mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-06-27 23:19:58 +00:00
translate: update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/
This commit is contained in:
parent
badec08fb9
commit
60334d8f4e
59
po/ar.po
59
po/ar.po
|
@ -13,8 +13,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-26 16:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ali Aljishi <ahj696@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
|
@ -243,8 +243,8 @@ msgid ""
|
|||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak apps to "
|
||||
"access custom themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تجاوز أذونات فلاتباك المستخدم واسمح لتطبيقات فلاتباك جيتيكي ٤ بالوصول "
|
||||
"للسمات المخصَّصة."
|
||||
"تجاوز أذونات فلاتباك المستخدم واسمح لتطبيقات فلاتباك جيتيكي ٤ بالوصول للسمات "
|
||||
"المخصَّصة."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:28
|
||||
msgid "Allow GTK 4 Theming (System)"
|
||||
|
@ -255,8 +255,8 @@ msgid ""
|
|||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak apps to "
|
||||
"access custom themes. (Requires root access)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تجاوز أذونات فلاتباك جميع المستخدمين لتسمح لتطبيقات فلاتباك جيتيكي ٤ "
|
||||
"بالوصول إلى السمات المخصَّصة. (يتطلب صلاحيات الجذر)"
|
||||
"تجاوز أذونات فلاتباك جميع المستخدمين لتسمح لتطبيقات فلاتباك جيتيكي ٤ بالوصول "
|
||||
"إلى السمات المخصَّصة. (يتطلب صلاحيات الجذر)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:37
|
||||
msgid "Allow GTK 3 Theming"
|
||||
|
@ -267,8 +267,8 @@ msgid ""
|
|||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak apps to "
|
||||
"access adw-gtk3 theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تجاوز أذونات فلاتباك المستخدم الحالي لتسمح لتطبيقات فلاتباك جيتيكي ٣ "
|
||||
"بالوصول إلى سمة adw-gtk3."
|
||||
"تجاوز أذونات فلاتباك المستخدم الحالي لتسمح لتطبيقات فلاتباك جيتيكي ٣ بالوصول "
|
||||
"إلى سمة adw-gtk3."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:47
|
||||
msgid "Allow GTK 3 Theming (System)"
|
||||
|
@ -279,8 +279,8 @@ msgid ""
|
|||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak apps to "
|
||||
"access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تجاوز أذونات فلاتباك جميع المستخدمين لتسمح لتطبيقات فلاتباك جيتيكي ٣ "
|
||||
"بالوصول إلى سمة adw-gtk3. (يتطلب صلاحيات الجذر)"
|
||||
"تجاوز أذونات فلاتباك جميع المستخدمين لتسمح لتطبيقات فلاتباك جيتيكي ٣ بالوصول "
|
||||
"إلى سمة adw-gtk3. (يتطلب صلاحيات الجذر)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:58
|
||||
msgid "Preset Fetching"
|
||||
|
@ -293,8 +293,7 @@ msgstr "استخدم خادومًا بديلًا لتنزِّل الإعدادا
|
|||
#: data/ui/preferences_window.blp:61
|
||||
msgid "JSDeliver will be used instead of direct preset fetching from GitHub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سوف يُستخدم جَيإسدلفر لجلب الإعدادات المسبقة بدلًا عن جلبها مباشرةً من "
|
||||
"جتهب"
|
||||
"سوف يُستخدم جَيإسدلفر لجلب الإعدادات المسبقة بدلًا عن جلبها مباشرةً من جتهب"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:72
|
||||
msgid "Custom Preset Repositories"
|
||||
|
@ -380,7 +379,7 @@ msgstr "استورد ملف إعداد مسبق"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "احذف"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "افتح في مدير الملفات"
|
||||
|
||||
|
@ -740,15 +739,19 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "اﻹ_عدادات المتقدمة"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "عن تدرج"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "الإعدادات المسبقة المدمجة"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "أدِر الإعدادات المسبقة"
|
||||
|
||||
|
@ -1318,11 +1321,11 @@ msgstr ""
|
|||
"المساهمون من جتهب https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
|
||||
"contributors"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "تشكيلة الألوان"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
|
@ -1378,7 +1381,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr "تنسيق الملف غير مدعوم، يجب أن تنسيقه .json"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
msgstr "فشل تحميل قائمة الإعدادات المسبقة"
|
||||
|
||||
|
@ -1406,27 +1409,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "هنيئًا لك بتحديث «تدرج»!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "لم يُعثر على إعدادات مسبقة"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "الإعدادات المسبقة المفضلة"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "التغييرات غير المحفوظة"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "احفظ التغييرات"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "طبق نظام الألوان هذا؟"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
|
@ -1434,19 +1437,19 @@ msgstr ""
|
|||
"تحذير: ستتم الكتابة فوق أي ملفات سيإسإس مخصصة لأنواع التطبيقات هذه بشكل "
|
||||
"نهائي!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "طبق"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "لديك تعديلات لم تُحفظ!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "حُفظ الإعداد المسبق"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
msgstr "طُبق الإعداد المسبق بنجاح"
|
||||
|
||||
|
|
38
po/cs.po
38
po/cs.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Import souboru s předvolbou"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Otevřít v průzkumníku souborů"
|
||||
|
@ -858,17 +858,21 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "_Pokročilé"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "O společnosti Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "Vestavěné předvolby"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "Správa předvoleb"
|
||||
|
@ -1511,11 +1515,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Zadejte klíčové slovo pro vyhledávání na <a href=\"https://github.com/"
|
||||
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "Paleta barev"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
|
@ -1576,7 +1580,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr "Nepodporovaný formát souboru, musí být .json"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to load preset"
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
|
@ -1610,32 +1614,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "Díky za aktualizaci Gradience!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "Nebyly nalezeny žádné předvolby"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "Oblíbené předvolby"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Neuložené změny"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Uložit změny"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "Použít toto barevné schéma?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
|
@ -1643,21 +1647,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Varování: Všechny vlastní CSS soubory pro tyto typy aplikací budou nevratně "
|
||||
"přepsány!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Apply"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "Použít"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "Máte neuložené změny!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "Mix byl uložen"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
msgstr "Úspěšně nastavená předvolba"
|
||||
|
|
38
po/de.po
38
po/de.po
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 19:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon <simonrohrs@tuta.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Importieren einer Voreinstellungsdatei"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Im Dateimanager öffnen"
|
||||
|
@ -876,16 +876,20 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "_Fortschrittlich"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "Über Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "Voreinstellungen verwalten"
|
||||
|
@ -1539,11 +1543,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Geben Sie ein Stichwort ein, um auf <a href=\"https://github.com/"
|
||||
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a> zu suchen."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "Farbpalette"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
|
@ -1611,7 +1615,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr "Nicht unterstütztes Dateiformat, muss .json sein"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to load preset"
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
|
@ -1646,32 +1650,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "Danke für die Aktualisierung von Gradience!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "Keine Voreinstellungen gefunden"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "Bevorzugte Voreinstellungen"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Änderungen speichern"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "Dieses Farbschema anwenden?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
