translate: translated using Weblate (Serbian)

Currently translated at 52.9% (168 of 317 strings)

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/sr/
This commit is contained in:
Vasilj Milosevic 2023-10-19 22:58:45 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e3ca5cb18f
commit 58764dfe4d
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 04:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Vasilj Milosevic <eboyee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/sr/>\n"
@ -675,109 +675,119 @@ msgid ""
"WARNING: Extensions that modify the Shell stylesheet may cause issues with "
"themes."
msgstr ""
"Oklopni motor generiše prilagođenu Gnome temu školjke baziranu na trenutno "
"odabranoj postavci.\n"
"UPOZORENJE: Ekstenzije koje modifikuju Oklopni stil mogu izazvati probleme "
"sa temama."
#: data/ui/shell_theming_group.blp:9
msgid "Shell Engine Options"
msgstr ""
msgstr "Opcije oklopnog motora"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:10
msgid "Change the generated GNOME Shell theme"
msgstr ""
msgstr "Izmeni generisanu Gnome temu školjke"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:17
msgid "Apply Shell theme"
msgstr ""
msgstr "Primenu temu školjke"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:23
msgid "Customize Shell Theme"
msgstr ""
msgstr "Prilagodi temu školjke"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:29
msgid "Open Shell Preferences"
msgstr ""
msgstr "Otvori preference školjke"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:35
msgid "Preset Variant"
msgstr ""
msgstr "Varijanta postavke"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:36
msgid "Select currently applied preset variant"
msgstr ""
msgstr "Izaberi trenutno izabranu varijantu postavke"
#. tooltip-text: _("Restore Previous Theme");
#: data/ui/shell_theming_group.blp:48
msgid "Currently unavailable"
msgstr ""
msgstr "Trenutno nedostupno"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:56
msgid "Reset Theme"
msgstr ""
msgstr "Resetuj temu"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:57
msgid "Reset applied theme"
msgstr ""
msgstr "Resetuj primenjenu temu"
#: data/ui/theming_empty_group.blp:5
msgid "No Theme Engines"
msgstr ""
msgstr "Nema motora teme"
#: data/ui/theming_empty_group.blp:6
msgid ""
"Theme Engines extend the functionality of Gradience. They can be enabled in "
"the Preferences."
msgstr ""
"Motori tema proširuju funkcionalnosti Gradience aplikacije. Oni mogu biti "
"uključeni u preferencama."
#: data/ui/theming_empty_group.blp:9
msgid "Open Preferences to manage Theme Engines"
msgstr ""
msgstr "Otvori preference kako bi upravljao motorima tema"
#: data/ui/theming_empty_group.blp:14 data/ui/theming_empty_group.blp:15
msgid "Open Preferences"
msgstr ""
msgstr "Otvori preference"
#: data/ui/welcome_window.blp:5 data/ui/welcome_window.blp:63
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr ""
msgstr "Dobrodošli u Gradience"
#: data/ui/welcome_window.blp:70
msgid "What's new in 0.8.0"
msgstr ""
msgstr "Šta je novo u 0.8.0"
#: data/ui/welcome_window.blp:71
msgid ""
"In this release, we added GNOME Shell theming support and reworked how "
"Gradience works internally."
msgstr ""
"U ovom izdanju, dodali smo Gnome primenu tema školjke i od nule napisali "
"kako interno radi Gradience."
#: data/ui/welcome_window.blp:83
msgid "Agree and Continue"
msgstr ""
msgstr "Prihvati i nastavi"
#: data/ui/welcome_window.blp:94
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS."
msgstr ""
"Promeni boje prozora, dugmića, lista i još više, sa naprednim opcijama kao "
"što su prilagođeni CSS."
#: data/ui/window.blp:37
msgid "Show Preview Window"
msgstr ""
msgstr "Prikaži prozor za prikaz"
#: data/ui/window.blp:48
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "Glavni meni"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Presets Menu"
msgstr ""
msgstr "Meni postavki"
#: data/ui/window.blp:64
msgid "Save Preset"
msgstr ""
msgstr "Sačuvaj postavku"
#: data/ui/window.blp:73
msgid "CSS Errors"
msgstr ""
msgstr "CSS greške"
#: data/ui/window.blp:88
msgid "_Colors"
@ -793,24 +803,24 @@ msgstr ""
#: data/ui/window.blp:133
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Prečice na tastaturi"
#: data/ui/window.blp:138
msgid "About Gradience"
msgstr ""
msgstr "O Gradience"
#: data/ui/window.blp:146
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
msgid "Built-In Presets"
msgstr ""
msgstr "Ugrađene postavke"
#: data/ui/window.blp:167
msgid "Manage Presets"
msgstr ""
msgstr "Upravljaj postavkama"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors"
msgstr ""
msgstr "Akcentne boje"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid ""