Merge branch 'main' into runtime-43

This commit is contained in:
tfuxu 2022-10-02 20:14:25 +02:00 committed by GitHub
commit 4abc10fb7b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
21 changed files with 4825 additions and 3022 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 01:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

374
po/ar.po
View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 16:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-30 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
@ -105,7 +105,8 @@ msgstr "تطبيقات GTK 3 (سمة adw-gtk3 مطلوبة)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "صنع بواسطةGradienceTeam" msgstr "صنع بواسطةGradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "تطبيق الإعداد المسبق" msgstr "تطبيق الإعداد المسبق"
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "تحميل وتطبيق" msgstr "تحميل وتطبيق"
@ -142,6 +143,22 @@ msgstr "تحميل وتطبيق"
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "تحميل فقط" msgstr "تحميل فقط"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "تفضيلات"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "No Preferences"
msgstr "تفضيلات"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "تحذير دعم GTK 3" msgstr "تحذير دعم GTK 3"
@ -159,7 +176,7 @@ msgstr "تبديل قيمة النص"
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "تبديل البرنامج المساعد" msgstr "تبديل البرنامج المساعد"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات" msgstr "تفضيلات"
@ -173,12 +190,12 @@ msgstr "إزالة البرنامج المساعد"
msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "تطبيقات GTK4 Flatpak" msgstr "تطبيقات GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:14 #: data/ui/preferences.blp:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "السماح بتصميم تطبيقات GTK4 Flatpak" msgstr "السماح بتصميم تطبيقات GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:15 #: data/ui/preferences.blp:16
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes." "applications to access custom themes."
@ -186,12 +203,12 @@ msgstr ""
"تجاوز أذونات Flatpak للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات GTK4 Flatpak بالوصول " "تجاوز أذونات Flatpak للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات GTK4 Flatpak بالوصول "
"إلى السمات المخصصة." "إلى السمات المخصصة."
#: data/ui/preferences.blp:23 #: data/ui/preferences.blp:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "السماح بتصميم تطبيقات GTK4 Flatpak (النظام)" msgstr "السماح بتصميم تطبيقات GTK4 Flatpak (النظام)"
#: data/ui/preferences.blp:24 #: data/ui/preferences.blp:26
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)" "applications to access custom themes. (Requires root access)"
@ -199,12 +216,12 @@ msgstr ""
"تجاوز أذونات Flatpak لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات GTK4 Flatpak بالوصول " "تجاوز أذونات Flatpak لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات GTK4 Flatpak بالوصول "
"إلى السمات المخصصة. (يتطلب الوصول إلى الجذر)" "إلى السمات المخصصة. (يتطلب الوصول إلى الجذر)"
#: data/ui/preferences.blp:32 #: data/ui/preferences.blp:35
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "تطبيقات GTK3 Flatpak" msgstr "تطبيقات GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:33 #: data/ui/preferences.blp:36
msgid "" msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications." "custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
@ -212,11 +229,11 @@ msgstr ""
"تذكر تثبيت سمة adw-gtk3 (كحزمة Flatpak) من أجل الحصول على إعدادات مسبقة " "تذكر تثبيت سمة adw-gtk3 (كحزمة Flatpak) من أجل الحصول على إعدادات مسبقة "
"مخصصة تعمل في تطبيقات GTK3 Flatpak." "مخصصة تعمل في تطبيقات GTK3 Flatpak."
#: data/ui/preferences.blp:35 #: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "السماح بتخصيص سمات GTK3 Flatpak" msgstr "السماح بتخصيص سمات GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:36 #: data/ui/preferences.blp:40
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme." "applications to access adw-gtk3 theme."
@ -224,12 +241,12 @@ msgstr ""
"تجاوز أذونات Flatpak للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات GTK3 Flatpak بالوصول " "تجاوز أذونات Flatpak للمستخدم الحالي للسماح لتطبيقات GTK3 Flatpak بالوصول "
"إلى سمة adw-gtk3." "إلى سمة adw-gtk3."
#: data/ui/preferences.blp:44 #: data/ui/preferences.blp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "تطبيقات GTK3 Flatpak (نظام)" msgstr "تطبيقات GTK3 Flatpak (نظام)"
#: data/ui/preferences.blp:45 #: data/ui/preferences.blp:50
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
@ -237,11 +254,11 @@ msgstr ""
"تجاوز أذونات Flatpak لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات GTK3 Flatpak بالوصول " "تجاوز أذونات Flatpak لجميع المستخدمين للسماح لتطبيقات GTK3 Flatpak بالوصول "
"إلى سمة adw-gtk3. (يتطلب الوصول إلى الجذر)" "إلى سمة adw-gtk3. (يتطلب الوصول إلى الجذر)"
#: data/ui/preferences.blp:54 #: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "مستودعات مخصصة محددة مسبقا" msgstr "مستودعات مخصصة محددة مسبقا"
#: data/ui/preferences.blp:56 #: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "عنوان URL للمستودع المخصص" msgstr "عنوان URL للمستودع المخصص"
@ -250,7 +267,7 @@ msgstr "عنوان URL للمستودع المخصص"
msgid "Share preset" msgid "Share preset"
msgstr "مشاركة الضبط المسبق" msgstr "مشاركة الضبط المسبق"
#: data/ui/preset_row.blp:19 #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "مشاركة الضبط المسبق" msgstr "مشاركة الضبط المسبق"
@ -264,29 +281,33 @@ msgstr "أبلغ عن مشكلة"
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "إعادة تسمية الإعداد المسبق" msgstr "إعادة تسمية الإعداد المسبق"
#: data/ui/preset_row.blp:90 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "وصف" msgstr "وصف"
#: data/ui/preset_row.blp:91 #: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "آسف ، ولكن هذا الإعداد المسبق ليس له وصف." msgstr "آسف ، ولكن هذا الإعداد المسبق ليس له وصف."
#: data/ui/preset_row.blp:104 #: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "لا شارات" msgstr "لا شارات"
#: data/ui/preset_row.blp:115 #: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "قم بإزالة الضبط المسبق" msgstr "قم بإزالة الضبط المسبق"
#: data/ui/preset_row.blp:116 #: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "قم بإزالة الضبط المسبق" msgstr "قم بإزالة الضبط المسبق"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "الإعدادات المسبقة المحفوظة" msgstr "الإعدادات المسبقة المحفوظة"
@ -294,27 +315,33 @@ msgstr "الإعدادات المسبقة المحفوظة"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "استيراد" msgstr "استيراد"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
#| msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgid "Import a Preset File"
msgstr "استيراد ملف إعداد مسبق (* .json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "حذف" msgstr "حذف"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "افتح في مدير الملفات" msgstr "افتح في مدير الملفات"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "مُثبت" msgstr "مُثبت"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "استكشف" msgstr "استكشف"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "ابحث عن الإعدادات المسبقة" msgstr "ابحث عن الإعدادات المسبقة"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>." "presets\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -322,11 +349,11 @@ msgstr ""
"أدخل كلمة رئيسية للبحث في <a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets" "أدخل كلمة رئيسية للبحث في <a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets"
"\"> GradienceTeam / Community </a>." "\"> GradienceTeam / Community </a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "على سبيل المثال \"جميلة الأرجواني\"" msgstr "على سبيل المثال \"جميلة الأرجواني\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 #: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All" msgid "All"
msgstr "الكل" msgstr "الكل"
@ -340,7 +367,7 @@ msgstr "غير متصل"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429 #: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "مستودعات" msgstr "مستودعات"
@ -356,14 +383,125 @@ msgstr "كافة الملفات"
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "ملف JSON (* .json)" msgstr "ملف JSON (* .json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "مشاركة الضبط المسبق"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "إنذار"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"يمكن أن يؤثر تغيير نظام الألوان سلبًا على التباين وقابلية القراءة. التقدم "
"بحذر. يرجى عدم الإبلاغ عن المشكلات المتعلقة بالسمات لمطوري التطبيقات."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "أنا أفهم العواقب"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "تخصيص موضوع Adwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"يمكنك تغيير ألوان النوافذ والأزرار والقوائم والمزيد ، باستخدام ميزات متقدمة "
"مثل إضافة CSS مخصص"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "تكوين التدرج"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr "ثبّت سمة adw-gtk3 للتطبيقات القديمة وقم بتهيئة النظام للتخصيص."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "ثيمات التطبيقات القديمة"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "قم بتثبيت سمة adw-gtk3 لتخصيص التطبيقات القديمة"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "ضبط النظام"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "تكوين النظام من أجل السمات ، يتيح تجاوز سمة Flatpak"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "تثبيت ثيمات"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "يرجى الانتظار حتى يتم تثبيت السمة."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "استمرار"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "انهاء"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"يمكنك الآن إنشاء الإعدادات المسبقة الخاصة بك أو تنزيل بعضها عبر الإنترنت."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "يرجى إنهاء الإعداد أولاً"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "ابدأ باستخدام Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "التالى"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "مرحبًا بك في Gradience" msgstr "مرحبًا بك في Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
#: data/ui/welcome.blp:66 #: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة" msgstr "غير مظهر Adwaita بكل سهولة"
@ -383,28 +521,6 @@ msgstr ""
"وشارات ، ومحولًا سريعًا محددًا مسبقًا. قمنا أيضًا بتقسيم المستودع المُعد مسبقًا إلى " "وشارات ، ومحولًا سريعًا محددًا مسبقًا. قمنا أيضًا بتقسيم المستودع المُعد مسبقًا إلى "
"مستودع رسمي ومستودع منظم." "مستودع رسمي ومستودع منظم."
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "إنذار"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"يمكن أن يؤثر تغيير نظام الألوان سلبًا على التباين وقابلية القراءة. التقدم "
"بحذر. يرجى عدم الإبلاغ عن المشكلات المتعلقة بالسمات لمطوري التطبيقات."
#: data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "أنا أفهم العواقب"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "تخصيص موضوع Adwaita"
#: data/ui/welcome.blp:98 #: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -414,101 +530,63 @@ msgstr ""
"يمكنك تغيير ألوان النوافذ والأزرار والقوائم والمزيد ، باستخدام ميزات متقدمة " "يمكنك تغيير ألوان النوافذ والأزرار والقوائم والمزيد ، باستخدام ميزات متقدمة "
"مثل إضافة CSS مخصص" "مثل إضافة CSS مخصص"
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "تكوين التدرج"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr "ثبّت سمة adw-gtk3 للتطبيقات القديمة وقم بتهيئة النظام للتخصيص."
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "تراث تطبيقات Theming" msgstr "تراث تطبيقات Theming"
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "قم بتثبيت سمة adw-gtk3 لتخصيص التطبيقات القديمة"
#: data/ui/welcome.blp:120 #: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "ضبط النظام" msgstr "ضبط النظام"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "تكوين النظام من أجل السمات ، يتيح تجاوز سمة Flatpak"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "تثبيت ثيمات"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "يرجى الانتظار حتى يتم تثبيت السمة."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "استمرار"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "انهاء"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"يمكنك الآن إنشاء الإعدادات المسبقة الخاصة بك أو تنزيل بعضها عبر الإنترنت."
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "يرجى إنهاء الإعداد أولاً"
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "ابدأ باستخدام Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "التالى"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "تطبيق" msgstr "تطبيق"
#: data/ui/window.blp:54 #: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "الإعدادات المسبقة المحفوظة"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "احفظ المسبقة" msgstr "احفظ المسبقة"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81 #: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "الألوان" msgstr "الألوان"
#: data/ui/window.blp:90 #: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "مونيه" msgstr "مونيه"
#: data/ui/window.blp:98 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "المتقدم" msgstr "المتقدم"
#: data/ui/window.blp:121 #: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "استعادة نظام الألوان التطبيقي" msgstr "استعادة نظام الألوان التطبيقي"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "إعادة تعيين نمط الألوان المطبق" msgstr "إعادة تعيين نمط الألوان المطبق"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "حول التدرج" msgstr "حول التدرج"
#: data/ui/window.blp:144 #: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "عرض Adwaita" msgstr "عرض Adwaita"
@ -516,15 +594,20 @@ msgstr "عرض Adwaita"
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 تجريبي" msgstr "GTK4 تجريبي"
#: data/ui/window.blp:152 #: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "مصنع قطع GTK" msgstr "مصنع قطع GTK"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "المدمج في المسبقة" msgstr "المدمج في المسبقة"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "إعادة تسمية الإعداد المسبق"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override" msgid "Failed to save override"
@ -551,11 +634,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "تم تنزيل الإعداد المسبق" msgstr "تم تنزيل الإعداد المسبق"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:376 #: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "أخفق في تفعيل الإعداد المسبق" msgstr "أخفق في تفعيل الإعداد المسبق"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
#: gradience/main.py:271 #: gradience/main.py:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Favourite Presets" msgid "Favourite Presets"
@ -778,25 +867,33 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "لم يتم العثور على مكونات إضافية." msgstr "لم يتم العثور على مكونات إضافية."
#: gradience/preset_row.py:158 #: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "تمت إزالة الإعداد المسبق" msgstr "تمت إزالة الإعداد المسبق"
#: gradience/preset_row.py:159 #: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "تراجع" msgstr "تراجع"
#: gradience/preset_row.py:184 #: gradience/preset_row.py:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "في انتظار الحذف" msgstr "في انتظار الحذف"
#: gradience/preset_row.py:222 #: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "تعذر حذف الإعداد المسبق" msgstr "تعذر حذف الإعداد المسبق"
#: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 #: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "مسبقات المستخدم" msgstr "مسبقات المستخدم"
@ -813,23 +910,23 @@ msgstr "أضف مستودعًا لتثبيت إعدادات مسبقة إضاف
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "اضف" msgstr "اضف"
#: gradience/presets_manager_window.py:285 #: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "الإعداد المسبق موجود بالفعل" msgstr "الإعداد المسبق موجود بالفعل"
#: gradience/presets_manager_window.py:300 #: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "تم استيراد الإعداد المسبق" msgstr "تم استيراد الإعداد المسبق"
#: gradience/presets_manager_window.py:303 #: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "تنسيق الملف غير المدعوم ، يجب أن يكون .json" msgstr "تنسيق الملف غير المدعوم ، يجب أن يكون .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383 #: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "المدمج في المسبقة" msgstr "المدمج في المسبقة"
#: gradience/presets_manager_window.py:393 #: gradience/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -838,7 +935,7 @@ msgstr ""
"راجع <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\"> GradienceTeam / " "راجع <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\"> GradienceTeam / "
"Community </a> على Github للحصول على مزيد من الإعدادات المسبقة" "Community </a> على Github للحصول على مزيد من الإعدادات المسبقة"
#: gradience/presets_manager_window.py:419 #: gradience/presets_manager_window.py:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1327,9 +1424,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." #~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
#~ msgstr "قم بتثبيت سمة adw-gtk3 لتخصيص التطبيقات القديمة" #~ msgstr "قم بتثبيت سمة adw-gtk3 لتخصيص التطبيقات القديمة"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "ضبط النظام"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Installing themes" #~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "تثبيت ثيمات" #~ msgstr "تثبيت ثيمات"
@ -1458,9 +1552,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "I understand the consequences" #~ msgid "I understand the consequences"
#~ msgstr "أنا أفهم العواقب" #~ msgstr "أنا أفهم العواقب"
#~ msgid "Legacy apps theming"
#~ msgstr "ثيمات التطبيقات القديمة"
#~ msgid "Pending deletion" #~ msgid "Pending deletion"
#~ msgstr "في انتظار الحذف" #~ msgstr "في انتظار الحذف"
@ -1476,12 +1567,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin" #~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "تبديل البرنامج المساعد" #~ msgstr "تبديل البرنامج المساعد"
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "يمكنك تغيير ألوان النوافذ والأزرار والقوائم والمزيد ، باستخدام ميزات "
#~ "متقدمة مثل إضافة CSS مخصص"
#~ msgid "No plugins found." #~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "لم يتم العثور علي إضافات" #~ msgstr "لم يتم العثور علي إضافات"

423
po/cs.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 08:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/cs/>\n" "gradience/cs/>\n"
@ -120,7 +120,8 @@ msgstr "Aplikace GTK 3 (je vyžadováno téma adw-gtk3)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Vyrobil @GradienceTeam" msgstr "Vyrobil @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Použít předvolbu" msgstr "Použít předvolbu"
@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "Stáhnout a použít" msgstr "Stáhnout a použít"
@ -159,6 +160,21 @@ msgstr "Stáhnout a použít"
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "Pouze ke stažení" msgstr "Pouze ke stažení"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Předvolby zásuvného modulu"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
msgid "No Preferences"
msgstr "Žádné preference"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
#, fuzzy
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Tento zásuvný modul nemá žádné předvolby."
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Upozornění na podporu GTK 3" msgstr "Upozornění na podporu GTK 3"
@ -176,7 +192,7 @@ msgstr "Přepnout textovou hodnotu"
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Přepínání zásuvného modulu" msgstr "Přepínání zásuvného modulu"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby" msgstr "Předvolby"
@ -191,12 +207,12 @@ msgstr "Odstranit pluginy"
msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "Aplikace GTK4 Flatpak" msgstr "Aplikace GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:14 #: data/ui/preferences.blp:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Povolení formátování aplikací GTK4 Flatpak" msgstr "Povolení formátování aplikací GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:15 #: data/ui/preferences.blp:16
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
@ -205,12 +221,12 @@ msgstr ""
"Přepsat oprávnění Flatpaku pro aktuálního uživatele, aby aplikace GTK4 " "Přepsat oprávnění Flatpaku pro aktuálního uživatele, aby aplikace GTK4 "
"Flatpak mohly přistupovat k vlastním motivům." "Flatpak mohly přistupovat k vlastním motivům."
#: data/ui/preferences.blp:23 #: data/ui/preferences.blp:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Povolení tvorby názvů aplikací GTK4 Flatpak (Systém)" msgstr "Povolení tvorby názvů aplikací GTK4 Flatpak (Systém)"
#: data/ui/preferences.blp:24 #: data/ui/preferences.blp:26
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
@ -219,12 +235,12 @@ msgstr ""
"Přepsání oprávnění Flatpaku pro všechny uživatele, aby aplikace GTK4 Flatpak " "Přepsání oprávnění Flatpaku pro všechny uživatele, aby aplikace GTK4 Flatpak "
"mohly přistupovat k vlastním motivům. (Vyžaduje práva roota)" "mohly přistupovat k vlastním motivům. (Vyžaduje práva roota)"
#: data/ui/preferences.blp:32 #: data/ui/preferences.blp:35
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "Aplikace GTK3 Flatpak" msgstr "Aplikace GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:33 #: data/ui/preferences.blp:36
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
@ -233,12 +249,12 @@ msgstr ""
"Nezapomeňte nainstalovat téma adw-gtk3 (jako balíček Flatpak), aby v " "Nezapomeňte nainstalovat téma adw-gtk3 (jako balíček Flatpak), aby v "
"aplikacích GTK3 Flatpak fungovaly vlastní předvolby." "aplikacích GTK3 Flatpak fungovaly vlastní předvolby."
#: data/ui/preferences.blp:35 #: data/ui/preferences.blp:39
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Povolení témat GTK3 Flatpak" msgstr "Povolení témat GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:36 #: data/ui/preferences.blp:40
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
@ -247,12 +263,12 @@ msgstr ""
"Přepsání oprávnění Flatpaku pro aktuálního uživatele, aby aplikace GTK3 " "Přepsání oprávnění Flatpaku pro aktuálního uživatele, aby aplikace GTK3 "
"Flatpak mohly přistupovat k tématu adw-gtk3." "Flatpak mohly přistupovat k tématu adw-gtk3."
#: data/ui/preferences.blp:44 #: data/ui/preferences.blp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "Aplikace GTK3 Flatpak (systém)" msgstr "Aplikace GTK3 Flatpak (systém)"
#: data/ui/preferences.blp:45 #: data/ui/preferences.blp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
@ -261,12 +277,12 @@ msgstr ""
"Přepsání oprávnění Flatpaku pro všechny uživatele, aby aplikace GTK3 Flatpak " "Přepsání oprávnění Flatpaku pro všechny uživatele, aby aplikace GTK3 Flatpak "
"mohly přistupovat k tématu adw-gtk3. (Vyžaduje práva roota)" "mohly přistupovat k tématu adw-gtk3. (Vyžaduje práva roota)"
#: data/ui/preferences.blp:54 #: data/ui/preferences.blp:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Vlastní úložiště předvoleb" msgstr "Vlastní úložiště předvoleb"
#: data/ui/preferences.blp:56 #: data/ui/preferences.blp:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Vlastní adresa URL úložiště" msgstr "Vlastní adresa URL úložiště"
@ -276,7 +292,7 @@ msgstr "Vlastní adresa URL úložiště"
msgid "Share preset" msgid "Share preset"
msgstr "Předvolba sdílení" msgstr "Předvolba sdílení"
#: data/ui/preset_row.blp:19 #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "Sdílet předvolbu" msgstr "Sdílet předvolbu"
@ -291,32 +307,37 @@ msgstr "Nahlásit problém"
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Přejmenování předvolby" msgstr "Přejmenování předvolby"
#: data/ui/preset_row.blp:90 #: data/ui/preset_row.blp:80
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Více možností"
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Popis" msgstr "Popis"
#: data/ui/preset_row.blp:91 #: data/ui/preset_row.blp:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Omlouváme se, ale tato předvolba nemá popis." msgstr "Omlouváme se, ale tato předvolba nemá popis."
#: data/ui/preset_row.blp:104 #: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Žádné odznaky" msgstr "Žádné odznaky"
#: data/ui/preset_row.blp:115 #: data/ui/preset_row.blp:111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Odstranit přednastavení" msgstr "Odstranit přednastavení"
#: data/ui/preset_row.blp:116 #: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Odstranit přednastavení" msgstr "Odstranit přednastavení"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Předvolby" msgstr "Předvolby"
@ -325,32 +346,37 @@ msgstr "Předvolby"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Import" msgstr "Import"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Import souboru s předvolbou"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Smazat" msgstr "Smazat"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Otevřít v průzkumníku souborů" msgstr "Otevřít v průzkumníku souborů"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno" msgstr "Nainstalováno"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Prozkoumat" msgstr "Prozkoumat"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Vyhledávání předvoleb" msgstr "Vyhledávání předvoleb"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
@ -359,12 +385,12 @@ msgstr ""
"Zadejte klíčové slovo pro vyhledávání na <a href=\"https://gradienceteam." "Zadejte klíčové slovo pro vyhledávání na <a href=\"https://gradienceteam."
"github.io/presets\">GradienceTeam/Community</a>." "github.io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "např. \"Pretty Purple\"" msgstr "např. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 #: data/ui/presets_manager_window.blp:93
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Všechny" msgstr "Všechny"
@ -381,7 +407,7 @@ msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429 #: gradience/presets_manager_window.py:424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repozitáře" msgstr "Repozitáře"
@ -401,16 +427,154 @@ msgstr "Všechny soubory"
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "Soubor JSON (*.json)" msgstr "Soubor JSON (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Sdílení předvolby"
#: data/ui/share_window.blp:66
#, fuzzy
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Podělte se o svou předvolbu se světem!"
#: data/ui/share_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "How it's work?"
msgstr "Jak to funguje?"
#: data/ui/share_window.blp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience použijte GitHub ke sdílení předvoleb. Musíte si vytvořit účet na "
"GitHubu a založit <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a>. Poté můžete nahrát svou předvolbu, podat "
"žádost o stažení a sdílet ji se světem!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Změna barevného schématu může negativně ovlivnit kontrast a čitelnost. "
"Postupujte opatrně. Problémy související s tématy neoznamujte vývojářům "
"aplikací."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Chápu důsledky"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
#, fuzzy
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Přizpůsobení tématu Adwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Změna barev oken, tlačítek, seznamů a dalších položek pomocí pokročilých "
"funkcí, jako je přidání vlastního CSS."
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Konfigurace Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Nainstalujte téma adw-gtk3 pro starší aplikace a nakonfigurujte systém pro "
"tematizaci."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Témata starších aplikací"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalace tématu adw-gtk3 pro tematizaci starších aplikací"
#: data/ui/share_window.blp:120
#, fuzzy
msgid "System configuration"
msgstr "Systémová konfigurace"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "Konfigurace systému pro témata, umožňuje přepsat téma Flatpaku"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalace témat"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Počkejte prosím, až bude téma nainstalováno."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Nyní si můžete vytvořit vlastní předvolby nebo si nějaké stáhnout online."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Nejprve dokončete nastavení"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Začněte používat Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Vítejte v Gradience" msgstr "Vítejte v Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: data/ui/welcome.blp:66 #: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
@ -432,32 +596,6 @@ msgstr ""
"modulů, odznaky a rychlý přepínač předvoleb. Rozdělili jsme také repozitář " "modulů, odznaky a rychlý přepínač předvoleb. Rozdělili jsme také repozitář "
"předvoleb na \"oficiální\" repozitář a \"kurátorský\" repozitář." "předvoleb na \"oficiální\" repozitář a \"kurátorský\" repozitář."
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Změna barevného schématu může negativně ovlivnit kontrast a čitelnost. "
"Postupujte opatrně. Problémy související s tématy neoznamujte vývojářům "
"aplikací."
#: data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Chápu důsledky"
#: data/ui/welcome.blp:97
#, fuzzy
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Přizpůsobení tématu Adwaita"
#: data/ui/welcome.blp:98 #: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -467,119 +605,70 @@ msgstr ""
"Změňte barvy oken, tlačítek, seznamů a dalších položek pomocí pokročilých " "Změňte barvy oken, tlačítek, seznamů a dalších položek pomocí pokročilých "
"funkcí, jako je přidání vlastního CSS." "funkcí, jako je přidání vlastního CSS."
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Konfigurace Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Nainstalujte téma adw-gtk3 pro starší aplikace a nakonfigurujte systém pro "
"tematizaci."
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Témata starších aplikací" msgstr "Témata starších aplikací"
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalace tématu adw-gtk3 pro tematizaci starších aplikací"
#: data/ui/welcome.blp:120 #: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Nastavení systému" msgstr "Nastavení systému"
#: data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "Konfigurace systému pro témata, umožňuje přepsat téma Flatpaku"
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalace témat"
#: data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Počkejte prosím, až bude téma nainstalováno."
#: data/ui/welcome.blp:143
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: data/ui/welcome.blp:162
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Nyní si můžete vytvořit vlastní předvolby nebo si nějaké stáhnout online."
#: data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Nejprve dokončete nastavení"
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Začněte používat Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Použít" msgstr "Použít"
#: data/ui/window.blp:54 #: data/ui/window.blp:41
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní Menu"
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Nabídka profilů"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "Uložit předvolbu" msgstr "Uložit předvolbu"
#: data/ui/window.blp:66
#, fuzzy
msgid "CSS Errors"
msgstr "Chyby CSS"
#: data/ui/window.blp:81 #: data/ui/window.blp:81
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Barvy" msgstr "Barvy"
#: data/ui/window.blp:90 #: data/ui/window.blp:89
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "Monet" msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98 #: data/ui/window.blp:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé" msgstr "Pokročilé"
#: data/ui/window.blp:121 #: data/ui/window.blp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Obnovení použitého barevného schématu" msgstr "Obnovení použitého barevného schématu"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Obnovit použité barevné schéma" msgstr "Obnovit použité barevné schéma"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "O společnosti Gradience" msgstr "O společnosti Gradience"
#: data/ui/window.blp:144 #: data/ui/window.blp:143
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Ukázka Adwaity" msgstr "Ukázka Adwaity"
@ -589,16 +678,21 @@ msgstr "Ukázka Adwaity"
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "Ukázka GTK4" msgstr "Ukázka GTK4"
#: data/ui/window.blp:152 #: data/ui/window.blp:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK Widget Factory" msgstr "GTK Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Vestavěné předvolby" msgstr "Vestavěné předvolby"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Správa předvoleb"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy #, fuzzy
@ -629,11 +723,16 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Stažená předvolba" msgstr "Stažená předvolba"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:376 #: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "Nepodařilo se načíst předvolbu" msgstr "Nepodařilo se načíst předvolbu"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
msgid "No presets found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné předvolby"
#: gradience/main.py:271 #: gradience/main.py:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Favourite Presets" msgid "Favourite Presets"
@ -853,28 +952,38 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné zásuvné moduly." msgstr "Nebyly nalezeny žádné zásuvné moduly."
#: gradience/preset_row.py:158 #: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
#, fuzzy
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Odstranit z Oblíbených"
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
#, fuzzy
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Přidat do oblíbených"
#: gradience/preset_row.py:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Odstranění předvolby" msgstr "Odstranění předvolby"
#: gradience/preset_row.py:159 #: gradience/preset_row.py:163
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Zpět" msgstr "Zpět"
#: gradience/preset_row.py:184 #: gradience/preset_row.py:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Čeká se na vymazání" msgstr "Čeká se na vymazání"
#: gradience/preset_row.py:222 #: gradience/preset_row.py:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Nelze odstranit předvolbu" msgstr "Nelze odstranit předvolbu"
#: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 #: gradience/presets_manager_window.py:385
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Uživatelská přednastavení" msgstr "Uživatelská přednastavení"
@ -894,27 +1003,27 @@ msgstr "Přidání úložiště pro instalaci dalších předvoleb."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Přidat" msgstr "Přidat"
#: gradience/presets_manager_window.py:285 #: gradience/presets_manager_window.py:280
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Předvolba již existuje" msgstr "Předvolba již existuje"
#: gradience/presets_manager_window.py:300 #: gradience/presets_manager_window.py:295
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Přednastavené importované" msgstr "Přednastavené importované"
#: gradience/presets_manager_window.py:303 #: gradience/presets_manager_window.py:298
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Nepodporovaný formát souboru, musí být .json" msgstr "Nepodporovaný formát souboru, musí být .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383 #: gradience/presets_manager_window.py:378
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Vestavěné předvolby" msgstr "Vestavěné předvolby"
#: gradience/presets_manager_window.py:393 #: gradience/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -923,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"Další předvolby najdete <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" "Další předvolby najdete <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> na Githubu." "\">GradienceTeam/Community</a> na Githubu."
#: gradience/presets_manager_window.py:419 #: gradience/presets_manager_window.py:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1548,10 +1657,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation" #~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Povolit instalaci" #~ msgstr "Povolit instalaci"
#, fuzzy
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Systémová konfigurace"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Installing themes" #~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Instalace témat" #~ msgstr "Instalace témat"
@ -1667,14 +1772,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin" #~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Povolit plugin" #~ msgstr "Povolit plugin"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Změna barev oken, tlačítek, seznamů a dalších položek pomocí pokročilých "
#~ "funkcí, jako je přidání vlastního CSS."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No plugins found." #~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Žádné zásuvné moduly nenalezeny" #~ msgstr "Žádné zásuvné moduly nenalezeny"