|
@ -1679,23 +1683,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Warnung: jegliche benutzerdefinierte CSS Dateien für die ausgewählten "
|
||||
"Apptypen werden unumkehrbar überschrieben werden!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Apply"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "Anwenden"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "Es gibt nicht gespeicherte Änderungen!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "Voreinstellung gespeichert!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
msgstr "Voreinstellung erfolgreich eingestellt"
|
||||
|
|
38
po/es.po
38
po/es.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
|
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Importar un archivo de preajustes"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Abrir en el Gestor de archivos"
|
||||
|
||||
|
@ -837,15 +837,19 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "_Avanzado"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "Acerca de Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "Preajustes integrados"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "Gestionar preajustes"
|
||||
|
||||
|
@ -1474,11 +1478,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Colaboradores en GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
|
||||
"contributors"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "Paleta de colores"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
|
@ -1534,7 +1538,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr "Formato de archivo no admitido, debe ser .json"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
msgstr "Error al cargar la lista de preajustes"
|
||||
|
||||
|
@ -1562,27 +1566,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "¡Gracias por actualizar Gradience!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado preajustes"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "Preajustes favoritos"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Cambios no guardados"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Guardar cambios"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "¿Aplicar este esquema de colores?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
|
@ -1590,19 +1594,19 @@ msgstr ""
|
|||
"¡Advertencia: los archivos CSS personalizados para esos tipos de "
|
||||
"aplicaciones se sobrescribirán de forma irreversible!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Aplicar"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "¡Tiene cambios sin guardar!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "Diseño guardado"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
msgstr "Preajuste establecido con éxito"
|
||||
|
||||
|
|
38
po/eu.po
38
po/eu.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Artxiboen kudeatzailean ireki"
|
||||
|
@ -818,16 +818,20 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "_Aurreratua"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "Gradience-ri buruz"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "Diseinu integratuak"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "Kendu diseinua"
|
||||
|
@ -1470,11 +1474,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Sartu gako-hitz bat <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
|
||||
"\">GradienceTeam/Community</a> bilatzeko."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "Koloretako paleta"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
|
@ -1532,7 +1536,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr "Onartu gabeko fitxategi-formatua, .json izan behar du"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to load preset"
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
|
@ -1566,33 +1570,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "Gradience erabiltzen hasi"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No Results Found"
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "Gorde diseinua"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Gorde gabeko aldaketak"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Gorde aldaketak"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "Koloreen eskema hau aplikatu?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
|
@ -1600,22 +1604,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Oharra: aplikazio mota horietarako CSS fitxategi pertsonalizatuak modu "
|
||||
"itzulezinean gainidatziko dira!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Apply"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "Aplikatu"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "Gorde gabeko aldaketak"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "Diseinua gorde da"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Preset set sucessfully"
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
|
|
38
po/fi.po
38
po/fi.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Tuo esiasetustiedosto"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa"
|
||||
|
||||
|
@ -830,15 +830,19 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "_Lisäasetukset"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "Tietoja - Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "Sisäänrakennetut esiasetukset"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "Hallitse esiasetuksia"
|
||||
|
||||
|
@ -1445,11 +1449,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Kirjoita hakusana jota etsitään <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
|
||||
"Community\">GradienceTeam/Communitysta</a>."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "Palettivärit"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
|
@ -1505,7 +1509,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr "Tiedostomuoto ei ole tuettu, täytyy olla .json"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
msgstr "Esiasetusluettelon lataaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
|
@ -1533,45 +1537,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "Kiitos kun päivitit Gradiencen!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "Esiasetuksia ei löydy"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "Suosikkiesiasetukset"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Tallentamattomia muutoksia"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Tallenna muutokset"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "Toteutetaanko tämä väriteema?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Toteuta"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "Tallentamattomia muutoksia!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "Esiasetus tallennettu"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
msgstr "Esiasetus asetettu onnistuneesti"
|
||||
|
||||
|
|
38
po/fr.po
38
po/fr.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Importer un fichier de pré-configuration"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers"
|
||||
|
||||
|
@ -837,15 +837,19 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "_Avancé"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "À propos de Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "Pré-configurations incluses"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "Gérer les pré-configurations"
|
||||
|
||||
|
@ -1478,11 +1482,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Contributeurs sur GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
|
||||
"contributors"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "Palette de couleurs"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
|
@ -1539,7 +1543,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr "Format de fichier non pris en charge, il devrait être .json"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
msgstr "Le chargement de la liste de pré-configurations a échoué"
|
||||
|
||||
|
@ -1567,27 +1571,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "Merci d’avoir mis à jour Gradience !"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "Aucune pré-configuration trouvée"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "Pré-configurations préférées"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Changements non sauvegardés"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Enregistrer les changements"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "Appliquer ce schéma de couleurs ?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
|
@ -1595,19 +1599,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Attention : tous les fichiers CSS personnalisés pour ces types "
|
||||
"d’applications seront remplacés !"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Appliquer"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "Vous avez des changements non enregistrés !"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "Pré-configuration enregistrée"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
msgstr "Pré-configuration appliquée avec succès"
|
||||
|
||||
|
|
38
po/hr.po
38
po/hr.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Uvezi datoteku predloška"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Obriši"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Otvori u pregledniku datoteka"
|
||||
|
||||
|
@ -815,15 +815,19 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "_Napredno"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "O aplikaciji Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "Ugrađeni predlošci"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "Upravljanje predlošcima"
|
||||
|
||||
|
@ -1446,11 +1450,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Doprinositelji na GitHubu https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
|
||||
"contributors"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "Boje palete"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
|
@ -1506,7 +1510,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr "Nepodržana vrsta datoteke, mora biti .json"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
msgstr "Neuspjelo učitavanje popisa predložaka"
|
||||
|
||||
|
@ -1534,27 +1538,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "Hvala na aktualiziranju aplikacije Gradience!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "Nema pronađenih predloška"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "Predlošci omiljenih"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Nespremljene promjene"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Spremi promjene"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "Primijeni ovu shemu boja?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
|
@ -1562,19 +1566,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Upozorenje: svaka prilagođena CSS datoteka za te vrste datoteka biti će "
|
||||
"nepovratno prebrisana!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Primijeni"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "Imate nespremljene promjene!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "Predložak je spremljen"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
msgstr "Predložak je uspješno postavljen"
|
||||
|
||||
|
|
38
po/id.po
38
po/id.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
|
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Mengimpor File Preset"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Tampilkan di Pengelola Berkas"
|
||||
|
@ -834,16 +834,20 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "_Canggih"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "Tentang Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "Preset Bawaan"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "Kelola Preset"
|
||||
|
@ -1505,12 +1509,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Masukkan kata kunci untuk ditelusuri di <a href=\"https://github.com/"
|
||||
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "Warna Palet"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
|
@ -1577,7 +1581,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr "Format file yang tidak didukung, harus .json"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
msgstr "Gagal memuat preset"
|
||||
|
@ -1610,33 +1614,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "Terima kasih untuk memperbarui Gradience!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No Results Found"
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "Tidak ada preset yang ditemukan"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "Preset Favorit"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Simpan Perubahan"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "Menerapkan Skema Warna Ini?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
|
@ -1644,22 +1648,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Peringatan: file CSS khusus apa pun untuk jenis aplikasi tersebut akan "
|
||||
"ditimpa secara permanen!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Apply"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "Terapkan"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "Anda memiliki perubahan yang belum disimpan!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "Preset disimpan"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Preset set sucessfully"
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
|
|
38
po/it.po
38
po/it.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
|
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Importare un file di configurazione"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Apri nel gestore file"
|
||||
|
||||
|
@ -842,15 +842,19 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "_Avanzate"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "Informazioni su Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "Configurazioni preinstallate"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "Gestisci configurazioni"
|
||||
|
||||
|
@ -1482,11 +1486,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Inserire una parola chiave per cercare su <a href=\"https://github.com/"
|
||||
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "Colori della tavolozza"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
|
@ -1542,7 +1546,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr "Formato di file non supportato, deve essere .json"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
msgstr "Caricamento della lista delle configurazioni non riuscito"
|
||||
|
||||
|
@ -1570,27 +1574,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "Grazie per aver aggiornato Gradience!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "Nessuna configurazione trovata"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "Configurazioni preferite"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Modifiche non salvate"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Salva modifiche"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "Applicare questo schema di colori?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
|
@ -1598,19 +1602,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Attenzione: tutti i file CSS personalizzati per questo tipo di applicazioni "
|
||||
"verranno sovrascritti irreversibilmente!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Applica"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "Ci sono modifiche non salvate!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "Configurazione salvata"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
msgstr "Configurazione applicata con successo"
|
||||
|
||||
|
|
38
po/ko.po
38
po/ko.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "프리셋 파일 가져오기"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "파일 관리자에서 열기"
|
||||
|
||||
|
@ -836,15 +836,19 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "고급"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "Gradience에 대하여"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "내장 프리셋"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "프리셋 관리하기"
|
||||
|
||||
|
@ -1462,11 +1466,11 @@ msgstr ""
|
|||
"<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
||||
"Community</a>에서 검색할 키워드를 입력하세요."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "팔레트 색상"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
|
@ -1522,7 +1526,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr "지원되지 않는 파일 형식, 파일형식은 .json이어야 합니다"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to load preset"
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
|
@ -1552,28 +1556,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "Gradience를 업데이트해주셔서 감사합니다!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "프리셋을 찾을 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "좋아하는 프리셋"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "저장되지 않은 변경사항"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "변경사항 저장하기"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "이 색 구성표를 적용하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
|
@ -1581,20 +1585,20 @@ msgstr ""
|
|||
"경고: 해당 앱 유형에 대한 모든 사용자 정의 CSS 파일은 되돌릴 수 없도록 덮어씁"
|
||||
"니다!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "적용"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "저장하지 않은 변경사항이 있습니다!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "사전 설정 저장됨"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
msgstr "사전 설정이 성공적으로 적용되었습니다!"
