ஸ் பற்றி"
#: data/ui/window.blp:144
#: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "அத்வைதா டெமோ"
@ -495,14 +578,20 @@ msgstr "அத்வைதா டெமோ"
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 டெமோ"
#: data/ui/window.blp:152
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 விட்ஜெட் தொழிற்சாலை"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
msgid "Built-In Presets"
msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட முன்னமைவுகள்"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
#| msgid "Rename Preset"
msgid "Manage Presets"
msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override"
@ -529,11 +618,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "முன்னமைவு பதிவிறக்கப்பட்டது"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset"
msgstr "முன்னமைவை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
#: gradience/main.py:271
msgid "Favourite Presets"
msgstr "பிடித்த முன்னமைவுகள்"
@ -750,24 +845,32 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found."
msgstr "செருகுநிரல்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை."
#: gradience/preset_row.py:158
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed"
msgstr "முன்னமைவு அகற்றப்பட்டது"
#: gradience/preset_row.py:159
#: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo"
msgstr "செயல்தவிர்"
#: gradience/preset_row.py:184
#: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion"
msgstr "நிலுவையில் உள்ள நீக்கம்"
#: gradience/preset_row.py:222
#: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "முன்னமைவை நீக்க முடியவில்லை"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets"
msgstr "பயனர் முன்னமைவுகள்"
@ -783,23 +886,23 @@ msgstr "கூடுதல் முன்னமைவுகளை நிறு
msgid "Add"
msgstr "சேர்"
#: gradience/presets_manager_window.py:285
#: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists"
msgstr "முன்னமைவு ஏற்கனவே உள்ளது"
#: gradience/presets_manager_window.py:300
#: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported"
msgstr "முன்னமைவு இறக்குமதி செய்யப்பட்டது"
#: gradience/presets_manager_window.py:303
#: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கோப்பு வடிவம், .json ஆக இருக்க வேண்டும்"
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets"
msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட முன்னமைவுகள்"
#: gradience/presets_manager_window.py:393
#: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets."
@ -807,7 +910,7 @@ msgstr ""
"மேலும் முன்னமைவுகளுக்கு Github இல் <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a> பார்க்கவும்."
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab."
@ -1352,13 +1455,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "I understand the consequences"
#~ msgstr "விளைவுகளை நான் புரிந்துகொள்கிறேன்"
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் "
#~ "மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்"
#~ msgid ""
#~ "Changing the colour scheme can negatively affect contrast and "
#~ "readability. Proceed with caution. Please do not report theming-related "

385
po/tr.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
@ -103,7 +103,8 @@ msgstr "GTK 3 Uygulamaları (adw-gtk3 teması gereklidir)"
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "@GradienceTeam tarafından yapılmıştır"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Apply Preset"
msgstr "Ön Ayarı Uygula"
@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply"
msgstr "İndir ve Uygula"
@ -137,6 +138,22 @@ msgstr "İndir ve Uygula"
msgid "Download Only"
msgstr "Sadece İndir"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "No Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 Destek Uyarısı"
@ -153,7 +170,7 @@ msgstr "Metin Değerini Aç/Kapat"
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Eklentiyi Aç/Kapat"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@ -165,11 +182,11 @@ msgstr "Eklentiyi Kaldır"
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4 Flatpak Uygulamaları"
#: data/ui/preferences.blp:14
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "GTK4 Flatpak Uygulamalarının Temalandırılmasına İzin Ver"
#: data/ui/preferences.blp:15
#: data/ui/preferences.blp:16
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
@ -177,11 +194,11 @@ msgstr ""
"GTK4 Flatpak uygulamalarının özel temalara erişmesine izin vermek için "
"mevcut kullanıcı için Flatpak izinlerinin üzerine yaz."
#: data/ui/preferences.blp:23
#: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "GTK4 Flatpak Uygulamalarının Temalandırılmasına İzin Ver (Sistem)"
#: data/ui/preferences.blp:24
#: data/ui/preferences.blp:26
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
@ -189,11 +206,11 @@ msgstr ""
"GTK4 Flatpak uygulamalarının özel temalara erişmesine izin vermek için tüm "
"kullanıcılar için Flatpak izinlerinin üzerine yaz. (Root erişimi gerektirir)"
#: data/ui/preferences.blp:32
#: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK3 Flatpak Uygulamaları"
#: data/ui/preferences.blp:33
#: data/ui/preferences.blp:36
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
@ -201,11 +218,11 @@ msgstr ""
"GTK3 Flatpak uygulamalarında özel ön ayarların çalışmasını sağlamak için adw-"
"gtk3 temasını (Flatpak paketi olarak) yüklemeyi unutmayın."
#: data/ui/preferences.blp:35
#: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "GTK3 Flatpak temalandırmasına izin ver"
#: data/ui/preferences.blp:36
#: data/ui/preferences.blp:40
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
@ -213,11 +230,11 @@ msgstr ""
"GTK3 Flatpak uygulamalarının adw-gtk3 temasına erişmesine izin vermek için "
"geçerli kullanıcı için Flatpak izinlerinin üzerine yaz."
#: data/ui/preferences.blp:44
#: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 Flatpak Uygulamaları (Sistem)"
#: data/ui/preferences.blp:45
#: data/ui/preferences.blp:50
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
@ -226,11 +243,11 @@ msgstr ""
"tüm kullanıcılar için Flatpak izinlerinin üzerine yaz. (Root erişimi "
"gerektirir)"
#: data/ui/preferences.blp:54
#: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Özel Ön Ayar Depoları"
#: data/ui/preferences.blp:56
#: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Özel depo URL adresi"
@ -238,7 +255,7 @@ msgstr "Özel depo URL adresi"
msgid "Share preset"
msgstr "Ön ayarı paylaş"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset"
msgstr "Ön Ayarı Paylaş"
@ -250,27 +267,31 @@ msgstr "Sorun Bildir…"
msgid "Rename Preset"
msgstr "Ön Ayarı Yeniden Adlandır"
#: data/ui/preset_row.blp:90
#: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: data/ui/preset_row.blp:91
#: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Üzgünüz, ancak bu ön ayarın bir açıklaması yok."
#: data/ui/preset_row.blp:104
#: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges"
msgstr "Rozet Yok"
#: data/ui/preset_row.blp:115
#: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset"
msgstr "Ön ayarı kaldır"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset"
msgstr "Ön Ayarı Kaldır"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "Ön Ayarlar"
@ -278,27 +299,33 @@ msgstr "Ön Ayarlar"
msgid "Import"
msgstr "İçe Aktar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
#| msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Ön Ayar Dosyasını İçe Aktar (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Dosya Yöneticisinde Aç"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed"
msgstr "Kurulu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore"
msgstr "Keşfet"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets"
msgstr "Ön ayar ara"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -306,11 +333,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets\">GradienceTeam/Community</"
"a> içinde arama yapmak için kelime girin."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "ör: \"Güzel Mor\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All"
msgstr "Tümü"
@ -324,7 +351,7 @@ msgstr "Çevrim Dışı"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
#: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories"
msgstr "Depolar"
@ -340,14 +367,133 @@ msgstr "Tüm dosyalar"
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON dosyası (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
#| msgid "Share preset"
msgid "Share your preset"
msgstr "Ön ayarı paylaş"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Renk düzenini değiştirmek karşıtlığı ve okunabilirliği olumsuz "
"etkileyebilir. Dikkatli davranın. Lütfen tema ile ilgili sorunları uygulama "
"geliştiricilerine bildirmeyin."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Sonuçlarını Anlıyorum"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Adwaita Temasını Özelleştir"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Özel CSS ekleme gibi gelişmiş özelliklerle pencerelerin, düğmelerin, "
"listelerin ve daha fazlasının renklerini değiştirin"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Gradience Uygulamasını Yapılandır"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Eski uygulamalar için adw-gtk3 temasını yükleyin ve temalandırma için "
"sistemi yapılandırın."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
#| msgid "Legacy Apps Theming"
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Eski Uygulamalar Temalandırması"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Eski uygulama temalandırma için adw-gtk3 temasını yükle"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Sistem yapılandırması"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Temalandırma için sistemi yapılandır, Flatpak temasının üzerine yazılmasını "
"sağlar"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Temalar Yükleniyor"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Lütfen temalar yüklenene kadar bekleyin."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Artık kendi ön ayarlarınızı yapabilir veya bazılarını çevrimiçi olarak "
"indirebilirsiniz."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Lütfen önce kurulumu tamamlayın"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Gradience Kullanmaya Başlayın"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Gradience'e Hoş Geldiniz"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Adwaita'nın görünümünü kolaylıkla değiştirin"
@ -366,28 +512,6 @@ msgstr ""
"değiştirici ekledik. Ayrıca ön ayar deposunu \"Resmi\" depo ve \"Seçilmiş\" "
"depo olarak ikiye ayırdık."
