translate: translated using Weblate (Serbian)

Currently translated at 52.9% (168 of 317 strings)

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/sr/
This commit is contained in:
Vasilj Milosevic 2023-10-19 22:58:45 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e3ca5cb18f
commit 58764dfe4d
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 04:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-20 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Vasilj Milosevic <eboyee@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vasilj Milosevic <eboyee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/sr/>\n" "gradience/sr/>\n"
@ -675,109 +675,119 @@ msgid ""
"WARNING: Extensions that modify the Shell stylesheet may cause issues with " "WARNING: Extensions that modify the Shell stylesheet may cause issues with "
"themes." "themes."
msgstr "" msgstr ""
"Oklopni motor generiše prilagođenu Gnome temu školjke baziranu na trenutno "
"odabranoj postavci.\n"
"UPOZORENJE: Ekstenzije koje modifikuju Oklopni stil mogu izazvati probleme "
"sa temama."
#: data/ui/shell_theming_group.blp:9 #: data/ui/shell_theming_group.blp:9
msgid "Shell Engine Options" msgid "Shell Engine Options"
msgstr "" msgstr "Opcije oklopnog motora"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:10 #: data/ui/shell_theming_group.blp:10
msgid "Change the generated GNOME Shell theme" msgid "Change the generated GNOME Shell theme"
msgstr "" msgstr "Izmeni generisanu Gnome temu školjke"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:17 #: data/ui/shell_theming_group.blp:17
msgid "Apply Shell theme" msgid "Apply Shell theme"
msgstr "" msgstr "Primenu temu školjke"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:23 #: data/ui/shell_theming_group.blp:23
msgid "Customize Shell Theme" msgid "Customize Shell Theme"
msgstr "" msgstr "Prilagodi temu školjke"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:29 #: data/ui/shell_theming_group.blp:29
msgid "Open Shell Preferences" msgid "Open Shell Preferences"
msgstr "" msgstr "Otvori preference školjke"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:35 #: data/ui/shell_theming_group.blp:35
msgid "Preset Variant" msgid "Preset Variant"
msgstr "" msgstr "Varijanta postavke"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:36 #: data/ui/shell_theming_group.blp:36
msgid "Select currently applied preset variant" msgid "Select currently applied preset variant"
msgstr "" msgstr "Izaberi trenutno izabranu varijantu postavke"
#. tooltip-text: _("Restore Previous Theme"); #. tooltip-text: _("Restore Previous Theme");
#: data/ui/shell_theming_group.blp:48 #: data/ui/shell_theming_group.blp:48
msgid "Currently unavailable" msgid "Currently unavailable"
msgstr "" msgstr "Trenutno nedostupno"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:56 #: data/ui/shell_theming_group.blp:56
msgid "Reset Theme" msgid "Reset Theme"
msgstr "" msgstr "Resetuj temu"
#: data/ui/shell_theming_group.blp:57 #: data/ui/shell_theming_group.blp:57
msgid "Reset applied theme" msgid "Reset applied theme"
msgstr "" msgstr "Resetuj primenjenu temu"
#: data/ui/theming_empty_group.blp:5 #: data/ui/theming_empty_group.blp:5
msgid "No Theme Engines" msgid "No Theme Engines"
msgstr "" msgstr "Nema motora teme"
#: data/ui/theming_empty_group.blp:6 #: data/ui/theming_empty_group.blp:6
msgid "" msgid ""
"Theme Engines extend the functionality of Gradience. They can be enabled in " "Theme Engines extend the functionality of Gradience. They can be enabled in "
"the Preferences." "the Preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Motori tema proširuju funkcionalnosti Gradience aplikacije. Oni mogu biti "
"uključeni u preferencama."
#: data/ui/theming_empty_group.blp:9 #: data/ui/theming_empty_group.blp:9
msgid "Open Preferences to manage Theme Engines" msgid "Open Preferences to manage Theme Engines"
msgstr "" msgstr "Otvori preference kako bi upravljao motorima tema"
#: data/ui/theming_empty_group.blp:14 data/ui/theming_empty_group.blp:15 #: data/ui/theming_empty_group.blp:14 data/ui/theming_empty_group.blp:15
msgid "Open Preferences" msgid "Open Preferences"
msgstr "" msgstr "Otvori preference"
#: data/ui/welcome_window.blp:5 data/ui/welcome_window.blp:63 #: data/ui/welcome_window.blp:5 data/ui/welcome_window.blp:63
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "" msgstr "Dobrodošli u Gradience"
#: data/ui/welcome_window.blp:70 #: data/ui/welcome_window.blp:70
msgid "What's new in 0.8.0" msgid "What's new in 0.8.0"
msgstr "" msgstr "Šta je novo u 0.8.0"
#: data/ui/welcome_window.blp:71 #: data/ui/welcome_window.blp:71
msgid "" msgid ""
"In this release, we added GNOME Shell theming support and reworked how " "In this release, we added GNOME Shell theming support and reworked how "
"Gradience works internally." "Gradience works internally."
msgstr "" msgstr ""
"U ovom izdanju, dodali smo Gnome primenu tema školjke i od nule napisali "
"kako interno radi Gradience."
#: data/ui/welcome_window.blp:83 #: data/ui/welcome_window.blp:83
msgid "Agree and Continue" msgid "Agree and Continue"
msgstr "" msgstr "Prihvati i nastavi"
#: data/ui/welcome_window.blp:94 #: data/ui/welcome_window.blp:94
msgid "" msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features " "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS." "like adding custom CSS."
msgstr "" msgstr ""
"Promeni boje prozora, dugmića, lista i još više, sa naprednim opcijama kao "
"što su prilagođeni CSS."
#: data/ui/window.blp:37 #: data/ui/window.blp:37
msgid "Show Preview Window" msgid "Show Preview Window"
msgstr "" msgstr "Prikaži prozor za prikaz"
#: data/ui/window.blp:48 #: data/ui/window.blp:48
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "" msgstr "Glavni meni"
#: data/ui/window.blp:57 #: data/ui/window.blp:57
msgid "Presets Menu" msgid "Presets Menu"
msgstr "" msgstr "Meni postavki"
#: data/ui/window.blp:64 #: data/ui/window.blp:64
msgid "Save Preset" msgid "Save Preset"
msgstr "" msgstr "Sačuvaj postavku"
#: data/ui/window.blp:73 #: data/ui/window.blp:73
msgid "CSS Errors" msgid "CSS Errors"
msgstr "" msgstr "CSS greške"
#: data/ui/window.blp:88 #: data/ui/window.blp:88
msgid "_Colors" msgid "_Colors"
@ -793,24 +803,24 @@ msgstr ""
#: data/ui/window.blp:133 #: data/ui/window.blp:133
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Prečice na tastaturi"
#: data/ui/window.blp:138 #: data/ui/window.blp:138
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "" msgstr "O Gradience"
#: data/ui/window.blp:146 #: data/ui/window.blp:146
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114 #: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
msgid "Built-In Presets" msgid "Built-In Presets"
msgstr "" msgstr "Ugrađene postavke"
#: data/ui/window.blp:167 #: data/ui/window.blp:167
msgid "Manage Presets" msgid "Manage Presets"
msgstr "" msgstr "Upravljaj postavkama"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "" msgstr "Akcentne boje"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25 #: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
msgid "" msgid ""