|
||||
|
|
38
po/nl.po
38
po/nl.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 13:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
|
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Voorinstellingsbestand importeren"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Openen in bestandsbeheerder"
|
||||
|
||||
|
@ -814,15 +814,19 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "_Geavanceerd"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "Over Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "Ingebouwde voorinstellingen"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "Voorinstellingen beheren"
|
||||
|
||||
|
@ -1448,11 +1452,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Bijdragers op GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
|
||||
"contributors"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "Paletkleuren"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
|
@ -1508,7 +1512,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat, dit dient JSON te zijn"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
msgstr "Lijst met voorinstellingen laden mislukt"
|
||||
|
||||
|
@ -1536,27 +1540,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "Bedankt voor het bijwerken van Gradience!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "Geen voorinstellingen gevonden"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "Favoriete voorinstellingen"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Wijzigingen opslaan"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "Dit kleurenschema toepassen?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
|
@ -1564,19 +1568,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Waarschuwing: aangepaste CSS-bestanden voor die app-typen worden "
|
||||
"onomkeerbaar overschreven!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Toepassen"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "Voorinstelling opgeslagen"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
msgstr "Voorinstelling succesvol ingesteld"
|
||||
|
||||
|
|
38
po/oc.po
38
po/oc.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
|
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Dobrir lo gestionari de fichièrs"
|
||||
|
@ -802,16 +802,20 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "_Avançat"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "A prepaus de Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "Configuracions predefinidas"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "Gerir los prereglatges"
|
||||
|
@ -1386,11 +1390,11 @@ msgid ""
|
|||
"contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "Paleta de colors"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
|
@ -1444,7 +1448,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to load preset"
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
|
@ -1472,32 +1476,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "A prepaus de Gradience"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "Cap de resultat pas trobat"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "Enregistrar la preconfiguracion"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Modificacions pas enregistradas"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Sauvagardar lei cambiaments"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "Aplicar aqueste tèma de colors ?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
|
@ -1505,23 +1509,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Avertiment : totes los fichièrs CSS personalizats per aquestes tipes "
|
||||
"d’aplicacions seràn espotits de manièra irreversibla !"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Apply"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "Modificacions pas enregistradas"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "Prereglatges"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
msgstr "Esquèma corrèctament aplicat !"
|
||||
|
|
38
po/pl.po
38
po/pl.po
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
|
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Importuj plik profilu"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Otwórz w menedżerze plików"
|
||||
|
||||
|
@ -827,15 +827,19 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "_Zaawansowany"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "O Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "Wbudowane Profile"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "Zarządzaj profilami"
|
||||
|
||||
|
@ -1463,11 +1467,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Współtwórcy na GitHubie https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
|
||||
"contributors"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "Paleta kolorów"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
|
@ -1523,7 +1527,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr "Niewspierany format pliku, musi być .json"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
msgstr "Nie udało się załadować listy szablonów"
|
||||
|
||||
|
@ -1551,27 +1555,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "Dziękujemy za zaktualizowanie Gradience!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono profili"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "Ulubione profile"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Niezapisane zmiany"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Zapisz zmiany"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "Zastosować ten schemat kolorów?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
|
@ -1579,19 +1583,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Uwaga: wszelkie niestandardowe pliki CSS dla tych typów aplikacji zostaną "
|
||||
"nieodwracalnie nadpisane!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Zastosuj"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "Masz niezapisane zmiany!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "Profil zapisany"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
msgstr "Profil ustawiony pomyślnie"
|
||||
|
||||
|
|
38
po/pt_BR.po
38
po/pt_BR.po
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
|
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Importar um arquivo pré-definido"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Deletar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Abrir no Gerenciador de Arquivos"
|
||||
|
||||
|
@ -836,15 +836,19 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "_Avançado"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "Sobre o Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "Predefinições padrão"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "Gerenciar Predefinições"
|
||||
|
||||
|
@ -1470,11 +1474,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Adicione uma palavra-chave para pesquisar em <a href=\"https://github.com/"
|
||||
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "Paleta de cores"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
|
@ -1531,7 +1535,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr "Formato de arquivo não suportado, precisa ser .json"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar lista de predefinições"
|
||||
|
||||
|
@ -1559,27 +1563,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "Obrigado por atualizar o Gradience!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "Não foram encontradas predefinições"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "Predefinições Favoritas"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Alterações não salvas"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Salvar mudanças"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "Aplicar este esquema de cores?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
|
@ -1587,19 +1591,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Aviso: qualquer arquivo CSS customizado para estes tipos de aplicações serão "
|
||||
"irreversivelmente sobrescritos!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Aplicar"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "Você tem alterações não salvas!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "Predefinição salva"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
msgstr "Predefinição definida com sucesso"
|
||||
|
||||
|
|
38
po/ro.po
38
po/ro.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Importați un fișier cu o presetare"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ștergeți"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Deschideți în Fișiere"
|
||||
|
||||
|
@ -850,15 +850,19 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "_Avansat"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "Despre Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "Presetări incluse"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "Administrați presetările"
|
||||
|
||||
|
@ -1504,11 +1508,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Introduceți un termen de căutare pentru a căuta pe <a href=\"https://"
|
||||
"gradienceteam.github.io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "Culori din paleta cromatică"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
|
@ -1564,7 +1568,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr "Formatul fișierului nu este acceptat, trebuie să fie de tip .json"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to load preset"