430
po/de.po
View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 11:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/de/>\n" "gradience/de/>\n"
@ -108,7 +108,8 @@ msgstr "GTK 3-Anwendungen (adw-gtk3-Thema ist erforderlich)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Hergestellt von @GradienceTeam" msgstr "Hergestellt von @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Voreinstellung anwenden" msgstr "Voreinstellung anwenden"
@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "Download und Bewerbung" msgstr "Download und Bewerbung"
@ -147,6 +148,21 @@ msgstr "Download und Bewerbung"
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "Nur herunterladen" msgstr "Nur herunterladen"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Plugin-Einstellungen"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
msgid "No Preferences"
msgstr "Keine Bevorzugung"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
#, fuzzy
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Dieses Plugin hat keine Voreinstellungen."
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 Unterstüzungswarnung" msgstr "GTK 3 Unterstüzungswarnung"
@ -164,7 +180,7 @@ msgstr "Textwert ändern"
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Plugin umschalten" msgstr "Plugin umschalten"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
@ -179,12 +195,12 @@ msgstr "Plugins entfernen"
msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4 Flatpak Anwendungen" msgstr "GTK4 Flatpak Anwendungen"
#: data/ui/preferences.blp:14 #: data/ui/preferences.blp:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Theming von GTK4 Flatpak-Anwendungen zulassen" msgstr "Theming von GTK4 Flatpak-Anwendungen zulassen"
#: data/ui/preferences.blp:15 #: data/ui/preferences.blp:16
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
@ -193,12 +209,12 @@ msgstr ""
"Überschreibt die Flatpak-Berechtigungen für den aktuellen Benutzer, um GTK4 " "Überschreibt die Flatpak-Berechtigungen für den aktuellen Benutzer, um GTK4 "
"Flatpak-Anwendungen den Zugriff auf benutzerdefinierte Themen zu ermöglichen." "Flatpak-Anwendungen den Zugriff auf benutzerdefinierte Themen zu ermöglichen."
#: data/ui/preferences.blp:23 #: data/ui/preferences.blp:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Theming von GTK4 Flatpak-Anwendungen zulassen (System)" msgstr "Theming von GTK4 Flatpak-Anwendungen zulassen (System)"
#: data/ui/preferences.blp:24 #: data/ui/preferences.blp:26
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
@ -208,12 +224,12 @@ msgstr ""
"Flatpak-Anwendungen den Zugriff auf benutzerdefinierte Themen zu " "Flatpak-Anwendungen den Zugriff auf benutzerdefinierte Themen zu "
"ermöglichen. (Erfordert Root-Zugang)" "ermöglichen. (Erfordert Root-Zugang)"
#: data/ui/preferences.blp:32 #: data/ui/preferences.blp:35
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK3 Flatpak Anwendungen" msgstr "GTK3 Flatpak Anwendungen"
#: data/ui/preferences.blp:33 #: data/ui/preferences.blp:36
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
@ -223,12 +239,12 @@ msgstr ""
"damit die benutzerdefinierten Voreinstellungen in GTK3-Flatpak-Anwendungen " "damit die benutzerdefinierten Voreinstellungen in GTK3-Flatpak-Anwendungen "
"funktionieren." "funktionieren."
#: data/ui/preferences.blp:35 #: data/ui/preferences.blp:39
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "GTK3 Flatpak-Thematisierung zulassen" msgstr "GTK3 Flatpak-Thematisierung zulassen"
#: data/ui/preferences.blp:36 #: data/ui/preferences.blp:40
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
@ -237,12 +253,12 @@ msgstr ""
"Überschreibt die Flatpak-Berechtigungen für den aktuellen Benutzer, um GTK3-" "Überschreibt die Flatpak-Berechtigungen für den aktuellen Benutzer, um GTK3-"
"Flatpak-Anwendungen den Zugriff auf das adw-gtk3-Thema zu ermöglichen." "Flatpak-Anwendungen den Zugriff auf das adw-gtk3-Thema zu ermöglichen."
#: data/ui/preferences.blp:44 #: data/ui/preferences.blp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 Flatpak-Anwendungen (System)" msgstr "GTK3 Flatpak-Anwendungen (System)"
#: data/ui/preferences.blp:45 #: data/ui/preferences.blp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
@ -252,12 +268,12 @@ msgstr ""
"Flatpak-Anwendungen den Zugriff auf das adw-gtk3-Thema zu ermöglichen. " "Flatpak-Anwendungen den Zugriff auf das adw-gtk3-Thema zu ermöglichen. "
"(Erfordert Root-Zugriff)" "(Erfordert Root-Zugriff)"
#: data/ui/preferences.blp:54 #: data/ui/preferences.blp:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Benutzerdefinierte voreingestellte Repositories" msgstr "Benutzerdefinierte voreingestellte Repositories"
#: data/ui/preferences.blp:56 #: data/ui/preferences.blp:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Benutzerdefinierte Repository-URL-Adresse" msgstr "Benutzerdefinierte Repository-URL-Adresse"
@ -267,7 +283,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Repository-URL-Adresse"
msgid "Share preset" msgid "Share preset"
msgstr "Voreinstellung teilen" msgstr "Voreinstellung teilen"
#: data/ui/preset_row.blp:19 #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "Voreinstellung teilen" msgstr "Voreinstellung teilen"
@ -282,32 +298,37 @@ msgstr "Ein Problem melden"
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Voreinstellung umbenennen" msgstr "Voreinstellung umbenennen"
#: data/ui/preset_row.blp:90 #: data/ui/preset_row.blp:80
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Weitere Optionen"
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
#: data/ui/preset_row.blp:91 #: data/ui/preset_row.blp:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Für diese Voreinstellung gibt es leider keine Beschreibung." msgstr "Für diese Voreinstellung gibt es leider keine Beschreibung."
#: data/ui/preset_row.blp:104 #: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Keine Abzeichen" msgstr "Keine Abzeichen"
#: data/ui/preset_row.blp:115 #: data/ui/preset_row.blp:111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Vorgabe löschen" msgstr "Vorgabe löschen"
#: data/ui/preset_row.blp:116 #: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Preset löschen" msgstr "Preset löschen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Voreinstellungen" msgstr "Voreinstellungen"
@ -316,32 +337,37 @@ msgstr "Voreinstellungen"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importieren" msgstr "Importieren"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importieren einer Voreinstellungsdatei"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Im Dateimanager öffnen" msgstr "Im Dateimanager öffnen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Installiert" msgstr "Installiert"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Erkunden" msgstr "Erkunden"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Suche nach Voreinstellungen" msgstr "Suche nach Voreinstellungen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
@ -350,12 +376,12 @@ msgstr ""
"Geben Sie ein Stichwort ein, um auf <a href=\"https://gradienceteam.github." "Geben Sie ein Stichwort ein, um auf <a href=\"https://gradienceteam.github."
"io/presets\">GradienceTeam/Community</a> zu suchen." "io/presets\">GradienceTeam/Community</a> zu suchen."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "z.B. \"Pretty Purple\"" msgstr "z.B. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 #: data/ui/presets_manager_window.blp:93
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
@ -372,7 +398,7 @@ msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429 #: gradience/presets_manager_window.py:424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repositorys" msgstr "Repositorys"
@ -392,16 +418,158 @@ msgstr "Alle Dateien"
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON-Dateien (*.json)" msgstr "JSON-Dateien (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Teilen Sie Ihre Voreinstellung"
#: data/ui/share_window.blp:66
#, fuzzy
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Teilen Sie Ihre Voreinstellung mit der ganzen Welt!"
#: data/ui/share_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "How it's work?"
msgstr "Wie funktioniert das?"
#: data/ui/share_window.blp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience verwendet GitHub, um Ihre Voreinstellung zu teilen. Sie müssen ein "
"GitHub-Konto erstellen und <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a> forken. Dann können Sie Ihre "
"Voreinstellung hochladen, eine Pull-Anfrage stellen und sie mit der Welt "
"teilen!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Achtung"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Eine Änderung des Farbschemas kann den Kontrast und die Lesbarkeit "
"beeinträchtigen. Gehen Sie mit Bedacht vor. Bitte melden Sie themenbezogene "
"Probleme nicht an App-Entwickler."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Ich verstehe die Konsequenzen"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
#, fuzzy
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Adwaita-Theme anpassen"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Ändern Sie die Farben von Fenstern, Schaltflächen, Listen und mehr, mit "
"erweiterten Funktionen wie dem Hinzufügen benutzerdefinierter CSS"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Gradiente konfigurieren"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installieren Sie das adw-gtk3-Theme für Legacy-Anwendungen und konfigurieren "
"Sie das System für das Theming."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Thematisierung von Legacy-Anwendungen"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr ""
"Installation des adw-gtk3-Themas für die Thematisierung von Legacy-"
"Anwendungen"
#: data/ui/share_window.blp:120
#, fuzzy
msgid "System configuration"
msgstr "Systemkonfiguration"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "System für Theming konfigurieren, ermöglicht Flatpak Theme Override"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Themes installieren"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Bitte warten Sie, bis das Theme installiert ist."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Jetzt können Sie Ihre eigenen Voreinstellungen erstellen oder einige online "
"herunterladen."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Bitte beenden Sie zuerst die Einrichtung"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Beginn der Nutzung von Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Nächster"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Willkommen bei Gradience" msgstr "Willkommen bei Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger"
#: data/ui/welcome.blp:66 #: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
@ -424,32 +592,6 @@ msgstr ""
"Außerdem haben wir das Voreinstellungs-Repository in ein \"offizielles\" " "Außerdem haben wir das Voreinstellungs-Repository in ein \"offizielles\" "
"Repository und ein \"kuratiertes\" Repository aufgeteilt." "Repository und ein \"kuratiertes\" Repository aufgeteilt."
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Achtung"
#: data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Eine Änderung des Farbschemas kann den Kontrast und die Lesbarkeit "
"beeinträchtigen. Gehen Sie mit Bedacht vor. Bitte melden Sie themenbezogene "
"Probleme nicht an App-Entwickler."
#: data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Ich verstehe die Konsequenzen"
#: data/ui/welcome.blp:97
#, fuzzy
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Adwaita-Theme anpassen"
#: data/ui/welcome.blp:98 #: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -459,121 +601,69 @@ msgstr ""
"Ändern Sie die Farben von Fenstern, Schaltflächen, Listen und mehr, mit " "Ändern Sie die Farben von Fenstern, Schaltflächen, Listen und mehr, mit "
"erweiterten Funktionen wie dem Hinzufügen von benutzerdefiniertem CSS." "erweiterten Funktionen wie dem Hinzufügen von benutzerdefiniertem CSS."
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Gradiente konfigurieren"
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installieren Sie das adw-gtk3-Theme für Legacy-Anwendungen und konfigurieren "
"Sie das System für das Theming."
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Theming von Legacy-Anwendungen" msgstr "Theming von Legacy-Anwendungen"
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr ""
"Installation des adw-gtk3-Themas für die Thematisierung von Legacy-"
"Anwendungen"
#: data/ui/welcome.blp:120 #: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Systemeinstellungen" msgstr "Systemeinstellungen"
#: data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "System für Theming konfigurieren, ermöglicht Flatpak Theme Override"
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Themes installieren"
#: data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Bitte warten Sie, bis das Theme installiert ist."
#: data/ui/welcome.blp:143
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
#: data/ui/welcome.blp:162
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Jetzt können Sie Ihre eigenen Voreinstellungen erstellen oder einige online "
"herunterladen."
#: data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Bitte beenden Sie zuerst die Einrichtung"
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Beginn der Nutzung von Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Nächster"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Anwenden" msgstr "Anwenden"
#: data/ui/window.blp:54 #: data/ui/window.blp:41
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Voreinstellungs-Menü"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "Als Voreinstellung speichern" msgstr "Als Voreinstellung speichern"
#: data/ui/window.blp:66
#, fuzzy
msgid "CSS Errors"
msgstr "CSS-Fehler"
#: data/ui/window.blp:81 #: data/ui/window.blp:81
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Farben" msgstr "Farben"
#: data/ui/window.blp:90 #: data/ui/window.blp:89
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "Monet" msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98 #: data/ui/window.blp:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Fortschrittlich" msgstr "Fortschrittlich"
#: data/ui/window.blp:121 #: data/ui/window.blp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Angewandtes Farbschema wiederherstellen" msgstr "Angewandtes Farbschema wiederherstellen"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Angewandtes Farbschema zurücksetzen" msgstr "Angewandtes Farbschema zurücksetzen"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Über Gradience" msgstr "Über Gradience"
#: data/ui/window.blp:144 #: data/ui/window.blp:143
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Demo" msgstr "Adwaita Demo"
@ -583,16 +673,21 @@ msgstr "Adwaita Demo"
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4-Demo" msgstr "GTK4-Demo"
#: data/ui/window.blp:152 #: data/ui/window.blp:153
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK Widget Factory" msgstr "GTK Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen" msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Voreinstellungen verwalten"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy #, fuzzy
@ -623,11 +718,16 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Voreinstellung heruntergeladen" msgstr "Voreinstellung heruntergeladen"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:376 #: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "Voreinstellung konnte nicht geladen werden" msgstr "Voreinstellung konnte nicht geladen werden"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
msgid "No presets found"
msgstr "Keine Voreinstellungen gefunden"
#: gradience/main.py:271 #: gradience/main.py:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Favourite Presets" msgid "Favourite Presets"
@ -852,28 +952,38 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Keine Plugins gefunden." msgstr "Keine Plugins gefunden."
#: gradience/preset_row.py:158 #: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
#, fuzzy
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
#, fuzzy
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
#: gradience/preset_row.py:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Voreinstellung entfernt" msgstr "Voreinstellung entfernt"
#: gradience/preset_row.py:159 #: gradience/preset_row.py:163
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Widerrufen" msgstr "Widerrufen"
#: gradience/preset_row.py:184 #: gradience/preset_row.py:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Anstehende Löschung" msgstr "Anstehende Löschung"
#: gradience/preset_row.py:222 #: gradience/preset_row.py:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Voreinstellung kann nicht gelöscht werden" msgstr "Voreinstellung kann nicht gelöscht werden"
#: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 #: gradience/presets_manager_window.py:385
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Benutzervoreinstellungen" msgstr "Benutzervoreinstellungen"
@ -895,27 +1005,27 @@ msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Addieren" msgstr "Addieren"
#: gradience/presets_manager_window.py:285 #: gradience/presets_manager_window.py:280
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Voreinstellung existiert bereits" msgstr "Voreinstellung existiert bereits"
#: gradience/presets_manager_window.py:300 #: gradience/presets_manager_window.py:295
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Voreinstellung importiert" msgstr "Voreinstellung importiert"
#: gradience/presets_manager_window.py:303 #: gradience/presets_manager_window.py:298
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Nicht unterstütztes Dateiformat, muss .json sein" msgstr "Nicht unterstütztes Dateiformat, muss .json sein"
#: gradience/presets_manager_window.py:383 #: gradience/presets_manager_window.py:378
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen" msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen"
#: gradience/presets_manager_window.py:393 #: gradience/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -924,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"Siehe <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "Siehe <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> auf Github für weitere Voreinstellungen." "Community</a> auf Github für weitere Voreinstellungen."
#: gradience/presets_manager_window.py:419 #: gradience/presets_manager_window.py:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1533,10 +1643,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation" #~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Installation zulassen" #~ msgstr "Installation zulassen"
#, fuzzy
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Systemkonfiguration"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Installing themes" #~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Installieren von Themen" #~ msgstr "Installieren von Themen"
@ -1646,14 +1752,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin" #~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Erweiterung aktivieren" #~ msgstr "Erweiterung aktivieren"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Ändern Sie die Farben von Fenstern, Schaltflächen, Listen und mehr mit "
#~ "erweiterten Funktionen wie dem Hinzufügen von benutzerdefinierten CSS"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No plugins found." #~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Keine Plugins gefunden" #~ msgstr "Keine Plugins gefunden"

399
po/es.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-30 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
@ -105,7 +105,8 @@ msgstr "Aplicaciones GTK 3 (se requiere el tema adw-gtk3)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Hecho por @GradienceTeam" msgstr "Hecho por @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Aplicar diseño" msgstr "Aplicar diseño"
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "Descargar y aplicar" msgstr "Descargar y aplicar"
@ -142,6 +143,20 @@ msgstr "Descargar y aplicar"
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "Descargar sólo" msgstr "Descargar sólo"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
msgid "No Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Advertencia de soporte de GTK 3" msgstr "Advertencia de soporte de GTK 3"
@ -159,7 +174,7 @@ msgstr "Conmutar el valor del texto"
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Plugin de alternancia" msgstr "Plugin de alternancia"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
@ -174,12 +189,12 @@ msgstr "Borrar complementos"
msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "Aplicaciones GTK4 Flatpak" msgstr "Aplicaciones GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:14 #: data/ui/preferences.blp:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Permitir la tematización de aplicaciones GTK4 Flatpak" msgstr "Permitir la tematización de aplicaciones GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:15 #: data/ui/preferences.blp:16
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
@ -188,12 +203,12 @@ msgstr ""
"Anula los permisos de Flatpak del usuario actual para permitir que las " "Anula los permisos de Flatpak del usuario actual para permitir que las "
"aplicaciones GTK4 Flatpak accedan a los temas personalizados." "aplicaciones GTK4 Flatpak accedan a los temas personalizados."
#: data/ui/preferences.blp:23 #: data/ui/preferences.blp:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Permitir la tematización de aplicaciones GTK4 Flatpak (Sistema)" msgstr "Permitir la tematización de aplicaciones GTK4 Flatpak (Sistema)"
#: data/ui/preferences.blp:24 #: data/ui/preferences.blp:26
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
@ -203,12 +218,12 @@ msgstr ""
"aplicaciones GTK4 Flatpak accedan a los temas personalizados. (Requiere " "aplicaciones GTK4 Flatpak accedan a los temas personalizados. (Requiere "
"acceso de root)" "acceso de root)"
#: data/ui/preferences.blp:32 #: data/ui/preferences.blp:35
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "Aplicaciones GTK3 Flatpak" msgstr "Aplicaciones GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:33 #: data/ui/preferences.blp:36
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
@ -217,12 +232,12 @@ msgstr ""
"Recuerde instalar el tema adw-gtk3 (como paquete Flatpak) para que los " "Recuerde instalar el tema adw-gtk3 (como paquete Flatpak) para que los "
"preajustes personalizados funcionen en las aplicaciones GTK3 Flatpak." "preajustes personalizados funcionen en las aplicaciones GTK3 Flatpak."
#: data/ui/preferences.blp:35 #: data/ui/preferences.blp:39
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Permitir la tematización de GTK3 Flatpak" msgstr "Permitir la tematización de GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:36 #: data/ui/preferences.blp:40
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
@ -231,12 +246,12 @@ msgstr ""
"Anula los permisos de Flatpak del usuario actual para permitir que las " "Anula los permisos de Flatpak del usuario actual para permitir que las "
"aplicaciones GTK3 Flatpak accedan al tema adw-gtk3." "aplicaciones GTK3 Flatpak accedan al tema adw-gtk3."
#: data/ui/preferences.blp:44 #: data/ui/preferences.blp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "Aplicaciones GTK3 Flatpak (Sistema)" msgstr "Aplicaciones GTK3 Flatpak (Sistema)"
#: data/ui/preferences.blp:45 #: data/ui/preferences.blp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
@ -245,12 +260,12 @@ msgstr ""
"Anula los permisos de Flatpak para todos los usuarios para permitir que las " "Anula los permisos de Flatpak para todos los usuarios para permitir que las "
"aplicaciones GTK3 Flatpak accedan al tema adw-gtk3. (Requiere acceso de root)" "aplicaciones GTK3 Flatpak accedan al tema adw-gtk3. (Requiere acceso de root)"
#: data/ui/preferences.blp:54 #: data/ui/preferences.blp:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Repositorios de preajustes personalizados" msgstr "Repositorios de preajustes personalizados"
#: data/ui/preferences.blp:56 #: data/ui/preferences.blp:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Dirección URL de repositorio personalizada" msgstr "Dirección URL de repositorio personalizada"
@ -260,7 +275,7 @@ msgstr "Dirección URL de repositorio personalizada"
msgid "Share preset" msgid "Share preset"
msgstr "Compartir preselección" msgstr "Compartir preselección"
#: data/ui/preset_row.blp:19 #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "Compartir preselección" msgstr "Compartir preselección"
@ -275,31 +290,35 @@ msgstr "Informar de un problema"
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Cambiar el nombre de la preselección" msgstr "Cambiar el nombre de la preselección"
#: data/ui/preset_row.blp:90 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripción" msgstr "Descripción"
#: data/ui/preset_row.blp:91 #: data/ui/preset_row.blp:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Lo sentimos, pero este preajuste no tiene una descripción." msgstr "Lo sentimos, pero este preajuste no tiene una descripción."
#: data/ui/preset_row.blp:104 #: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Sin insignias" msgstr "Sin insignias"
#: data/ui/preset_row.blp:115 #: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Quitar diseño" msgstr "Quitar diseño"
#: data/ui/preset_row.blp:116 #: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Eliminar ajuste" msgstr "Eliminar ajuste"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Diseños" msgstr "Diseños"
@ -307,28 +326,33 @@ msgstr "Diseños"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importar" msgstr "Importar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importar un archivo preestablecido (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Abrir en el gestor de archivos" msgstr "Abrir en el gestor de archivos"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Instalados" msgstr "Instalados"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explorar" msgstr "Explorar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Buscar diseños" msgstr "Buscar diseños"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
@ -337,11 +361,11 @@ msgstr ""
"Introduzca una palabra clave para buscar en <a href=\"https://gradienceteam." "Introduzca una palabra clave para buscar en <a href=\"https://gradienceteam."
"github.io/presets\">Equipo de Graduados/Comunidad</a>." "github.io/presets\">Equipo de Graduados/Comunidad</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "e.j. \"Morado bonito\"" msgstr "e.j. \"Morado bonito\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 #: data/ui/presets_manager_window.blp:93
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
@ -356,7 +380,7 @@ msgstr "Desconectado"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429 #: gradience/presets_manager_window.py:424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repositorios" msgstr "Repositorios"
@ -376,14 +400,141 @@ msgstr "Todos los archivos"
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "Archivos JSON (*.json)" msgstr "Archivos JSON (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Compartir preselección"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Cambiar la combinación de colores puede afectar negativamente al contraste y "
"a la legibilidad. Proceda con precaución. No comuniques a los "
"desarrolladores de aplicaciones los problemas relacionados con la temática."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Entiendo las consecuencias"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Personalizar el tema Adwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Cambie los colores de las ventanas, los botones, las listas y mucho más con "
"funciones avanzadas como la inclusión de CSS personalizado"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Configurar la gradación"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instalar el tema adw-gtk3 para las aplicaciones heredadas y configurar el "
"sistema para la tematización."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Tematización de aplicaciones heredadas"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr ""
"Instalar el tema adw-gtk3 para la tematización de aplicaciones heredadas"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Configuración del sistema"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Configurar el sistema para la tematización, permite anular el tema de Flatpak"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalando temas"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Por favor, espere hasta que los temas sean instalados."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Ahora puede crear sus propios diseños, o descargar algunos en línea."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Por favor, termine la configuración primero"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Comenzar a usar Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Le damos la bienvenida a Gradience" msgstr "Le damos la bienvenida a Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: data/ui/welcome.blp:66 #: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
@ -406,31 +557,6 @@ msgstr ""
"dividido el repositorio de preajustes en un repositorio \"oficial\" y un " "dividido el repositorio de preajustes en un repositorio \"oficial\" y un "
"repositorio \"curado\"." "repositorio \"curado\"."
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Cambiar la combinación de colores puede afectar negativamente al contraste y "
"a la legibilidad. Proceda con precaución. No comuniques a los "
"desarrolladores de aplicaciones los problemas relacionados con la temática."
#: data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Entiendo las consecuencias"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Personalizar el tema Adwaita"
#: data/ui/welcome.blp:98 #: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -440,113 +566,64 @@ msgstr ""
"Cambie los colores de las ventanas, los botones, las listas y mucho más con " "Cambie los colores de las ventanas, los botones, las listas y mucho más con "
"funciones avanzadas como la inclusión de CSS personalizado" "funciones avanzadas como la inclusión de CSS personalizado"
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Configurar la gradación"
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instalar el tema adw-gtk3 para las aplicaciones heredadas y configurar el "
"sistema para la tematización."
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Tematización de aplicaciones heredadas" msgstr "Tematización de aplicaciones heredadas"
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr ""
"Instalar el tema adw-gtk3 para la tematización de aplicaciones heredadas"
#: data/ui/welcome.blp:120 #: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Configuración del sistema" msgstr "Configuración del sistema"
#: data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Configurar el sistema para la tematización, permite anular el tema de Flatpak"
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalando temas"
#: data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Por favor, espere hasta que los temas sean instalados."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Ahora puede crear sus propios diseños, o descargar algunos en línea."
#: data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Por favor, termine la configuración primero"
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Comenzar a usar Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
#: data/ui/window.blp:54 #: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Diseños"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "Guardar diseño" msgstr "Guardar diseño"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81 #: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colores" msgstr "Colores"
#: data/ui/window.blp:90 #: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "Monet" msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado" msgstr "Avanzado"
#: data/ui/window.blp:121 #: data/ui/window.blp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Restaurar la combinación de colores aplicada" msgstr "Restaurar la combinación de colores aplicada"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Restablecer el esquema de colores aplicado" msgstr "Restablecer el esquema de colores aplicado"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Acerca de Gradience" msgstr "Acerca de Gradience"
#: data/ui/window.blp:144 #: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Demo" msgstr "Adwaita Demo"
@ -554,15 +631,20 @@ msgstr "Adwaita Demo"
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 Demo"
#: data/ui/window.blp:152 #: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Diseños integrados" msgstr "Diseños integrados"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Cambiar el nombre de la preselección"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy #, fuzzy
@ -591,11 +673,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Diseño descargado" msgstr "Diseño descargado"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:376 #: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "No se ha podido cargar el diseño" msgstr "No se ha podido cargar el diseño"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "No se encontraron resultados"
#: gradience/main.py:271 #: gradience/main.py:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Favourite Presets" msgid "Favourite Presets"
@ -830,25 +918,33 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "No se han encontrado plugins." msgstr "No se han encontrado plugins."
#: gradience/preset_row.py:158 #: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Diseño quitado" msgstr "Diseño quitado"
#: gradience/preset_row.py:159 #: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Deshacer" msgstr "Deshacer"
#: gradience/preset_row.py:184 #: gradience/preset_row.py:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Pendiente de supresión" msgstr "Pendiente de supresión"
#: gradience/preset_row.py:222 #: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "No se ha podido eliminar el diseño" msgstr "No se ha podido eliminar el diseño"
#: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 #: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Diseños del usuario" msgstr "Diseños del usuario"
@ -867,24 +963,24 @@ msgstr "Añade un repositorio para instalar presets adicionales."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Agregar" msgstr "Agregar"
#: gradience/presets_manager_window.py:285 #: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "El diseño ya existe" msgstr "El diseño ya existe"
#: gradience/presets_manager_window.py:300 #: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Diseño importado" msgstr "Diseño importado"
#: gradience/presets_manager_window.py:303 #: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Formato de archivo no admitido, debe ser .json" msgstr "Formato de archivo no admitido, debe ser .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383 #: gradience/presets_manager_window.py:378
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Diseños integrados" msgstr "Diseños integrados"
#: gradience/presets_manager_window.py:393 #: gradience/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -893,7 +989,7 @@ msgstr ""
"Consulte <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">Equipo de " "Consulte <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">Equipo de "
"Gradience/Comunidad</a> en Github para ver más diseños" "Gradience/Comunidad</a> en Github para ver más diseños"
#: gradience/presets_manager_window.py:419 #: gradience/presets_manager_window.py:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1483,9 +1579,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation" #~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Permitir instalación" #~ msgstr "Permitir instalación"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Configuración del sistema"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Installing themes" #~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Instalando temas" #~ msgstr "Instalando temas"
@ -1588,14 +1681,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin" #~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Activar plugin" #~ msgstr "Activar plugin"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Cambie los colores de las ventanas, los botones, las listas y mucho más "
#~ "con funciones avanzadas como la inclusión de CSS personalizado"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No plugins found." #~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "No se han encontrado plugins" #~ msgstr "No se han encontrado plugins"

375
po/eu.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:33+0300\n"
"Last-Translator: David Lapshin <ddaudix@gmail.com>\n" "Last-Translator: David Lapshin <ddaudix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
@ -106,7 +106,8 @@ msgstr "GTK 3 aplikazioak (adw-gtk3 gaia behar da)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Gradience taldea" msgstr "Gradience taldea"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Aplikatu diseinua" msgstr "Aplikatu diseinua"
@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "Deskargatu eta aplikatu" msgstr "Deskargatu eta aplikatu"
@ -143,6 +144,18 @@ msgstr "Deskargatu eta aplikatu"
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "Deskargatu soilik" msgstr "Deskargatu soilik"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
msgid "Plugin Preferences"
msgstr ""
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
msgid "No Preferences"
msgstr ""
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3ren euskarriari buruzko oharra" msgstr "GTK 3ren euskarriari buruzko oharra"
@ -160,7 +173,7 @@ msgstr "Testuaren balioa kommutatu"
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Aktibatu plugina" msgstr "Aktibatu plugina"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
@ -173,61 +186,61 @@ msgstr "Kendu plugina"
msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:14 #: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:15 #: data/ui/preferences.blp:16
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes." "applications to access custom themes."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:23 #: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:24 #: data/ui/preferences.blp:26
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)" "applications to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:32 #: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:33 #: data/ui/preferences.blp:36
msgid "" msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications." "custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:35 #: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:36 #: data/ui/preferences.blp:40
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme." "applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:44 #: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:45 #: data/ui/preferences.blp:50
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:54 #: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:56 #: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "" msgstr ""
@ -236,7 +249,7 @@ msgstr ""
msgid "Share preset" msgid "Share preset"
msgstr "Gorde diseinua" msgstr "Gorde diseinua"
#: data/ui/preset_row.blp:19 #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "Gorde diseinua" msgstr "Gorde diseinua"
@ -250,28 +263,32 @@ msgstr ""
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Kendu diseinua" msgstr "Kendu diseinua"
#: data/ui/preset_row.blp:90 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:91 #: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:104 #: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:115 #: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Kendu diseinua" msgstr "Kendu diseinua"
#: data/ui/preset_row.blp:116 #: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Kendu diseinua" msgstr "Kendu diseinua"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Diseinuak" msgstr "Diseinuak"
@ -279,28 +296,32 @@ msgstr "Diseinuak"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Inportatu" msgstr "Inportatu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:24
msgid "Import a Preset File"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu" msgstr "Ezabatu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Artxiboen kudeatzailean ireki" msgstr "Artxiboen kudeatzailean ireki"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Instalatuak" msgstr "Instalatuak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Esploratu" msgstr "Esploratu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Bilatu diseinuak" msgstr "Bilatu diseinuak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
@ -309,11 +330,11 @@ msgstr ""
"Sartu gako-hitz bat <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" "Sartu gako-hitz bat <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> bilatzeko." "\">GradienceTeam/Community</a> bilatzeko."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "adib. \"Urdin polita\"" msgstr "adib. \"Urdin polita\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 #: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr ""
@ -327,7 +348,7 @@ msgstr "Deskonektatuta"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429 #: gradience/presets_manager_window.py:424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Diseinua kenduta" msgstr "Diseinua kenduta"
@ -344,14 +365,130 @@ msgstr ""
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Gorde diseinua"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Ohartarazpen-koloreak"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Adwaita gaia pertsonalizatu"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Aldatu leihoetako koloreak, botoiak, zerrendak eta askoz gehiago funtzio "
"aurreratuak dituztenak, hala nola CSS pertsonalizatua"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Gradience-ri buruz"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr "Instalatu adw-gtk3 gaia oinordetzan hartutako aplikazioetarako."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalatu adw-gtk3 gaia oinordetzan hartutako aplikazioetarako."
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Sistemaren konfigurazioa"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Gaiak instalatzen"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Mesedez, itxaron gaiak instalatu arte. "
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Orain zure diseinuak sor ditzakezu, edo batzuk interneten deskargatu."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Mesedez, amaitu konfigurazioa ezer baino lehen"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Gradience erabiltzen hasi"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Ongi etorri Gradiencera" msgstr "Ongi etorri Gradiencera"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
#: data/ui/welcome.blp:66 #: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
@ -368,26 +505,6 @@ msgid ""
"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." "“Official” repository and a “Curated” reposoitories."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Ohartarazpen-koloreak"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Adwaita gaia pertsonalizatu"
#: data/ui/welcome.blp:98 #: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -397,107 +514,63 @@ msgstr ""
"Aldatu leihoetako koloreak, botoiak, zerrendak eta askoz gehiago funtzio " "Aldatu leihoetako koloreak, botoiak, zerrendak eta askoz gehiago funtzio "
"aurreratuak dituztenak, hala nola CSS pertsonalizatua" "aurreratuak dituztenak, hala nola CSS pertsonalizatua"
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Gradience-ri buruz"
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr "Instalatu adw-gtk3 gaia oinordetzan hartutako aplikazioetarako."
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalatu adw-gtk3 gaia oinordetzan hartutako aplikazioetarako."
#: data/ui/welcome.blp:120 #: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Sistemaren konfigurazioa" msgstr "Sistemaren konfigurazioa"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Gaiak instalatzen"
#: data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Mesedez, itxaron gaiak instalatu arte. "
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
#: data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Orain zure diseinuak sor ditzakezu, edo batzuk interneten deskargatu."
#: data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Mesedez, amaitu konfigurazioa ezer baino lehen"
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Gradience erabiltzen hasi"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu" msgstr "Aplikatu"
#: data/ui/window.blp:54 #: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Diseinuak"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "Gorde diseinua" msgstr "Gorde diseinua"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81 #: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Koloreak" msgstr "Koloreak"
#: data/ui/window.blp:90 #: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "Monet" msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua" msgstr "Aurreratua"
#: data/ui/window.blp:121 #: data/ui/window.blp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri" msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri" msgstr "Aplikatutako kolore-eskema berrezarri"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Gradience-ri buruz" msgstr "Gradience-ri buruz"
#: data/ui/window.blp:144 #: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Demo" msgstr "Adwaita Demo"
@ -505,15 +578,20 @@ msgstr "Adwaita Demo"
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 Demo"
#: data/ui/window.blp:152 #: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Diseinu integratuak" msgstr "Diseinu integratuak"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Kendu diseinua"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy #, fuzzy
@ -541,11 +619,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Deskargatutako diseinua" msgstr "Deskargatutako diseinua"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:376 #: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "Ezin izan da diseinua kargatu" msgstr "Ezin izan da diseinua kargatu"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
#: gradience/main.py:271 #: gradience/main.py:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Favourite Presets" msgid "Favourite Presets"
@ -774,24 +858,32 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Ez da pluginik aurkitu" msgstr "Ez da pluginik aurkitu"
#: gradience/preset_row.py:158 #: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Diseinua kenduta" msgstr "Diseinua kenduta"
#: gradience/preset_row.py:159 #: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Desegin" msgstr "Desegin"
#: gradience/preset_row.py:184 #: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:222 #: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Ezin izan da diseinua ezabatu" msgstr "Ezin izan da diseinua ezabatu"
#: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 #: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Erabiltzailearen diseinuak" msgstr "Erabiltzailearen diseinuak"
@ -807,24 +899,24 @@ msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:285 #: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Diseinua badago jada" msgstr "Diseinua badago jada"
#: gradience/presets_manager_window.py:300 #: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Diseinu inportatua" msgstr "Diseinu inportatua"
#: gradience/presets_manager_window.py:303 #: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Onartu gabeko fitxategi-formatua, .json izan behar du" msgstr "Onartu gabeko fitxategi-formatua, .json izan behar du"
#: gradience/presets_manager_window.py:383 #: gradience/presets_manager_window.py:378
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Diseinu integratuak" msgstr "Diseinu integratuak"
#: gradience/presets_manager_window.py:393 #: gradience/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -833,7 +925,7 @@ msgstr ""
"Kontsultatu <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">Gradience/" "Kontsultatu <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">Gradience/"
"Komunitate Taldea</a> Github-en diseinu gehiago ikusteko" "Komunitate Taldea</a> Github-en diseinu gehiago ikusteko"
#: gradience/presets_manager_window.py:419 #: gradience/presets_manager_window.py:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1419,9 +1511,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation" #~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Instalatzeko baimena eman" #~ msgstr "Instalatzeko baimena eman"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Sistemaren konfigurazioa"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Installing themes" #~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Gaiak instalatzen" #~ msgstr "Gaiak instalatzen"
@ -1508,14 +1597,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin" #~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Aktibatu plugina" #~ msgstr "Aktibatu plugina"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Aldatu leihoetako koloreak, botoiak, zerrendak eta askoz gehiago funtzio "
#~ "aurreratuak dituztenak, hala nola CSS pertsonalizatua"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No plugins found." #~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Ez da pluginik aurkitu" #~ msgstr "Ez da pluginik aurkitu"

363
po/fi.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 13:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/fi/>\n" "gradience/fi/>\n"
@ -102,7 +102,8 @@ msgstr "GTK 3 -sovellukset (teema adw-gtk3 vaaditaan)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Tehnyt @GradienceTeam" msgstr "Tehnyt @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Toteuta esiasetus" msgstr "Toteuta esiasetus"
@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "Lataa ja toteuta" msgstr "Lataa ja toteuta"
@ -137,6 +138,18 @@ msgstr "Lataa ja toteuta"
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "Lataa ainoastaan" msgstr "Lataa ainoastaan"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Liitännäisen asetukset"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
msgid "No Preferences"
msgstr "Ei asetuksia"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Tämä liitännäinen ei sisällä asetuksia."
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 -tuen varoitus" msgstr "GTK 3 -tuen varoitus"
@ -154,7 +167,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Käytä liitännäistä" msgstr "Käytä liitännäistä"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
@ -166,65 +179,65 @@ msgstr "Poista liitännäinen"
msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4 Flatpak -sovellukset" msgstr "GTK4 Flatpak -sovellukset"
#: data/ui/preferences.blp:14 #: data/ui/preferences.blp:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Salli GTK4 Flatpak -teemoitus" msgstr "Salli GTK4 Flatpak -teemoitus"
#: data/ui/preferences.blp:15 #: data/ui/preferences.blp:16
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes." "applications to access custom themes."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:23 #: data/ui/preferences.blp:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Salli GTK4 Flatpak -teemoitus" msgstr "Salli GTK4 Flatpak -teemoitus"
#: data/ui/preferences.blp:24 #: data/ui/preferences.blp:26
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)" "applications to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:32 #: data/ui/preferences.blp:35
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK3 Flatpakiin liittyvä" msgstr "GTK3 Flatpakiin liittyvä"
#: data/ui/preferences.blp:33 #: data/ui/preferences.blp:36
msgid "" msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications." "custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:35 #: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Salli GTK3 Flatpak -teemoitus" msgstr "Salli GTK3 Flatpak -teemoitus"
#: data/ui/preferences.blp:36 #: data/ui/preferences.blp:40
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme." "applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:44 #: data/ui/preferences.blp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 Flatpakiin liittyvä" msgstr "GTK3 Flatpakiin liittyvä"
#: data/ui/preferences.blp:45 #: data/ui/preferences.blp:50
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:54 #: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Mukautetut esiasetusten tietovarastot" msgstr "Mukautetut esiasetusten tietovarastot"
#: data/ui/preferences.blp:56 #: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Mukautetun tietovaraston URL-osoite" msgstr "Mukautetun tietovaraston URL-osoite"
@ -232,7 +245,7 @@ msgstr "Mukautetun tietovaraston URL-osoite"
msgid "Share preset" msgid "Share preset"
msgstr "Jaa esiasetus" msgstr "Jaa esiasetus"
#: data/ui/preset_row.blp:19 #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "Jaa esiasetus" msgstr "Jaa esiasetus"
@ -244,27 +257,31 @@ msgstr "Ilmoita ongelmasta…"
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Nimeä esiasetus uudelleen" msgstr "Nimeä esiasetus uudelleen"
#: data/ui/preset_row.blp:90 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr "Lisää valintoja"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Kuvaus" msgstr "Kuvaus"
#: data/ui/preset_row.blp:91 #: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Tällä esiasetuksella ei ole kuvausta." msgstr "Tällä esiasetuksella ei ole kuvausta."
#: data/ui/preset_row.blp:104 #: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:115 #: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Poista esiasetus" msgstr "Poista esiasetus"
#: data/ui/preset_row.blp:116 #: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Poista esiasetus" msgstr "Poista esiasetus"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Esiasetukset" msgstr "Esiasetukset"
@ -272,27 +289,31 @@ msgstr "Esiasetukset"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Tuo" msgstr "Tuo"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:24
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Tuo esiasetustiedosto"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa" msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Asennettu" msgstr "Asennettu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Selaa" msgstr "Selaa"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Etsi esiasetuksia" msgstr "Etsi esiasetuksia"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>." "presets\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -300,11 +321,11 @@ msgstr ""
"Kirjoita hakusana jota etsitään <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Kirjoita hakusana jota etsitään <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Communitysta</a>." "presets\">GradienceTeam/Communitysta</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "esim. \"Pretty Purple\"" msgstr "esim. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 #: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Kaikki" msgstr "Kaikki"
@ -318,7 +339,7 @@ msgstr "Ei verkossa"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429 #: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Tietovarastot" msgstr "Tietovarastot"
@ -334,14 +355,121 @@ msgstr "Kaikki tiedostot"
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON-tiedosto (*.json)" msgstr "JSON-tiedosto (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: data/ui/share_window.blp:65
msgid "Share your preset"
msgstr "Jaa esiasetuksesi"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Jaa esiasetuksesi muille käyttäjille!"
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr "Kuinka se toimii?"
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Ymmärrän seuraukset"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Mukauta Adwaita-teemaa"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Mukauta ikkunoiden, painikkeiden, luettelojen ja muiden elementtien väriä ja "
"käytä lisäominaisuuksia kuten omavalintaista CSS:ää"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Muokkaa Gradiencea"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr "Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten."
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Järjestelmän määritys"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Asennetaan teemoja"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Odota kunnes teema on asennettu."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Voit nyt tehdä omia esiasetuksia tai ladata niitä verkosta."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Viimeistele määritys ensin"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Aloita Gradiencen käyttäminen"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Tervetuloa, tämä on Gradience" msgstr "Tervetuloa, tämä on Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: data/ui/welcome.blp:66 #: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Muuta Adwaitan ulkoasua vaivatta" msgstr "Muuta Adwaitan ulkoasua vaivatta"
@ -357,25 +485,6 @@ msgid ""
"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." "“Official” repository and a “Curated” reposoitories."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Ymmärrän seuraukset"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Mukauta Adwaita-teemaa"
#: data/ui/welcome.blp:98 #: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -385,100 +494,60 @@ msgstr ""
"Mukauta ikkunoiden, painikkeiden, luettelojen ja muiden elementtien väriä ja " "Mukauta ikkunoiden, painikkeiden, luettelojen ja muiden elementtien väriä ja "
"käytä lisäominaisuuksia kuten omavalintaista CSS:ää" "käytä lisäominaisuuksia kuten omavalintaista CSS:ää"
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Muokkaa Gradiencea"
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr "Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten."
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Asenna adw-gtk3-teema vanhoja sovelluksia varten."
#: data/ui/welcome.blp:120 #: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Järjestelmän määritys" msgstr "Järjestelmän määritys"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Asennetaan teemoja"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Odota kunnes teema on asennettu."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Voit nyt tehdä omia esiasetuksia tai ladata niitä verkosta."
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Viimeistele määritys ensin"
#: data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Aloita Gradiencen käyttäminen"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Toteuta" msgstr "Toteuta"
#: data/ui/window.blp:54 #: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr "Päävalikko"
#: data/ui/window.blp:50
msgid "Presets Menu"
msgstr "Esiasetukset-valikko"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "Tallenna esiasetus" msgstr "Tallenna esiasetus"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr "CSS-virheet"
#: data/ui/window.blp:81 #: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Värit" msgstr "Värit"
#: data/ui/window.blp:90 #: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "Monet" msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset" msgstr "Lisäasetukset"
#: data/ui/window.blp:121 #: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Palauta toteutettu väriteema" msgstr "Palauta toteutettu väriteema"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Nollaa toteutettu väriteema" msgstr "Nollaa toteutettu väriteema"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Tietoja - Gradience" msgstr "Tietoja - Gradience"
#: data/ui/window.blp:144 #: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaitan demo" msgstr "Adwaitan demo"
@ -486,14 +555,18 @@ msgstr "Adwaitan demo"
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4:n demo" msgstr "GTK4:n demo"
#: data/ui/window.blp:152 #: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4:n widget-tehdas" msgstr "GTK4:n widget-tehdas"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset" msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset"
#: data/ui/window.blp:182
msgid "Manage Presets"
msgstr "Hallitse esiasetuksia"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy #, fuzzy
@ -521,15 +594,18 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Esiasetus ladattu" msgstr "Esiasetus ladattu"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:376 #: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "Esiasetuksen lataaminen epäonnistui" msgstr "Esiasetuksen lataaminen epäonnistui"
#: gradience/main.py:253
msgid "No presets found"
msgstr "Esiasetuksia ei löydy"
#: gradience/main.py:271 #: gradience/main.py:271
#, fuzzy
msgid "Favourite Presets" msgid "Favourite Presets"
msgstr "Tallenna esiasetus" msgstr "Suosikkiesiasetukset"
#: gradience/main.py:534 #: gradience/main.py:534
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
@ -690,25 +766,32 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Liitännäisiä ei löytynyt." msgstr "Liitännäisiä ei löytynyt."
#: gradience/preset_row.py:158 #: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Poista suosikeista"
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Esiasetus poistettu" msgstr "Esiasetus poistettu"
#: gradience/preset_row.py:159 #: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Kumoa" msgstr "Kumoa"
#: gradience/preset_row.py:184 #: gradience/preset_row.py:188
#, fuzzy
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Odottava poisto" msgstr "Odottaa poistoa"
#: gradience/preset_row.py:222 #: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Esiasetusta ei voitu poistaa" msgstr "Esiasetusta ei voitu poistaa"
#: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 #: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Käyttäjien esiasetukset" msgstr "Käyttäjien esiasetukset"
@ -724,23 +807,23 @@ msgstr "Lisää tietovarasto, josta on mahdollista asentaa lisää esiasetuksia.
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lisää" msgstr "Lisää"
#: gradience/presets_manager_window.py:285 #: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Esiasetus on jo olemassa" msgstr "Esiasetus on jo olemassa"
#: gradience/presets_manager_window.py:300 #: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Esiasetus tuotu" msgstr "Esiasetus tuotu"
#: gradience/presets_manager_window.py:303 #: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Tiedostomuoto ei ole tuettu, täytyy olla .json" msgstr "Tiedostomuoto ei ole tuettu, täytyy olla .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383 #: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset" msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset"
#: gradience/presets_manager_window.py:393 #: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -748,7 +831,7 @@ msgstr ""
"Katso Githubista <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" "Katso Githubista <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> saadaksesi lisää esiasetuksia" "\">GradienceTeam/Community</a> saadaksesi lisää esiasetuksia"
#: gradience/presets_manager_window.py:419 #: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -940,8 +1023,6 @@ msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:338 #: gradience/settings_schema.py:338
#, fuzzy
#| msgid "Miscalleneous Colors"
msgid "Miscellaneous Colors" msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "Sekalaiset värit" msgstr "Sekalaiset värit"
@ -1154,9 +1235,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation" #~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Salli asennus" #~ msgstr "Salli asennus"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Järjestelmän määritys"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Installing themes" #~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Asennetaan teemoja" #~ msgstr "Asennetaan teemoja"
@ -1265,12 +1343,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin" #~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Käytä liitännäistä" #~ msgstr "Käytä liitännäistä"
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Mukauta ikkunoiden, painikkeiden, luettelojen ja muiden elementtien väriä "
#~ "ja käytä lisäominaisuuksia kuten omavalintaista CSS:ää"
#~ msgid "No plugins found." #~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Liitännäisiä ei löytynyt." #~ msgstr "Liitännäisiä ei löytynyt."

397
po/fr.po
View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 11:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/fr/>\n" "gradience/fr/>\n"
@ -106,7 +106,8 @@ msgstr "Applications GTK 3 (le thème adw-gtk3 est requis)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Crée par @GradienceTeam" msgstr "Crée par @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Appliquer la pré-configuration" msgstr "Appliquer la pré-configuration"
@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "Télécharger et appliquer" msgstr "Télécharger et appliquer"
@ -141,6 +142,23 @@ msgstr "Télécharger et appliquer"
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "Télécharger seulement" msgstr "Télécharger seulement"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Préférences du plugin"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "No Preferences"
msgstr "Sans préférence"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
#, fuzzy
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Ce plugin n'a pas de préférences."
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Avertissement de support GTK 3" msgstr "Avertissement de support GTK 3"
@ -157,7 +175,7 @@ msgstr "Changer la valeur du texte"
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Activer / Désactiver le greffon" msgstr "Activer / Désactiver le greffon"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Préférences" msgstr "Préférences"
@ -169,11 +187,11 @@ msgstr "Supprimer le greffon"
msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "Applications GTK4 Flatpak" msgstr "Applications GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:14 #: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Autoriser la modification du thème des applications GTK4 Flatpak" msgstr "Autoriser la modification du thème des applications GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:15 #: data/ui/preferences.blp:16
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes." "applications to access custom themes."
@ -181,12 +199,12 @@ msgstr ""
"Remplace les permissions Flatpak de lutilisateur actuel pour permettre aux " "Remplace les permissions Flatpak de lutilisateur actuel pour permettre aux "
"applications GTK4 Flatpak daccéder aux thèmes personnalisés." "applications GTK4 Flatpak daccéder aux thèmes personnalisés."
#: data/ui/preferences.blp:23 #: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "" msgstr ""
"Autoriser la modification du thème des applications GTK4 Flatpak (système)" "Autoriser la modification du thème des applications GTK4 Flatpak (système)"
#: data/ui/preferences.blp:24 #: data/ui/preferences.blp:26
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)" "applications to access custom themes. (Requires root access)"
@ -195,11 +213,11 @@ msgstr ""
"permettre aux applications GTK4 Flatpak d'accéder aux thèmes personnalisés. " "permettre aux applications GTK4 Flatpak d'accéder aux thèmes personnalisés. "
"(Nécessite un accès root)" "(Nécessite un accès root)"
#: data/ui/preferences.blp:32 #: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "Applications GTK3 Flatpak" msgstr "Applications GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:33 #: data/ui/preferences.blp:36
msgid "" msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications." "custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
@ -208,11 +226,11 @@ msgstr ""
"afin de faire fonctionner les pré-configurations personnalisées dans les " "afin de faire fonctionner les pré-configurations personnalisées dans les "
"applications Flatpak GTK3." "applications Flatpak GTK3."
#: data/ui/preferences.blp:35 #: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Autoriser la modification du thème GTK3 Flatpak" msgstr "Autoriser la modification du thème GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:36 #: data/ui/preferences.blp:40
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme." "applications to access adw-gtk3 theme."
@ -220,11 +238,11 @@ msgstr ""
"Remplace les permissions Flatpak de lutilisateur actuel pour permettre aux " "Remplace les permissions Flatpak de lutilisateur actuel pour permettre aux "
"applications Flatpak GTK3 daccéder au thème adw-gtk3." "applications Flatpak GTK3 daccéder au thème adw-gtk3."
#: data/ui/preferences.blp:44 #: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "Applications GTK3 Flatpak (système)" msgstr "Applications GTK3 Flatpak (système)"
#: data/ui/preferences.blp:45 #: data/ui/preferences.blp:50
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
@ -233,11 +251,11 @@ msgstr ""
"permettre aux applications Flatpak GTK3 daccéder au thème adw-gtk3. " "permettre aux applications Flatpak GTK3 daccéder au thème adw-gtk3. "
"(Nécessite un accès root)" "(Nécessite un accès root)"
#: data/ui/preferences.blp:54 #: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Dépôt de pré-configurations personnalisées" msgstr "Dépôt de pré-configurations personnalisées"
#: data/ui/preferences.blp:56 #: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Adresse URL du dépôt personnalisé" msgstr "Adresse URL du dépôt personnalisé"
@ -245,7 +263,7 @@ msgstr "Adresse URL du dépôt personnalisé"
msgid "Share preset" msgid "Share preset"
msgstr "Partager la pré-configuration" msgstr "Partager la pré-configuration"
#: data/ui/preset_row.blp:19 #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "Partager la pré-configuration" msgstr "Partager la pré-configuration"
@ -257,27 +275,32 @@ msgstr "Signaler un problème…"
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Renommer la pré-configuration" msgstr "Renommer la pré-configuration"
#: data/ui/preset_row.blp:90 #: data/ui/preset_row.blp:80
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Plus d'options"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: data/ui/preset_row.blp:91 #: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Désolé, mais cette pré-configuration na pas de description." msgstr "Désolé, mais cette pré-configuration na pas de description."
#: data/ui/preset_row.blp:104 #: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Pas de badges" msgstr "Pas de badges"
#: data/ui/preset_row.blp:115 #: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Supprimer la pré-configuration" msgstr "Supprimer la pré-configuration"
#: data/ui/preset_row.blp:116 #: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Supprimer la pré-configuration" msgstr "Supprimer la pré-configuration"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Préréglages" msgstr "Préréglages"
@ -285,27 +308,33 @@ msgstr "Préréglages"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importer" msgstr "Importer"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
#| msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importer un fichier de préréglage"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Installé" msgstr "Installé"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explorer" msgstr "Explorer"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Rechercher des pré-configurations" msgstr "Rechercher des pré-configurations"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>." "presets\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -313,11 +342,11 @@ msgstr ""
"Entrez un mot-clé pour chercher sur <a href=\"https://gradienceteam.github." "Entrez un mot-clé pour chercher sur <a href=\"https://gradienceteam.github."
"io/presets\">léquipe Gradience / la communauté</a>." "io/presets\">léquipe Gradience / la communauté</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "par ex. : « Joli violet »" msgstr "par ex. : « Joli violet »"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 #: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tout" msgstr "Tout"
@ -331,7 +360,7 @@ msgstr "Hors ligne"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429 #: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Référentiels" msgstr "Référentiels"
@ -347,14 +376,136 @@ msgstr "Tous les fichiers"
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "Fichiers JSON (*.json)" msgstr "Fichiers JSON (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
#| msgid "Share preset"
msgid "Share your preset"
msgstr "Partagez votre présélection"
#: data/ui/share_window.blp:66
#, fuzzy
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Partagez votre présélection avec le monde entier !"
#: data/ui/share_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "How it's work?"
msgstr "Comment ça marche ?"
#: data/ui/share_window.blp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience utilise GitHub pour partager votre présélection. Vous devez créer "
"un compte GitHub et forker <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>. Ensuite, vous pouvez télécharger "
"votre preset, faire une demande de pull et le partager avec le monde entier !"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"La modification de la palette de couleurs peut avoir un effet négatif sur le "
"contraste et la lisibilité. Faites preuve de prudence. Ne signalez pas les "
"problèmes liés aux thèmes aux développeurs d'applications."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Je comprends les conséquences"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Customisez le thème dAdwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Changez les couleurs des fenêtres, boutons, listes et plus encore avec des "
"fonctionnalités avancées comme lajout dun CSS personnalisé"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Configurer Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installez le thème adw-gtk3 pour les applications anciennes et configurez le "
"système pour appliquer les thèmes."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Thèmes des applications anciennes"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Installez le thème adw-gtk3 pour les applications anciennes"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Configuration système"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Configurer le système pour les thèmes, permet de remplacer les thèmes Flatpak"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Installation des thèmes"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Merci de patienter jusquà ce que les thèmes soient installés."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Fait"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Maintenant vous pouvez faire vos propres configurations, ou télécharger une "
"pré-configuration en ligne."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Merci de terminer linstallation dabord"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Commencer à utiliser Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Bienvenue dans Gradience" msgstr "Bienvenue dans Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: data/ui/welcome.blp:66 #: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Changez lapparence dAdwaita simplement" msgstr "Changez lapparence dAdwaita simplement"
@ -374,28 +525,6 @@ msgstr ""
"configurations. Nous avons également divisé le dépôt de pré-configurations " "configurations. Nous avons également divisé le dépôt de pré-configurations "
"en un dépôt « Officiel » et un dépôt « Maintenu »." "en un dépôt « Officiel » et un dépôt « Maintenu »."
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"La modification de la palette de couleurs peut avoir un effet négatif sur le "
"contraste et la lisibilité. Faites preuve de prudence. Ne signalez pas les "
"problèmes liés aux thèmes aux développeurs d'applications."
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Je comprends les conséquences"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Customisez le thème dAdwaita"
#: data/ui/welcome.blp:98 #: data/ui/welcome.blp:98
msgid "" msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
@ -404,102 +533,63 @@ msgstr ""
"Changez les couleurs des fenêtres, boutons, listes et plus encore avec des " "Changez les couleurs des fenêtres, boutons, listes et plus encore avec des "
"fonctionnalités avancées comme lajout dun CSS personnalisé." "fonctionnalités avancées comme lajout dun CSS personnalisé."
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Configurer Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installez le thème adw-gtk3 pour les applications anciennes et configurez le "
"système pour appliquer les thèmes."
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Modification du thème des applications anciennes" msgstr "Modification du thème des applications anciennes"
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Installez le thème adw-gtk3 pour les applications anciennes"
#: data/ui/welcome.blp:120 #: data/ui/welcome.blp:120
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Configuration système" msgstr "Configuration système"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Configurer le système pour les thèmes, permet de remplacer les thèmes Flatpak"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Installation des thèmes"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Merci de patienter jusquà ce que les thèmes soient installés."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Fait"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Maintenant vous pouvez faire vos propres configurations, ou télécharger une "
"pré-configuration en ligne."
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Merci de terminer linstallation dabord"
#: data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Commencer à utiliser Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Appliquer" msgstr "Appliquer"
#: data/ui/window.blp:54 #: data/ui/window.blp:41
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Menu des préréglages"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "Sauvegarder la pré-configuration" msgstr "Sauvegarder la pré-configuration"
#: data/ui/window.blp:66
#, fuzzy
msgid "CSS Errors"
msgstr "Erreurs CSS"
#: data/ui/window.blp:81 #: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Couleurs" msgstr "Couleurs"
#: data/ui/window.blp:90 #: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "Monet" msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avancé" msgstr "Avancé"
#: data/ui/window.blp:121 #: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Rétablir le schéma de couleurs appliqué" msgstr "Rétablir le schéma de couleurs appliqué"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Appliquer la configuration par défaut" msgstr "Appliquer la configuration par défaut"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "À propos de Gradience" msgstr "À propos de Gradience"
#: data/ui/window.blp:144 #: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Démo Adwaita" msgstr "Démo Adwaita"
@ -507,14 +597,20 @@ msgstr "Démo Adwaita"
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 Demo"
#: data/ui/window.blp:152 #: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "Fabrique de widgets GTK4" msgstr "Fabrique de widgets GTK4"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Pré-configurations incluses" msgstr "Pré-configurations incluses"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
#| msgid "Rename Preset"
msgid "Manage Presets"
msgstr "Gérer les préréglages"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override" msgid "Failed to save override"
@ -541,11 +637,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Pré-configuration téléchargée" msgstr "Pré-configuration téléchargée"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:376 #: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "Le chargement de la configuration à échoué" msgstr "Le chargement de la configuration à échoué"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Aucun préréglage trouvé"
#: gradience/main.py:271 #: gradience/main.py:271
msgid "Favourite Presets" msgid "Favourite Presets"
msgstr "Pré-configurations préférées" msgstr "Pré-configurations préférées"
@ -765,24 +867,34 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Aucun greffon trouvé." msgstr "Aucun greffon trouvé."
#: gradience/preset_row.py:158 #: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
#, fuzzy
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Supprimer des favoris"
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
#, fuzzy
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Pré-configuration supprimée" msgstr "Pré-configuration supprimée"
#: gradience/preset_row.py:159 #: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: gradience/preset_row.py:184 #: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Suppression en cours" msgstr "Suppression en cours"
#: gradience/preset_row.py:222 #: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "La suppression de la configuration a échoué" msgstr "La suppression de la configuration a échoué"
#: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 #: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Configurations de lutilisateur" msgstr "Configurations de lutilisateur"
@ -799,23 +911,23 @@ msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
#: gradience/presets_manager_window.py:285 #: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "La pré-configuration existe déjà" msgstr "La pré-configuration existe déjà"
#: gradience/presets_manager_window.py:300 #: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Pré-configuration importée" msgstr "Pré-configuration importée"
#: gradience/presets_manager_window.py:303 #: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Format de fichier non pris en charge, il devrait être .json" msgstr "Format de fichier non pris en charge, il devrait être .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383 #: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Pré-configurations incluses" msgstr "Pré-configurations incluses"
#: gradience/presets_manager_window.py:393 #: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -823,7 +935,7 @@ msgstr ""
"Voir <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">léquipe / la " "Voir <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">léquipe / la "
"communauté Gradience</a> sur Github pour plus de pré-configurations." "communauté Gradience</a> sur Github pour plus de pré-configurations."
#: gradience/presets_manager_window.py:419 #: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1410,9 +1522,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation" #~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Autoriser linstallation" #~ msgstr "Autoriser linstallation"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Configuration système"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Installing themes" #~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Installation des thèmes" #~ msgstr "Installation des thèmes"
@ -1532,9 +1641,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "I understand the consequences" #~ msgid "I understand the consequences"
#~ msgstr "Je comprends les conséquences" #~ msgstr "Je comprends les conséquences"
#~ msgid "Legacy apps theming"
#~ msgstr "Thèmes des applications anciennes"
#~ msgid "Pending deletion" #~ msgid "Pending deletion"
#~ msgstr "Suppression en cours" #~ msgstr "Suppression en cours"
@ -1551,12 +1657,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin" #~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Activer le greffon" #~ msgstr "Activer le greffon"
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Changez les couleurs des fenêtres, boutons, listes et plus encore avec "
#~ "des fonctionnalités avancées comme lajout dun CSS personnalisé"
#~ msgid "No plugins found." #~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Aucun greffon trouvé." #~ msgstr "Aucun greffon trouvé."

379
po/hr.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 16:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-30 16:21+0000\n"
"Last-Translator: gogogogi <trebelnik2@gmail.com>\n" "Last-Translator: gogogogi <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
@ -99,7 +99,8 @@ msgstr "GTK 3 aplikacije (potrebna je adw-gtk3 tema)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Stvorio @Gradijent tim" msgstr "Stvorio @Gradijent tim"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Primijeni predložak" msgstr "Primijeni predložak"
@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "Preuzmi i primijeni" msgstr "Preuzmi i primijeni"
@ -133,6 +134,22 @@ msgstr "Preuzmi i primijeni"
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "Samo preuzmi" msgstr "Samo preuzmi"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Osobitosti"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "No Preferences"
msgstr "Osobitosti"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Upozorenje GTK 3 podrške" msgstr "Upozorenje GTK 3 podrške"
@ -149,7 +166,7 @@ msgstr "Isklj/Uklj vrijednost teksta"
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Uklj/Isklj priključk" msgstr "Uklj/Isklj priključk"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Osobitosti" msgstr "Osobitosti"
@ -161,11 +178,11 @@ msgstr "Ukloni priključak"
msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4 Flatpak aplikacije" msgstr "GTK4 Flatpak aplikacije"
#: data/ui/preferences.blp:14 #: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Dopusti promjenu teme GTK4 Flatpak aplikacija" msgstr "Dopusti promjenu teme GTK4 Flatpak aplikacija"
#: data/ui/preferences.blp:15 #: data/ui/preferences.blp:16
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes." "applications to access custom themes."
@ -173,11 +190,11 @@ msgstr ""
"Zaobiđi Flatpak dozvole za trenutnog korisnika kako bi omogućili GTK4 " "Zaobiđi Flatpak dozvole za trenutnog korisnika kako bi omogućili GTK4 "
"Flatpak aplikacijama pristup prilagođenim temama." "Flatpak aplikacijama pristup prilagođenim temama."
#: data/ui/preferences.blp:23 #: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Dopusti promjenu teme GTK4 Flatpak aplikacija (Sustav)" msgstr "Dopusti promjenu teme GTK4 Flatpak aplikacija (Sustav)"
#: data/ui/preferences.blp:24 #: data/ui/preferences.blp:26
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)" "applications to access custom themes. (Requires root access)"
@ -185,11 +202,11 @@ msgstr ""
"Zaobiđi Flatpak dozvole za sve korisnike kako bi omogućili GTK4 Flatpak " "Zaobiđi Flatpak dozvole za sve korisnike kako bi omogućili GTK4 Flatpak "
"aplikacijama pristup prilagođenim temama. (Zahtijeva korijenski pristup)" "aplikacijama pristup prilagođenim temama. (Zahtijeva korijenski pristup)"
#: data/ui/preferences.blp:32 #: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK3 Flatpak aplikacije" msgstr "GTK3 Flatpak aplikacije"
#: data/ui/preferences.blp:33 #: data/ui/preferences.blp:36
msgid "" msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications." "custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
@ -197,11 +214,11 @@ msgstr ""
"Ne zaboravite instalirati adw-gtk3 temu (kao Flatpak paket) kako bi " "Ne zaboravite instalirati adw-gtk3 temu (kao Flatpak paket) kako bi "
"prilagođeni predlošci mogli raditi s GTK3 Flatpak aplikacijama." "prilagođeni predlošci mogli raditi s GTK3 Flatpak aplikacijama."
#: data/ui/preferences.blp:35 #: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Dopusti GTK3 Flatpak promjenu teme" msgstr "Dopusti GTK3 Flatpak promjenu teme"
#: data/ui/preferences.blp:36 #: data/ui/preferences.blp:40
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme." "applications to access adw-gtk3 theme."
@ -209,11 +226,11 @@ msgstr ""
"Zaobiđi Flatpak dozvole za trenutnog korisnika kako bi omogućili GTK3 " "Zaobiđi Flatpak dozvole za trenutnog korisnika kako bi omogućili GTK3 "
"Flatpak aplikacijama pristup adw-gtk3 temama." "Flatpak aplikacijama pristup adw-gtk3 temama."
#: data/ui/preferences.blp:44 #: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 Flatpak aplikacije (Sustav)" msgstr "GTK3 Flatpak aplikacije (Sustav)"
#: data/ui/preferences.blp:45 #: data/ui/preferences.blp:50
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
@ -221,11 +238,11 @@ msgstr ""
"Zaobiđi Flatpak dozvole za sve korisnike kako bi omogućili GTK3 Flatpak " "Zaobiđi Flatpak dozvole za sve korisnike kako bi omogućili GTK3 Flatpak "
"aplikacijama pristup adw-gtk3 temama. (Zahtijeva korijenski pristup)" "aplikacijama pristup adw-gtk3 temama. (Zahtijeva korijenski pristup)"
#: data/ui/preferences.blp:54 #: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Repozitoriji prilagođenih predložaka" msgstr "Repozitoriji prilagođenih predložaka"
#: data/ui/preferences.blp:56 #: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "URL adresa prilagođenog repozitorija" msgstr "URL adresa prilagođenog repozitorija"
@ -233,7 +250,7 @@ msgstr "URL adresa prilagođenog repozitorija"
msgid "Share preset" msgid "Share preset"
msgstr "Dijeli predložak" msgstr "Dijeli predložak"
#: data/ui/preset_row.blp:19 #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "Dijeli predložak" msgstr "Dijeli predložak"
@ -245,27 +262,31 @@ msgstr "Prijavite problem…"
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Preimenuj predložak" msgstr "Preimenuj predložak"
#: data/ui/preset_row.blp:90 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
#: data/ui/preset_row.blp:91 #: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Nažalost, ovaj predložak nema opis." msgstr "Nažalost, ovaj predložak nema opis."
#: data/ui/preset_row.blp:104 #: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Ukloni značke" msgstr "Ukloni značke"
#: data/ui/preset_row.blp:115 #: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Ukloni predložak" msgstr "Ukloni predložak"
#: data/ui/preset_row.blp:116 #: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Ukloni predložak" msgstr "Ukloni predložak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Predlošci" msgstr "Predlošci"
@ -273,27 +294,33 @@ msgstr "Predlošci"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Uvezi" msgstr "Uvezi"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
#| msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Uvezi datoteku predloška (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Obriši" msgstr "Obriši"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Otvori u pregledniku datoteka" msgstr "Otvori u pregledniku datoteka"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Instaliran" msgstr "Instaliran"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Istraži" msgstr "Istraži"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Pretraži predložak" msgstr "Pretraži predložak"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>." "presets\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -301,11 +328,11 @@ msgstr ""
"Upišite ključnu riječ za pretragu na <a href=\"https://gradienceteam.github." "Upišite ključnu riječ za pretragu na <a href=\"https://gradienceteam.github."
"io/presets\">Gradience timu/Zajednici</a>." "io/presets\">Gradience timu/Zajednici</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "npr. \"Pretty Purple\"" msgstr "npr. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 #: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Sve" msgstr "Sve"
@ -319,7 +346,7 @@ msgstr "Nije povezano"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429 #: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repozitoriji" msgstr "Repozitoriji"
@ -335,14 +362,130 @@ msgstr "Sve datoteke"
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON datoteka (*.json)" msgstr "JSON datoteka (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Prijašnje"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
#| msgid "Share preset"
msgid "Share your preset"
msgstr "Dijeli predložak"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Promjena sheme boje može negativno utjecati na kontrast i čitljivost. "
"Nastavite s oprezom. Ne prijavljujte probleme povezane s temom "
"razvijateljima aplikacije."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Razumijem posljedice"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Prilagodba Adwaita teme"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim "
"značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Prilagodba Gradijenta"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instalirajte adw-gtk3 temu za zastarjele aplikacije i prilagodite sustav za "
"promjenu tema."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
#| msgid "Legacy Apps Theming"
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Promjena tema zastarjelih aplikacija"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalirajte adw-gtk3 temu za promjenu tema zastarjelih aplikacija"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Podešavanje sustava"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Prilagodite sustav za promjenu tema, omogućuje zaobilaženje Flatpak teme"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalacija tema"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Pričekajte dok se tema ne instalira."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Sada možete stvoriti svoje predloške ili ih preuzeti s mreže."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Prvo završite postavljanje"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Započnite koristiti Gradijent"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Dobrodošli u Gradijent" msgstr "Dobrodošli u Gradijent"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Prijašnje"
#: data/ui/welcome.blp:66 #: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "S lakoćom, promijenite izgled Adwaite" msgstr "S lakoćom, promijenite izgled Adwaite"
@ -361,28 +504,6 @@ msgstr ""
"značke i brzog izmjenjivača predložaka. Još smo podijelili repozitorije " "značke i brzog izmjenjivača predložaka. Još smo podijelili repozitorije "
"predloška u “Službeni” repozitorij i “Odabrani” repozitorij." "predloška u “Službeni” repozitorij i “Odabrani” repozitorij."
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Promjena sheme boje može negativno utjecati na kontrast i čitljivost. "
"Nastavite s oprezom. Ne prijavljujte probleme povezane s temom "
"razvijateljima aplikacije."
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Razumijem posljedice"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Prilagodba Adwaita teme"
#: data/ui/welcome.blp:98 #: data/ui/welcome.blp:98
msgid "" msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
@ -391,100 +512,61 @@ msgstr ""
"Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim " "Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim "
"značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a." "značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a."
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Prilagodba Gradijenta"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instalirajte adw-gtk3 temu za zastarjele aplikacije i prilagodite sustav za "
"promjenu tema."
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Promjena tema zastarjelih aplikacija" msgstr "Promjena tema zastarjelih aplikacija"
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalirajte adw-gtk3 temu za promjenu tema zastarjelih aplikacija"
#: data/ui/welcome.blp:120 #: data/ui/welcome.blp:120
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Podešavanje sustava" msgstr "Podešavanje sustava"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Prilagodite sustav za promjenu tema, omogućuje zaobilaženje Flatpak teme"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalacija tema"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Pričekajte dok se tema ne instalira."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Završeno"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Sada možete stvoriti svoje predloške ili ih preuzeti s mreže."
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Prvo završite postavljanje"
#: data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Započnite koristiti Gradijent"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Primijeni" msgstr "Primijeni"
#: data/ui/window.blp:54 #: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Predlošci"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "Spremi predložak" msgstr "Spremi predložak"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81 #: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Boje" msgstr "Boje"
#: data/ui/window.blp:90 #: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "Monet" msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Napredno" msgstr "Napredno"
#: data/ui/window.blp:121 #: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Vrati izvornu shemu boje" msgstr "Vrati izvornu shemu boje"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Vrati izvornu shemu boje" msgstr "Vrati izvornu shemu boje"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "O Gradijentu" msgstr "O Gradijentu"
#: data/ui/window.blp:144 #: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Demo" msgstr "Adwaita Demo"
@ -492,14 +574,20 @@ msgstr "Adwaita Demo"
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 Demo"
#: data/ui/window.blp:152 #: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Ugrađeni predlošci" msgstr "Ugrađeni predlošci"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
#| msgid "Rename Preset"
msgid "Manage Presets"
msgstr "Preimenuj predložak"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override" msgid "Failed to save override"
@ -526,11 +614,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Predložak je preuzet" msgstr "Predložak je preuzet"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:376 #: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "Neuspjelo učitavanje predloška" msgstr "Neuspjelo učitavanje predloška"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
#: gradience/main.py:271 #: gradience/main.py:271
msgid "Favourite Presets" msgid "Favourite Presets"
msgstr "Omiljeni predlošci" msgstr "Omiljeni predlošci"
@ -747,24 +841,32 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Nema pronađenih priključaka." msgstr "Nema pronađenih priključaka."
#: gradience/preset_row.py:158 #: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Predložak je uklonjen" msgstr "Predložak je uklonjen"
#: gradience/preset_row.py:159 #: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Vrati" msgstr "Vrati"
#: gradience/preset_row.py:184 #: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Čekanje brisanja" msgstr "Čekanje brisanja"
#: gradience/preset_row.py:222 #: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Nemoguće brisanje predloška" msgstr "Nemoguće brisanje predloška"
#: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 #: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Korisnikovi predlošci" msgstr "Korisnikovi predlošci"
@ -780,23 +882,23 @@ msgstr "Dodajte repozitorij kako bi instalirali dodatne predloške."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: gradience/presets_manager_window.py:285 #: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Predložak već postoji" msgstr "Predložak već postoji"
#: gradience/presets_manager_window.py:300 #: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Predložak je uvezen" msgstr "Predložak je uvezen"
#: gradience/presets_manager_window.py:303 #: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Nepodržana vrsta datoteke, mora biti .json" msgstr "Nepodržana vrsta datoteke, mora biti .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383 #: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Ugrađeni predlošci" msgstr "Ugrađeni predlošci"
#: gradience/presets_manager_window.py:393 #: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -804,7 +906,7 @@ msgstr ""
"Pogledajte <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">Gradience " "Pogledajte <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">Gradience "
"tim/Zajednicu</a> na Githubu za više predložaka." "tim/Zajednicu</a> na Githubu za više predložaka."
#: gradience/presets_manager_window.py:419 #: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1377,9 +1479,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation" #~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Dopusti instalaciju" #~ msgstr "Dopusti instalaciju"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Podešavanje sustava"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Installing themes" #~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Instalacija tema" #~ msgstr "Instalacija tema"
@ -1469,14 +1568,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Rename preset" #~ msgid "Rename preset"
#~ msgstr "Preimenuj predložak" #~ msgstr "Preimenuj predložak"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Promijenite boje prozora, tipki, popisa i još mnogo toga s naprednim "
#~ "značajkama poput dodavanja prilagođenog CSS-a"
#~ msgid "No plugins found." #~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Nema pronađenih priključaka." #~ msgstr "Nema pronađenih priključaka."

416
po/id.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 06:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/id/>\n" "gradience/id/>\n"
@ -105,7 +105,8 @@ msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Dibuat oleh @GradienceTeam" msgstr "Dibuat oleh @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Terapkan prasetel" msgstr "Terapkan prasetel"
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "Unduh dan terapkan" msgstr "Unduh dan terapkan"
@ -142,6 +143,21 @@ msgstr "Unduh dan terapkan"
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "Unduh saja" msgstr "Unduh saja"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Preferensi Plugin"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
msgid "No Preferences"
msgstr "Tidak ada preferensi"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
#, fuzzy
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Plugin ini tidak memiliki preferensi apa pun."
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Peringatan Dukungan GTK 3" msgstr "Peringatan Dukungan GTK 3"
@ -159,7 +175,7 @@ msgstr "Mengalihkan Nilai Teks"
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Toggle Plugin" msgstr "Toggle Plugin"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi" msgstr "Preferensi"
@ -174,12 +190,12 @@ msgstr "Remove Plugins"
msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "Aplikasi GTK4 Flatpak" msgstr "Aplikasi GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:14 #: data/ui/preferences.blp:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Izinkan Aplikasi GTK4 Flatpak Theming" msgstr "Izinkan Aplikasi GTK4 Flatpak Theming"
#: data/ui/preferences.blp:15 #: data/ui/preferences.blp:16
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
@ -188,12 +204,12 @@ msgstr ""
"Timpa izin Flatpak untuk pengguna saat ini untuk mengizinkan aplikasi GTK4 " "Timpa izin Flatpak untuk pengguna saat ini untuk mengizinkan aplikasi GTK4 "
"Flatpak untuk mengakses tema kustom." "Flatpak untuk mengakses tema kustom."
#: data/ui/preferences.blp:23 #: data/ui/preferences.blp:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Izinkan Aplikasi Flatpak GTK4 Theming (Sistem)" msgstr "Izinkan Aplikasi Flatpak GTK4 Theming (Sistem)"
#: data/ui/preferences.blp:24 #: data/ui/preferences.blp:26
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
@ -202,12 +218,12 @@ msgstr ""
"Menimpa perizinan Flatpak untuk semua pengguna untuk mengizinkan aplikasi " "Menimpa perizinan Flatpak untuk semua pengguna untuk mengizinkan aplikasi "
"GTK4 Flatpak untuk mengakses tema kustom. (Membutuhkan akses root)" "GTK4 Flatpak untuk mengakses tema kustom. (Membutuhkan akses root)"
#: data/ui/preferences.blp:32 #: data/ui/preferences.blp:35
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "Aplikasi GTK3 Flatpak" msgstr "Aplikasi GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:33 #: data/ui/preferences.blp:36
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
@ -216,12 +232,12 @@ msgstr ""
"Ingatlah untuk menginstal tema adw-gtk3 (sebagai paket Flatpak) untuk " "Ingatlah untuk menginstal tema adw-gtk3 (sebagai paket Flatpak) untuk "
"mendapatkan preset kustom yang bekerja di aplikasi GTK3 Flatpak." "mendapatkan preset kustom yang bekerja di aplikasi GTK3 Flatpak."
#: data/ui/preferences.blp:35 #: data/ui/preferences.blp:39
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Izinkan GTK3 Flatpak bertema" msgstr "Izinkan GTK3 Flatpak bertema"
#: data/ui/preferences.blp:36 #: data/ui/preferences.blp:40
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
@ -230,12 +246,12 @@ msgstr ""
"Timpa izin Flatpak untuk pengguna saat ini untuk mengizinkan aplikasi GTK3 " "Timpa izin Flatpak untuk pengguna saat ini untuk mengizinkan aplikasi GTK3 "
"Flatpak untuk mengakses tema adw-gtk3." "Flatpak untuk mengakses tema adw-gtk3."
#: data/ui/preferences.blp:44 #: data/ui/preferences.blp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "Aplikasi GTK3 Flatpak (Sistem)" msgstr "Aplikasi GTK3 Flatpak (Sistem)"
#: data/ui/preferences.blp:45 #: data/ui/preferences.blp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
@ -244,12 +260,12 @@ msgstr ""
"Menimpa perizinan Flatpak untuk semua pengguna untuk mengizinkan aplikasi " "Menimpa perizinan Flatpak untuk semua pengguna untuk mengizinkan aplikasi "
"GTK3 Flatpak untuk mengakses tema adw-gtk3. (Membutuhkan akses root)" "GTK3 Flatpak untuk mengakses tema adw-gtk3. (Membutuhkan akses root)"
#: data/ui/preferences.blp:54 #: data/ui/preferences.blp:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Repositori Preset Khusus" msgstr "Repositori Preset Khusus"
#: data/ui/preferences.blp:56 #: data/ui/preferences.blp:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Alamat URL repositori khusus" msgstr "Alamat URL repositori khusus"
@ -259,7 +275,7 @@ msgstr "Alamat URL repositori khusus"
msgid "Share preset" msgid "Share preset"
msgstr "Bagikan preset" msgstr "Bagikan preset"
#: data/ui/preset_row.blp:19 #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "Bagikan Preset" msgstr "Bagikan Preset"
@ -274,31 +290,36 @@ msgstr "Laporkan Masalah"
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Ganti nama Preset" msgstr "Ganti nama Preset"
#: data/ui/preset_row.blp:90 #: data/ui/preset_row.blp:80
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Opsi Lainnya"
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Deskripsi" msgstr "Deskripsi"
#: data/ui/preset_row.blp:91 #: data/ui/preset_row.blp:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Maaf, tetapi preset ini tidak memiliki deskripsi." msgstr "Maaf, tetapi preset ini tidak memiliki deskripsi."
#: data/ui/preset_row.blp:104 #: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Tidak ada Lencana" msgstr "Tidak ada Lencana"
#: data/ui/preset_row.blp:115 #: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Hapus prasetel" msgstr "Hapus prasetel"
#: data/ui/preset_row.blp:116 #: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Hapus prasetel" msgstr "Hapus prasetel"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Preset" msgstr "Preset"
@ -306,28 +327,33 @@ msgstr "Preset"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Impor" msgstr "Impor"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Mengimpor File Preset"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Tampilkan di Pengelola Berkas" msgstr "Tampilkan di Pengelola Berkas"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Terpasang" msgstr "Terpasang"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Jelajahi" msgstr "Jelajahi"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Cari preset" msgstr "Cari preset"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
@ -336,11 +362,11 @@ msgstr ""
"Masukkan kata kunci untuk mencari di <a href=\"https://gradienceteam.github." "Masukkan kata kunci untuk mencari di <a href=\"https://gradienceteam.github."
"io/presets\">GradienceTeam/Community</a>." "io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "misalnya \"Pretty Purple\"" msgstr "misalnya \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 #: data/ui/presets_manager_window.blp:93
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Semua" msgstr "Semua"
@ -355,7 +381,7 @@ msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429 #: gradience/presets_manager_window.py:424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repositori" msgstr "Repositori"
@ -375,14 +401,149 @@ msgstr "Semua berkas"
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "file JSON (*.json)" msgstr "file JSON (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Bagikan preset Anda"
#: data/ui/share_window.blp:66
#, fuzzy
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Bagikan preset Anda dengan dunia!"
#: data/ui/share_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "How it's work?"
msgstr "Bagaimana cara kerjanya?"
#: data/ui/share_window.blp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience menggunakan GitHub untuk membagikan preset Anda. Anda perlu "
"membuat akun GitHub dan fork <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>. Kemudian, Anda dapat mengunggah "
"preset Anda, membuat pull request, dan membagikannya kepada dunia!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Mengubah skema warna bisa berdampak negatif pada kontras dan keterbacaan. "
"Lanjutkan dengan hati-hati. Harap jangan melaporkan masalah terkait tema "
"kepada pengembang aplikasi."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Saya Memahami Konsekuensinya"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Sesuaikan Tema Adwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan "
"seperti menambahkan CSS khusus"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Konfigurasi Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instal tema adw-gtk3 untuk aplikasi lama dan konfigurasikan sistem untuk "
"tematik."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Aplikasi lama bertema"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instal tema adw-gtk3 untuk aplikasi lawas bertema"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Sistem konfigurasi"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Mengkonfigurasi sistem untuk tematik, memungkinkan penggantian tema Flatpak"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Memasang tema"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Harap tunggu sampai tema akan dipasang."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Melanjutkan"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Sekarang Anda dapat membuat preset Anda sendiri, atau mengunduh beberapa "
"secara online."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Harap Selesaikan pengaturan terlebih dahulu"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Mulai menggunakan Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Lanjut"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Selamat Datang di Gradience" msgstr "Selamat Datang di Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: data/ui/welcome.blp:66 #: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
@ -404,31 +565,6 @@ msgstr ""
"lencana, dan pengalih preset cepat. Kami juga membagi repositori preset " "lencana, dan pengalih preset cepat. Kami juga membagi repositori preset "
"menjadi repositori \"Resmi\" dan reposoitories \"Dikurasi\"." "menjadi repositori \"Resmi\" dan reposoitories \"Dikurasi\"."
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Mengubah skema warna bisa berdampak negatif pada kontras dan keterbacaan. "
"Lanjutkan dengan hati-hati. Harap jangan melaporkan masalah terkait tema "
"kepada pengembang aplikasi."
#: data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Saya Memahami Konsekuensinya"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Sesuaikan Tema Adwaita"
#: data/ui/welcome.blp:98 #: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -438,115 +574,67 @@ msgstr ""
"Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan " "Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan "
"seperti menambahkan CSS khusus" "seperti menambahkan CSS khusus"
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Konfigurasi Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instal tema adw-gtk3 untuk aplikasi lama dan konfigurasikan sistem untuk "
"tematik."
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Theming Aplikasi Lama" msgstr "Theming Aplikasi Lama"
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instal tema adw-gtk3 untuk aplikasi lawas bertema"
#: data/ui/welcome.blp:120 #: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Konfigurasi Sistem" msgstr "Konfigurasi Sistem"
#: data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Mengkonfigurasi sistem untuk tematik, memungkinkan penggantian tema Flatpak"
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Memasang tema"
#: data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Harap tunggu sampai tema akan dipasang."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Melanjutkan"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#: data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Sekarang Anda dapat membuat preset Anda sendiri, atau mengunduh beberapa "
"secara online."
#: data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Harap Selesaikan pengaturan terlebih dahulu"
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Mulai menggunakan Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Lanjut"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Terapkan" msgstr "Terapkan"
#: data/ui/window.blp:54 #: data/ui/window.blp:41
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Utama"
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Menu Preset"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "Simpan Preset" msgstr "Simpan Preset"
#: data/ui/window.blp:66
#, fuzzy
msgid "CSS Errors"
msgstr "Kesalahan CSS"
#: data/ui/window.blp:81 #: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Warna" msgstr "Warna"
#: data/ui/window.blp:90 #: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "Monet" msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98 #: data/ui/window.blp:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat lanjut" msgstr "Tingkat lanjut"
#: data/ui/window.blp:121 #: data/ui/window.blp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Kembalikan Skema Warna yang Diterapkan" msgstr "Kembalikan Skema Warna yang Diterapkan"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Setel Ulang Skema Warna Terapan" msgstr "Setel Ulang Skema Warna Terapan"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Tentang Gradience" msgstr "Tentang Gradience"
#: data/ui/window.blp:144 #: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Demo Adwaita" msgstr "Demo Adwaita"
@ -554,15 +642,20 @@ msgstr "Demo Adwaita"
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "Demo GTK4" msgstr "Demo GTK4"
#: data/ui/window.blp:152 #: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "Pabrik Widget GTK4" msgstr "Pabrik Widget GTK4"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Preset Bawaan" msgstr "Preset Bawaan"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Kelola Preset"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy #, fuzzy
@ -591,12 +684,18 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Preset diunduh" msgstr "Preset diunduh"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:376 #: gradience/presets_manager_window.py:371
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "Gagal memuat preset" msgstr "Gagal memuat preset"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Tidak ada preset yang ditemukan"
#: gradience/main.py:271 #: gradience/main.py:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Favourite Presets" msgid "Favourite Presets"
@ -829,28 +928,38 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Tidak Ada Plugin yang Ditemukan." msgstr "Tidak Ada Plugin yang Ditemukan."
#: gradience/preset_row.py:158 #: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
#, fuzzy
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Hapus dari favorit"
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
#, fuzzy
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Tambah ke favorit"
#: gradience/preset_row.py:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Preset dihapus" msgstr "Preset dihapus"
#: gradience/preset_row.py:159 #: gradience/preset_row.py:163
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Batalkan" msgstr "Batalkan"
#: gradience/preset_row.py:184 #: gradience/preset_row.py:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Penghapusan Tertunda" msgstr "Penghapusan Tertunda"
#: gradience/preset_row.py:222 #: gradience/preset_row.py:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Tidak dapat menghapus preset" msgstr "Tidak dapat menghapus preset"
#: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 #: gradience/presets_manager_window.py:385
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Aturan Lanjut" msgstr "Aturan Lanjut"
@ -870,27 +979,27 @@ msgstr "Tambahkan repositori untuk menginstal preset tambahan."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tambah" msgstr "Tambah"
#: gradience/presets_manager_window.py:285 #: gradience/presets_manager_window.py:280
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Preset sudah ada" msgstr "Preset sudah ada"
#: gradience/presets_manager_window.py:300 #: gradience/presets_manager_window.py:295
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Preset yang diimpor" msgstr "Preset yang diimpor"
#: gradience/presets_manager_window.py:303 #: gradience/presets_manager_window.py:298
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Format file yang tidak didukung, harus .json" msgstr "Format file yang tidak didukung, harus .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383 #: gradience/presets_manager_window.py:378
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Preset Built-in" msgstr "Preset Built-in"
#: gradience/presets_manager_window.py:393 #: gradience/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -899,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"Lihat <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "Lihat <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> di Github untuk preset lainnya." "Community</a> di Github untuk preset lainnya."
#: gradience/presets_manager_window.py:419 #: gradience/presets_manager_window.py:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1541,9 +1650,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation" #~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Izinkan instalasi" #~ msgstr "Izinkan instalasi"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Sistem konfigurasi"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Installing themes" #~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Memasang tema" #~ msgstr "Memasang tema"
@ -1637,14 +1743,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin" #~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Aktifkan plugin" #~ msgstr "Aktifkan plugin"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan "
#~ "seperti menambahkan CSS khusus"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No plugins found." #~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan" #~ msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan"

386
po/it.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 16:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-30 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Davide <davide.ferracin@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Davide <davide.ferracin@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
@ -100,7 +100,8 @@ msgstr "Applicazioni GTK 3 (è richiesto il tema adw-gtk3)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Creato da @GradienceTeam" msgstr "Creato da @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Applica configurazione" msgstr "Applica configurazione"
@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "Scarica e applica" msgstr "Scarica e applica"
@ -135,6 +136,22 @@ msgstr "Scarica e applica"
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "Scarica soltanto" msgstr "Scarica soltanto"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "No Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Avviso per il supporto GTK 3" msgstr "Avviso per il supporto GTK 3"
@ -151,7 +168,7 @@ msgstr "Cambia valore del testo"
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Attiva plugin" msgstr "Attiva plugin"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze" msgstr "Preferenze"
@ -163,11 +180,11 @@ msgstr "Rimuovi plugin"
msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "Applicazioni Flatpak con GTK4" msgstr "Applicazioni Flatpak con GTK4"
#: data/ui/preferences.blp:14 #: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Autorizza l'uso dei temi per applicazioni Flatpak con GTK4" msgstr "Autorizza l'uso dei temi per applicazioni Flatpak con GTK4"
#: data/ui/preferences.blp:15 #: data/ui/preferences.blp:16
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes." "applications to access custom themes."
@ -175,11 +192,11 @@ msgstr ""
"Sovrascrive i privilegi Flatpak dell'utente attuale per permettere alle " "Sovrascrive i privilegi Flatpak dell'utente attuale per permettere alle "
"applicazioni Flatpak con GTK4 di accedere ai temi personalizzati." "applicazioni Flatpak con GTK4 di accedere ai temi personalizzati."
#: data/ui/preferences.blp:23 #: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Autorizza l'uso dei temi per applicazioni Flatpak con GTK4 (sistema)" msgstr "Autorizza l'uso dei temi per applicazioni Flatpak con GTK4 (sistema)"
#: data/ui/preferences.blp:24 #: data/ui/preferences.blp:26
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)" "applications to access custom themes. (Requires root access)"
@ -188,11 +205,11 @@ msgstr ""
"applicazioni Flatpak con GTK4 di accedere ai temi personalizzati. (Richiede " "applicazioni Flatpak con GTK4 di accedere ai temi personalizzati. (Richiede "
"l'accesso come root.)" "l'accesso come root.)"
#: data/ui/preferences.blp:32 #: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "Applicazioni Flatpak con GTK3" msgstr "Applicazioni Flatpak con GTK3"
#: data/ui/preferences.blp:33 #: data/ui/preferences.blp:36
msgid "" msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications." "custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
@ -201,11 +218,11 @@ msgstr ""
"le configurazioni personalizzate funzionino con le applicazioni Flatpak con " "le configurazioni personalizzate funzionino con le applicazioni Flatpak con "
"GTK3." "GTK3."
#: data/ui/preferences.blp:35 #: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Autorizza i temi per Flatpak con GTK3" msgstr "Autorizza i temi per Flatpak con GTK3"
#: data/ui/preferences.blp:36 #: data/ui/preferences.blp:40
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme." "applications to access adw-gtk3 theme."
@ -213,11 +230,11 @@ msgstr ""
"Sovrascrive i privilegi Flatpak dell'utente attuale per permettere alle " "Sovrascrive i privilegi Flatpak dell'utente attuale per permettere alle "
"applicazioni Flatpak con GTK3 di accedere al tema adw-gtk3." "applicazioni Flatpak con GTK3 di accedere al tema adw-gtk3."
#: data/ui/preferences.blp:44 #: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "Applicazioni Flatpak con GTK3 (sistema)" msgstr "Applicazioni Flatpak con GTK3 (sistema)"
#: data/ui/preferences.blp:45 #: data/ui/preferences.blp:50
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
@ -226,11 +243,11 @@ msgstr ""
"applicazioni Flatpak con GTK3 di accedere al tema adw-gtk3. (Richiede " "applicazioni Flatpak con GTK3 di accedere al tema adw-gtk3. (Richiede "
"l'accesso come root.)" "l'accesso come root.)"
#: data/ui/preferences.blp:54 #: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Repository delle configurazioni personalizzate" msgstr "Repository delle configurazioni personalizzate"
#: data/ui/preferences.blp:56 #: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Indirizzo URL personalizzato del repository" msgstr "Indirizzo URL personalizzato del repository"
@ -238,7 +255,7 @@ msgstr "Indirizzo URL personalizzato del repository"
msgid "Share preset" msgid "Share preset"
msgstr "Condividi configurazione" msgstr "Condividi configurazione"
#: data/ui/preset_row.blp:19 #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "Condividi configurazione" msgstr "Condividi configurazione"
@ -250,27 +267,31 @@ msgstr "Segnala un problema…"
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Rinomina configurazione" msgstr "Rinomina configurazione"
#: data/ui/preset_row.blp:90 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrizione" msgstr "Descrizione"
#: data/ui/preset_row.blp:91 #: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Questa configurazione non contiene alcuna descrizione." msgstr "Questa configurazione non contiene alcuna descrizione."
#: data/ui/preset_row.blp:104 #: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Nessun badge" msgstr "Nessun badge"
#: data/ui/preset_row.blp:115 #: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Rimuovi configurazione" msgstr "Rimuovi configurazione"
#: data/ui/preset_row.blp:116 #: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Rimuovi configurazione" msgstr "Rimuovi configurazione"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Configurazioni" msgstr "Configurazioni"
@ -278,27 +299,33 @@ msgstr "Configurazioni"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importa" msgstr "Importa"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
#| msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importare un file di configurazione (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Apri nel gestore file" msgstr "Apri nel gestore file"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Installate" msgstr "Installate"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Esplora" msgstr "Esplora"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Cerca configurazioni" msgstr "Cerca configurazioni"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>." "presets\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -306,11 +333,11 @@ msgstr ""
"Inserire una parola chiave per cercare su <a href=\"https://gradienceteam." "Inserire una parola chiave per cercare su <a href=\"https://gradienceteam."
"github.io/presets\">GradienceTeam/Community</a>." "github.io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "ad esempio «Pretty Purple»" msgstr "ad esempio «Pretty Purple»"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 #: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tutte" msgstr "Tutte"
@ -324,7 +351,7 @@ msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429 #: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repository" msgstr "Repository"
@ -340,14 +367,131 @@ msgstr "Tutti i file"
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "File JSON (*.json)" msgstr "File JSON (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
#| msgid "Share preset"
msgid "Share your preset"
msgstr "Condividi configurazione"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Avvisi"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"La modifica dello schema di colori potrebbe avere un effetto negativo sul "
"contrasto e sulla leggibilità. Procedere con attenzione. Si prega di non "
"segnalare agli sviluppatori delle applicazioni i problemi legati ai temi "
"applicati."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Ho capito le conseguenze"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Personalizza il tema Adwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Cambia i colori delle finestre, dei pulsanti, delle liste e altro tramite "
"funzionalità avanzate come l'aggiunta di CSS personalizzato"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Configurazione di Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installa adw-gtk3 per le applicazioni più vecchie, e configura il sistema "
"per applicare i temi."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Temi delle applicazioni datate"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Installa adw-gtk3 per applicare i temi alle applicazioni datate"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Configurazione di sistema"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Configurare il sistema per applicare i temi, permette di sovrascrivere i "
"temi Flatpak"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Installazione dei temi in corso"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Attendere mentre il tema viene installato."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Ora è possibile creare le proprie configurazioni oppure scaricarne alcune "
"dalla rete."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Si prega di terminare l'installazione prima di continuare"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Inizia a usare Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Benvenuti in Gradience" msgstr "Benvenuti in Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: data/ui/welcome.blp:66 #: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Cambia l'aspetto di Adwaita, in modo semplice" msgstr "Cambia l'aspetto di Adwaita, in modo semplice"
@ -367,29 +511,6 @@ msgstr ""
"suddiviso il repository delle configurazioni in uno «ufficiale» e uno " "suddiviso il repository delle configurazioni in uno «ufficiale» e uno "
"«curato»." "«curato»."
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Avvisi"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"La modifica dello schema di colori potrebbe avere un effetto negativo sul "
"contrasto e sulla leggibilità. Procedere con attenzione. Si prega di non "
"segnalare agli sviluppatori delle applicazioni i problemi legati ai temi "
"applicati."
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Ho capito le conseguenze"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Personalizza il tema Adwaita"
#: data/ui/welcome.blp:98 #: data/ui/welcome.blp:98
msgid "" msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
@ -398,103 +519,61 @@ msgstr ""
"Cambia i colori delle finestre, dei pulsanti, delle liste e altro tramite " "Cambia i colori delle finestre, dei pulsanti, delle liste e altro tramite "
"funzionalità avanzate come l'aggiunta di CSS personalizzato." "funzionalità avanzate come l'aggiunta di CSS personalizzato."
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Configurazione di Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installa adw-gtk3 per le applicazioni più vecchie, e configura il sistema "
"per applicare i temi."
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Temi di applicazioni datate" msgstr "Temi di applicazioni datate"
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Installa adw-gtk3 per applicare i temi alle applicazioni datate"
#: data/ui/welcome.blp:120 #: data/ui/welcome.blp:120
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Configurazione di sistema" msgstr "Configurazione di sistema"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Configurare il sistema per applicare i temi, permette di sovrascrivere i "
"temi Flatpak"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Installazione dei temi in corso"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Attendere mentre il tema viene installato."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Ora è possibile creare le proprie configurazioni oppure scaricarne alcune "
"dalla rete."
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Si prega di terminare l'installazione prima di continuare"
#: data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Inizia a usare Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Applica" msgstr "Applica"
#: data/ui/window.blp:54 #: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Configurazioni"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "Salva configurazione" msgstr "Salva configurazione"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81 #: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colori" msgstr "Colori"
#: data/ui/window.blp:90 #: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "Monet" msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate" msgstr "Avanzate"
#: data/ui/window.blp:121 #: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Ripristina lo schema di colori applicato" msgstr "Ripristina lo schema di colori applicato"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Reimposta lo schema di colori applicato" msgstr "Reimposta lo schema di colori applicato"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Informazioni su Gradience" msgstr "Informazioni su Gradience"
#: data/ui/window.blp:144 #: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Demo Adwaita" msgstr "Demo Adwaita"
@ -502,14 +581,20 @@ msgstr "Demo Adwaita"
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "Demo GTK4" msgstr "Demo GTK4"
#: data/ui/window.blp:152 #: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "Fabbrica dei widget GTK4" msgstr "Fabbrica dei widget GTK4"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Configurazioni preinstallate" msgstr "Configurazioni preinstallate"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
#| msgid "Rename Preset"
msgid "Manage Presets"
msgstr "Rinomina configurazione"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override" msgid "Failed to save override"
@ -536,11 +621,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Configurazione scaricata" msgstr "Configurazione scaricata"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:376 #: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "Caricamento della configurazione non riuscito" msgstr "Caricamento della configurazione non riuscito"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Nessun risultato trovato"
#: gradience/main.py:271 #: gradience/main.py:271
msgid "Favourite Presets" msgid "Favourite Presets"
msgstr "Configurazioni preferite" msgstr "Configurazioni preferite"
@ -763,24 +854,32 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Nessun plugin trovato." msgstr "Nessun plugin trovato."
#: gradience/preset_row.py:158 #: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Configurazione rimossa" msgstr "Configurazione rimossa"
#: gradience/preset_row.py:159 #: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: gradience/preset_row.py:184 #: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Eliminazione in corso" msgstr "Eliminazione in corso"
#: gradience/preset_row.py:222 #: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Eliminazione della configurazione non riuscita" msgstr "Eliminazione della configurazione non riuscita"
#: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 #: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Configurazioni dell'utente" msgstr "Configurazioni dell'utente"
@ -796,23 +895,23 @@ msgstr "Aggiungere un repository per installare configurazioni aggiuntive."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
#: gradience/presets_manager_window.py:285 #: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "La configurazione è già esistente" msgstr "La configurazione è già esistente"
#: gradience/presets_manager_window.py:300 #: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Configurazione importata" msgstr "Configurazione importata"
#: gradience/presets_manager_window.py:303 #: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Formato di file non supportato, deve essere .json" msgstr "Formato di file non supportato, deve essere .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383 #: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Configurazioni preinstallate" msgstr "Configurazioni preinstallate"
#: gradience/presets_manager_window.py:393 #: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -820,7 +919,7 @@ msgstr ""
"Visitare <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" "Visitare <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> su GitHub per ulteriori configurazioni." "\">GradienceTeam/Community</a> su GitHub per ulteriori configurazioni."
#: gradience/presets_manager_window.py:419 #: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1407,9 +1506,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation" #~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Autorizza installazione" #~ msgstr "Autorizza installazione"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Configurazione di sistema"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Installing themes" #~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Installazione dei temi in corso" #~ msgstr "Installazione dei temi in corso"
@ -1519,9 +1615,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "I understand the consequences" #~ msgid "I understand the consequences"
#~ msgstr "Ho capito le conseguenze" #~ msgstr "Ho capito le conseguenze"
#~ msgid "Legacy apps theming"
#~ msgstr "Temi delle applicazioni datate"
#~ msgid "Pending deletion" #~ msgid "Pending deletion"
#~ msgstr "Eliminazione in corso" #~ msgstr "Eliminazione in corso"
@ -1538,12 +1631,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin" #~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Attiva plugin" #~ msgstr "Attiva plugin"
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Cambia i colori delle finestre, dei pulsanti, delle liste e altro tramite "
#~ "funzionalità avanzate come l'aggiunta di CSS personalizzato"
#~ msgid "No plugins found." #~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Nessun plugin trovato." #~ msgstr "Nessun plugin trovato."

406
po/ko.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 06:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/ko/>\n" "gradience/ko/>\n"
@ -104,7 +104,8 @@ msgstr "GTK 3 애플리케이션(adw-gtk3 테마 필요)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "@GradenceTeam 제작" msgstr "@GradenceTeam 제작"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "사전 설정 적용" msgstr "사전 설정 적용"
@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "다운로드 및 적용" msgstr "다운로드 및 적용"
@ -141,6 +142,21 @@ msgstr "다운로드 및 적용"
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "다운로드만" msgstr "다운로드만"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "플러그인 기본 설정"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
msgid "No Preferences"
msgstr "기본 설정 없음"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
#, fuzzy
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "이 플러그인에는 기본 설정이 없습니다."
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 지원 경고" msgstr "GTK 3 지원 경고"
@ -158,7 +174,7 @@ msgstr "텍스트 값 토글"
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "토글 플러그인" msgstr "토글 플러그인"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정" msgstr "기본 설정"
@ -173,12 +189,12 @@ msgstr "플러그인 삭제"
msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4 플랫팩 애플리케이션" msgstr "GTK4 플랫팩 애플리케이션"
#: data/ui/preferences.blp:14 #: data/ui/preferences.blp:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "GTK4 Flatpak 애플리케이션 테마 허용" msgstr "GTK4 Flatpak 애플리케이션 테마 허용"
#: data/ui/preferences.blp:15 #: data/ui/preferences.blp:16
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
@ -187,12 +203,12 @@ msgstr ""
"GTK4 Flatpak 애플리케이션이 사용자 정의 테마에 액세스할 수 있도록 현재 사용자" "GTK4 Flatpak 애플리케이션이 사용자 정의 테마에 액세스할 수 있도록 현재 사용자"
"에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다." "에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다."
#: data/ui/preferences.blp:23 #: data/ui/preferences.blp:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "GTK4 Flatpak 애플리케이션 테마 허용(시스템)" msgstr "GTK4 Flatpak 애플리케이션 테마 허용(시스템)"
#: data/ui/preferences.blp:24 #: data/ui/preferences.blp:26
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
@ -201,12 +217,12 @@ msgstr ""
"GTK4 Flatpak 애플리케이션이 사용자 정의 테마에 액세스할 수 있도록 모든 사용자" "GTK4 Flatpak 애플리케이션이 사용자 정의 테마에 액세스할 수 있도록 모든 사용자"
"에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다. (루트 액세스 필요)" "에 대한 Flatpak 권한을 재정의합니다. (루트 액세스 필요)"
#: data/ui/preferences.blp:32 #: data/ui/preferences.blp:35
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK3 플랫팩 애플리케이션" msgstr "GTK3 플랫팩 애플리케이션"
#: data/ui/preferences.blp:33 #: data/ui/preferences.blp:36
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
@ -215,12 +231,12 @@ msgstr ""
"GTK3 Flatpak 애플리케이션에서 작동하는 사용자 정의 사전 설정을 얻으려면 adw-" "GTK3 Flatpak 애플리케이션에서 작동하는 사용자 정의 사전 설정을 얻으려면 adw-"
"gtk3 테마(Flatpak 패키지로)를 설치해야 합니다." "gtk3 테마(Flatpak 패키지로)를 설치해야 합니다."
#: data/ui/preferences.blp:35 #: data/ui/preferences.blp:39
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "GTK3 Flatpak 테마 허용" msgstr "GTK3 Flatpak 테마 허용"
#: data/ui/preferences.blp:36 #: data/ui/preferences.blp:40
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
@ -229,12 +245,12 @@ msgstr ""
"GTK3 Flatpak 애플리케이션이 adw-gtk3 테마에 액세스할 수 있도록 현재 사용자에 " "GTK3 Flatpak 애플리케이션이 adw-gtk3 테마에 액세스할 수 있도록 현재 사용자에 "
"대한 Flatpak 권한을 재정의합니다." "대한 Flatpak 권한을 재정의합니다."
#: data/ui/preferences.blp:44 #: data/ui/preferences.blp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 Flatpak 애플리케이션(시스템)" msgstr "GTK3 Flatpak 애플리케이션(시스템)"
#: data/ui/preferences.blp:45 #: data/ui/preferences.blp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
@ -243,12 +259,12 @@ msgstr ""
"GTK3 Flatpak 애플리케이션이 adw-gtk3 테마에 액세스할 수 있도록 모든 사용자에 " "GTK3 Flatpak 애플리케이션이 adw-gtk3 테마에 액세스할 수 있도록 모든 사용자에 "
"대한 Flatpak 권한을 재정의합니다. (루트 액세스 필요)" "대한 Flatpak 권한을 재정의합니다. (루트 액세스 필요)"
#: data/ui/preferences.blp:54 #: data/ui/preferences.blp:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "사용자 정의 사전 설정 저장소" msgstr "사용자 정의 사전 설정 저장소"
#: data/ui/preferences.blp:56 #: data/ui/preferences.blp:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "사용자 지정 저장소 URL 주소" msgstr "사용자 지정 저장소 URL 주소"
@ -258,7 +274,7 @@ msgstr "사용자 지정 저장소 URL 주소"
msgid "Share preset" msgid "Share preset"
msgstr "사전 설정 공유" msgstr "사전 설정 공유"
#: data/ui/preset_row.blp:19 #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "프리셋 공유" msgstr "프리셋 공유"
@ -273,31 +289,36 @@ msgstr "문제 보고"
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "사전 설정 이름 바꾸기" msgstr "사전 설정 이름 바꾸기"
#: data/ui/preset_row.blp:90 #: data/ui/preset_row.blp:80
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "옵션 더 보기"
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "설명" msgstr "설명"
#: data/ui/preset_row.blp:91 #: data/ui/preset_row.blp:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "죄송합니다. 이 사전 설정에는 설명이 없습니다." msgstr "죄송합니다. 이 사전 설정에는 설명이 없습니다."
#: data/ui/preset_row.blp:104 #: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "배지 없음" msgstr "배지 없음"
#: data/ui/preset_row.blp:115 #: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "사전 설정 삭제" msgstr "사전 설정 삭제"
#: data/ui/preset_row.blp:116 #: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "사진설정 삭제" msgstr "사진설정 삭제"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "사전 설정" msgstr "사전 설정"
@ -305,28 +326,33 @@ msgstr "사전 설정"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "가져오기" msgstr "가져오기"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "사전 설정 파일 가져오기"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "파일 매니저에서 열기" msgstr "파일 매니저에서 열기"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "설치됨" msgstr "설치됨"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "탐색" msgstr "탐색"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "사전 설정 검색" msgstr "사전 설정 검색"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
@ -335,11 +361,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets\">GradienceTeam/Community</" "<a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets\">GradienceTeam/Community</"
"a>에서 검색할 키워드를 입력하세요." "a>에서 검색할 키워드를 입력하세요."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "예시: \"Pretty Purple\"" msgstr "예시: \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 #: data/ui/presets_manager_window.blp:93
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All" msgid "All"
msgstr "모두" msgstr "모두"
@ -354,7 +380,7 @@ msgstr "오프라인"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429 #: gradience/presets_manager_window.py:424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "저장소" msgstr "저장소"
@ -374,14 +400,144 @@ msgstr "모든 파일"
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON 파일(*.json)" msgstr "JSON 파일(*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "사전 설정 공유"
#: data/ui/share_window.blp:66
#, fuzzy
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "전 세계와 사전 설정을 공유하십시오!"
#: data/ui/share_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "How it's work?"
msgstr "일은 어때?"
#: data/ui/share_window.blp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience는 GitHub를 사용하여 사전 설정을 공유합니다. GitHub 계정을 만들고 "
"<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a>를 분기해야 합니다. 그런 다음 프리셋을 업로드하고 풀 리퀘스트를 "
"하여 전 세계와 공유할 수 있습니다!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"색 구성표를 변경하면 대비와 가독성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다. 조심해"
"서 진행해라. 앱 개발자에게 테마 관련 문제를 보고하지 마세요."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "나는 결과를 이해한다"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Adwaita 테마를 커스터마이징"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"사용자 정의 CSS 추가와 같은 고급 기능으로 창, 버튼, 목록 등의 색상 변경"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "그라데이션 구성"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"레거시 애플리케이션용 adw-gtk3 테마를 설치하고 테마용 시스템을 구성합니다."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "기존 앱 테마"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "레거시 앱 테마를 위한 adw-gtk3 테마 설치"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "시스템 설정"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "테마에 대한 시스템 구성, Flatpak 테마 재정의 활성화"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "테마 설치"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "테마가 설치될 때까지 기다려 주세요."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"이제 자신만의 사전 설정을 만들거나 온라인에서 일부를 다운로드할 수 있습니다."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "먼저 설정을 완료하세요"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Gradience 시작"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Gradience에 오신 것을 환영합니다." msgstr "Gradience에 오신 것을 환영합니다."
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: data/ui/welcome.blp:66 #: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
@ -403,30 +559,6 @@ msgstr ""
"를 추가했습니다. 또한 사전 설정 리포지토리를 \"공식\" 리포지토리와 \"큐레이트" "를 추가했습니다. 또한 사전 설정 리포지토리를 \"공식\" 리포지토리와 \"큐레이트"
"\" 리포지토리로 나눕니다." "\" 리포지토리로 나눕니다."
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"색 구성표를 변경하면 대비와 가독성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다. 조심해"
"서 진행해라. 앱 개발자에게 테마 관련 문제를 보고하지 마세요."
#: data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "나는 결과를 이해한다"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Adwaita 테마를 커스터마이징"
#: data/ui/welcome.blp:98 #: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -435,111 +567,66 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"사용자 정의 CSS 추가와 같은 고급 기능으로 창, 버튼, 목록 등의 색상 변경" "사용자 정의 CSS 추가와 같은 고급 기능으로 창, 버튼, 목록 등의 색상 변경"
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "그라데이션 구성"
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"레거시 애플리케이션용 adw-gtk3 테마를 설치하고 테마용 시스템을 구성합니다."
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "레거시 앱 테마" msgstr "레거시 앱 테마"
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "레거시 앱 테마를 위한 adw-gtk3 테마 설치"
#: data/ui/welcome.blp:120 #: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "시스템 설정" msgstr "시스템 설정"
#: data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "테마에 대한 시스템 구성, Flatpak 테마 재정의 활성화"
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "테마 설치"
#: data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "테마가 설치될 때까지 기다려 주세요."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"이제 자신만의 사전 설정을 만들거나 온라인에서 일부를 다운로드할 수 있습니다."
#: data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "먼저 설정을 완료하세요"
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Gradience 시작"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "적용" msgstr "적용"
#: data/ui/window.blp:54 #: data/ui/window.blp:41
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "주 메뉴"
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "프리셋 메뉴"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "사전 설정 저장" msgstr "사전 설정 저장"
#: data/ui/window.blp:66
#, fuzzy
msgid "CSS Errors"
msgstr "CSS 오류"
#: data/ui/window.blp:81 #: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "색상" msgstr "색상"
#: data/ui/window.blp:90 #: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "Monet" msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "고급" msgstr "고급"
#: data/ui/window.blp:121 #: data/ui/window.blp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "적용된 색 구성표 복원" msgstr "적용된 색 구성표 복원"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "적용된 색 구성표 재설정" msgstr "적용된 색 구성표 재설정"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Gradience에 대하여" msgstr "Gradience에 대하여"
#: data/ui/window.blp:144 #: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita 데모" msgstr "Adwaita 데모"
@ -547,15 +634,20 @@ msgstr "Adwaita 데모"
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 데모" msgstr "GTK4 데모"
#: data/ui/window.blp:152 #: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 위젝 팩토리" msgstr "GTK4 위젝 팩토리"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "내장 사전 설정" msgstr "내장 사전 설정"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "사전 설정 관리"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy #, fuzzy
@ -584,11 +676,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "사전 설정 다운로드됨" msgstr "사전 설정 다운로드됨"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:376 #: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "사전 설정을 로드하지 못했습니다." msgstr "사전 설정을 로드하지 못했습니다."
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "사전 설정을 찾을 수 없습니다."
#: gradience/main.py:271 #: gradience/main.py:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Favourite Presets" msgid "Favourite Presets"
@ -817,25 +915,35 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "플러그인을 찾을 수 없습니다." msgstr "플러그인을 찾을 수 없습니다."
#: gradience/preset_row.py:158 #: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
#, fuzzy
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
#, fuzzy
msgid "Add to Favourites"
msgstr "즐겨찾기에 추가"
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "사전 설정 제거됨" msgstr "사전 설정 제거됨"
#: gradience/preset_row.py:159 #: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "실행 취소" msgstr "실행 취소"
#: gradience/preset_row.py:184 #: gradience/preset_row.py:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "삭제 보류 중" msgstr "삭제 보류 중"
#: gradience/preset_row.py:222 #: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "사전 설정을 삭제할 수 없습니다" msgstr "사전 설정을 삭제할 수 없습니다"
#: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 #: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "사용자 사전 설정" msgstr "사용자 사전 설정"
@ -854,24 +962,24 @@ msgstr "추가 사전 설정을 설치하려면 저장소를 추가하십시오.
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Add" msgstr "Add"
#: gradience/presets_manager_window.py:285 #: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "사전 설정이 이미 있습니다" msgstr "사전 설정이 이미 있습니다"
#: gradience/presets_manager_window.py:300 #: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "가져온 사전 설정" msgstr "가져온 사전 설정"
#: gradience/presets_manager_window.py:303 #: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "지원되지 않는 파일 형식, 파일형식은 .json이어야 합니다" msgstr "지원되지 않는 파일 형식, 파일형식은 .json이어야 합니다"
#: gradience/presets_manager_window.py:383 #: gradience/presets_manager_window.py:378
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "내장 사전 설정" msgstr "내장 사전 설정"
#: gradience/presets_manager_window.py:393 #: gradience/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -880,7 +988,7 @@ msgstr ""
"더 많은 사전 설정은 Github에서 <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "더 많은 사전 설정은 Github에서 <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>를 참조" "Community\">GradienceTeam/Community</a>를 참조"
#: gradience/presets_manager_window.py:419 #: gradience/presets_manager_window.py:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1443,9 +1551,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation" #~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "설치 허용" #~ msgstr "설치 허용"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "시스템 설정"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Installing themes" #~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "테마 설치" #~ msgstr "테마 설치"
@ -1533,13 +1638,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin" #~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "플러그인 활성화" #~ msgstr "플러그인 활성화"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "사용자 정의 CSS 추가와 같은 고급 기능으로 창, 버튼, 목록 등의 색상 변경"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No plugins found." #~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "플러그인을 찾을 수 없습니다" #~ msgstr "플러그인을 찾을 수 없습니다"

403
po/nl.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 16:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-30 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
@ -104,7 +104,8 @@ msgstr "GTK 3-toepassingen (adw-gtk3-thema is vereist)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Gemaakt door @GradienceTeam" msgstr "Gemaakt door @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Preset toepassen" msgstr "Preset toepassen"
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "Downloaden en toepassen" msgstr "Downloaden en toepassen"
@ -142,6 +143,22 @@ msgstr "Downloaden en toepassen"
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "Alleen downloaden" msgstr "Alleen downloaden"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "No Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Ondersteuningswaarschuwing voor GTK 3" msgstr "Ondersteuningswaarschuwing voor GTK 3"
@ -159,7 +176,7 @@ msgstr "Tekstwaarde omschakelen"
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Plugin omschakelen" msgstr "Plugin omschakelen"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren" msgstr "Voorkeuren"
@ -173,12 +190,12 @@ msgstr "Plug-ins verwijderen"
msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4 Flatpak-toepassingen" msgstr "GTK4 Flatpak-toepassingen"
#: data/ui/preferences.blp:14 #: data/ui/preferences.blp:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "GTK4 Flatpak-toepassingen toestaan" msgstr "GTK4 Flatpak-toepassingen toestaan"
#: data/ui/preferences.blp:15 #: data/ui/preferences.blp:16
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
@ -187,12 +204,12 @@ msgstr ""
"Overschrijf Flatpak-machtigingen voor de huidige gebruiker om GTK4 Flatpak-" "Overschrijf Flatpak-machtigingen voor de huidige gebruiker om GTK4 Flatpak-"
"toepassingen toegang te geven tot aangepaste thema's." "toepassingen toegang te geven tot aangepaste thema's."
#: data/ui/preferences.blp:23 #: data/ui/preferences.blp:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "GTK4 Flatpak-toepassingen toestaan (systeem)" msgstr "GTK4 Flatpak-toepassingen toestaan (systeem)"
#: data/ui/preferences.blp:24 #: data/ui/preferences.blp:26
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
@ -201,12 +218,12 @@ msgstr ""
"Overschrijf Flatpak-machtigingen voor alle gebruikers om GTK4 Flatpak-" "Overschrijf Flatpak-machtigingen voor alle gebruikers om GTK4 Flatpak-"
"toepassingen toegang te geven tot aangepaste thema's. (Vereist root-toegang)" "toepassingen toegang te geven tot aangepaste thema's. (Vereist root-toegang)"
#: data/ui/preferences.blp:32 #: data/ui/preferences.blp:35
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK3 Flatpak-toepassingen" msgstr "GTK3 Flatpak-toepassingen"
#: data/ui/preferences.blp:33 #: data/ui/preferences.blp:36
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
@ -215,12 +232,12 @@ msgstr ""
"Vergeet niet adw-gtk3-thema te installeren (als een Flatpak-pakket) om " "Vergeet niet adw-gtk3-thema te installeren (als een Flatpak-pakket) om "
"aangepaste voorinstellingen werkend te krijgen in GTK3 Flatpak-toepassingen." "aangepaste voorinstellingen werkend te krijgen in GTK3 Flatpak-toepassingen."
#: data/ui/preferences.blp:35 #: data/ui/preferences.blp:39
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "GTK4-flatpak-thematisering toestaan" msgstr "GTK4-flatpak-thematisering toestaan"
#: data/ui/preferences.blp:36 #: data/ui/preferences.blp:40
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
@ -229,12 +246,12 @@ msgstr ""
"Overschrijf Flatpak-machtigingen voor de huidige gebruiker om GTK3 Flatpak-" "Overschrijf Flatpak-machtigingen voor de huidige gebruiker om GTK3 Flatpak-"
"toepassingen toegang te geven tot het thema adw-gtk3." "toepassingen toegang te geven tot het thema adw-gtk3."
#: data/ui/preferences.blp:44 #: data/ui/preferences.blp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 Flatpak-toepassingen (systeem)" msgstr "GTK3 Flatpak-toepassingen (systeem)"
#: data/ui/preferences.blp:45 #: data/ui/preferences.blp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
@ -243,12 +260,12 @@ msgstr ""
"Overschrijf Flatpak-machtigingen voor alle gebruikers om GTK3 Flatpak-" "Overschrijf Flatpak-machtigingen voor alle gebruikers om GTK3 Flatpak-"
"toepassingen toegang te geven tot het thema adw-gtk3. (Vereist root-toegang)" "toepassingen toegang te geven tot het thema adw-gtk3. (Vereist root-toegang)"
#: data/ui/preferences.blp:54 #: data/ui/preferences.blp:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Aangepaste voorinstellingen" msgstr "Aangepaste voorinstellingen"
#: data/ui/preferences.blp:56 #: data/ui/preferences.blp:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Aangepast URL-adres van het archief" msgstr "Aangepast URL-adres van het archief"
@ -258,7 +275,7 @@ msgstr "Aangepast URL-adres van het archief"
msgid "Share preset" msgid "Share preset"
msgstr "Voorinstelling delen" msgstr "Voorinstelling delen"
#: data/ui/preset_row.blp:19 #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "Preset delen" msgstr "Preset delen"
@ -272,29 +289,33 @@ msgstr "Een probleem melden…"
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Voorinstelling hernoemen" msgstr "Voorinstelling hernoemen"
#: data/ui/preset_row.blp:90 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beschrijving" msgstr "Beschrijving"
#: data/ui/preset_row.blp:91 #: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Deze voorinstelling heeft geen beschrijving." msgstr "Deze voorinstelling heeft geen beschrijving."
#: data/ui/preset_row.blp:104 #: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Geen badges" msgstr "Geen badges"
#: data/ui/preset_row.blp:115 #: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Voorinstelling verwijderen" msgstr "Voorinstelling verwijderen"
#: data/ui/preset_row.blp:116 #: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Voorinstelling verwijderen" msgstr "Voorinstelling verwijderen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Voorinstellingen" msgstr "Voorinstellingen"
@ -302,28 +323,33 @@ msgstr "Voorinstellingen"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importeren" msgstr "Importeren"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Een vooraf ingesteld bestand importeren (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Openen in bestandsbeheerder" msgstr "Openen in bestandsbeheerder"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd" msgstr "Geïnstalleerd"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Verkennen" msgstr "Verkennen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Zoeken naar voorinstellingen" msgstr "Zoeken naar voorinstellingen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
@ -332,11 +358,11 @@ msgstr ""
"Voer een trefwoord in om te zoeken op <a href=\"https://gradienceteam.github." "Voer een trefwoord in om te zoeken op <a href=\"https://gradienceteam.github."
"io/presets\">GradienceTeam/Community</a>." "io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "Bijv. Prachtig paars" msgstr "Bijv. Prachtig paars"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 #: data/ui/presets_manager_window.blp:93
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
@ -351,7 +377,7 @@ msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429 #: gradience/presets_manager_window.py:424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Opslagruimtes" msgstr "Opslagruimtes"
@ -371,14 +397,142 @@ msgstr "Alle bestanden"
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON-bestanden (*.json)" msgstr "JSON-bestanden (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Voorinstelling delen"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Het veranderen van het kleurenschema kan het contrast en de leesbaarheid "
"negatief beïnvloeden. Ga voorzichtig te werk. Meld themagerelateerde "
"problemen niet aan de app-ontwikkelaars."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Ik begrijp de gevolgen."
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Personaliseer Adwaita-thema"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Verander kleuren van vensters, knoppen, lijsten en meer, met geavanceerde "
"functies zoals het toepassen van aangepaste CSS."
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Gradience configureren"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installeer adw-gtk3 thema voor oude toepassingen en configureer systeem voor "
"thematisering."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Theming van oude apps"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Installeer adw-gtk3 thema voor oude apps thematisering"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Systeemconfiguratie"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Systeem configureren voor thematisering, maakt overschrijven van Flatpak-"
"thema mogelijk"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Thema's installeren"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Wacht totdat thema's worden geïnstalleerd."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"U kunt nu uw eigen voorinstellingen maken, of enkele online downloaden."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Voltooi eerst de setup"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Beginnen met Gradience gebruiken"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Welkom bij Gradience" msgstr "Welkom bij Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: data/ui/welcome.blp:66 #: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
@ -400,31 +554,6 @@ msgstr ""
"en een snelle preset-switcher toegevoegd. We hebben ook de preset repository " "en een snelle preset-switcher toegevoegd. We hebben ook de preset repository "
"gesplitst in een \"officiële\" repository en een \"gecureerde\" repository." "gesplitst in een \"officiële\" repository en een \"gecureerde\" repository."
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Het veranderen van het kleurenschema kan het contrast en de leesbaarheid "
"negatief beïnvloeden. Ga voorzichtig te werk. Meld themagerelateerde "
"problemen niet aan de app-ontwikkelaars."
#: data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Ik begrijp de gevolgen."
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Personaliseer Adwaita-thema"
#: data/ui/welcome.blp:98 #: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -434,114 +563,64 @@ msgstr ""
"Verander kleuren van vensters, knoppen, lijsten en meer, met geavanceerde " "Verander kleuren van vensters, knoppen, lijsten en meer, met geavanceerde "
"functies zoals het toepassen van aangepaste CSS." "functies zoals het toepassen van aangepaste CSS."
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Gradience configureren"
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installeer adw-gtk3 thema voor oude toepassingen en configureer systeem voor "
"thematisering."
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Theming van oude apps" msgstr "Theming van oude apps"
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Installeer adw-gtk3 thema voor oude apps thematisering"
#: data/ui/welcome.blp:120 #: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Systeeminstellingen" msgstr "Systeeminstellingen"
#: data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Systeem configureren voor thematisering, maakt overschrijven van Flatpak-"
"thema mogelijk"
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Thema's installeren"
#: data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Wacht totdat thema's worden geïnstalleerd."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#: data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"U kunt nu uw eigen voorinstellingen maken, of enkele online downloaden."
#: data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Voltooi eerst de setup"
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Beginnen met Gradience gebruiken"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Toepassen" msgstr "Toepassen"
#: data/ui/window.blp:54 #: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Voorinstellingen"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "Voorinstelling opslaan" msgstr "Voorinstelling opslaan"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81 #: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Kleuren" msgstr "Kleuren"
#: data/ui/window.blp:90 #: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "Monet" msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd" msgstr "Geavanceerd"
#: data/ui/window.blp:121 #: data/ui/window.blp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Herstel toegepast kleurenschema" msgstr "Herstel toegepast kleurenschema"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen" msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Over Gradience" msgstr "Over Gradience"
#: data/ui/window.blp:144 #: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita-demo" msgstr "Adwaita-demo"
@ -549,15 +628,20 @@ msgstr "Adwaita-demo"
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK 4-demo" msgstr "GTK 4-demo"
#: data/ui/window.blp:152 #: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK 4-widgetfabriek" msgstr "GTK 4-widgetfabriek"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Ingebouwde voorinstellingen" msgstr "Ingebouwde voorinstellingen"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Voorinstelling hernoemen"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy #, fuzzy
@ -586,11 +670,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Voorinstelling gedownload" msgstr "Voorinstelling gedownload"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:376 #: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "Voorinstelling laden mislukt" msgstr "Voorinstelling laden mislukt"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Geen resultaten gevonden"
#: gradience/main.py:271 #: gradience/main.py:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Favourite Presets" msgid "Favourite Presets"
@ -811,25 +901,33 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Geen plugins gevonden." msgstr "Geen plugins gevonden."
#: gradience/preset_row.py:158 #: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Voorinstelling verwijderd" msgstr "Voorinstelling verwijderd"
#: gradience/preset_row.py:159 #: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken" msgstr "Ongedaan maken"
#: gradience/preset_row.py:184 #: gradience/preset_row.py:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "In afwachting van verwijdering" msgstr "In afwachting van verwijdering"
#: gradience/preset_row.py:222 #: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Kan voorinstelling niet verwijderen" msgstr "Kan voorinstelling niet verwijderen"
#: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 #: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Voorinstellingen van gebruiker" msgstr "Voorinstellingen van gebruiker"
@ -847,24 +945,24 @@ msgstr "Voeg een opslagplaats toe om extra voorinstellingen te installeren."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
#: gradience/presets_manager_window.py:285 #: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Voorinstelling bestaat al" msgstr "Voorinstelling bestaat al"
#: gradience/presets_manager_window.py:300 #: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Voorinstelling geïmporteerd" msgstr "Voorinstelling geïmporteerd"
#: gradience/presets_manager_window.py:303 #: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat, dit dient JSON te zijn" msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat, dit dient JSON te zijn"
#: gradience/presets_manager_window.py:383 #: gradience/presets_manager_window.py:378
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Ingebouwde voorinstellingen" msgstr "Ingebouwde voorinstellingen"
#: gradience/presets_manager_window.py:393 #: gradience/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -873,7 +971,7 @@ msgstr ""
"Zie <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "Zie <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> op Github voor meer voorinstellingen" "Community</a> op Github voor meer voorinstellingen"
#: gradience/presets_manager_window.py:419 #: gradience/presets_manager_window.py:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1404,9 +1502,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation" #~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Installatie toestaan" #~ msgstr "Installatie toestaan"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Systeemconfiguratie"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Installing themes" #~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Thema's installeren" #~ msgstr "Thema's installeren"
@ -1510,13 +1605,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin" #~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Plugin omschakelen" #~ msgstr "Plugin omschakelen"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Verander kleuren van vensters, knoppen, lijsten en meer, met geavanceerde "
#~ "functies zoals het toepassen van aangepaste CSS."
#~ msgid "No plugins found." #~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Geen plugins gevonden." #~ msgstr "Geen plugins gevonden."

361
po/oc.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 21:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-30 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
@ -105,7 +105,8 @@ msgstr "Aplicacions GTK 3 (requerís lo tèma adw-gtk3)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "La còla de Gradience" msgstr "La còla de Gradience"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Prereglatges" msgstr "Prereglatges"
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "" msgstr ""
@ -142,6 +143,20 @@ msgstr ""
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Preferéncias"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
msgid "No Preferences"
msgstr "Preferéncias"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Avertiment de presa en cargar GTK 3" msgstr "Avertiment de presa en cargar GTK 3"
@ -159,7 +174,7 @@ msgstr "Cambiar la valor del tèxt"
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Cambiar la valor del tèxt" msgstr "Cambiar la valor del tèxt"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias" msgstr "Preferéncias"
@ -173,61 +188,61 @@ msgstr "Cambiar la valor del tèxt"
msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:14 #: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:15 #: data/ui/preferences.blp:16
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes." "applications to access custom themes."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:23 #: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:24 #: data/ui/preferences.blp:26
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)" "applications to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:32 #: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:33 #: data/ui/preferences.blp:36
msgid "" msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications." "custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:35 #: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:36 #: data/ui/preferences.blp:40
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme." "applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:44 #: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:45 #: data/ui/preferences.blp:50
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:54 #: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preferences.blp:56 #: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "" msgstr ""
@ -236,7 +251,7 @@ msgstr ""
msgid "Share preset" msgid "Share preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/preset_row.blp:19 #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
@ -251,30 +266,34 @@ msgstr "Senhalar un problèma"
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/preset_row.blp:90 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: data/ui/preset_row.blp:91 #: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:104 #: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:115 #: data/ui/preset_row.blp:111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/preset_row.blp:116 #: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Prereglatges" msgstr "Prereglatges"
@ -283,42 +302,46 @@ msgstr "Prereglatges"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importar" msgstr "Importar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:24
msgid "Import a Preset File"
msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Delete" msgstr "Delete"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Dobrir lo gestionari de fichièrs" msgstr "Dobrir lo gestionari de fichièrs"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Installada" msgstr "Installada"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explorar" msgstr "Explorar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>." "presets\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "Polit violet" msgstr "Polit violet"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 #: data/ui/presets_manager_window.blp:93
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All" msgid "All"
msgstr "All" msgstr "All"
@ -335,7 +358,7 @@ msgstr "Fòra de linha"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429 #: gradience/presets_manager_window.py:424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Depauses" msgstr "Depauses"
@ -353,16 +376,128 @@ msgstr "Totes los fichièrs"
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "A prepaus de Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:120
#, fuzzy
msgid "System configuration"
msgstr "Configuracion del sistèma"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Gerir los prereglatges"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Contunhar"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Done"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "A prepaus de Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "A prepaus de Gradience" msgstr "A prepaus de Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
#: data/ui/welcome.blp:66 #: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
@ -379,131 +514,69 @@ msgid ""
"“Official” repository and a “Curated” reposoitories." "“Official” repository and a “Curated” reposoitories."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:98 #: data/ui/welcome.blp:98
msgid "" msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS." "like adding custom CSS."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "A prepaus de Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:120 #: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Configuracion del sistèma" msgstr "Configuracion del sistèma"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Gerir los prereglatges"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:143
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Contunhar"
#: data/ui/welcome.blp:162
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Done"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "A prepaus de Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
#: data/ui/window.blp:54 #: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Prereglatges"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion" msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81 #: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colors" msgstr "Colors"
#: data/ui/window.blp:90 #: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "Monet" msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avançat" msgstr "Avançat"
#: data/ui/window.blp:121 #: data/ui/window.blp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Aplicar la configuracion per defaut" msgstr "Aplicar la configuracion per defaut"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Aplicar la configuracion per defaut" msgstr "Aplicar la configuracion per defaut"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "A prepaus de Gradience" msgstr "A prepaus de Gradience"
#: data/ui/window.blp:144 #: data/ui/window.blp:143
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Ensajar la demo Adwaita" msgstr "Ensajar la demo Adwaita"
@ -512,15 +585,20 @@ msgstr "Ensajar la demo Adwaita"
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "Demo GTK4" msgstr "Demo GTK4"
#: data/ui/window.blp:152 #: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "Fabrica de widgets GTK4" msgstr "Fabrica de widgets GTK4"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Configuracions predefinidas" msgstr "Configuracions predefinidas"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy #, fuzzy
@ -548,11 +626,16 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:376 #: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit" msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
msgid "No presets found"
msgstr "Cap de resultat pas trobat"
#: gradience/main.py:271 #: gradience/main.py:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Favourite Presets" msgid "Favourite Presets"
@ -732,26 +815,34 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:158 #: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:159 #: gradience/preset_row.py:163
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Undo" msgstr "Undo"
#: gradience/preset_row.py:184 #: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:222 #: gradience/preset_row.py:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit" msgstr "Lo cargament de la configuracion a pas reüssit"
#: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 #: gradience/presets_manager_window.py:385
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Configuracions personalizadas" msgstr "Configuracions personalizadas"
@ -769,30 +860,30 @@ msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajustar" msgstr "Ajustar"
#: gradience/presets_manager_window.py:285 #: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:300 #: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:303 #: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:383 #: gradience/presets_manager_window.py:378
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Configuracions predefinidas" msgstr "Configuracions predefinidas"
#: gradience/presets_manager_window.py:393 #: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
msgstr "" msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:419 #: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."

391
po/pl.po
View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 14:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 15:17+0000\n"
"Last-Translator: tfuxu <tfuxu@tutanota.com>\n" "Last-Translator: tfuxu <tfuxu@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/pl/>\n" "gradience/pl/>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
@ -104,7 +104,8 @@ msgstr "Aplikacje GTK 3 (wymagany jest motyw adw-gtk3)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Stworzone przez @GradienceTeam" msgstr "Stworzone przez @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Zastosuj profil" msgstr "Zastosuj profil"
@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "Pobierz i zastosuj" msgstr "Pobierz i zastosuj"
@ -139,6 +140,18 @@ msgstr "Pobierz i zastosuj"
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "Tylko pobierz" msgstr "Tylko pobierz"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Preferencje wtyczek"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
msgid "No Preferences"
msgstr "Brak preferencji"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Ta wtyczka nie posiada żadnych opcji."
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Ostrzeżenie o wsparciu GTK 3" msgstr "Ostrzeżenie o wsparciu GTK 3"
@ -155,7 +168,7 @@ msgstr "Przełączenie wstawienia wartości tekstowej"
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Aktywuj wtyczkę" msgstr "Aktywuj wtyczkę"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje" msgstr "Preferencje"
@ -167,11 +180,11 @@ msgstr "Usuń wtyczkę"
msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "Aplikacje GTK4 Flatpak" msgstr "Aplikacje GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:14 #: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Zezwól na zmianę motywu w aplikacjach GTK4 Flatpak" msgstr "Zezwól na zmianę motywu w aplikacjach GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:15 #: data/ui/preferences.blp:16
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes." "applications to access custom themes."
@ -179,11 +192,11 @@ msgstr ""
"Nadpisuje uprawnienia Flatpak dla bieżącego użytkownika, aby umożliwić " "Nadpisuje uprawnienia Flatpak dla bieżącego użytkownika, aby umożliwić "
"aplikacjom GTK4 Flatpak dostęp do niestandardowych motywów." "aplikacjom GTK4 Flatpak dostęp do niestandardowych motywów."
#: data/ui/preferences.blp:23 #: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Zezwól na zmianę motywu w aplikacjach GTK4 Flatpak (System)" msgstr "Zezwól na zmianę motywu w aplikacjach GTK4 Flatpak (System)"
#: data/ui/preferences.blp:24 #: data/ui/preferences.blp:26
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)" "applications to access custom themes. (Requires root access)"
@ -192,11 +205,11 @@ msgstr ""
"aplikacjom GTK4 Flatpak dostęp do niestandardowych motywów. (Wymaga dostępu " "aplikacjom GTK4 Flatpak dostęp do niestandardowych motywów. (Wymaga dostępu "
"do roota)" "do roota)"
#: data/ui/preferences.blp:32 #: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "Aplikacje GTK3 Flatpak" msgstr "Aplikacje GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:33 #: data/ui/preferences.blp:36
msgid "" msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications." "custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
@ -204,11 +217,11 @@ msgstr ""
"Pamiętaj, aby zainstalować motyw adw-gtk3 (jako paczka Flatpak), aby profile " "Pamiętaj, aby zainstalować motyw adw-gtk3 (jako paczka Flatpak), aby profile "
"niestandardowe działały w aplikacjach GTK3 Flatpak." "niestandardowe działały w aplikacjach GTK3 Flatpak."
#: data/ui/preferences.blp:35 #: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Zezwól na zmianę motywu w aplikacjach GTK3 Flatpak" msgstr "Zezwól na zmianę motywu w aplikacjach GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:36 #: data/ui/preferences.blp:40
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme." "applications to access adw-gtk3 theme."
@ -216,11 +229,11 @@ msgstr ""
"Nadpisuje uprawnienia Flatpak dla bieżącego użytkownika, aby umożliwić " "Nadpisuje uprawnienia Flatpak dla bieżącego użytkownika, aby umożliwić "
"aplikacjom GTK3 Flatpak dostęp do motywu adw-gtk3." "aplikacjom GTK3 Flatpak dostęp do motywu adw-gtk3."
#: data/ui/preferences.blp:44 #: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "Aplikacje GTK3 Flatpak (System)" msgstr "Aplikacje GTK3 Flatpak (System)"
#: data/ui/preferences.blp:45 #: data/ui/preferences.blp:50
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
@ -228,11 +241,11 @@ msgstr ""
"Nadpisuje uprawnienia Flatpak dla wszystkich użytkowników, aby umożliwić " "Nadpisuje uprawnienia Flatpak dla wszystkich użytkowników, aby umożliwić "
"aplikacjom GTK3 Flatpak dostęp do motywu adw-gtk3. (Wymaga dostępu do roota)" "aplikacjom GTK3 Flatpak dostęp do motywu adw-gtk3. (Wymaga dostępu do roota)"
#: data/ui/preferences.blp:54 #: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Własne Repozytoria Profili" msgstr "Własne Repozytoria Profili"
#: data/ui/preferences.blp:56 #: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Niestandardowy adres URL repozytorium" msgstr "Niestandardowy adres URL repozytorium"
@ -240,7 +253,7 @@ msgstr "Niestandardowy adres URL repozytorium"
msgid "Share preset" msgid "Share preset"
msgstr "Udostępnij profil" msgstr "Udostępnij profil"
#: data/ui/preset_row.blp:19 #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "Udostępnij Profil" msgstr "Udostępnij Profil"
@ -252,27 +265,31 @@ msgstr "Zgłoś problem…"
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Zmień nazwę profilu" msgstr "Zmień nazwę profilu"
#: data/ui/preset_row.blp:90 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr "Więcej opcji"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
#: data/ui/preset_row.blp:91 #: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Przepraszamy, ale ten profil nie ma opisu." msgstr "Przepraszamy, ale ten profil nie ma opisu."
#: data/ui/preset_row.blp:104 #: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Brak odznak" msgstr "Brak odznak"
#: data/ui/preset_row.blp:115 #: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Usuń profil" msgstr "Usuń profil"
#: data/ui/preset_row.blp:116 #: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Usuń Profil" msgstr "Usuń Profil"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Profile" msgstr "Profile"
@ -280,27 +297,31 @@ msgstr "Profile"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importuj" msgstr "Importuj"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:24
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importuj plik profilu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Otwórz w menedżerze plików" msgstr "Otwórz w menedżerze plików"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane" msgstr "Zainstalowane"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Odkryj" msgstr "Odkryj"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Odkrywaj profile innych" msgstr "Odkrywaj profile innych"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>." "presets\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -308,11 +329,11 @@ msgstr ""
"Wpisz słowo kluczowe, aby wyszukać w <a href=\"https://gradienceteam.github." "Wpisz słowo kluczowe, aby wyszukać w <a href=\"https://gradienceteam.github."
"io/presets\">GradienceTeam/Community</a>." "io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "np. \"Pretty Purple\"" msgstr "np. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 #: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Wszystkie" msgstr "Wszystkie"
@ -326,7 +347,7 @@ msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429 #: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repozytoria" msgstr "Repozytoria"
@ -342,17 +363,134 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "Plik JSON (*.json)" msgstr "Plik JSON (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: data/ui/share_window.blp:65
msgid "Share your preset"
msgstr "Udostępnij swój profil"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Podziel się swoim profilem z całym światem!"
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr "Jak to działa?"
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience korzysta z GitHuba w celu udostępnienia twojego profilu. Musisz "
"założyć konto na GitHubie, oraz zforkować <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>. Następnie możesz "
"przesłać swój profil, utworzyć Pull Request i podzielić się swoim profilem z "
"całym światem!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Zmiana schematu kolorów może negatywnie wpłynąć na kontrast i czytelność. "
"Postępuj ostrożnie. Nie zgłaszaj problemów związanych z motywami twórcom "
"aplikacji."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Rozumiem konsekwencje"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Dostosuj Motyw Adwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Zmieniaj kolory okien, przycisków, list i wielu innych dzięki zaawansowanym "
"funkcjom, takim jak dodawanie własnego kodu CSS"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Skonfiguruj Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Zainstaluj motyw adw-gtk3 dla starszych aplikacji i skonfiguruj system dla "
"motywów."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Modyfikowanie starszych aplikacji"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Zainstaluj motyw adw-gtk3 dla starszych aplikacji"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Konfiguracja systemu"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "Skonfiguruj system dla motywów, umożliwia nadpisanie motywów Flatpaka"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalowanie motywów"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Proszę poczekać zanim motywy zostaną zainstalowane."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Od teraz możesz tworzyć swoje profile, lub pobrać trochę profili "
"użytkowników z internetu."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Proszę najpierw ukończyć konfigurację"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Zacznij korzystać z Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Następne"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Witamy w Gradience" msgstr "Witamy w Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: data/ui/welcome.blp:66 #: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Zmieniaj z łatwością wygląd Adwaity." msgstr "Zmieniaj z łatwością wygląd Adwaity"
#: data/ui/welcome.blp:73 #: data/ui/welcome.blp:73
msgid "What's new in 0.3.0" msgid "What's new in 0.3.0"
@ -368,28 +506,6 @@ msgstr ""
"szybki przełącznik profili. Podzieliliśmy również repozytorium profili na " "szybki przełącznik profili. Podzieliliśmy również repozytorium profili na "
"\"Official\" i \"Curated\"." "\"Official\" i \"Curated\"."
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Zmiana schematu kolorów może negatywnie wpłynąć na kontrast i czytelność. "
"Postępuj ostrożnie. Nie zgłaszaj problemów związanych z motywami twórcom "
"aplikacji."
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Rozumiem konsekwencje"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Dostosuj Motyw Adwaita"
#: data/ui/welcome.blp:98 #: data/ui/welcome.blp:98
msgid "" msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
@ -398,101 +514,59 @@ msgstr ""
"Zmieniaj kolory okien, przycisków, list i wielu innych dzięki zaawansowanym " "Zmieniaj kolory okien, przycisków, list i wielu innych dzięki zaawansowanym "
"funkcjom, takim jak dodawanie własnego kodu CSS." "funkcjom, takim jak dodawanie własnego kodu CSS."
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Skonfiguruj Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Zainstaluj motyw adw-gtk3 dla starszych aplikacji i skonfiguruj system dla "
"motywów."
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Modyfikowanie starszych aplikacji" msgstr "Modyfikowanie starszych aplikacji"
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Zainstaluj motyw adw-gtk3 dla starszych aplikacji"
#: data/ui/welcome.blp:120 #: data/ui/welcome.blp:120
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Konfiguracja systemu" msgstr "Konfiguracja systemu"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "Skonfiguruj system dla motywów, umożliwia nadpisanie motywów Flatpaka"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalowanie motywów"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Proszę poczekać zanim motywy zostaną zainstalowane."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Od teraz możesz tworzyć swoje profile, lub pobrać trochę profili "
"użytkowników z internetu."
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Proszę najpierw ukończyć konfigurację"
#: data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Zacznij korzystać z Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Następne"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj" msgstr "Zastosuj"
#: data/ui/window.blp:54 #: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr "Główne menu"
#: data/ui/window.blp:50
msgid "Presets Menu"
msgstr "Menu profili"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "Zapisz profil kolorów" msgstr "Zapisz profil kolorów"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr "Błędy CSS"
#: data/ui/window.blp:81 #: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Kolory" msgstr "Kolory"
#: data/ui/window.blp:90 #: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "Monet" msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowany" msgstr "Zaawansowany"
#: data/ui/window.blp:121 #: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Przywróć zastosowany schemat kolorów" msgstr "Przywróć zastosowany schemat kolorów"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Zresetuj zastosowany schemat kolorów" msgstr "Zresetuj zastosowany schemat kolorów"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "O Gradience" msgstr "O Gradience"
#: data/ui/window.blp:144 #: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Demo" msgstr "Adwaita Demo"
@ -500,14 +574,18 @@ msgstr "Adwaita Demo"
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 Demo"
#: data/ui/window.blp:152 #: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Wbudowane Profile" msgstr "Wbudowane Profile"
#: data/ui/window.blp:182
msgid "Manage Presets"
msgstr "Zarządzaj profilami"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override" msgid "Failed to save override"
@ -534,11 +612,15 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Profil pobrany" msgstr "Profil pobrany"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:376 #: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "Nie udało się załadować profilu" msgstr "Nie udało się załadować profilu"
#: gradience/main.py:253
msgid "No presets found"
msgstr "Nie znaleziono profili"
#: gradience/main.py:271 #: gradience/main.py:271
msgid "Favourite Presets" msgid "Favourite Presets"
msgstr "Ulubione profile" msgstr "Ulubione profile"
@ -659,8 +741,8 @@ msgstr ""
"<li>Zaktualizowano dialog \"O aplikacji\"</li>\n" "<li>Zaktualizowano dialog \"O aplikacji\"</li>\n"
"<li>Zmieniono licencję na GNU GPLv3</li>\n" "<li>Zmieniono licencję na GNU GPLv3</li>\n"
"<li>Rozpoczęto prace nad wsparciem wtyczek</li>\n" "<li>Rozpoczęto prace nad wsparciem wtyczek</li>\n"
"<li>Przeniesiono selektor profili do rozwijanego menu nazwanego " "<li>Przeniesiono selektor profili do rozwijanego menu nazwanego \"paleta"
"\"paleta\" (ikona palety)</li>\n" "\" (ikona palety)</li>\n"
"<li>Dodano możliwość zastosowania motywu tylko dla ciemnego motywu lub " "<li>Dodano możliwość zastosowania motywu tylko dla ciemnego motywu lub "
"jasnego</li>\n" "jasnego</li>\n"
"<li>Automatycznie używa profilu \"Adwaita-Dark\" jeżeli preferowany schemat " "<li>Automatycznie używa profilu \"Adwaita-Dark\" jeżeli preferowany schemat "
@ -740,24 +822,32 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek." msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek."
#: gradience/preset_row.py:158 #: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Usuń z ulubionych"
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Profil usunięty" msgstr "Profil usunięty"
#: gradience/preset_row.py:159 #: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Cofnij" msgstr "Cofnij"
#: gradience/preset_row.py:184 #: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Oczekujące na usunięcie" msgstr "Oczekujące na usunięcie"
#: gradience/preset_row.py:222 #: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Nie udało się usunąć profilu" msgstr "Nie udało się usunąć profilu"
#: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 #: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Profile użytkowników" msgstr "Profile użytkowników"
@ -773,23 +863,23 @@ msgstr "Dodaj repozytorium, aby zainstalować dodatkowe profile."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: gradience/presets_manager_window.py:285 #: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Profil już istnieje" msgstr "Profil już istnieje"
#: gradience/presets_manager_window.py:300 #: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Profil zaimportowany" msgstr "Profil zaimportowany"
#: gradience/presets_manager_window.py:303 #: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Niewspierany format pliku, musi być .json" msgstr "Niewspierany format pliku, musi być .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383 #: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Wbudowane Profile" msgstr "Wbudowane Profile"
#: gradience/presets_manager_window.py:393 #: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -797,7 +887,7 @@ msgstr ""
"Zobacz <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "Zobacz <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> na Githubie po więcej profili." "Community</a> na Githubie po więcej profili."
#: gradience/presets_manager_window.py:419 #: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1150,8 +1240,8 @@ msgid ""
"Interface Guidelines</a>." "Interface Guidelines</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Nazwane palety kolorów są używane przez niektóre aplikacje. Domyślne kolory " "Nazwane palety kolorów są używane przez niektóre aplikacje. Domyślne kolory "
"są zgodne z <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette." "są zgodne z <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html"
"html\">wytycznymi dotyczącymi interfejsów użytkownika GNOME</a>." "\">wytycznymi dotyczącymi interfejsów użytkownika GNOME</a>."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
@ -1275,8 +1365,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" #~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Przeniesiono selektor profili do rozwijanego menu nazwanego " #~ "Przeniesiono selektor profili do rozwijanego menu nazwanego \"paleta"
#~ "\"paleta\" (ikona palety)" #~ "\" (ikona palety)"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" #~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
@ -1370,9 +1460,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation" #~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Zezwól na instalację" #~ msgstr "Zezwól na instalację"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Konfiguracja systemu"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Installing themes" #~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Instalowanie motywów" #~ msgstr "Instalowanie motywów"
@ -1424,8 +1511,8 @@ msgstr ""
#~ "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" #~ "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
#~ "Community</a> on Github for more presets" #~ "Community</a> on Github for more presets"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Zobacz <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" #~ "Zobacz <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
#~ "Community\">GradienceTeam/Community</a> na Githubie po więcej profili" #~ "\">GradienceTeam/Community</a> na Githubie po więcej profili"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the " #~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1475,14 +1562,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin" #~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Aktywuj wtyczkę" #~ msgstr "Aktywuj wtyczkę"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Zmieniaj kolory okien, przycisków, list i wielu innych dzięki "
#~ "zaawansowanym funkcjom, takim jak dodawanie własnego kodu CSS"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No plugins found." #~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek" #~ msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek"

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 11:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"GradienceTeam/gradience/pt_BR/>\n" "GradienceTeam/gradience/pt_BR/>\n"
@ -109,7 +109,8 @@ msgstr "GTK 3 Aplicações (o tema adw-gtk3 é necessário)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Feito por @GradienceTeam" msgstr "Feito por @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Aplicar predefinição" msgstr "Aplicar predefinição"
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "Baixe e aplique" msgstr "Baixe e aplique"
@ -146,6 +147,21 @@ msgstr "Baixe e aplique"
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "Apenas faça o download" msgstr "Apenas faça o download"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Preferências de Plugin"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
msgid "No Preferences"
msgstr "Sem preferência"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
#, fuzzy
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "Este plugin não tem quaisquer preferências."
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Aviso de Suporte GTK 3" msgstr "Aviso de Suporte GTK 3"
@ -163,7 +179,7 @@ msgstr "Alterar o texto"
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Plugin de alternância" msgstr "Plugin de alternância"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
@ -178,12 +194,12 @@ msgstr "Remover o plugin"
msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "Aplicações do GTK4 Flatpak" msgstr "Aplicações do GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:14 #: data/ui/preferences.blp:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Permitir aplicações do GTK4 Flatpak Theming" msgstr "Permitir aplicações do GTK4 Flatpak Theming"
#: data/ui/preferences.blp:15 #: data/ui/preferences.blp:16
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
@ -192,12 +208,12 @@ msgstr ""
"Anular permissões Flatpak para utilizadores actuais para permitir às " "Anular permissões Flatpak para utilizadores actuais para permitir às "
"aplicações GTK4 Flatpak aceder a temas personalizados." "aplicações GTK4 Flatpak aceder a temas personalizados."
#: data/ui/preferences.blp:23 #: data/ui/preferences.blp:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Permitir o GTK4 Flatpak Applications Theming (Sistema)" msgstr "Permitir o GTK4 Flatpak Applications Theming (Sistema)"
#: data/ui/preferences.blp:24 #: data/ui/preferences.blp:26
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
@ -207,12 +223,12 @@ msgstr ""
"aplicações GTK4 Flatpak o acesso a temas personalizados. (Requer acesso à " "aplicações GTK4 Flatpak o acesso a temas personalizados. (Requer acesso à "
"raiz)" "raiz)"
#: data/ui/preferences.blp:32 #: data/ui/preferences.blp:35
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "Aplicações do GTK3 Flatpak" msgstr "Aplicações do GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:33 #: data/ui/preferences.blp:36
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
@ -221,12 +237,12 @@ msgstr ""
"Lembre-se de instalar o tema adw-gtk3 (como um pacote Flatpak) a fim de " "Lembre-se de instalar o tema adw-gtk3 (como um pacote Flatpak) a fim de "
"obter predefinições personalizadas a trabalhar em aplicações GTK3 Flatpak." "obter predefinições personalizadas a trabalhar em aplicações GTK3 Flatpak."
#: data/ui/preferences.blp:35 #: data/ui/preferences.blp:39
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Permitir o GTK3 Flatpak" msgstr "Permitir o GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:36 #: data/ui/preferences.blp:40
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
@ -235,12 +251,12 @@ msgstr ""
"Substituir as permissões Flatpak para o utilizador actual para permitir que " "Substituir as permissões Flatpak para o utilizador actual para permitir que "
"as aplicações de GTK3 Flatpak acedam ao tema adw-gtk3." "as aplicações de GTK3 Flatpak acedam ao tema adw-gtk3."
#: data/ui/preferences.blp:44 #: data/ui/preferences.blp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 Flatpak Aplicações (Sistema)" msgstr "GTK3 Flatpak Aplicações (Sistema)"
#: data/ui/preferences.blp:45 #: data/ui/preferences.blp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
@ -250,12 +266,12 @@ msgstr ""
"que as aplicações GTK3 Flatpak acedam ao tema adw-gtk3. (Requer acesso à " "que as aplicações GTK3 Flatpak acedam ao tema adw-gtk3. (Requer acesso à "
"raiz)" "raiz)"
#: data/ui/preferences.blp:54 #: data/ui/preferences.blp:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Repositórios personalizados pré-definidos" msgstr "Repositórios personalizados pré-definidos"
#: data/ui/preferences.blp:56 #: data/ui/preferences.blp:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Endereço URL de repositório personalizado" msgstr "Endereço URL de repositório personalizado"
@ -265,7 +281,7 @@ msgstr "Endereço URL de repositório personalizado"
msgid "Share preset" msgid "Share preset"
msgstr "Partilha pré-definida" msgstr "Partilha pré-definida"
#: data/ui/preset_row.blp:19 #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "Partilhar Predefinição" msgstr "Partilhar Predefinição"
@ -280,31 +296,36 @@ msgstr "Relatar um problema"
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Renomear Predefinição" msgstr "Renomear Predefinição"
#: data/ui/preset_row.blp:90 #: data/ui/preset_row.blp:80
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Mais opções"
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
#: data/ui/preset_row.blp:91 #: data/ui/preset_row.blp:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Desculpe, mas esta predefinição não tem uma descrição." msgstr "Desculpe, mas esta predefinição não tem uma descrição."
#: data/ui/preset_row.blp:104 #: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Sem distintivos" msgstr "Sem distintivos"
#: data/ui/preset_row.blp:115 #: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Remover predefinição" msgstr "Remover predefinição"
#: data/ui/preset_row.blp:116 #: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Remover predefinição" msgstr "Remover predefinição"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Configurações salvas" msgstr "Configurações salvas"
@ -312,28 +333,33 @@ msgstr "Configurações salvas"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importar" msgstr "Importar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importar um ficheiro pré-definido"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Deletar" msgstr "Deletar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Abrir no Gerenciador de Arquivos" msgstr "Abrir no Gerenciador de Arquivos"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Instalado" msgstr "Instalado"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explorar" msgstr "Explorar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Pesquisar predefinições" msgstr "Pesquisar predefinições"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
@ -342,11 +368,11 @@ msgstr ""
"Introduza uma palavra-chave para pesquisar em <a href=\"https://" "Introduza uma palavra-chave para pesquisar em <a href=\"https://"
"gradienceteam.github.io/presets\">GradienceTeam/Community</a>." "gradienceteam.github.io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "ex. \"Pretty Purple\"" msgstr "ex. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 #: data/ui/presets_manager_window.blp:93
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
@ -361,7 +387,7 @@ msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429 #: gradience/presets_manager_window.py:424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Repositórios" msgstr "Repositórios"
@ -381,14 +407,148 @@ msgstr "Todos os arquivos"
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "Arquivos JSON (*.json)" msgstr "Arquivos JSON (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Partilhe a sua predefinição"
#: data/ui/share_window.blp:66
#, fuzzy
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Partilhe a sua predefinição com o mundo!"
#: data/ui/share_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "How it's work?"
msgstr "Como é que funciona?"
#: data/ui/share_window.blp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience use GitHub para partilhar a sua predefinição. É necessário criar "
"uma conta e um garfo GitHub <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>. Depois, pode carregar a sua pré-"
"definição, fazer um pedido de extracção e partilhá-la com o mundo!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"A alteração do esquema de cores pode afectar negativamente o contraste e a "
"legibilidade. Proceder com cautela. Por favor, não comunique questões "
"relacionadas com os temas aos criadores de aplicações."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Compreendo as Consequências"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Customize o tema Adwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Modifique as cores das janelas, botões, listas e mais com recursos avançados "
"como adicionar CSS customizados"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Configurar o Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instalar o tema adw-gtk3 para aplicações legadas e configurar o sistema para "
"a sua temática."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "O Legado aplica o tema"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalar o tema adw-gtk3 para o tema das aplicações herdadas"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Configuração do sistema"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Configurar sistema para a temática, permite a substituição do tema Flatpak"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalando temas"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Por favor aguarde até que os temas sejam instalados."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Agora você pode fazer suas próprias predefinições ou baixar algumas online."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Por favor termine a configuração antes"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Comece a usar o Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Bem-vindo ao Gradience" msgstr "Bem-vindo ao Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: data/ui/welcome.blp:66 #: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
@ -410,31 +570,6 @@ msgstr ""
"crachás, e um comutador rápido pré-definido. Também dividimos o repositório " "crachás, e um comutador rápido pré-definido. Também dividimos o repositório "
"predefinido num repositório \"Oficial\" e num repositório \"Curativo\"." "predefinido num repositório \"Oficial\" e num repositório \"Curativo\"."
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
#: data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"A alteração do esquema de cores pode afectar negativamente o contraste e a "
"legibilidade. Proceder com cautela. Por favor, não comunique questões "
"relacionadas com os temas aos criadores de aplicações."
#: data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Compreendo as Consequências"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Customize o tema Adwaita"
#: data/ui/welcome.blp:98 #: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -444,113 +579,66 @@ msgstr ""
"Modifique as cores das janelas, botões, listas e mais com recursos avançados " "Modifique as cores das janelas, botões, listas e mais com recursos avançados "
"como adicionar CSS customizados" "como adicionar CSS customizados"
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Configurar o Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Instalar o tema adw-gtk3 para aplicações legadas e configurar o sistema para "
"a sua temática."
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Aplicativos Legados Theming" msgstr "Aplicativos Legados Theming"
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Instalar o tema adw-gtk3 para o tema das aplicações herdadas"
#: data/ui/welcome.blp:120 #: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Configuração do sistema" msgstr "Configuração do sistema"
#: data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Configurar sistema para a temática, permite a substituição do tema Flatpak"
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Instalando temas"
#: data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Por favor aguarde até que os temas sejam instalados."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Agora você pode fazer suas próprias predefinições ou baixar algumas online."
#: data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Por favor termine a configuração antes"
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Comece a usar o Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
#: data/ui/window.blp:54 #: data/ui/window.blp:41
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Menu de Predefinições"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "Salvar configurações" msgstr "Salvar configurações"
#: data/ui/window.blp:66
#, fuzzy
msgid "CSS Errors"
msgstr "Erros de CSS"
#: data/ui/window.blp:81 #: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Cores" msgstr "Cores"
#: data/ui/window.blp:90 #: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "Monet" msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avançado" msgstr "Avançado"
#: data/ui/window.blp:121 #: data/ui/window.blp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Restaurar o esquema de cores aplicadas" msgstr "Restaurar o esquema de cores aplicadas"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Redefinir o esquema de cores aplicado" msgstr "Redefinir o esquema de cores aplicado"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Sobre o Gradiente" msgstr "Sobre o Gradiente"
#: data/ui/window.blp:144 #: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Demonstração do Adwaita" msgstr "Demonstração do Adwaita"
@ -558,15 +646,20 @@ msgstr "Demonstração do Adwaita"
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "Demonstração GTK4" msgstr "Demonstração GTK4"
#: data/ui/window.blp:152 #: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Configurações pré-definidas" msgstr "Configurações pré-definidas"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Gerenciar Predefinições"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy #, fuzzy
@ -595,11 +688,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Predefinição baixada" msgstr "Predefinição baixada"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:376 #: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "Falha ao carregar a configuração" msgstr "Falha ao carregar a configuração"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Não foram encontradas predefinições"
#: gradience/main.py:271 #: gradience/main.py:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Favourite Presets" msgid "Favourite Presets"
@ -819,25 +918,35 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Não foram encontrados Plugins." msgstr "Não foram encontrados Plugins."
#: gradience/preset_row.py:158 #: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
#, fuzzy
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Remover dos Favoritos"
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
#, fuzzy
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Favoritar"
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Predefinição removida" msgstr "Predefinição removida"
#: gradience/preset_row.py:159 #: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Desfazer" msgstr "Desfazer"
#: gradience/preset_row.py:184 #: gradience/preset_row.py:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Eliminação Pendente" msgstr "Eliminação Pendente"
#: gradience/preset_row.py:222 #: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Falha ao apagar a predefinição" msgstr "Falha ao apagar a predefinição"
#: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 #: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Predefinições do usuário" msgstr "Predefinições do usuário"
@ -856,24 +965,24 @@ msgstr "Acrescentar um repositório para instalar predefinições adicionais."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicione" msgstr "Adicione"
#: gradience/presets_manager_window.py:285 #: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Predefinição já existe" msgstr "Predefinição já existe"
#: gradience/presets_manager_window.py:300 #: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Predefinição importada" msgstr "Predefinição importada"
#: gradience/presets_manager_window.py:303 #: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Formato de arquivo não suportado, precisa ser .json" msgstr "Formato de arquivo não suportado, precisa ser .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383 #: gradience/presets_manager_window.py:378
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Configurações pré-definidas" msgstr "Configurações pré-definidas"
#: gradience/presets_manager_window.py:393 #: gradience/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -882,7 +991,7 @@ msgstr ""
"Veja <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "Veja <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> no Github para mais predefinições" "Community</a> no Github para mais predefinições"
#: gradience/presets_manager_window.py:419 #: gradience/presets_manager_window.py:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
@ -1465,9 +1574,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation" #~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Permitir instalação" #~ msgstr "Permitir instalação"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Configuração do sistema"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Installing themes" #~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Instalando temas" #~ msgstr "Instalando temas"
@ -1579,14 +1685,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin" #~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Habilitar o plugin" #~ msgstr "Habilitar o plugin"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Modifique as cores das janelas, botões, listas e mais com recursos "
#~ "avançados como adicionar CSS customizados"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No plugins found." #~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Não foram encontrados plugins" #~ msgstr "Não foram encontrados plugins"

402
po/ru.po
View file

@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 14:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/ru/>\n" "gradience/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -106,7 +106,8 @@ msgstr "Приложения GTK 3 (требуется тема adw-gtk3)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Сделано @GradienceTeam" msgstr "Сделано @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Применить предустановку" msgstr "Применить предустановку"
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "Загрузить и применить" msgstr "Загрузить и применить"
@ -140,6 +141,23 @@ msgstr "Загрузить и применить"
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "Только загрузить" msgstr "Только загрузить"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Предпочтения плагина"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "No Preferences"
msgstr "Без предпочтений"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
#, fuzzy
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "У этого плагина нет никаких предпочтений."
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "Предупреждение о поддержке GTK 3" msgstr "Предупреждение о поддержке GTK 3"
@ -156,7 +174,7 @@ msgstr "Переключить текстовое значение"
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Переключить плагин" msgstr "Переключить плагин"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Параметры" msgstr "Параметры"
@ -168,11 +186,11 @@ msgstr "Удалить плагин"
msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "Приложения Flatpak GTK4" msgstr "Приложения Flatpak GTK4"
#: data/ui/preferences.blp:14 #: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Разрешить изменять тему приложений GTK4 Flatpak" msgstr "Разрешить изменять тему приложений GTK4 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:15 #: data/ui/preferences.blp:16
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes." "applications to access custom themes."
@ -180,11 +198,11 @@ msgstr ""
"Переопределить разрешения Flatpak для текущего пользователя, чтобы позволить " "Переопределить разрешения Flatpak для текущего пользователя, чтобы позволить "
"приложениям GTK4 Flatpak для доступа к пользовательским темам." "приложениям GTK4 Flatpak для доступа к пользовательским темам."
#: data/ui/preferences.blp:23 #: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Разрешить изменять тему приложений GTK4 Flatpak (Система)" msgstr "Разрешить изменять тему приложений GTK4 Flatpak (Система)"
#: data/ui/preferences.blp:24 #: data/ui/preferences.blp:26
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)" "applications to access custom themes. (Requires root access)"
@ -193,11 +211,11 @@ msgstr ""
"приложениям GTK4 Flatpak для доступа к пользовательским темам. (Требует root " "приложениям GTK4 Flatpak для доступа к пользовательским темам. (Требует root "
"доступ)" "доступ)"
#: data/ui/preferences.blp:32 #: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "Приложения Flatpak GTK3" msgstr "Приложения Flatpak GTK3"
#: data/ui/preferences.blp:33 #: data/ui/preferences.blp:36
msgid "" msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications." "custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
@ -205,11 +223,11 @@ msgstr ""
"Не забудьте установить тему adw-gtk3 (как Flatpak пакет) чтобы получить " "Не забудьте установить тему adw-gtk3 (как Flatpak пакет) чтобы получить "
"пользовательские предустановки в приложениях GTK3 Flatpak." "пользовательские предустановки в приложениях GTK3 Flatpak."
#: data/ui/preferences.blp:35 #: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Разрешить изменять тему GTK3 Flatpak" msgstr "Разрешить изменять тему GTK3 Flatpak"
#: data/ui/preferences.blp:36 #: data/ui/preferences.blp:40
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme." "applications to access adw-gtk3 theme."
@ -217,11 +235,11 @@ msgstr ""
"Переопределите разрешения Flatpak для текущего пользователя, чтобы позволить " "Переопределите разрешения Flatpak для текущего пользователя, чтобы позволить "
"приложениям GTK3 Flatpak для доступа к теме adw-gtk3." "приложениям GTK3 Flatpak для доступа к теме adw-gtk3."
#: data/ui/preferences.blp:44 #: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "Приложения Flatpak GTK3 (Система)" msgstr "Приложения Flatpak GTK3 (Система)"
#: data/ui/preferences.blp:45 #: data/ui/preferences.blp:50
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
@ -229,11 +247,11 @@ msgstr ""
"Переопределить разрешения Flatpak для всех пользователей, чтобы позволить " "Переопределить разрешения Flatpak для всех пользователей, чтобы позволить "
"приложениям GTK3 Flatpak для доступа к теме adw-gtk3. (Требует root доступ)" "приложениям GTK3 Flatpak для доступа к теме adw-gtk3. (Требует root доступ)"
#: data/ui/preferences.blp:54 #: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Репозитории пользовательских предустановок" msgstr "Репозитории пользовательских предустановок"
#: data/ui/preferences.blp:56 #: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "URL-адрес пользовательского репозитория" msgstr "URL-адрес пользовательского репозитория"
@ -241,7 +259,7 @@ msgstr "URL-адрес пользовательского репозитория
msgid "Share preset" msgid "Share preset"
msgstr "Поделится предустановкой" msgstr "Поделится предустановкой"
#: data/ui/preset_row.blp:19 #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "Поделится предустановкой" msgstr "Поделится предустановкой"
@ -253,27 +271,32 @@ msgstr "Сообщить о проблеме…"
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Переименовать предустановку" msgstr "Переименовать предустановку"
#: data/ui/preset_row.blp:90 #: data/ui/preset_row.blp:80
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Больше вариантов"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
#: data/ui/preset_row.blp:91 #: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Извините, но у этой предустановки нет описания." msgstr "Извините, но у этой предустановки нет описания."
#: data/ui/preset_row.blp:104 #: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Нет значков" msgstr "Нет значков"
#: data/ui/preset_row.blp:115 #: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Удалить предустановку" msgstr "Удалить предустановку"
#: data/ui/preset_row.blp:116 #: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Удалить предустановку" msgstr "Удалить предустановку"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Предустановки" msgstr "Предустановки"
@ -281,27 +304,33 @@ msgstr "Предустановки"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Импорт" msgstr "Импорт"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
#| msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Импорт файла предустановки"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Открыть в файловом менеджере" msgstr "Открыть в файловом менеджере"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Установлен" msgstr "Установлен"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Обзор" msgstr "Обзор"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Поиск предустановок" msgstr "Поиск предустановок"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>." "presets\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -309,11 +338,11 @@ msgstr ""
"Введите ключевое слово для поиска в <a href=\"https://gradienceteam.github." "Введите ключевое слово для поиска в <a href=\"https://gradienceteam.github."
"io/presets\">GradienceTeam/Community</a>." "io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "например \"Pretty Purple\"" msgstr "например \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 #: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Всё" msgstr "Всё"
@ -327,7 +356,7 @@ msgstr "Не в сети"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429 #: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Репозитории" msgstr "Репозитории"
@ -343,14 +372,136 @@ msgstr "Все файлы"
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "файл JSON (*.json)" msgstr "файл JSON (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
#| msgid "Share preset"
msgid "Share your preset"
msgstr "Поделитесь своей предустановкой"
#: data/ui/share_window.blp:66
#, fuzzy
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Поделитесь своей предустановкой со всем миром!"
#: data/ui/share_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "How it's work?"
msgstr "Как это работает?"
#: data/ui/share_window.blp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience использует GitHub для обмена своими пресетами. Вам нужно создать "
"учетную запись на GitHub и создать форк <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>. Затем вы можете "
"загрузить свой пресет, сделать запрос на исправление и поделиться им со всем "
"миром!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Изменение цветовой схемы может негативно повлиять на контраст и "
"читабельность. Действуйте с осторожностью. Пожалуйста, не сообщайте о "
"проблемах связанных с темами разработчикам приложений."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Я понимаю последствия"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Настройте тему Adwaita"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Изменяйте цвета окон, кнопок, списков и более, с продвинутыми функциями как "
"добавление пользовательского CSS"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Настроить Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Установить тему adw-gtk3 для устаревших приложений и настроить систему для "
"кастомизации."
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Кастомизация устаревших приложений"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Установить тему adw-gtk3 для кастомизации устаревших приложений"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Конфигурация системы"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Настроить систему для кастомизации, включает переопределение тем Flatpak"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Установка тем"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Пожалуйста, подождите пока тема не будут установлена."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Теперь вы можете делать свои предустановки или скачать несколько из сети."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Пожалуйста, сначала завершите настройку"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Начать использовать Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Добро пожаловать в Gradience" msgstr "Добро пожаловать в Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
#: data/ui/welcome.blp:66 #: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "С легкостью изменяйте внешний вид Adwaita" msgstr "С легкостью изменяйте внешний вид Adwaita"
@ -369,28 +520,6 @@ msgstr ""
"и быстрый переключатель предустановок. Мы также разделили репозиторий " "и быстрый переключатель предустановок. Мы также разделили репозиторий "
"предустановок на “Официальный” репозиторий и “Курируемый” репозиорий." "предустановок на “Официальный” репозиторий и “Курируемый” репозиорий."
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Изменение цветовой схемы может негативно повлиять на контраст и "
"читабельность. Действуйте с осторожностью. Пожалуйста, не сообщайте о "
"проблемах связанных с темами разработчикам приложений."
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Я понимаю последствия"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Настройте тему Adwaita"
#: data/ui/welcome.blp:98 #: data/ui/welcome.blp:98
msgid "" msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
@ -399,101 +528,63 @@ msgstr ""
"Изменяйте цвета окон, кнопок, списков и более, с продвинутыми функциями как " "Изменяйте цвета окон, кнопок, списков и более, с продвинутыми функциями как "
"добавление пользовательского CSS." "добавление пользовательского CSS."
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Настроить Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Установить тему adw-gtk3 для устаревших приложений и настроить систему для "
"кастомизации."
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Кастомизация устаревших приложений" msgstr "Кастомизация устаревших приложений"
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Установить тему adw-gtk3 для кастомизации устаревших приложений"
#: data/ui/welcome.blp:120 #: data/ui/welcome.blp:120
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Конфигурация системы" msgstr "Конфигурация системы"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Настроить систему для кастомизации, включает переопределение тем Flatpak"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Установка тем"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Пожалуйста, подождите пока тема не будут установлена."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Теперь вы можете делать свои предустановки или скачать несколько из сети."
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Пожалуйста, сначала завершите настройку"
#: data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Начать использовать Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Применить" msgstr "Применить"
#: data/ui/window.blp:54 #: data/ui/window.blp:41
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Меню предустановок"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "Сохранить предустановку" msgstr "Сохранить предустановку"
#: data/ui/window.blp:66
#, fuzzy
msgid "CSS Errors"
msgstr "Ошибки CSS"
#: data/ui/window.blp:81 #: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Цвета" msgstr "Цвета"
#: data/ui/window.blp:90 #: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "Monet" msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Продвинутое" msgstr "Продвинутое"
#: data/ui/window.blp:121 #: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Восстановить применённую цветовую схему" msgstr "Восстановить применённую цветовую схему"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Сбросить применённую цветовую схему" msgstr "Сбросить применённую цветовую схему"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "О Gradience" msgstr "О Gradience"
#: data/ui/window.blp:144 #: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Demo" msgstr "Adwaita Demo"
@ -501,14 +592,20 @@ msgstr "Adwaita Demo"
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 Demo"
#: data/ui/window.blp:152 #: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Встроенные предустановки" msgstr "Встроенные предустановки"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
#| msgid "Rename Preset"
msgid "Manage Presets"
msgstr "Управление предустановками"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override" msgid "Failed to save override"
@ -535,11 +632,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Предустановка загружена" msgstr "Предустановка загружена"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:376 #: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "Не удалось загрузить предустановку" msgstr "Не удалось загрузить предустановку"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Предустановки не найдены"
#: gradience/main.py:271 #: gradience/main.py:271
msgid "Favourite Presets" msgid "Favourite Presets"
msgstr "Избранные предустановки" msgstr "Избранные предустановки"
@ -661,8 +764,8 @@ msgstr ""
"<li>Начало поддержки плагинов</li>\n" "<li>Начало поддержки плагинов</li>\n"
"<li>Выбор пресетов перемещён в выпадающее меню под названием палитра (иконка " "<li>Выбор пресетов перемещён в выпадающее меню под названием палитра (иконка "
"палитры)</li>\n" "палитры)</li>\n"
"<li>Добавлена возможность применять тему только для темной или светлой " "<li>Добавлена возможность применять тему только для темной или светлой темы</"
"темы</li>\n" "li>\n"
"<li>Автоматически использовать предустановку Adwaita-dark если тема " "<li>Автоматически использовать предустановку Adwaita-dark если тема "
"пользователя установлена на \"предпочитать тёмную тему\"</li>\n" "пользователя установлена на \"предпочитать тёмную тему\"</li>\n"
"<li>Добавлена сборка CI Flatpak</li>\n" "<li>Добавлена сборка CI Flatpak</li>\n"
@ -740,24 +843,34 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Плагины не найдены." msgstr "Плагины не найдены."
#: gradience/preset_row.py:158 #: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
#, fuzzy
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Удалить из избранного"
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
#, fuzzy
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Добавить в Избранное"
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Предустановка удалена" msgstr "Предустановка удалена"
#: gradience/preset_row.py:159 #: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
#: gradience/preset_row.py:184 #: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Ожидает удаления" msgstr "Ожидает удаления"
#: gradience/preset_row.py:222 #: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Не удалось удалить предустановку" msgstr "Не удалось удалить предустановку"
#: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 #: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Пользовательские предустановки" msgstr "Пользовательские предустановки"
@ -773,23 +886,23 @@ msgstr "Добавить репозиторий для установки доп
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
#: gradience/presets_manager_window.py:285 #: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Предустановка уже существует" msgstr "Предустановка уже существует"
#: gradience/presets_manager_window.py:300 #: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Предустановка импортирована" msgstr "Предустановка импортирована"
#: gradience/presets_manager_window.py:303 #: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Не поддерживаемый файловый формат, должен быть .json" msgstr "Не поддерживаемый файловый формат, должен быть .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383 #: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Встроенные предустановки" msgstr "Встроенные предустановки"
#: gradience/presets_manager_window.py:393 #: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -797,7 +910,7 @@ msgstr ""
"Смотрите<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "Смотрите<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> на GitHub для большего количества предустановок." "Community</a> на GitHub для большего количества предустановок."
#: gradience/presets_manager_window.py:419 #: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1363,9 +1476,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation" #~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Разрешить установку" #~ msgstr "Разрешить установку"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Конфигурация системы"
#~ msgid "Installing themes" #~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Установка тем" #~ msgstr "Установка тем"
@ -1511,9 +1621,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "I understand the consequences" #~ msgid "I understand the consequences"
#~ msgstr "Я понимаю последствия" #~ msgstr "Я понимаю последствия"
#~ msgid "Legacy apps theming"
#~ msgstr "Кастомизация устаревших приложений"
#~ msgid "Pending deletion" #~ msgid "Pending deletion"
#~ msgstr "Ожидает удаления" #~ msgstr "Ожидает удаления"
@ -1529,12 +1636,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin" #~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Переключить плагин" #~ msgstr "Переключить плагин"
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Изменяйте цвета окон, кнопок, списков и более, с продвинутыми функциями "
#~ "как добавление пользовательского CSS"
#~ msgid "No plugins found." #~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Плагины не найдены." #~ msgstr "Плагины не найдены."

396
po/sv.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.0\n" "Project-Id-Version: 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 21:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-30 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
@ -104,7 +104,8 @@ msgstr "GTK 3-tillämpningar (adw-gtk3-tema krävs)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "Tillverkad av @GradienceTeam" msgstr "Tillverkad av @GradienceTeam"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Tillämpa förinställning" msgstr "Tillämpa förinställning"
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #: data/ui/explore_preset_row.blp:21
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "Ladda ner och ansök" msgstr "Ladda ner och ansök"
@ -142,6 +143,20 @@ msgstr "Ladda ner och ansök"
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "Endast nedladdning" msgstr "Endast nedladdning"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
msgid "No Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3-stöd varning" msgstr "GTK 3-stöd varning"
@ -159,7 +174,7 @@ msgstr "Växla textvärde"
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Växla plugin" msgstr "Växla plugin"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
@ -174,12 +189,12 @@ msgstr "Ta bort plugin"
msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4 Flatpak-tillämpningar" msgstr "GTK4 Flatpak-tillämpningar"
#: data/ui/preferences.blp:14 #: data/ui/preferences.blp:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "Tillåt GTK4 Flatpak-tillämpningar att programmera" msgstr "Tillåt GTK4 Flatpak-tillämpningar att programmera"
#: data/ui/preferences.blp:15 #: data/ui/preferences.blp:16
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
@ -188,12 +203,12 @@ msgstr ""
"Överrösta Flatpak-behörigheter för aktuell användare för att tillåta GTK4 " "Överrösta Flatpak-behörigheter för aktuell användare för att tillåta GTK4 "
"Flatpak-program att få tillgång till anpassade teman." "Flatpak-program att få tillgång till anpassade teman."
#: data/ui/preferences.blp:23 #: data/ui/preferences.blp:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Tillåt GTK4 Flatpak-tillämpningar med programmering (System)" msgstr "Tillåt GTK4 Flatpak-tillämpningar med programmering (System)"
#: data/ui/preferences.blp:24 #: data/ui/preferences.blp:26
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
@ -202,12 +217,12 @@ msgstr ""
"Övergå Flatpak-behörigheter för alla användare för att tillåta GTK4 Flatpak-" "Övergå Flatpak-behörigheter för alla användare för att tillåta GTK4 Flatpak-"
"program att få tillgång till anpassade teman. (Kräver root-åtkomst)" "program att få tillgång till anpassade teman. (Kräver root-åtkomst)"
#: data/ui/preferences.blp:32 #: data/ui/preferences.blp:35
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK3 Flatpak-tillämpningar" msgstr "GTK3 Flatpak-tillämpningar"
#: data/ui/preferences.blp:33 #: data/ui/preferences.blp:36
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
@ -216,12 +231,12 @@ msgstr ""
"Kom ihåg att installera adw-gtk3-temat (som ett Flatpak-paket) för att få " "Kom ihåg att installera adw-gtk3-temat (som ett Flatpak-paket) för att få "
"anpassade förinställningar att fungera i GTK3 Flatpak-program." "anpassade förinställningar att fungera i GTK3 Flatpak-program."
#: data/ui/preferences.blp:35 #: data/ui/preferences.blp:39
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "Tillåt GTK3 Flatpak-temaindelning" msgstr "Tillåt GTK3 Flatpak-temaindelning"
#: data/ui/preferences.blp:36 #: data/ui/preferences.blp:40
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
@ -230,12 +245,12 @@ msgstr ""
"Övergå Flatpak-behörigheter för aktuell användare för att tillåta GTK3 " "Övergå Flatpak-behörigheter för aktuell användare för att tillåta GTK3 "
"Flatpak-program att få tillgång till adw-gtk3-temat." "Flatpak-program att få tillgång till adw-gtk3-temat."
#: data/ui/preferences.blp:44 #: data/ui/preferences.blp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 Flatpak-tillämpningar (system)" msgstr "GTK3 Flatpak-tillämpningar (system)"
#: data/ui/preferences.blp:45 #: data/ui/preferences.blp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
@ -244,12 +259,12 @@ msgstr ""
"Övergå Flatpak-behörigheter för alla användare så att GTK3 Flatpak-" "Övergå Flatpak-behörigheter för alla användare så att GTK3 Flatpak-"
"programmen får tillgång till adw-gtk3-temat. (Kräver root-åtkomst)" "programmen får tillgång till adw-gtk3-temat. (Kräver root-åtkomst)"
#: data/ui/preferences.blp:54 #: data/ui/preferences.blp:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Anpassade förinställda arkiv" msgstr "Anpassade förinställda arkiv"
#: data/ui/preferences.blp:56 #: data/ui/preferences.blp:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "URL-adress för anpassat arkiv" msgstr "URL-adress för anpassat arkiv"
@ -259,7 +274,7 @@ msgstr "URL-adress för anpassat arkiv"
msgid "Share preset" msgid "Share preset"
msgstr "Dela förinställning" msgstr "Dela förinställning"
#: data/ui/preset_row.blp:19 #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "Dela förinställning" msgstr "Dela förinställning"
@ -274,32 +289,36 @@ msgstr "Rapportera ett problem"
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Byt namn på förinställning" msgstr "Byt namn på förinställning"
#: data/ui/preset_row.blp:90 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivning" msgstr "Beskrivning"
#: data/ui/preset_row.blp:91 #: data/ui/preset_row.blp:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Tyvärr har denna förinställning ingen beskrivning." msgstr "Tyvärr har denna förinställning ingen beskrivning."
#: data/ui/preset_row.blp:104 #: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Inga märken" msgstr "Inga märken"
#: data/ui/preset_row.blp:115 #: data/ui/preset_row.blp:111
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Ta bort förinställning" msgstr "Ta bort förinställning"
#: data/ui/preset_row.blp:116 #: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Ta bort förinställning" msgstr "Ta bort förinställning"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Förinställningar" msgstr "Förinställningar"
@ -308,32 +327,37 @@ msgstr "Förinställningar"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importera" msgstr "Importera"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Importera en förinställd fil (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Öppna i filhanteraren" msgstr "Öppna i filhanteraren"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Installerad" msgstr "Installerad"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Utforska" msgstr "Utforska"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Sök efter förinställningar" msgstr "Sök efter förinställningar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:75
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
@ -342,12 +366,12 @@ msgstr ""
"Ange ett nyckelord för att söka på <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Ange ett nyckelord för att söka på <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>." "presets\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "t.ex. \"Pretty Purple\"" msgstr "t.ex. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 #: data/ui/presets_manager_window.blp:93
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Allt" msgstr "Allt"
@ -364,7 +388,7 @@ msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429 #: gradience/presets_manager_window.py:424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Arkiv" msgstr "Arkiv"
@ -384,16 +408,147 @@ msgstr "Alla filer"
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON-filer (* .json)" msgstr "JSON-filer (* .json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Dela förinställning"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Om du ändrar färgschemat kan det påverka kontrasten och läsbarheten "
"negativt. Var försiktig. Rapportera inte temarelaterade problem till "
"apputvecklare."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Jag förstår konsekvenserna"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
#, fuzzy
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Anpassa Adwaita-temat"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Ändra färgerna på fönster, knappar, listor med mera, med avancerade "
"funktioner som att lägga till egen CSS."
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Konfigurera Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installera adw-gtk3-tema för äldre program och konfigurera systemet för "
"tematisering."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Teckning av äldre appar"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Installera adw-gtk3-tema för tematisering av äldre appar"
#: data/ui/share_window.blp:120
#, fuzzy
msgid "System configuration"
msgstr "Systemkonfiguration"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Konfigurera systemet för tematisering, aktiverar Flatpak-temaöverstyrning"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Installera teman"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Vänta tills temat har installerats."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Klar"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Nu kan du göra egna förinställningar eller ladda ner några på nätet."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Slutför installationen först"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Börja använda Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Välkommen till Gradience" msgstr "Välkommen till Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: data/ui/welcome.blp:66 #: data/ui/welcome.blp:66
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
@ -416,32 +571,6 @@ msgstr ""
"har också delat upp förinställningsregistret i ett \"officiellt\" arkiv och " "har också delat upp förinställningsregistret i ett \"officiellt\" arkiv och "
"ett \"kurerat\" arkiv." "ett \"kurerat\" arkiv."
#: data/ui/welcome.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: data/ui/welcome.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Om du ändrar färgschemat kan det påverka kontrasten och läsbarheten "
"negativt. Var försiktig. Rapportera inte temarelaterade problem till "
"apputvecklare."
#: data/ui/welcome.blp:86
#, fuzzy
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Jag förstår konsekvenserna"
#: data/ui/welcome.blp:97
#, fuzzy
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Anpassa Adwaita-temat"
#: data/ui/welcome.blp:98 #: data/ui/welcome.blp:98
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -451,115 +580,64 @@ msgstr ""
"Ändra färgerna på fönster, knappar, listor med mera, med avancerade " "Ändra färgerna på fönster, knappar, listor med mera, med avancerade "
"funktioner som att lägga till egen CSS." "funktioner som att lägga till egen CSS."
#: data/ui/welcome.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Konfigurera Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installera adw-gtk3-tema för äldre program och konfigurera systemet för "
"tematisering."
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Teckning av äldre appar" msgstr "Teckning av äldre appar"
#: data/ui/welcome.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Installera adw-gtk3-tema för tematisering av äldre appar"
#: data/ui/welcome.blp:120 #: data/ui/welcome.blp:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Systemkonfiguration" msgstr "Systemkonfiguration"
#: data/ui/welcome.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Konfigurera systemet för tematisering, aktiverar Flatpak-temaöverstyrning"
#: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Installera teman"
#: data/ui/welcome.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Vänta tills temat har installerats."
#: data/ui/welcome.blp:143
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: data/ui/welcome.blp:162
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Klar"
#: data/ui/welcome.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "Nu kan du göra egna förinställningar eller ladda ner några på nätet."
#: data/ui/welcome.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Slutför installationen först"
#: data/ui/welcome.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Börja använda Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Verkställ" msgstr "Verkställ"
#: data/ui/window.blp:54 #: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Förinställningar"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "Spara förinställningar" msgstr "Spara förinställningar"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81 #: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Färger" msgstr "Färger"
#: data/ui/window.blp:90 #: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "Monet" msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat" msgstr "Avancerat"
#: data/ui/window.blp:121 #: data/ui/window.blp:118
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Återställa tillämpat färgschema" msgstr "Återställa tillämpat färgschema"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Återställ tillämpat färgschema" msgstr "Återställ tillämpat färgschema"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Om Gradience" msgstr "Om Gradience"
#: data/ui/window.blp:144 #: data/ui/window.blp:143
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Demo" msgstr "Adwaita Demo"
@ -568,15 +646,20 @@ msgstr "Adwaita Demo"
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 Demo"
#: data/ui/window.blp:152 #: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Inbyggda förinställningar" msgstr "Inbyggda förinställningar"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Byt namn på förinställning"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy #, fuzzy
@ -607,11 +690,16 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Förinställd nedladdad" msgstr "Förinställd nedladdad"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:376 #: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "Misslyckades att ladda förinställningen" msgstr "Misslyckades att ladda förinställningen"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
msgid "No presets found"
msgstr "Inga resultat hittades"
#: gradience/main.py:271 #: gradience/main.py:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Favourite Presets" msgid "Favourite Presets"
@ -836,28 +924,36 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Inga insticksprogram hittades." msgstr "Inga insticksprogram hittades."
#: gradience/preset_row.py:158 #: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Förinställning borttagen" msgstr "Förinställning borttagen"
#: gradience/preset_row.py:159 #: gradience/preset_row.py:163
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Ångra" msgstr "Ångra"
#: gradience/preset_row.py:184 #: gradience/preset_row.py:188
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Under pågående radering" msgstr "Under pågående radering"
#: gradience/preset_row.py:222 #: gradience/preset_row.py:226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Det går inte att radera förinställningar" msgstr "Det går inte att radera förinställningar"
#: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 #: gradience/presets_manager_window.py:385
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Användarförinställningar" msgstr "Användarförinställningar"
@ -877,27 +973,27 @@ msgstr "Lägg till ett arkiv för att installera ytterligare förinställningar.
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lägg till" msgstr "Lägg till"
#: gradience/presets_manager_window.py:285 #: gradience/presets_manager_window.py:280
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Förinställning finns redan" msgstr "Förinställning finns redan"
#: gradience/presets_manager_window.py:300 #: gradience/presets_manager_window.py:295
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Förinställd importerad" msgstr "Förinställd importerad"
#: gradience/presets_manager_window.py:303 #: gradience/presets_manager_window.py:298
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Filformat som inte stöds, måste vara .json" msgstr "Filformat som inte stöds, måste vara .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383 #: gradience/presets_manager_window.py:378
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Inbyggda förinställningar" msgstr "Inbyggda förinställningar"
#: gradience/presets_manager_window.py:393 #: gradience/presets_manager_window.py:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
@ -906,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"Se <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "Se <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> på Github för fler förinställningar." "Community</a> på Github för fler förinställningar."
#: gradience/presets_manager_window.py:419 #: gradience/presets_manager_window.py:414
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "

376
po/ta.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-30 18:20+0000\n"
"Last-Translator: K.B.Dharun Krishna <kbdharunkrishna@gmail.com>\n" "Last-Translator: K.B.Dharun Krishna <kbdharunkrishna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
@ -102,7 +102,8 @@ msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவ
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "@GradienceTeam ஆல் உருவாக்கப்பட்டது" msgstr "@GradienceTeam ஆல் உருவாக்கப்பட்டது"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "முன்னமைவைப் பயன்படுத்தவும்" msgstr "முன்னமைவைப் பயன்படுத்தவும்"
@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "பதிவிறக்கம் செய்து விண்ணப்பிக்கவும்" msgstr "பதிவிறக்கம் செய்து விண்ணப்பிக்கவும்"
@ -136,6 +137,22 @@ msgstr "பதிவிறக்கம் செய்து விண்ணப
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "பதிவிறக்க மட்டுமே" msgstr "பதிவிறக்க மட்டுமே"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "No Preferences"
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 ஆதரவு எச்சரிக்கை" msgstr "GTK 3 ஆதரவு எச்சரிக்கை"
@ -152,7 +169,7 @@ msgstr "உரை மதிப்பை நிலைமாற்று"
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்" msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்" msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
@ -164,11 +181,11 @@ msgstr "செருகுநிரலை அகற்று"
msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள்" msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள்"
#: data/ui/preferences.blp:14 #: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்" msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்"
#: data/ui/preferences.blp:15 #: data/ui/preferences.blp:16
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes." "applications to access custom themes."
@ -176,11 +193,11 @@ msgstr ""
"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான " "தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான "
"பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்." "பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
#: data/ui/preferences.blp:23 #: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்(அமைப்பு)" msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்(அமைப்பு)"
#: data/ui/preferences.blp:24 #: data/ui/preferences.blp:26
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)" "applications to access custom themes. (Requires root access)"
@ -188,11 +205,11 @@ msgstr ""
"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் " "தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் "
"பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)" "பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
#: data/ui/preferences.blp:32 #: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள்" msgstr "GTK3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள்"
#: data/ui/preferences.blp:33 #: data/ui/preferences.blp:36
msgid "" msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications." "custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
@ -200,11 +217,11 @@ msgstr ""
"GTK3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளில் தனிப்பயன் முன்னமைவுகள் வேலை செய்ய, adw-gtk3 தீம் " "GTK3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளில் தனிப்பயன் முன்னமைவுகள் வேலை செய்ய, adw-gtk3 தீம் "
"(பிளாட்பேக் தொகுப்பாக) நிறுவ நினைவில் கொள்ளுங்கள்." "(பிளாட்பேக் தொகுப்பாக) நிறுவ நினைவில் கொள்ளுங்கள்."
#: data/ui/preferences.blp:35 #: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "GTK3 பிளாட்பாக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்" msgstr "GTK3 பிளாட்பாக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்"
#: data/ui/preferences.blp:36 #: data/ui/preferences.blp:40
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme." "applications to access adw-gtk3 theme."
@ -212,11 +229,11 @@ msgstr ""
"adw-gtk3 தீம் அணுக GTK3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான " "adw-gtk3 தீம் அணுக GTK3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான "
"பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்." "பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
#: data/ui/preferences.blp:44 #: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள்(அமைப்பு)" msgstr "GTK3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகள்(அமைப்பு)"
#: data/ui/preferences.blp:45 #: data/ui/preferences.blp:50
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
@ -224,11 +241,11 @@ msgstr ""
"GTK3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை adw-gtk3 தீம் அணுக அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் " "GTK3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை adw-gtk3 தீம் அணுக அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் "
"பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)" "பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
#: data/ui/preferences.blp:54 #: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "தனிப்பயன் முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியங்கள்" msgstr "தனிப்பயன் முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியங்கள்"
#: data/ui/preferences.blp:56 #: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "தனிப்பயன் களஞ்சிய URL முகவரி" msgstr "தனிப்பயன் களஞ்சிய URL முகவரி"
@ -236,7 +253,7 @@ msgstr "தனிப்பயன் களஞ்சிய URL முகவரி
msgid "Share preset" msgid "Share preset"
msgstr "முன்னமைவை பகிரவும்" msgstr "முன்னமைவை பகிரவும்"
#: data/ui/preset_row.blp:19 #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "முன்னமைவை பகிரவும்" msgstr "முன்னமைவை பகிரவும்"
@ -248,27 +265,31 @@ msgstr "சிக்கலைப் புகாரளி…"
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்" msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்"
#: data/ui/preset_row.blp:90 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "விளக்கம்" msgstr "விளக்கம்"
#: data/ui/preset_row.blp:91 #: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "மன்னிக்கவும், ஆனால் இந்த முன்னமைவில் விளக்கம் இல்லை." msgstr "மன்னிக்கவும், ஆனால் இந்த முன்னமைவில் விளக்கம் இல்லை."
#: data/ui/preset_row.blp:104 #: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "பேட்ஜ்கள் இல்லை" msgstr "பேட்ஜ்கள் இல்லை"
#: data/ui/preset_row.blp:115 #: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "முன்னமைவை அகற்று" msgstr "முன்னமைவை அகற்று"
#: data/ui/preset_row.blp:116 #: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "முன்னமைவை அகற்று" msgstr "முன்னமைவை அகற்று"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "முன்னமைவுகள்" msgstr "முன்னமைவுகள்"
@ -276,27 +297,33 @@ msgstr "முன்னமைவுகள்"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "இறக்குமதி" msgstr "இறக்குமதி"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
#| msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgid "Import a Preset File"
msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கோப்பை இறக்குமதி செய் (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "அழி" msgstr "அழி"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "கோப்பு மேலாளரில் திறக்கவும்" msgstr "கோப்பு மேலாளரில் திறக்கவும்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ளது" msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ளது"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "ஆராயுங்கள்" msgstr "ஆராயுங்கள்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "முன்னமைவுகளைத் தேடுங்கள்" msgstr "முன்னமைவுகளைத் தேடுங்கள்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>." "presets\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -304,11 +331,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets\">GradienceTeam/Community</" "<a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets\">GradienceTeam/Community</"
"a> இல் தேடுவதற்கு ஒரு முக்கிய சொல்லை உள்ளிடவும்." "a> இல் தேடுவதற்கு ஒரு முக்கிய சொல்லை உள்ளிடவும்."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "எ.கா. \"அழகான ஊதா\"" msgstr "எ.கா. \"அழகான ஊதா\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 #: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All" msgid "All"
msgstr "அனைத்து" msgstr "அனைத்து"
@ -322,7 +349,7 @@ msgstr "ஆஃப்லைன்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429 #: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "களஞ்சியங்கள்" msgstr "களஞ்சியங்கள்"
@ -338,14 +365,131 @@ msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON கோப்பு (*.json)" msgstr "JSON கோப்பு (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "முந்தைய"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
#| msgid "Share preset"
msgid "Share your preset"
msgstr "முன்னமைவை பகிரவும்"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். "
"எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க "
"வேண்டாம்."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "நான் விளைவுகளை புரிந்துகொள்கிறேன்"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "அத்வைதா தீம் தனிப்பயனாக்கு"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் "
"பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"மரபு பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும்."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
#| msgid "Legacy Apps Theming"
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்கிற்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும்"
#: data/ui/share_window.blp:120
#, fuzzy
#| msgid "System Configuration"
msgid "System configuration"
msgstr "கணினி கட்டமைப்பு"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும், பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதலை செயல்படுத்துகிறது"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "தீம்கள் நிறுவுகிறது"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "தீம் நிறுவப்படும் வரை காத்திருக்கவும்."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "தொடரவும்"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் சிலவற்றை பதிவிறக்கம் "
"செய்யலாம்."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "தயவு செய்து முதலில் அமைப்பை முடிக்கவும்"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "கிரேடியன்ஸைப் பயன்படுத்தத் தொடங்குங்கள்"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "அடுத்தது"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "கிரேடியன்ஸுக்கு வரவேற்கிறோம்" msgstr "கிரேடியன்ஸுக்கு வரவேற்கிறோம்"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "முந்தைய"
#: data/ui/welcome.blp:66 #: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "அத்வைதாவின் தோற்றத்தை எளிதில் மாற்றுங்கள்" msgstr "அத்வைதாவின் தோற்றத்தை எளிதில் மாற்றுங்கள்"
@ -364,28 +508,6 @@ msgstr ""
"முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். நாங்கள் முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை " "முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். நாங்கள் முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை "
"\"அதிகாரப்பூர்வ\" களஞ்சியமாகவும் \"கியூரேட்டட்\" களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்." "\"அதிகாரப்பூர்வ\" களஞ்சியமாகவும் \"கியூரேட்டட்\" களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்."
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். "
"எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க "
"வேண்டாம்."
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "நான் விளைவுகளை புரிந்துகொள்கிறேன்"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "அத்வைதா தீம் தனிப்பயனாக்கு"
#: data/ui/welcome.blp:98 #: data/ui/welcome.blp:98
msgid "" msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
@ -394,100 +516,61 @@ msgstr ""
"தனிப்பயன் CSS ஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரங்கள், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் " "தனிப்பயன் CSS ஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரங்கள், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் "
"மற்றும் பலவற்றின் வண்ணங்களை மாற்றவும்." "மற்றும் பலவற்றின் வண்ணங்களை மாற்றவும்."
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"மரபு பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும்."
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்" msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்"
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்கிற்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும்"
#: data/ui/welcome.blp:120 #: data/ui/welcome.blp:120
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "கணினி கட்டமைப்பு" msgstr "கணினி கட்டமைப்பு"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும், பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதலை செயல்படுத்துகிறது"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "தீம்கள் நிறுவுகிறது"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "தீம் நிறுவப்படும் வரை காத்திருக்கவும்."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "தொடரவும்"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் சிலவற்றை பதிவிறக்கம் "
"செய்யலாம்."
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "தயவு செய்து முதலில் அமைப்பை முடிக்கவும்"
#: data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "கிரேடியன்ஸைப் பயன்படுத்தத் தொடங்குங்கள்"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "அடுத்தது"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "விண்ணப்பிக்கவும்" msgstr "விண்ணப்பிக்கவும்"
#: data/ui/window.blp:54 #: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "முன்னமைவுகள்"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "முன்னமைவை சேமிக்கவும்" msgstr "முன்னமைவை சேமிக்கவும்"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81 #: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "வண்ணங்கள்" msgstr "வண்ணங்கள்"
#: data/ui/window.blp:90 #: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "மோனெட்" msgstr "மோனெட்"
#: data/ui/window.blp:98 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "மேம்படுத்தபட்ட" msgstr "மேம்படுத்தபட்ட"
#: data/ui/window.blp:121 #: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்" msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்" msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "கிரேடியன்ஸ் பற்றி" msgstr "கிரேடியன்ஸ் பற்றி"
#: data/ui/window.blp:144 #: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "அத்வைதா டெமோ" msgstr "அத்வைதா டெமோ"
@ -495,14 +578,20 @@ msgstr "அத்வைதா டெமோ"
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 டெமோ" msgstr "GTK4 டெமோ"
#: data/ui/window.blp:152 #: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 விட்ஜெட் தொழிற்சாலை" msgstr "GTK4 விட்ஜெட் தொழிற்சாலை"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட முன்னமைவுகள்" msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட முன்னமைவுகள்"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
#| msgid "Rename Preset"
msgid "Manage Presets"
msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override" msgid "Failed to save override"
@ -529,11 +618,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "முன்னமைவு பதிவிறக்கப்பட்டது" msgstr "முன்னமைவு பதிவிறக்கப்பட்டது"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:376 #: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "முன்னமைவை ஏற்றுவதில் தோல்வி" msgstr "முன்னமைவை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
#: gradience/main.py:271 #: gradience/main.py:271
msgid "Favourite Presets" msgid "Favourite Presets"
msgstr "பிடித்த முன்னமைவுகள்" msgstr "பிடித்த முன்னமைவுகள்"
@ -750,24 +845,32 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "செருகுநிரல்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை." msgstr "செருகுநிரல்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை."
#: gradience/preset_row.py:158 #: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "முன்னமைவு அகற்றப்பட்டது" msgstr "முன்னமைவு அகற்றப்பட்டது"
#: gradience/preset_row.py:159 #: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "செயல்தவிர்" msgstr "செயல்தவிர்"
#: gradience/preset_row.py:184 #: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "நிலுவையில் உள்ள நீக்கம்" msgstr "நிலுவையில் உள்ள நீக்கம்"
#: gradience/preset_row.py:222 #: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "முன்னமைவை நீக்க முடியவில்லை" msgstr "முன்னமைவை நீக்க முடியவில்லை"
#: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 #: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "பயனர் முன்னமைவுகள்" msgstr "பயனர் முன்னமைவுகள்"
@ -783,23 +886,23 @@ msgstr "கூடுதல் முன்னமைவுகளை நிறு
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "சேர்" msgstr "சேர்"
#: gradience/presets_manager_window.py:285 #: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "முன்னமைவு ஏற்கனவே உள்ளது" msgstr "முன்னமைவு ஏற்கனவே உள்ளது"
#: gradience/presets_manager_window.py:300 #: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "முன்னமைவு இறக்குமதி செய்யப்பட்டது" msgstr "முன்னமைவு இறக்குமதி செய்யப்பட்டது"
#: gradience/presets_manager_window.py:303 #: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கோப்பு வடிவம், .json ஆக இருக்க வேண்டும்" msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கோப்பு வடிவம், .json ஆக இருக்க வேண்டும்"
#: gradience/presets_manager_window.py:383 #: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட முன்னமைவுகள்" msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட முன்னமைவுகள்"
#: gradience/presets_manager_window.py:393 #: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -807,7 +910,7 @@ msgstr ""
"மேலும் முன்னமைவுகளுக்கு Github இல் <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "மேலும் முன்னமைவுகளுக்கு Github இல் <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a> பார்க்கவும்." "Community\">GradienceTeam/Community</a> பார்க்கவும்."
#: gradience/presets_manager_window.py:419 #: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1352,13 +1455,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "I understand the consequences" #~ msgid "I understand the consequences"
#~ msgstr "விளைவுகளை நான் புரிந்துகொள்கிறேன்" #~ msgstr "விளைவுகளை நான் புரிந்துகொள்கிறேன்"
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் "
#~ "மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Changing the colour scheme can negatively affect contrast and " #~ "Changing the colour scheme can negatively affect contrast and "
#~ "readability. Proceed with caution. Please do not report theming-related " #~ "readability. Proceed with caution. Please do not report theming-related "

385
po/tr.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 16:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-30 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
@ -103,7 +103,8 @@ msgstr "GTK 3 Uygulamaları (adw-gtk3 teması gereklidir)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "@GradienceTeam tarafından yapılmıştır" msgstr "@GradienceTeam tarafından yapılmıştır"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "Ön Ayarı Uygula" msgstr "Ön Ayarı Uygula"
@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "İndir ve Uygula" msgstr "İndir ve Uygula"
@ -137,6 +138,22 @@ msgstr "İndir ve Uygula"
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "Sadece İndir" msgstr "Sadece İndir"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "No Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr ""
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 Destek Uyarısı" msgstr "GTK 3 Destek Uyarısı"
@ -153,7 +170,7 @@ msgstr "Metin Değerini Aç/Kapat"
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "Eklentiyi Aç/Kapat" msgstr "Eklentiyi Aç/Kapat"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler" msgstr "Tercihler"
@ -165,11 +182,11 @@ msgstr "Eklentiyi Kaldır"
msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4 Flatpak Uygulamaları" msgstr "GTK4 Flatpak Uygulamaları"
#: data/ui/preferences.blp:14 #: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "GTK4 Flatpak Uygulamalarının Temalandırılmasına İzin Ver" msgstr "GTK4 Flatpak Uygulamalarının Temalandırılmasına İzin Ver"
#: data/ui/preferences.blp:15 #: data/ui/preferences.blp:16
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes." "applications to access custom themes."
@ -177,11 +194,11 @@ msgstr ""
"GTK4 Flatpak uygulamalarının özel temalara erişmesine izin vermek için " "GTK4 Flatpak uygulamalarının özel temalara erişmesine izin vermek için "
"mevcut kullanıcı için Flatpak izinlerinin üzerine yaz." "mevcut kullanıcı için Flatpak izinlerinin üzerine yaz."
#: data/ui/preferences.blp:23 #: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "GTK4 Flatpak Uygulamalarının Temalandırılmasına İzin Ver (Sistem)" msgstr "GTK4 Flatpak Uygulamalarının Temalandırılmasına İzin Ver (Sistem)"
#: data/ui/preferences.blp:24 #: data/ui/preferences.blp:26
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)" "applications to access custom themes. (Requires root access)"
@ -189,11 +206,11 @@ msgstr ""
"GTK4 Flatpak uygulamalarının özel temalara erişmesine izin vermek için tüm " "GTK4 Flatpak uygulamalarının özel temalara erişmesine izin vermek için tüm "
"kullanıcılar için Flatpak izinlerinin üzerine yaz. (Root erişimi gerektirir)" "kullanıcılar için Flatpak izinlerinin üzerine yaz. (Root erişimi gerektirir)"
#: data/ui/preferences.blp:32 #: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK3 Flatpak Uygulamaları" msgstr "GTK3 Flatpak Uygulamaları"
#: data/ui/preferences.blp:33 #: data/ui/preferences.blp:36
msgid "" msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications." "custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
@ -201,11 +218,11 @@ msgstr ""
"GTK3 Flatpak uygulamalarında özel ön ayarların çalışmasını sağlamak için adw-" "GTK3 Flatpak uygulamalarında özel ön ayarların çalışmasını sağlamak için adw-"
"gtk3 temasını (Flatpak paketi olarak) yüklemeyi unutmayın." "gtk3 temasını (Flatpak paketi olarak) yüklemeyi unutmayın."
#: data/ui/preferences.blp:35 #: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "GTK3 Flatpak temalandırmasına izin ver" msgstr "GTK3 Flatpak temalandırmasına izin ver"
#: data/ui/preferences.blp:36 #: data/ui/preferences.blp:40
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme." "applications to access adw-gtk3 theme."
@ -213,11 +230,11 @@ msgstr ""
"GTK3 Flatpak uygulamalarının adw-gtk3 temasına erişmesine izin vermek için " "GTK3 Flatpak uygulamalarının adw-gtk3 temasına erişmesine izin vermek için "
"geçerli kullanıcı için Flatpak izinlerinin üzerine yaz." "geçerli kullanıcı için Flatpak izinlerinin üzerine yaz."
#: data/ui/preferences.blp:44 #: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 Flatpak Uygulamaları (Sistem)" msgstr "GTK3 Flatpak Uygulamaları (Sistem)"
#: data/ui/preferences.blp:45 #: data/ui/preferences.blp:50
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
@ -226,11 +243,11 @@ msgstr ""
"tüm kullanıcılar için Flatpak izinlerinin üzerine yaz. (Root erişimi " "tüm kullanıcılar için Flatpak izinlerinin üzerine yaz. (Root erişimi "
"gerektirir)" "gerektirir)"
#: data/ui/preferences.blp:54 #: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Özel Ön Ayar Depoları" msgstr "Özel Ön Ayar Depoları"
#: data/ui/preferences.blp:56 #: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Özel depo URL adresi" msgstr "Özel depo URL adresi"
@ -238,7 +255,7 @@ msgstr "Özel depo URL adresi"
msgid "Share preset" msgid "Share preset"
msgstr "Ön ayarı paylaş" msgstr "Ön ayarı paylaş"
#: data/ui/preset_row.blp:19 #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "Ön Ayarı Paylaş" msgstr "Ön Ayarı Paylaş"
@ -250,27 +267,31 @@ msgstr "Sorun Bildir…"
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "Ön Ayarı Yeniden Adlandır" msgstr "Ön Ayarı Yeniden Adlandır"
#: data/ui/preset_row.blp:90 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr ""
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Açıklama" msgstr "Açıklama"
#: data/ui/preset_row.blp:91 #: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Üzgünüz, ancak bu ön ayarın bir açıklaması yok." msgstr "Üzgünüz, ancak bu ön ayarın bir açıklaması yok."
#: data/ui/preset_row.blp:104 #: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "Rozet Yok" msgstr "Rozet Yok"
#: data/ui/preset_row.blp:115 #: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Ön ayarı kaldır" msgstr "Ön ayarı kaldır"
#: data/ui/preset_row.blp:116 #: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "Ön Ayarı Kaldır" msgstr "Ön Ayarı Kaldır"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "Ön Ayarlar" msgstr "Ön Ayarlar"
@ -278,27 +299,33 @@ msgstr "Ön Ayarlar"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "İçe Aktar" msgstr "İçe Aktar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:24
#, fuzzy
#| msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Ön Ayar Dosyasını İçe Aktar (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Sil" msgstr "Sil"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "Dosya Yöneticisinde Aç" msgstr "Dosya Yöneticisinde Aç"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "Kurulu" msgstr "Kurulu"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Keşfet" msgstr "Keşfet"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "Ön ayar ara" msgstr "Ön ayar ara"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>." "presets\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -306,11 +333,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets\">GradienceTeam/Community</" "<a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets\">GradienceTeam/Community</"
"a> içinde arama yapmak için kelime girin." "a> içinde arama yapmak için kelime girin."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "ör: \"Güzel Mor\"" msgstr "ör: \"Güzel Mor\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 #: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Tümü" msgstr "Tümü"
@ -324,7 +351,7 @@ msgstr "Çevrim Dışı"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429 #: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "Depolar" msgstr "Depolar"
@ -340,14 +367,133 @@ msgstr "Tüm dosyalar"
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON dosyası (*.json)" msgstr "JSON dosyası (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
#| msgid "Share preset"
msgid "Share your preset"
msgstr "Ön ayarı paylaş"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Renk düzenini değiştirmek karşıtlığı ve okunabilirliği olumsuz "
"etkileyebilir. Dikkatli davranın. Lütfen tema ile ilgili sorunları uygulama "
"geliştiricilerine bildirmeyin."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Sonuçlarını Anlıyorum"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Adwaita Temasını Özelleştir"
#: data/ui/share_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Özel CSS ekleme gibi gelişmiş özelliklerle pencerelerin, düğmelerin, "
"listelerin ve daha fazlasının renklerini değiştirin"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Gradience Uygulamasını Yapılandır"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Eski uygulamalar için adw-gtk3 temasını yükleyin ve temalandırma için "
"sistemi yapılandırın."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
#| msgid "Legacy Apps Theming"
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Eski Uygulamalar Temalandırması"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Eski uygulama temalandırma için adw-gtk3 temasını yükle"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Sistem yapılandırması"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Temalandırma için sistemi yapılandır, Flatpak temasının üzerine yazılmasını "
"sağlar"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Temalar Yükleniyor"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Lütfen temalar yüklenene kadar bekleyin."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Artık kendi ön ayarlarınızı yapabilir veya bazılarını çevrimiçi olarak "
"indirebilirsiniz."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Lütfen önce kurulumu tamamlayın"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Gradience Kullanmaya Başlayın"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Gradience'e Hoş Geldiniz" msgstr "Gradience'e Hoş Geldiniz"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: data/ui/welcome.blp:66 #: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "Adwaita'nın görünümünü kolaylıkla değiştirin" msgstr "Adwaita'nın görünümünü kolaylıkla değiştirin"
@ -366,28 +512,6 @@ msgstr ""
"değiştirici ekledik. Ayrıca ön ayar deposunu \"Resmi\" depo ve \"Seçilmiş\" " "değiştirici ekledik. Ayrıca ön ayar deposunu \"Resmi\" depo ve \"Seçilmiş\" "
"depo olarak ikiye ayırdık." "depo olarak ikiye ayırdık."
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"Renk düzenini değiştirmek karşıtlığı ve okunabilirliği olumsuz "
"etkileyebilir. Dikkatli davranın. Lütfen tema ile ilgili sorunları uygulama "
"geliştiricilerine bildirmeyin."
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "Sonuçlarını Anlıyorum"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "Adwaita Temasını Özelleştir"
#: data/ui/welcome.blp:98 #: data/ui/welcome.blp:98
msgid "" msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
@ -396,103 +520,61 @@ msgstr ""
"Özel CSS ekleme gibi gelişmiş özelliklerle pencerelerin, düğmelerin, " "Özel CSS ekleme gibi gelişmiş özelliklerle pencerelerin, düğmelerin, "
"listelerin ve daha fazlasının renklerini değiştirin." "listelerin ve daha fazlasının renklerini değiştirin."
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Gradience Uygulamasını Yapılandır"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Eski uygulamalar için adw-gtk3 temasını yükleyin ve temalandırma için "
"sistemi yapılandırın."
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Eski Uygulamalar Temalandırması" msgstr "Eski Uygulamalar Temalandırması"
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Eski uygulama temalandırma için adw-gtk3 temasını yükle"
#: data/ui/welcome.blp:120 #: data/ui/welcome.blp:120
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "Sistem Yapılandırması" msgstr "Sistem Yapılandırması"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Temalandırma için sistemi yapılandır, Flatpak temasının üzerine yazılmasını "
"sağlar"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "Temalar Yükleniyor"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Lütfen temalar yüklenene kadar bekleyin."
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"Artık kendi ön ayarlarınızı yapabilir veya bazılarını çevrimiçi olarak "
"indirebilirsiniz."
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Lütfen önce kurulumu tamamlayın"
#: data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Gradience Kullanmaya Başlayın"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Uygula" msgstr "Uygula"
#: data/ui/window.blp:54 #: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:50
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Ön Ayarlar"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "Ön Ayarı Kaydet" msgstr "Ön Ayarı Kaydet"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81 #: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Renkler" msgstr "Renkler"
#: data/ui/window.blp:90 #: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "Monet" msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş" msgstr "Gelişmiş"
#: data/ui/window.blp:121 #: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Uygulanan Renk Şemasını Geri Yükle" msgstr "Uygulanan Renk Şemasını Geri Yükle"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Uygulanan Renk Şemasını Sıfırla" msgstr "Uygulanan Renk Şemasını Sıfırla"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "Gradience Hakkında" msgstr "Gradience Hakkında"
#: data/ui/window.blp:144 #: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Demo" msgstr "Adwaita Demo"
@ -500,14 +582,20 @@ msgstr "Adwaita Demo"
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 Demo" msgstr "GTK4 Demo"
#: data/ui/window.blp:152 #: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Fabrikası" msgstr "GTK4 Widget Fabrikası"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "Yerleşik Ön Ayarlar" msgstr "Yerleşik Ön Ayarlar"
#: data/ui/window.blp:182
#, fuzzy
#| msgid "Rename Preset"
msgid "Manage Presets"
msgstr "Ön Ayarı Yeniden Adlandır"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override" msgid "Failed to save override"
@ -534,11 +622,17 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "Ön ayar indirildi" msgstr "Ön ayar indirildi"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:376 #: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "Ön ayarın yüklenmesi başarısız oldu" msgstr "Ön ayarın yüklenmesi başarısız oldu"
#: gradience/main.py:253
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Sonuç Bulunamadı"
#: gradience/main.py:271 #: gradience/main.py:271
msgid "Favourite Presets" msgid "Favourite Presets"
msgstr "Gözde Ön Ayarlar" msgstr "Gözde Ön Ayarlar"
@ -757,24 +851,32 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "Eklenti bulunamadı." msgstr "Eklenti bulunamadı."
#: gradience/preset_row.py:158 #: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "Ön ayar kaldırıldı" msgstr "Ön ayar kaldırıldı"
#: gradience/preset_row.py:159 #: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Geri Al" msgstr "Geri Al"
#: gradience/preset_row.py:184 #: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "Silinmeyi Bekliyor" msgstr "Silinmeyi Bekliyor"
#: gradience/preset_row.py:222 #: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Ön ayar silinemedi" msgstr "Ön ayar silinemedi"
#: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 #: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Kullanıcı Ön Ayarları" msgstr "Kullanıcı Ön Ayarları"
@ -790,23 +892,23 @@ msgstr "Ek ön ayarlar yüklemek için bir depo ekleyin."
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ekle" msgstr "Ekle"
#: gradience/presets_manager_window.py:285 #: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "Ön ayar zaten var" msgstr "Ön ayar zaten var"
#: gradience/presets_manager_window.py:300 #: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "Ön ayar içe aktarıldı" msgstr "Ön ayar içe aktarıldı"
#: gradience/presets_manager_window.py:303 #: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "Desteklenmeyen dosya biçimi, .json olmalı" msgstr "Desteklenmeyen dosya biçimi, .json olmalı"
#: gradience/presets_manager_window.py:383 #: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "Yerleşik Ön Ayarlar" msgstr "Yerleşik Ön Ayarlar"
#: gradience/presets_manager_window.py:393 #: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -814,7 +916,7 @@ msgstr ""
"Daha çok ön ayar için Github'daki <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Daha çok ön ayar için Github'daki <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a> sayfasına bakın." "Community\">GradienceTeam/Community</a> sayfasına bakın."
#: gradience/presets_manager_window.py:419 #: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1386,9 +1488,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation" #~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "Kuruluma İzin Ver" #~ msgstr "Kuruluma İzin Ver"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "Sistem yapılandırması"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Installing themes" #~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "Temalar kuruluyor" #~ msgstr "Temalar kuruluyor"
@ -1500,14 +1599,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin" #~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "Eklentiyi etkinleştir" #~ msgstr "Eklentiyi etkinleştir"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr ""
#~ "Özel CSS ekleme gibi gelişmiş özelliklerle pencerelerin, düğmelerin, "
#~ "listelerin ve daha fazlasının renklerini değiştirin"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No plugins found." #~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "Eklenti bulunamadı" #~ msgstr "Eklenti bulunamadı"

View file

@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 06:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 14:34+0800\n"
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"GradienceTeam/gradience/zh_Hans/>\n" "GradienceTeam/gradience/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n" "Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Gradience 团队"
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
msgstr "Gradience 是一个用于自定义Libadwaita应用程序和 adw-gtk3 主题的工具。" msgstr "Gradience 是一个用于自定义 Libadwaita 应用程序和 adw-gtk3 主题的工具。"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "With Gradience you can:" msgid "With Gradience you can:"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "颜色 紫色"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30
msgid "monet purple" msgid "monet purple"
msgstr "莫奈紫" msgstr "monet 紫"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34
msgid "advanced purple" msgid "advanced purple"
@ -98,7 +98,8 @@ msgstr "GTK 3 应用(需要 adw-gtk3 主题)"
msgid "Made by @GradienceTeam" msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "@GradienceTeam 制造" msgstr "@GradienceTeam 制造"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Apply Preset" msgid "Apply Preset"
msgstr "应用预设" msgstr "应用预设"
@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "GTK 4"
msgid "GTK 3" msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22 #: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply" msgid "Download and Apply"
msgstr "下载并应用" msgstr "下载并应用"
@ -131,6 +132,18 @@ msgstr "下载并应用"
msgid "Download Only" msgid "Download Only"
msgstr "仅下载" msgstr "仅下载"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "插件首选项"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
msgid "No Preferences"
msgstr "没有首选项"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "这个插件没有任何首选项。"
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 支持警告" msgstr "GTK 3 支持警告"
@ -147,7 +160,7 @@ msgstr "切换文本值"
msgid "Toggle Plugin" msgid "Toggle Plugin"
msgstr "切换插件" msgstr "切换插件"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131 #: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "首选项" msgstr "首选项"
@ -159,22 +172,22 @@ msgstr "删除插件"
msgid "GTK4 Flatpak Applications" msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4 Flatpak 应用程序" msgstr "GTK4 Flatpak 应用程序"
#: data/ui/preferences.blp:14 #: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "允许 GTK4 Flatpak 应用程序主题化" msgstr "允许 GTK4 Flatpak 应用程序主题化"
#: data/ui/preferences.blp:15 #: data/ui/preferences.blp:16
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes." "applications to access custom themes."
msgstr "" msgstr ""
"覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。" "覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。"
#: data/ui/preferences.blp:23 #: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)" msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "允许 GTK4 Flatpak 应用程序主题(系统)" msgstr "允许 GTK4 Flatpak 应用程序主题(系统)"
#: data/ui/preferences.blp:24 #: data/ui/preferences.blp:26
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)" "applications to access custom themes. (Requires root access)"
@ -182,11 +195,11 @@ msgstr ""
"覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。 " "覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。 "
"需要root权限" "需要root权限"
#: data/ui/preferences.blp:32 #: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications" msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK3 Flatpak 应用程序" msgstr "GTK3 Flatpak 应用程序"
#: data/ui/preferences.blp:33 #: data/ui/preferences.blp:36
msgid "" msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get " "Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications." "custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
@ -194,22 +207,22 @@ msgstr ""
"请记住安装 adw-gtk3 主题(作为 Flatpak 包),以便在 GTK3 Flatpak 应用程序中使" "请记住安装 adw-gtk3 主题(作为 Flatpak 包),以便在 GTK3 Flatpak 应用程序中使"
"用自定义预设。" "用自定义预设。"
#: data/ui/preferences.blp:35 #: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming" msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "允许 GTK3 Flatpak 主题化" msgstr "允许 GTK3 Flatpak 主题化"
#: data/ui/preferences.blp:36 #: data/ui/preferences.blp:40
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme." "applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr "" msgstr ""
"覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 主题。" "覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 主题。"
#: data/ui/preferences.blp:44 #: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)" msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 Flatpak 应用程序(系统)" msgstr "GTK3 Flatpak 应用程序(系统)"
#: data/ui/preferences.blp:45 #: data/ui/preferences.blp:50
msgid "" msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak " "Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)" "applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
@ -217,11 +230,11 @@ msgstr ""
"覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 主" "覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 主"
"题。 需要root权限" "题。 需要root权限"
#: data/ui/preferences.blp:54 #: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories" msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "自定义预设存储库" msgstr "自定义预设存储库"
#: data/ui/preferences.blp:56 #: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address" msgid "Custom repository URL address"
msgstr "自定义存储库 URL 地址" msgstr "自定义存储库 URL 地址"
@ -229,7 +242,7 @@ msgstr "自定义存储库 URL 地址"
msgid "Share preset" msgid "Share preset"
msgstr "保存预设" msgstr "保存预设"
#: data/ui/preset_row.blp:19 #: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset" msgid "Share Preset"
msgstr "保存预设" msgstr "保存预设"
@ -241,27 +254,31 @@ msgstr "报告问题…"
msgid "Rename Preset" msgid "Rename Preset"
msgstr "删除预设" msgstr "删除预设"
#: data/ui/preset_row.blp:90 #: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr "更多选项"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "描述" msgstr "描述"
#: data/ui/preset_row.blp:91 #: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description." msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "抱歉,这个预设没有描述。" msgstr "抱歉,这个预设没有描述。"
#: data/ui/preset_row.blp:104 #: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges" msgid "No Badges"
msgstr "无徽章" msgstr "无徽章"
#: data/ui/preset_row.blp:115 #: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "删除预设" msgstr "删除预设"
#: data/ui/preset_row.blp:116 #: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset" msgid "Remove Preset"
msgstr "删除预设" msgstr "删除预设"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets" msgid "Presets"
msgstr "预设" msgstr "预设"
@ -269,27 +286,31 @@ msgstr "预设"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "导入" msgstr "导入"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:24
msgid "Import a Preset File"
msgstr "导入一个预设文件"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264 #: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:264
msgid "Open in File Manager" msgid "Open in File Manager"
msgstr "在文件管理器中打开" msgstr "在文件管理器中打开"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "已安装" msgstr "已安装"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "探索" msgstr "探索"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "搜索预设" msgstr "搜索预设"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>." "presets\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -297,11 +318,11 @@ msgstr ""
"输入关键字以在 <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" "输入关键字以在 <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> 上搜索。" "\">GradienceTeam/Community</a> 上搜索。"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87 #: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "例如:\"漂亮的紫色\"" msgstr "例如:\"漂亮的紫色\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92 #: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全部" msgstr "全部"
@ -315,7 +336,7 @@ msgstr "离线"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 #: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:120 #: gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429 #: gradience/presets_manager_window.py:424
msgid "Repositories" msgid "Repositories"
msgstr "存储库" msgstr "存储库"
@ -331,14 +352,122 @@ msgstr "所有文件"
msgid "JSON file (*.json)" msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON文件*.json" msgstr "JSON文件*.json"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "以前的"
#: data/ui/share_window.blp:65
msgid "Share your preset"
msgstr "分享您的预设"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "与世界分享您的预设!"
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr "它是如何工作的?"
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradence 使用 GitHub 分享您的预设。您需要创建一个 GitHub 帐户并 fork <a href="
"\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>。"
"然后,您可以上传您的预设,提出拉取请求并与全世界分享!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"更改配色方案会对对比度和可读性产生负面影响。谨慎行事。请不要向应用开发者报告"
"与主题相关的问题。"
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "我明白后果的严重性"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "定制 Adwaita 主题"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr "使用添加自定义 CSS 等高级功能更改窗口、按钮、列表等的颜色"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "配置 Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr "为旧版应用程序安装 adw-gtk3 主题并为主题配置系统。"
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "旧版应用主题"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "为旧版应用程序主题安装 adw-gtk3 主题"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "系统配置"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "为主题配置系统,启用 Flatpak 主题覆盖"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "正在安装主题"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "请等到主题将被安装。"
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "现在你可以制作自己的预设或在网上下载一些。"
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "请先完成设置"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "开始使用 Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65 #: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "欢迎来到 Gradience" msgstr "欢迎来到 Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "以前的"
#: data/ui/welcome.blp:66 #: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease" msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "轻松改变 Adwaita 的外观" msgstr "轻松改变 Adwaita 的外观"
@ -356,124 +485,65 @@ msgstr ""
"在此版本中,我们添加了插件支持、插件存储库、徽章和快速预设切换器。我们还将预" "在此版本中,我们添加了插件支持、插件存储库、徽章和快速预设切换器。我们还将预"
"设存储库拆分为“官方”存储库和“策划”存储库。" "设存储库拆分为“官方”存储库和“策划”存储库。"
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"更改配色方案会对对比度和可读性产生负面影响。谨慎行事。请不要向应用开发者报告"
"与主题相关的问题。"
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "我明白后果的严重性"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "定制 Adwaita 主题"
#: data/ui/welcome.blp:98 #: data/ui/welcome.blp:98
msgid "" msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS." "like adding custom CSS."
msgstr "使用添加自定义 CSS 等高级功能更改窗口、按钮、列表等的颜色。" msgstr "使用添加自定义 CSS 等高级功能更改窗口、按钮、列表等的颜色。"
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "配置 Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr "为旧版应用程序安装 adw-gtk3 主题并为主题配置系统。"
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming" msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "旧版应用程序主题" msgstr "旧版应用程序主题"
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "为旧版应用程序主题安装 adw-gtk3 主题"
#: data/ui/welcome.blp:120 #: data/ui/welcome.blp:120
msgid "System Configuration" msgid "System Configuration"
msgstr "系统配置" msgstr "系统配置"
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "为主题配置系统,启用 Flatpak 主题覆盖"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "正在安装主题"
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "请等到主题将被安装。"
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "现在你可以制作自己的预设或在网上下载一些。"
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "请先完成设置"
#: data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "开始使用 Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141 #: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "应用" msgstr "应用"
#: data/ui/window.blp:54 #: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: data/ui/window.blp:50
msgid "Presets Menu"
msgstr "预设菜单"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "保存预设" msgstr "保存预设"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr "CSS 错误"
#: data/ui/window.blp:81 #: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "颜色" msgstr "颜色"
#: data/ui/window.blp:90 #: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "莫奈" msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:98 #: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "高级" msgstr "高级"
#: data/ui/window.blp:121 #: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme" msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "恢复应用的配色方案" msgstr "恢复应用的配色方案"
#: data/ui/window.blp:125 #: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "重置应用的配色方案" msgstr "重置应用的配色方案"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "关于 Gradience" msgstr "关于 Gradience"
#: data/ui/window.blp:144 #: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita 演示" msgstr "Adwaita 演示"
@ -481,14 +551,18 @@ msgstr "Adwaita 演示"
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 演示" msgstr "GTK4 演示"
#: data/ui/window.blp:152 #: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Factory" msgstr "GTK4 Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109 #: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:109
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "内置预设" msgstr "内置预设"
#: data/ui/window.blp:182
msgid "Manage Presets"
msgstr "管理预设"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84 #: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override" msgid "Failed to save override"
@ -515,11 +589,15 @@ msgid "Preset downloaded"
msgstr "预设已下载" msgstr "预设已下载"
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225 #: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
#: gradience/presets_manager_window.py:346 #: gradience/presets_manager_window.py:341
#: gradience/presets_manager_window.py:376 #: gradience/presets_manager_window.py:371
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "加载预设失败" msgstr "加载预设失败"
#: gradience/main.py:253
msgid "No presets found"
msgstr "未找到预设"
#: gradience/main.py:271 #: gradience/main.py:271
msgid "Favourite Presets" msgid "Favourite Presets"
msgstr "最喜欢的预设" msgstr "最喜欢的预设"
@ -676,7 +754,7 @@ msgstr "这个选项只被adw-gtk3主题部分地支持。"
#: gradience/option.py:54 #: gradience/option.py:54
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme." msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr "adw-gtk3主题不支持这个选项。" msgstr "adw-gtk3 主题不支持这个选项。"
#: gradience/option.py:97 #: gradience/option.py:97
msgid "Not a color, see text value" msgid "Not a color, see text value"
@ -710,24 +788,32 @@ msgstr ""
msgid "No Plugins Found." msgid "No Plugins Found."
msgstr "未找到插件" msgstr "未找到插件"
#: gradience/preset_row.py:158 #: gradience/preset_row.py:87 gradience/preset_row.py:106
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "从收藏夹中删除"
#: gradience/preset_row.py:90 gradience/preset_row.py:102
msgid "Add to Favourites"
msgstr "添加到收藏夹"
#: gradience/preset_row.py:162
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "预设已删除" msgstr "预设已删除"
#: gradience/preset_row.py:159 #: gradience/preset_row.py:163
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "撤消" msgstr "撤消"
#: gradience/preset_row.py:184 #: gradience/preset_row.py:188
msgid "Pending Deletion" msgid "Pending Deletion"
msgstr "待删除" msgstr "待删除"
#: gradience/preset_row.py:222 #: gradience/preset_row.py:226
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "无法删除预设" msgstr "无法删除预设"
#: gradience/presets_manager_window.py:114 #: gradience/presets_manager_window.py:114
#: gradience/presets_manager_window.py:390 #: gradience/presets_manager_window.py:385
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "用户预设" msgstr "用户预设"
@ -743,23 +829,23 @@ msgstr "添加存储库以安装其他预设。"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "添加" msgstr "添加"
#: gradience/presets_manager_window.py:285 #: gradience/presets_manager_window.py:280
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "预设已存在" msgstr "预设已存在"
#: gradience/presets_manager_window.py:300 #: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "预设已导入" msgstr "预设已导入"
#: gradience/presets_manager_window.py:303 #: gradience/presets_manager_window.py:298
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "不支持的文件格式,必须为 .json" msgstr "不支持的文件格式,必须为 .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:383 #: gradience/presets_manager_window.py:378
msgid "Built-in Presets" msgid "Built-in Presets"
msgstr "内置预设" msgstr "内置预设"
#: gradience/presets_manager_window.py:393 #: gradience/presets_manager_window.py:388
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets." "Community</a> on Github for more presets."
@ -767,7 +853,7 @@ msgstr ""
"参见Github上的<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community" "参见Github上的<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> 以获得更多的预设" "\">GradienceTeam/Community</a> 以获得更多的预设"
#: gradience/presets_manager_window.py:419 #: gradience/presets_manager_window.py:414
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab." "Explore tab."
@ -1144,7 +1230,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "颜色" #~ msgstr "颜色"
#~ msgid "monet" #~ msgid "monet"
#~ msgstr "莫奈" #~ msgstr "monet"
#~ msgid "advanced" #~ msgid "advanced"
#~ msgstr "高级" #~ msgstr "高级"
@ -1294,9 +1380,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allow installation" #~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "允许安装" #~ msgstr "允许安装"
#~ msgid "System configuration"
#~ msgstr "系统配置"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Installing themes" #~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "正在安装主题" #~ msgstr "正在安装主题"
@ -1395,12 +1478,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle plugin" #~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "启用插件" #~ msgstr "启用插件"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr "使用添加自定义CSS等高级功能更改窗口按钮列表等的颜色"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No plugins found." #~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "未找到插件" #~ msgstr "未找到插件"