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Renk düzenini değiştirmek karşıtlığı ve okunabilirliği olumsuz "
"etkileyebilir. Dikkatli davranın. Lütfen tema ile ilgili sorunları uygulama "
"geliştiricilerine bildirmeyin."
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Sonuçlarını Anlıyorum"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Adwaita Temasını Özelleştir"
#: data/ui/welcome.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
@ -396,103 +520,61 @@ msgstr ""
"Özel CSS ekleme gibi gelişmiş özelliklerle pencerelerin, düğmelerin, "
"listelerin ve daha fazlasının renklerini değiştirin."
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Gradience Uygulamasını Yapılandır"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Eski uygulamalar için adw-gtk3 temasını yükleyin ve temalandırma için "
"sistemi yapılandırın."
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Eski Uygulamalar Temalandırması"
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Eski uygulama temalandırma için adw-gtk3 temasını yükle"
#: data/ui/welcome.blp:120
msgid "System Configuration"
msgstr "Sistem Yapılandırması"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Temalandırma için sistemi yapılandır, Flatpak temasının üzerine yazılmasını "
"sağlar"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Temalar Yükleniyor"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Lütfen temalar yüklenene kadar bekleyin."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Artık kendi ön ayarlarınızı yapabilir veya bazılarını çevrimiçi olarak "
"indirebilirsiniz."
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Lütfen önce kurulumu tamamlayın"
#: data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Gradience Kullanmaya Başlayın"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: data/ui/window.blp:54
#: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Ön Ayarlar"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "Ön Ayarı Kaydet"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
#: data/ui/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: data/ui/window.blp:121
#: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Uygulanan Renk Şemasını Geri Yükle"
#: data/ui/window.blp:125
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Uygulanan Renk Şemasını Sıfırla"
#: data/ui/window.blp:135
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "Gradience Hakkında"
#: data/ui/window.blp:144
#: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Demo"
@ -500,14 +582,20 @@ msgstr "Adwaita Demo"
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 Demo"
#: data/ui/window.blp:152
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Fabrikası"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Yerleşik Ön Ayarlar"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
#| msgid "Rename Preset"
msgid "Manage Presets"
msgstr "Ön Ayarı Yeniden Adlandır"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override"
@ -534,11 +622,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Ön ayar indirildi"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Ön ayarın yüklenmesi başarısız oldu"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Sonuç Bulunamadı"
#: gradience/main.py:271
msgid "Favourite Presets"
msgstr "Gözde Ön Ayarlar"
@ -757,24 +851,32 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found."
msgstr "Eklenti bulunamadı."
#: gradience/preset_row.py:158
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed"
msgstr "Ön ayar kaldırıldı"
#: gradience/preset_row.py:159
#: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"
#: gradience/preset_row.py:184
#: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion"
msgstr "Silinmeyi Bekliyor"
#: gradience/preset_row.py:222
#: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Ön ayar silinemedi"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets"
msgstr "Kullanıcı Ön Ayarları"
@ -790,23 +892,23 @@ msgstr "Ek ön ayarlar yüklemek için bir depo ekleyin."
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: gradience/presets_manager_window.py:285
#: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists"
msgstr "Ön ayar zaten var"
#: gradience/presets_manager_window.py:300
#: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported"
msgstr "Ön ayar içe aktarıldı"
#: gradience/presets_manager_window.py:303
#: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Desteklenmeyen dosya biçimi, .json olmalı"
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Yerleşik Ön Ayarlar"
#: gradience/presets_manager_window.py:393
#: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets."
@ -814,7 +916,7 @@ msgstr ""
"Daha çok ön ayar için Github'daki <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a> sayfasına bakın."
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab."
@ -1386,9 +1488,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Kuruluma İzin Ver"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Sistem yapılandırması"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Temalar kuruluyor"
@ -1500,14 +1599,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Eklentiyi etkinleştir"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Özel CSS ekleme gibi gelişmiş özelliklerle pencerelerin, düğmelerin, "
#~ "listelerin ve daha fazlasının renklerini değiştirin"
#, fuzzy
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Eklenti bulunamadı"

View file

@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 06:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 14:34+0800\n"
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"GradienceTeam/gradience/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Gradience 团队"
msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme."
msgstr "Gradience 是一个用于自定义Libadwaita应用程序和 adw-gtk3 主题的工具。"
msgstr "Gradience 是一个用于自定义 Libadwaita 应用程序和 adw-gtk3 主题的工具。"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "With Gradience you can:"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "颜色 紫色"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30
msgid "monet purple"
msgstr "莫奈紫"
msgstr "monet 紫"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34
msgid "advanced purple"
@ -98,7 +98,8 @@ msgstr "GTK 3 应用(需要 adw-gtk3 主题)"
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "@GradienceTeam 制造"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Apply Preset"
msgstr "应用预设"
@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply"
msgstr "下载并应用"
@ -131,6 +132,18 @@ msgstr "下载并应用"
msgid "Download Only"
msgstr "仅下载"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "插件首选项"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
msgid "No Preferences"
msgstr "没有首选项"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "这个插件没有任何首选项。"
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 支持警告"
@ -147,7 +160,7 @@ msgstr "切换文本值"
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "切换插件"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
@ -159,22 +172,22 @@ msgstr "删除插件"
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4 Flatpak 应用程序"
#: data/ui/preferences.blp:14
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "允许 GTK4 Flatpak 应用程序主题化"
#: data/ui/preferences.blp:15
#: data/ui/preferences.blp:16
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
msgstr ""
"覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。"
#: data/ui/preferences.blp:23
#: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "允许 GTK4 Flatpak 应用程序主题(系统)"
#: data/ui/preferences.blp:24
#: data/ui/preferences.blp:26
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
@ -182,11 +195,11 @@ msgstr ""
"覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。 "
"需要root权限"
#: data/ui/preferences.blp:32
#: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK3 Flatpak 应用程序"
#: data/ui/preferences.blp:33
#: data/ui/preferences.blp:36
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
@ -194,22 +207,22 @@ msgstr ""
"请记住安装 adw-gtk3 主题(作为 Flatpak 包),以便在 GTK3 Flatpak 应用程序中使"
"用自定义预设。"
#: data/ui/preferences.blp:35
#: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "允许 GTK3 Flatpak 主题化"
#: data/ui/preferences.blp:36
#: data/ui/preferences.blp:40
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr ""
"覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 主题。"
#: data/ui/preferences.blp:44
#: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 Flatpak 应用程序(系统)"
#: data/ui/preferences.blp:45
#: data/ui/preferences.blp:50
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
@ -217,11 +230,11 @@ msgstr ""
"覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 主"
"题。 需要root权限"
#: data/ui/preferences.blp:54
#: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "自定义预设存储库"
#: data/ui/preferences.blp:56
#: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "自定义存储库 URL 地址"
@ -229,7 +242,7 @@ msgstr "自定义存储库 URL 地址"
msgid "Share preset"
msgstr "保存预设"
#: data/ui/preset_row.blp:19
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset"
msgstr "保存预设"
@ -241,27 +254,31 @@ msgstr "报告问题…"
msgid "Rename Preset"
msgstr "删除预设"
#: data/ui/preset_row.blp:90
#: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr "更多选项"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: data/ui/preset_row.blp:91
#: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "抱歉,这个预设没有描述。"
#: data/ui/preset_row.blp:104
#: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges"
msgstr "无徽章"
#: data/ui/preset_row.blp:115
#: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset"
msgstr "删除预设"
#: data/ui/preset_row.blp:116
#: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset"
msgstr "删除预设"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "预设"
@ -269,27 +286,31 @@ msgstr "预设"
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
msgid "Import a Preset File"
msgstr "导入一个预设文件"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager"
msgstr "在文件管理器中打开"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore"
msgstr "探索"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets"
msgstr "搜索预设"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -297,11 +318,11 @@ msgstr ""
"输入关键字以在 <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> 上搜索。"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "例如:\"漂亮的紫色\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All"
msgstr "全部"
@ -315,7 +336,7 @@ msgstr "离线"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
#: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories"
msgstr "存储库"
@ -331,14 +352,122 @@ msgstr "所有文件"
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON文件*.json"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "以前的"
#: data/ui/share_window.blp:65
msgid "Share your preset"
msgstr "分享您的预设"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "与世界分享您的预设!"
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr "它是如何工作的?"
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradence 使用 GitHub 分享您的预设。您需要创建一个 GitHub 帐户并 fork <a href="
"\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>。"
"然后,您可以上传您的预设,提出拉取请求并与全世界分享!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"更改配色方案会对对比度和可读性产生负面影响。谨慎行事。请不要向应用开发者报告"
"与主题相关的问题。"
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "我明白后果的严重性"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "定制 Adwaita 主题"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr "使用添加自定义 CSS 等高级功能更改窗口、按钮、列表等的颜色"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "配置 Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr "为旧版应用程序安装 adw-gtk3 主题并为主题配置系统。"
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "旧版应用主题"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "为旧版应用程序主题安装 adw-gtk3 主题"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "系统配置"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "为主题配置系统,启用 Flatpak 主题覆盖"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "正在安装主题"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "请等到主题将被安装。"
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "现在你可以制作自己的预设或在网上下载一些。"
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "请先完成设置"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "开始使用 Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "欢迎来到 Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "以前的"
#: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "轻松改变 Adwaita 的外观"
@ -356,124 +485,65 @@ msgstr ""
"在此版本中,我们添加了插件支持、插件存储库、徽章和快速预设切换器。我们还将预"
"设存储库拆分为“官方”存储库和“策划”存储库。"
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"更改配色方案会对对比度和可读性产生负面影响。谨慎行事。请不要向应用开发者报告"
"与主题相关的问题。"
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "我明白后果的严重性"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "定制 Adwaita 主题"
#: data/ui/welcome.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS."
msgstr "使用添加自定义 CSS 等高级功能更改窗口、按钮、列表等的颜色。"
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "配置 Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr "为旧版应用程序安装 adw-gtk3 主题并为主题配置系统。"
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "旧版应用程序主题"
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "为旧版应用程序主题安装 adw-gtk3 主题"
#: data/ui/welcome.blp:120
msgid "System Configuration"
msgstr "系统配置"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "为主题配置系统,启用 Flatpak 主题覆盖"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "正在安装主题"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "请等到主题将被安装。"
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "现在你可以制作自己的预设或在网上下载一些。"
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "请先完成设置"
#: data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "开始使用 Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: data/ui/window.blp:54
#: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: data/ui/window.blp:50
msgid "Presets Menu"
msgstr "预设菜单"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "保存预设"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr "CSS 错误"
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
#: data/ui/window.blp:90
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "莫奈"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: data/ui/window.blp:121
#: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "恢复应用的配色方案"
#: data/ui/window.blp:125
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "重置应用的配色方案"
#: data/ui/window.blp:135
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "关于 Gradience"
#: data/ui/window.blp:144
#: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita 演示"
@ -481,14 +551,18 @@ msgstr "Adwaita 演示"
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 演示"
#: data/ui/window.blp:152
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
msgid "Built-In Presets"
msgstr "内置预设"
#: data/ui/window.blp:182
msgid "Manage Presets"
msgstr "管理预设"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override"
@ -515,11 +589,15 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "预设已下载"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
#: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset"
msgstr "加载预设失败"
#: gradience/main.py:253
msgid "No presets found"
msgstr "未找到预设"
#: gradience/main.py:271
msgid "Favourite Presets"
msgstr "最喜欢的预设"
@ -676,7 +754,7 @@ msgstr "这个选项只被adw-gtk3主题部分地支持。"
#: gradience/option.py:54
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr "adw-gtk3主题不支持这个选项。"
msgstr "adw-gtk3 主题不支持这个选项。"
#: gradience/option.py:97
msgid "Not a color, see text value"
@ -710,24 +788,32 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found."
msgstr "未找到插件"
#: gradience/preset_row.py:158
#: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "从收藏夹中删除"
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr "添加到收藏夹"
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed"
msgstr "预设已删除"
#: gradience/preset_row.py:159
#: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
#: gradience/preset_row.py:184
#: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion"
msgstr "待删除"
#: gradience/preset_row.py:222
#: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "无法删除预设"
#: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390
#: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets"
msgstr "用户预设"
@ -743,23 +829,23 @@ msgstr "添加存储库以安装其他预设。"
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: gradience/presets_manager_window.py:285
#: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists"
msgstr "预设已存在"
#: gradience/presets_manager_window.py:300
#: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported"
msgstr "预设已导入"
#: gradience/presets_manager_window.py:303
#: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "不支持的文件格式,必须为 .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383
#: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets"
msgstr "内置预设"
#: gradience/presets_manager_window.py:393
#: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets."
@ -767,7 +853,7 @@ msgstr ""
"参见Github上的<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> 以获得更多的预设"
#: gradience/presets_manager_window.py:419
#: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab."
@ -1144,7 +1230,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "颜色"
#~ msgid "monet"
#~ msgstr "莫奈"
#~ msgstr "monet"
#~ msgid "advanced"
#~ msgstr "高级"
@ -1294,9 +1380,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "允许安装"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "系统配置"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "正在安装主题"
@ -1395,12 +1478,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "启用插件"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr "使用添加自定义CSS等高级功能更改窗口按钮列表等的颜色"
#, fuzzy
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "未找到插件"