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
|
@ -1594,29 +1598,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "Vă mulțumim pentru că ați actualizat Gradience!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "Nicio presetare nu a fost găsită"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Favourite Presets"
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "Presetări favorite"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Modificări nesalvate"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Salvați modificările"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "Aplicați această schemă cromatică?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
|
@ -1624,21 +1628,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Atenționare: toate fișierele de CSS personalizat ale acelor tipuri de "
|
||||
"aplicații vor fi suprascrise permanent!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Apply"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "Aplicați"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "Aveți modificări nesalvate!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "Presetare salvată"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Preset set sucessfully"
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
|
|
46
po/ru.po
46
po/ru.po
|
@ -14,8 +14,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-26 11:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
|
@ -24,9 +24,9 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || ("
|
||||
"n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||||
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
|
||||
|
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Импортировать файл предустановки"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Открыть в файловом менеджере"
|
||||
|
||||
|
@ -769,15 +769,19 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "_Продвинутое"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "О Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "Встроенные предустановки"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "Управление предустановками"
|
||||
|
||||
|
@ -1358,11 +1362,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Участники на GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
|
||||
"contributors"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "Цвета палитры"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
|
@ -1418,7 +1422,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr "Не поддерживаемый файловый формат, должен быть .json"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить список предустановок"
|
||||
|
||||
|
@ -1446,27 +1450,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "Спасибо за обновление Gradience!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "Предустановки не найдены"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "Избранные предустановки"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Несохранённые изменения"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Сохранить изменения"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "Применить эту цветовую схему?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
|
@ -1474,19 +1478,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Внимание: любые пользовательские файлы CSS для этих типов приложений будут "
|
||||
"безвозвратно перезаписаны!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Применить"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "У вас есть не сохранённые изменения!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "Предустановка сохранена"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
msgstr "Предустановка успешно установлена"
|
||||
|
||||
|
|
38
po/sv.po
38
po/sv.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 11:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Importera en förinställd fil"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Öppna i filhanteraren"
|
||||
|
||||
|
@ -819,15 +819,19 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "_Avancerat"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "Om Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "Inbyggda förinställningar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "Hantera förinställningar"
|
||||
|
||||
|
@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Bidragsgivare på GitHub https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
|
||||
"contributors"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "Palett färger"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
|
@ -1510,7 +1514,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr "Filformat som inte stöds, måste vara .json"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
msgstr "Misslyckades att ladda listan med förinställningar"
|
||||
|
||||
|
@ -1538,27 +1542,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "Tack för att du uppdaterade Gradience!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "Inga förinställningar hittades"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "Favoritförinställningar"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Osparade ändringar"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Spara ändringar"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "Använda detta färgschema?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
|
@ -1566,19 +1570,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Varning: alla anpassade CSS-filer för dessa programtyper kommer att skrivas "
|
||||
"över oåterkalleligt!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Verkställ"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "Du har osparade ändringar!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "Förinställning sparad"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
msgstr "Förinställningen lyckades"
|
||||
|
||||
|
|
118
po/ta.po
118
po/ta.po
|
@ -10,8 +10,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-28 19:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"K.B.Dharun Krishna\" <kbdharunkrishna@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
|
@ -243,8 +243,8 @@ msgid ""
|
|||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak apps to "
|
||||
"access custom themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் செயலிகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கா"
|
||||
"ன பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
|
||||
"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் செயலிகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான "
|
||||
"பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:28
|
||||
msgid "Allow GTK 4 Theming (System)"
|
||||
|
@ -255,8 +255,8 @@ msgid ""
|
|||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak apps to "
|
||||
"access custom themes. (Requires root access)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் செயலிகளை அனுமதிக்க அனைத்து "
|
||||
"பயனர்களுக்கும் பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
|
||||
"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK 4 பிளாட்பேக் செயலிகளை அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் "
|
||||
"பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:37
|
||||
msgid "Allow GTK 3 Theming"
|
||||
|
@ -267,8 +267,8 @@ msgid ""
|
|||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak apps to "
|
||||
"access adw-gtk3 theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"adw-gtk3 தீம் அணுக GTK 3 பிளாட்பாக் செயலிகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான "
|
||||
"பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
|
||||
"adw-gtk3 தீம் அணுக GTK 3 பிளாட்பாக் செயலிகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான பிளாட்பாக் "
|
||||
"அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:47
|
||||
msgid "Allow GTK 3 Theming (System)"
|
||||
|
@ -279,8 +279,8 @@ msgid ""
|
|||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak apps to "
|
||||
"access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GTK 3 பிளாட்பாக் செயலிகளை adw-gtk3 தீம் அணுக அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும்"
|
||||
" பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
|
||||
"GTK 3 பிளாட்பாக் செயலிகளை adw-gtk3 தீம் அணுக அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் "
|
||||
"பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:58
|
||||
msgid "Preset Fetching"
|
||||
|
@ -325,8 +325,8 @@ msgid ""
|
|||
"Monet Engine generates a Material Design 3 palette by extracting the image's "
|
||||
"colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"படத்தின் வண்ணங்களைப் பிரித்தெடுப்பதன் மூலம் மோனெட் இயந்திரம் மெட்டீரியல் "
|
||||
"டிசைன் 3 தட்டுகளை உருவாக்குகிறது."
|
||||
"படத்தின் வண்ணங்களைப் பிரித்தெடுப்பதன் மூலம் மோனெட் இயந்திரம் மெட்டீரியல் டிசைன் 3 தட்டுகளை "
|
||||
"உருவாக்குகிறது."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:112 data/ui/shell_theming_group.blp:5
|
||||
msgid "Shell Engine"
|
||||
|
@ -337,8 +337,8 @@ msgid ""
|
|||
"Shell Engine generates a custom GNOME Shell theme based on a currently "
|
||||
"chosen preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஷெல் இயந்திரம் தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முன்னமைவின் அடிப்படையில் தனிப்பயன்"
|
||||
" GNOME ஷெல் (Shell) தீம் உருவாக்குகிறது."
|
||||
"ஷெல் இயந்திரம் தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முன்னமைவின் அடிப்படையில் தனிப்பயன் GNOME ஷெல் "
|
||||
"(Shell) தீம் உருவாக்குகிறது."
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:65
|
||||
msgid "Rename Preset"
|
||||
|
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கோப்பை இ
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "அழி"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "கோப்பு மேலாளரில் திறக்கவும்"
|
||||
|
||||
|
@ -451,8 +451,8 @@ msgid ""
|
|||
"This section allows you to reset a currently applied preset or restore the "
|
||||
"previous one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தற்போது பயன்படுத்தப்பட்ட முன்னமைவை மீட்டமைக்க அல்லது முந்தையதை மீட்டமைக்க "
|
||||
"இந்தப் பிரிவு உங்களை அனுமதிக்கிறது."
|
||||
"தற்போது பயன்படுத்தப்பட்ட முன்னமைவை மீட்டமைக்க அல்லது முந்தையதை மீட்டமைக்க இந்தப் பிரிவு "
|
||||
"உங்களை அனுமதிக்கிறது."
|
||||
|
||||
#: data/ui/reset_preset_group.blp:14 data/ui/reset_preset_group.blp:34
|
||||
msgid "Restore Previous Preset"
|
||||
|
@ -614,8 +614,7 @@ msgid ""
|
|||
"This section allows you to customize colors that will be used in the Shell "
|
||||
"theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஷெல் தீமில் பயன்படுத்தப்படும் வண்ணங்களைத் தனிப்பயனாக்க இந்தப் பிரிவு உங்களை "
|
||||
"அனுமதிக்கிறது."
|
||||
"ஷெல் தீமில் பயன்படுத்தப்படும் வண்ணங்களைத் தனிப்பயனாக்க இந்தப் பிரிவு உங்களை அனுமதிக்கிறது."
|
||||
|
||||
#: data/ui/shell_theming_group.blp:6
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -677,8 +676,8 @@ msgid ""
|
|||
"Theme Engines extend the functionality of Gradience. They can be enabled in "
|
||||
"the Preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தீம் இயந்திரங்கள் கிரேடியன்ஸின் செயல்பாட்டை நீட்டிக்கிறது. "
|
||||
"விருப்பத்தேர்வுகளில் அவற்றை இயக்கலாம்."
|
||||
"தீம் இயந்திரங்கள் கிரேடியன்ஸின் செயல்பாட்டை நீட்டிக்கிறது. விருப்பத்தேர்வுகளில் அவற்றை "
|
||||
"இயக்கலாம்."
|
||||
|
||||
#: data/ui/theming_empty_group.blp:9
|
||||
msgid "Open Preferences to manage Theme Engines"
|
||||
|
@ -701,8 +700,8 @@ msgid ""
|
|||
"In this release, we added GNOME Shell theming support and reworked how "
|
||||
"Gradience works internally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த வெளியீட்டில், GNOME ஷெல் (Shell) தீமிங் ஆதரவைச் சேர்த்துள்ளோம் மற்றும் "
|
||||
"கிரேடியன்ஸ் உள்நாட்டில் எவ்வாறு செயல்படுகிறது என்பதை மறுவேலை செய்தோம்."
|
||||
"இந்த வெளியீட்டில், GNOME ஷெல் (Shell) தீமிங் ஆதரவைச் சேர்த்துள்ளோம் மற்றும் கிரேடியன்ஸ் "
|
||||
"உள்நாட்டில் எவ்வாறு செயல்படுகிறது என்பதை மறுவேலை செய்தோம்."
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome_window.blp:84
|
||||
msgid "Agree and Continue"
|
||||
|
@ -757,15 +756,19 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "_மேம்படுத்தபட்டது"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "கிரேடியன்ஸ் பற்றி"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட முன்னமைவுகள்"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "முன்னமைவுகளை நிர்வகிக்கவும்"
|
||||
|
||||
|
@ -778,9 +781,8 @@ msgid ""
|
|||
"These colors are used across many different widgets, often to indicate that "
|
||||
"a widget is important, interactive, or currently active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த வண்ணங்கள் பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன, பெரும்பாலும் "
|
||||
"ஒரு விட்ஜெட் முக்கியமானது, ஊடாடக்கூடியது அல்லது தற்போது செயலில் உள்ளது "
|
||||
"என்பதைக் குறிக்கும்."
|
||||
"இந்த வண்ணங்கள் பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன, பெரும்பாலும் ஒரு விட்ஜெட் "
|
||||
"முக்கியமானது, ஊடாடக்கூடியது அல்லது தற்போது செயலில் உள்ளது என்பதைக் குறிக்கும்."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
|
||||
|
@ -843,8 +845,7 @@ msgid ""
|
|||
"These colors are used to indicate a dangerous actions, such as deleting a "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"கோப்பை நீக்குவது போன்ற ஆபத்தான செயல்களைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் "
|
||||
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||||
"கோப்பை நீக்குவது போன்ற ஆபத்தான செயல்களைக் குறிக்க இந்த வண்ணங்கள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
|
||||
msgid "Success Colors"
|
||||
|
@ -855,8 +856,7 @@ msgid ""
|
|||
"These colors are used across many different widgets, to indicate success or "
|
||||
"a high level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த வண்ணங்கள் பல விட்ஜெட்டுகளில் வெற்றி அல்லது உயர்நிலையைக் குறிக்கப் "
|
||||
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||||
"இந்த வண்ணங்கள் பல விட்ஜெட்டுகளில் வெற்றி அல்லது உயர்நிலையைக் குறிக்கப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:117
|
||||
msgid "Warning Colors"
|
||||
|
@ -867,8 +867,8 @@ msgid ""
|
|||
"These colors are used across many different widgets, to indicate warning or "
|
||||
"a low level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த வண்ணங்கள் பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் எச்சரிக்கை அல்லது குறைந்த அளவைக் "
|
||||
"குறிக்கப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||||
"இந்த வண்ணங்கள் பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் எச்சரிக்கை அல்லது குறைந்த அளவைக் குறிக்கப் "
|
||||
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:148
|
||||
msgid "Error Colors"
|
||||
|
@ -877,9 +877,7 @@ msgstr "பிழை வண்ணங்கள்"
|
|||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"These colors are used across many different widgets, to indicate a failure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த நிறங்கள் தோல்வியைக் குறிக்க பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் "
|
||||
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||||
msgstr "இந்த நிறங்கள் தோல்வியைக் குறிக்க பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:179
|
||||
msgid "Window Colors"
|
||||
|
@ -898,8 +896,8 @@ msgid ""
|
|||
"These colors are used across many different widgets, such as text views and "
|
||||
"entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உரை காட்சிகள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் இந்த வண்ணங்கள்"
|
||||
" பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||||
"உரை காட்சிகள் மற்றும் உள்ளீடுகள் போன்ற பல்வேறு விட்ஜெட்டுகளில் இந்த வண்ணங்கள் "
|
||||
"பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:216
|
||||
msgid "Header Bar Colors"
|
||||
|
@ -1248,9 +1246,9 @@ msgid ""
|
|||
"still generate themes on other desktop environments, but it won't have any "
|
||||
"affect on them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஷெல் (Shell) இயந்திரம் GNOME இயங்கும் கணினிகளில் மட்டுமே வேலை செய்யும் "
|
||||
"வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் இன்னும் பிற டெஸ்க்டாப் சூழல்களில் "
|
||||
"தீம்களை உருவாக்கலாம், ஆனால் அது அவற்றில் எந்த விளைவையும் ஏற்படுத்தாது."
|
||||
"ஷெல் (Shell) இயந்திரம் GNOME இயங்கும் கணினிகளில் மட்டுமே வேலை செய்யும் வகையில் "
|
||||
"வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் இன்னும் பிற டெஸ்க்டாப் சூழல்களில் தீம்களை உருவாக்கலாம், ஆனால் "
|
||||
"அது அவற்றில் எந்த விளைவையும் ஏற்படுத்தாது."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:121
|
||||
msgid "Disable Engine"
|
||||
|
@ -1272,9 +1270,9 @@ msgid ""
|
|||
"theme. You can still generate a theme, but you won't be able to apply it "
|
||||
"without this extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஷெல் தீமினைப் பயன்படுத்த, கிரேடியன்ஸுக்கு பயனர் தீம்கள் நீட்டிப்பு நிறுவப்பட "
|
||||
"வேண்டும். நீங்கள் இன்னும் ஒரு தீம் உருவாக்க முடியும், ஆனால் இந்த நீட்டிப்பு "
|
||||
"இல்லாமல் நீங்கள் அதைப் பயன்படுத்த முடியாது."
|
||||
"ஷெல் தீமினைப் பயன்படுத்த, கிரேடியன்ஸுக்கு பயனர் தீம்கள் நீட்டிப்பு நிறுவப்பட வேண்டும். நீங்கள் "
|
||||
"இன்னும் ஒரு தீம் உருவாக்க முடியும், ஆனால் இந்த நீட்டிப்பு இல்லாமல் நீங்கள் அதைப் பயன்படுத்த "
|
||||
"முடியாது."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:132
|
||||
msgid "Install Extension"
|
||||
|
@ -1289,8 +1287,8 @@ msgid ""
|
|||
"The User Themes extension is currently disabled on your system. Please "
|
||||
"enable it to apply the theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பயனர் தீம்கள் நீட்டிப்பு தற்போது உங்கள் கணினியில் முடக்கப்பட்டுள்ளது. தீம் "
|
||||
"பயன்படுத்த அதை இயக்கவும்."
|
||||
"பயனர் தீம்கள் நீட்டிப்பு தற்போது உங்கள் கணினியில் முடக்கப்பட்டுள்ளது. தீம் பயன்படுத்த அதை "
|
||||
"இயக்கவும்."
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/widgets/shell_theming_group.py:143
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:201
|
||||
|
@ -1346,11 +1344,11 @@ msgstr ""
|
|||
"GitHub இல் பங்களிப்பாளர்கள் https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
|
||||
"contributors"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "தட்டு நிறங்கள்"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
|
@ -1406,7 +1404,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கோப்பு வடிவம், .json ஆக இருக்க வேண்டும்"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
msgstr "முன்னமைவுகளின் பட்டியலை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
|
||||
|
||||
|
@ -1434,46 +1432,46 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "கிரேடியன்ஸைப் புதுப்பித்ததற்கு நன்றி!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "முன்னமைவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "பிடித்த முன்னமைவுகள்"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள்"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "மாற்றங்களை சேமியுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "இந்த வண்ணத் திட்டத்தைப் பயன்படுத்தவா?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"எச்சரிக்கை: அந்த ஆப்ஸ் வகைகளுக்கான தனிப்பயன் CSS கோப்புகள் மாற்றமுடியாமல் மேலெழுதப்படும்!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_விண்ணப்பிக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "உங்களிடம் சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள் உள்ளன!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "முன்னமைவு சேமிக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
msgstr "முன்னமைவு வெற்றிகரமாக அமைக்கப்பட்டது"
|
||||
|
||||
|
|
40
po/tr.po
40
po/tr.po
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 22:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
||||
|
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Ön Ayar Dosyasını İçe Aktar"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Dosya Yöneticisinde Aç"
|
||||
|
||||
|
@ -762,15 +762,19 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "_Gelişmiş"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "Gradience Hakkında"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "Yerleşik Ön Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "Ön Ayarları Yönet"
|
||||
|
||||
|
@ -1351,11 +1355,11 @@ msgstr ""
|
|||
"GitHub üstünden katkıda bulunanlar https://github.com/GradienceTeam/"
|
||||
"Community/graphs/contributors"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "Palet Renkleri"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
|
@ -1411,7 +1415,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr "Desteklenmeyen dosya biçimi, .json olmalı"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
msgstr "Ön ayar listesi yüklenemedi"
|
||||
|
||||
|
@ -1439,27 +1443,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "Gradience'ı güncellediğiniz için teşekkürler!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "Ön ayar bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "Favori Ön Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "Bu Renk Şeması Uygulansın Mı?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
|
@ -1467,19 +1471,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Uyarı: Bu uygulama türleri için bulunan herhangi bir özel CSS dosyasının "
|
||||
"üzerine geri alınamaz bir şekilde yazılacaktır!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Uygula"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "Ön ayar kaydedildi"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
msgstr "Ön ayar ayarlandı"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 11:37+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-26 16:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
|
@ -236,7 +236,8 @@ msgstr "允许 GTK 4 主题"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak apps to "
|
||||
"access custom themes."
|
||||
msgstr "覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:28
|
||||
msgid "Allow GTK 4 Theming (System)"
|
||||
|
@ -246,7 +247,8 @@ msgstr "允许 GTK 4 主题(系统)"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak apps to "
|
||||
"access custom themes. (Requires root access)"
|
||||
msgstr "覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。 "
|
||||
"(需要root权限)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:37
|
||||
|
@ -257,8 +259,9 @@ msgstr "允许 GTK 3 主题"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak apps to "
|
||||
"access adw-gtk3 theme."
|
||||
msgstr "覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 "
|
||||
"主题。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 主"
|
||||
"题。"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:47
|
||||
msgid "Allow GTK 3 Theming (System)"
|
||||
|
@ -268,8 +271,9 @@ msgstr "允许 GTK 3 主题(系统)"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak apps to "
|
||||
"access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
||||
msgstr "覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 "
|
||||
"主题。 (需要root权限)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK 3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 主"
|
||||
"题。 (需要root权限)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preferences_window.blp:58
|
||||
msgid "Preset Fetching"
|
||||
|
@ -365,7 +369,7 @@ msgstr "导入一个预设文件"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:239
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:55 gradience/frontend/main.py:251
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "在文件管理器中打开"
|
||||
|
||||
|
@ -497,7 +501,8 @@ msgid ""
|
|||
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
|
||||
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
|
||||
"developers."
|
||||
msgstr "更改配色方案会对对比度和可读性产生负面影响。谨慎行事。请不要向应用开发者报告"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"更改配色方案会对对比度和可读性产生负面影响。谨慎行事。请不要向应用开发者报告"
|
||||
"与主题相关的问题。"
|
||||
|
||||
#: data/ui/share_window.blp:86
|
||||
|
@ -666,8 +671,9 @@ msgstr "0.8.0 中的新内容"
|
|||
msgid ""
|
||||
"In this release, we added GNOME Shell theming support and reworked how "
|
||||
"Gradience works internally."
|
||||
msgstr "在此版本中,我们添加了 GNOME Shell 主题支持并重新设计了 Gradience "
|
||||
"的内部工作方式。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在此版本中,我们添加了 GNOME Shell 主题支持并重新设计了 Gradience 的内部工作"
|
||||
"方式。"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome_window.blp:84
|
||||
msgid "Agree and Continue"
|
||||
|
@ -720,15 +726,19 @@ msgid "_Advanced"
|
|||
msgstr "高级 (A)"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:133
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "About Gradience"
|
||||
msgstr "关于 Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:141
|
||||
#: data/ui/window.blp:146
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:114
|
||||
msgid "Built-In Presets"
|
||||
msgstr "内置预设"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:162
|
||||
#: data/ui/window.blp:167
|
||||
msgid "Manage Presets"
|
||||
msgstr "管理预设"
|
||||
|
||||
|
@ -740,8 +750,9 @@ msgstr "强调色"
|
|||
msgid ""
|
||||
"These colors are used across many different widgets, often to indicate that "
|
||||
"a widget is important, interactive, or currently active."
|
||||
msgstr "这些颜色用于许多不同的小部件,通常用于指示小部件重要、交互或当前处于活动状态"
|
||||
"。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这些颜色用于许多不同的小部件,通常用于指示小部件重要、交互或当前处于活动状"
|
||||
"态。"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
|
||||
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
|
||||
|
@ -1277,11 +1288,11 @@ msgstr ""
|
|||
"GitHub 上的贡献者 https://github.com/GradienceTeam/Community/graphs/"
|
||||
"contributors"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:204
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "调色板颜色"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:195
|
||||
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
||||
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
||||
|
@ -1336,7 +1347,7 @@ msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|||
msgstr "不支持的文件格式,必须为 .json"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:339
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:192
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:204
|
||||
msgid "Failed to load list of presets"
|
||||
msgstr "加载预设列表失败"
|
||||
|
||||
|
@ -1362,45 +1373,45 @@ msgstr "未找到预设!使用导入按钮导入一个或在“浏览”选项
|
|||
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
||||
msgstr "谢谢你更新 Gradience!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:225
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:237
|
||||
msgid "No presets found"
|
||||
msgstr "未找到预设"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:248
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:260
|
||||
msgid "Favorite Presets"
|
||||
msgstr "最喜欢的预设"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:405
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "未保存更改"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:417
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:429
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr "保存更改"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:507
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:519
|
||||
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
||||
msgstr "应用此配色方案?"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:509
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
msgstr "警告:这些应用类型的任何自定义 CSS 文件都将被不可逆转地覆盖!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:513
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:525
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "应用 (A)"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:539
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:551
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr "您有未保存更改!"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:590
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:602
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "预设已保存"
|
||||
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:607
|
||||
#: gradience/frontend/main.py:619
|
||||
msgid "Preset set successfully"
|
||||
msgstr "预设设置成功"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue