feat: translate to Polish

This commit is contained in:
tfuxu 2022-09-17 22:41:32 +02:00
parent 4d31a900ec
commit 72629a74ed

297
po/pl.po
View file

@ -4,16 +4,15 @@
# Gradience Team, 2022.
#
# Kamil Wróbel <thekambot@gmail.com>, 2022.
# tfuxu <igormakarowicz@gmail.com>, 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# tfuxu <tfuxu@tutanota.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-27 19:19+0000\n"
"Last-Translator: 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-17 22:36+0200\n"
"Last-Translator: tfuxu <tfuxu@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8
@ -39,16 +38,12 @@ msgid "Gradience Team"
msgstr "Zespół Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gradience (AdwCustomizer) is a tool for customizing Libadwaita "
#| "applications and the adw-gtk3 theme."
msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme."
msgstr ""
"Gradience (AdwCustomizer) jest narzędziem do dostosowywania aplikacji "
"Libadwaita oraz motywu adw-gtk3."
"Gradience jest narzędziem do dostosowywania aplikacji Libadwaita oraz motywu "
"adw-gtk3."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23
msgid "With Gradience you can:"
@ -105,48 +100,46 @@ msgid "advanced purple"
msgstr "sekcja 'Zaawansowane' z zaaplikowanym profilem kolorów 'purple'"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85
#, fuzzy
#| msgid "First release of Gradience."
msgid "A small bug fix release of Gradience."
msgstr "Pierwsze wydanie Gradience."
msgstr "Mała wersja poprawkowa Gradience."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87
msgid "Small improvements to the welcome screen"
msgstr ""
msgstr "Małe usprawnienia w ekranie powitalnym"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88
msgid "Fixing release notes"
msgstr ""
msgstr "Naprawianie notek wydania"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94
#, fuzzy
#| msgid "First release of Gradience."
msgid "New Release of Gradience."
msgstr "Pierwsze wydanie Gradience."
msgstr "Nowa wersja Gradience."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96
msgid "Rebrand"
msgstr ""
msgstr "Rebrand"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97
msgid "Refactoring meson architecture"
msgstr ""
msgstr "Refaktoryzacja archtektury Mesona"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98
msgid "New debug check"
msgstr ""
msgstr "Nowa kontrolka debugowania"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99
msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
msgstr ""
msgstr "Zmiana środowiska uruchomieniowego na GNOME 42 i Adw 1.2"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100
msgid "Add more info about monet"
msgstr ""
msgstr "Dodano więcej informacji o Monecie"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101
msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
msgstr ""
"Dodano menedżer profili kolorów z możliwością pobierania profili innych "
"użytkowników"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107
msgid "First release of Gradience."
@ -154,62 +147,69 @@ msgstr "Pierwsze wydanie Gradience."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109
msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar"
msgstr ""
msgstr "Dodano AdwViewSwitcher do headerbara"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110
msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab"
msgstr ""
msgstr "Przeniesiono edytor CSS do karty \"Zaawansowane\""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111
msgid "Move the rest to the \"Colours\" tab"
msgstr ""
msgstr "Przeniesiono resztę do karty \"Kolory\""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112
msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background"
msgstr ""
msgstr "Dodano kartę \"Monet\" która generuje motywy z obrazów"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113
msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar"
msgstr ""
msgstr "Dodano ikonę zapisanego i niezapisanego pliku w headerbarze"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114
msgid "Update about dialog"
msgstr ""
msgstr "Zaktualizowano dialog \"O aplikacji\""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115
msgid "Change license to GNU GPLv3"
msgstr ""
msgstr "Zmieniono licencję na GNU GPLv3"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116
msgid "Begin plugin support"
msgstr ""
msgstr "Rozpoczęto prace nad wsparciem wtyczek"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117
msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
msgstr ""
"Przeniesiono selektor profili do rozwijanego menu nazwanego "
"\"paleta\" (ikona palety)"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118
msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
msgstr ""
"Dodano możliwość zastosowania motywu tylko dla ciemnego motywu lub jasnego"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119
msgid ""
"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark."
msgstr ""
"Automatycznie używa profilu \"Adwaita-Dark\" jeżeli preferowany schemat "
"kolorów to ciemny."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120
msgid "Added Flatpak CI build"
msgstr ""
msgstr "Dodano buildy CI Flatpaków"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121
msgid "Added issue template for bug and feature request"
msgstr ""
msgstr "Dodano szablon problemów dla błędów i próśb o funkcje"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122
msgid ""
"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development "
"is done on `next` branch"
msgstr ""
"Gałąź `Main` jest teraz chroniona przez ochronę gałęzi Githuba. Prace nad "
"programem odbywają się w gałęzi `next`"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select app types you want to affect:"
@ -225,29 +225,22 @@ msgstr "Aplikacje GTK 3 (wymagany motyw adw-gtk3)"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15
msgid "Apply preset"
msgstr ""
msgstr "Zastosuj profil"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS"
msgstr "Niestandardowy CSS"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was "
#| "made so that applications could hardcode values like paddings and margins "
#| "(like in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px "
#| "padding). Only GTK 4 CSS will be previewed here."
msgid ""
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
"GTK 4 CSS will be previewed here."
msgstr ""
"Zmiany mogą uszkodzić niektóre programy. Miej na uwadze, że Libadwaita "
"została stworzona po to, by aplikacje mogły mieć wartości dla paddingów i "
"marginesów zakodowane na sztywno (jak w przypadku poniższego pola "
"tekstowego, które używa paddingu o wartości 12px). Pogląd zmian w tym menu "
"jest tylko dostępny dla GTK 4."
"Zmienianie tego może powodować problemy z niektórymi programami. Miej na "
"uwadze, że Libadwaita powstała po to, by aplikacje mogły mieć wartości dla "
"paddingów i marginesów zakodowane na stałe. Pogląd zmian jest dostępny tylko "
"dla GTK 4."
#: data/ui/custom_css_group.blp:29
msgid "GTK 4"
@ -259,11 +252,11 @@ msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:9
msgid "Download and apply"
msgstr ""
msgstr "Pobierz i zastosuj"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:17
msgid "Download only"
msgstr ""
msgstr "Tylko pobierz"
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
@ -279,156 +272,150 @@ msgstr "Przełączenie wstawienia wartości tekstowej"
#: data/ui/plugin_row.blp:8
msgid "Enable plugin"
msgstr ""
msgstr "Aktywuj wtyczkę"
#: data/ui/plugin_row.blp:16
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia"
#: data/ui/plugin_row.blp:24
msgid "Remove plugin"
msgstr ""
msgstr "Usuń wtyczkę"
#: data/ui/preset_row.blp:28
msgid "Edit preset name"
msgstr ""
msgstr "Edytuj nazwę profilu"
#: data/ui/preset_row.blp:37
#, fuzzy
#| msgid "Save Preset"
msgid "Remove preset"
msgstr "Zapisz profil kolorów"
msgstr "Usuń profil"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46
#: data/ui/window.blp:47
msgid "Presets"
msgstr "Profile kolorów"
msgstr "Profile"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:23
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Importuj"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Usuń"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41
#, fuzzy
#| msgid "Open in File Manager"
msgid "Open in file manager"
msgstr "Otwórz w menedżerze plików"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
msgid "Installed"
msgstr ""
msgstr "Zainstalowane"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
msgid "Explore"
msgstr ""
msgstr "Odkryj"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Search for presets"
msgstr ""
msgstr "Odkrywaj profile innych"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr ""
"Wpisz słowo kluczowe, aby wyszukać profili w <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:84
#, fuzzy
#| msgid "Pretty purple"
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "Pretty purple"
msgstr "np. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:109
msgid "No Results Found"
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono wyników"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:118
msgid "Offline"
msgstr ""
msgstr "Offline"
#: data/ui/welcome.blp:41
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Poprzedni"
#: data/ui/welcome.blp:62
#, fuzzy
#| msgid "About Gradience"
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "O Gradience"
msgstr "Witamy w Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:63
#, fuzzy
#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
msgid "Customize Adwaita with ease"
msgstr "Zmieniaj wygląd Adwaity w prosty sposób."
msgstr "Z łatwością zmieniaj wygląd Adwaity"
#: data/ui/welcome.blp:72
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr ""
msgstr "Dostosuj Motyw Adwaita"
#: data/ui/welcome.blp:73
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Zmieniaj kolory okien, przycisków, list i wielu innych dzięki zaawansowanym "
"funkcjom, takim jak dodawanie własnego kodu CSS"
#: data/ui/welcome.blp:79
msgid "Configure themes"
msgstr ""
msgstr "Skonfiguruj motywy"
#: data/ui/welcome.blp:80
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
msgstr ""
msgstr "Zainstaluj motyw adw-gtk3 dla starszych aplikacji."
#: data/ui/welcome.blp:85
msgid "adw-gtk3 theme"
msgstr ""
msgstr "motyw adw-gtk3"
#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99
msgid "Allow installation"
msgstr ""
msgstr "Zezwól na instalację"
#: data/ui/welcome.blp:94
msgid "System configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguracja systemu"
#: data/ui/welcome.blp:109
msgid "Installing themes"
msgstr ""
msgstr "Instalowanie motywów"
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Please wait until themes will be installed. "
msgstr ""
msgstr "Proszę poczekać zanim motywy zostaną zainstalowane."
#: data/ui/welcome.blp:116
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Kontynuuj"
#: data/ui/welcome.blp:135
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Gotowe"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
msgstr ""
"Od teraz możesz tworzyć swoje profile, lub pobrań trochę profili "
"użytkowników z internetu."
#: data/ui/welcome.blp:141
msgid "Please Finish the setup first"
msgstr ""
msgstr "Proszę najpierw ukończyć konfigurację"
#: data/ui/welcome.blp:149
#, fuzzy
#| msgid "About Gradience"
msgid "Start using Gradience"
msgstr "O Gradience"
msgstr "Zacznij korzystać z Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:166
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Następne"
#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146
msgid "Apply"
@ -459,10 +446,8 @@ msgid "About Gradience"
msgstr "O Gradience"
#: data/ui/window.blp:135
#, fuzzy
#| msgid "Try Adwaita Demo"
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Wypróbuj Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Demo"
#: data/ui/window.blp:139
msgid "GTK4 Demo"
@ -478,11 +463,11 @@ msgstr "Anuluj"
#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81
msgid "Preset could not be downloaded"
msgstr ""
msgstr "Nie udało się pobrać profilu"
#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86
msgid "Preset downloaded"
msgstr ""
msgstr "Profil pobrany"
#: src/main.py:329
msgid "Unsaved changes"
@ -535,25 +520,18 @@ msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: src/main.py:514
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Preset saved"
msgstr "Profile kolorów"
msgstr "Profil zapisany"
#: src/main.py:578
#, fuzzy
#| msgid "Scheme set successfully!"
msgid "Preset set sucessfully"
msgstr "Schemat ustawiony pomyślnie!"
msgstr "Profil ustawiony pomyślnie"
#: src/main.py:611
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Preset reseted"
msgstr "Profile kolorów"
msgstr "Profil zresetowany"
#: src/main.py:650
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" <ul>\n"
@ -580,43 +558,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" <ul>\n"
" <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
" <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
" <li>Move the rest to the \"Colours\" tab</li>\n"
" <li>Add Monet tab which generates a theme from a background</li>\n"
" <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</li>\n"
" <li>Update about dialog</li>\n"
" <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
" <li>Begin plugin support</li>\n"
" <li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon "
"palette)</li>\n"
" <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for "
"light theme</li>\n"
" <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme "
"is dark.</li>\n"
" <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
" <li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
" <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
"development is done on `next` branch </li>\n"
" <li>Dodano AdwViewSwitcher do headerbara.</li>\n"
" <li>Przeniesiono edytor CSS do karty \"Zaawansowane\"</li>\n"
" <li>Przeniesiono resztę do karty \"Kolory\"</li>\n"
" <li>Dodano kartę \"Monet\" która generuje motywy z obrazów</li>\n"
" <li>Dodano ikonę zapisanego i niezapisanego pliku w headerbarze</"
"li>\n"
" <li>Zaktualizowano dialog \"O aplikacji\"</li>\n"
" <li>Zmieniono licencję na GNU GPLv3</li>\n"
" <li>Rozpoczęto prace nad wsparciem wtyczek</li>\n"
" <li>Przeniesiono selektor profili do rozwijanego menu nazwanego "
"\"paleta\" (ikona palety)</li>\n"
" <li>Dodano możliwość zastosowania motywu tylko dla ciemnego motywu "
"lub jasnego</li>\n"
" <li>Automatycznie używa profilu \"Adwaita-Dark\" jeżeli preferowany "
"schemat kolorów to ciemny.</li>\n"
" <li>Dodano buildy CI Flatpaków</li>\n"
" <li>Dodano szablon problemów dla błędów i próśb o funkcje</li>\n"
" <li>Gałąź `Main` jest teraz chroniona przez ochronę gałęzi Githuba. "
"Prace nad programem odbywają się w gałęzi `next`</li>\n"
" </ul>\n"
" "
#: src/main.py:668
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Gradience, originally Adwaita Manager (Gradience) is a tool for "
#| "customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 theme.\n"
#| "With Gradience you can:\n"
#| "\n"
#| " - Change any color of Adwaita theme\n"
#| " - Apply Material 3 colors from wallaper\n"
#| " - Use other users presets\n"
#| " - Change advanced options with CSS\n"
#| " - Extend functionality using plugins\n"
#| "\n"
#| "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
@ -633,8 +597,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"Gradience, oryginalnie Adwaita Manager (Gradience) jest narzędziem do "
"dostosowywania aplikacji Libadwaita oraz motywu adw-gtk3.\n"
"Gradience jest narzędziem do dostosowywania aplikacji Libadwaita oraz motywu "
"adw-gtk3.\n"
"Z Gradience możesz:\n"
"\n"
" - Zmieniać kolory aplikacji używających Adwaita\n"
@ -661,75 +625,75 @@ msgstr "To nie jest kolor, spójrz na wartość tekstową"
#: src/plugins_list.py:59
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "Wtyczki"
#: src/plugins_list.py:61
msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
"community and can make issues."
msgstr ""
"Wtyczki dodają nowe funkcje do Gradience, wtyczki są tworzone przez "
"społeczność Gradience i mogą czasem powodować problemy."
#: src/plugins_list.py:69
msgid "No plugins found"
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek"
#: src/preset_row.py:117
msgid "Preset renamed"
msgstr ""
msgstr "Nazwa profilu zmieniona"
#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214
#, fuzzy
#| msgid "Built-in Presets"
msgid "Builtin Presets"
msgstr "Wbudowane profile kolorów"
msgstr "Wbudowane profile"
#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221
#, fuzzy
#| msgid "User Defined Presets"
msgid "User Presets"
msgstr "Profile kolorów utworzone przez użytkowników"
msgstr "Profile użytkowników"
#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124
msgid "Preset removed"
msgstr ""
msgstr "Profil usunięty"
#: src/presets_manager_window.py:77
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Cofnij"
#: src/presets_manager_window.py:120
#, fuzzy
#| msgid "Failed to load preset"
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Nie udało się załadować profilu kolorów"
msgstr "Nie udało się usunąć profilu"
#: src/presets_manager_window.py:160
msgid "Preset already exists"
msgstr ""
msgstr "Profil już istnieje"
#: src/presets_manager_window.py:170
msgid "Preset imported"
msgstr ""
msgstr "Profil zaimportowany"
#: src/presets_manager_window.py:174
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr ""
msgstr "Niewspierany format pliku, musi być .json"
#: src/presets_manager_window.py:208
msgid "Failed to load preset"
msgstr "Nie udało się załadować profilu kolorów"
msgstr "Nie udało się załadować profilu"
#: src/presets_manager_window.py:223
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets"
msgstr ""
"Zobacz <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> na Githubie po więcej profili"
#: src/presets_manager_window.py:232
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab"
msgstr ""
"Nie znaleziono profili! Użyj przycisku \"Importuj\" aby zaimportować jakiś, "
"lub wyszukaj profili w karcie \"Eksploruj\""
#: src/settings_schema.py:23
msgid "Accent Colors"
@ -1015,14 +979,11 @@ msgid "Monet Engine"
msgstr "Silnik Monet"
#: src/window.py:143
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from "
#| "backgrounds color."
msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color."
msgstr "Monet to silnik generujący paletę Material Design 3 z kolorów tapety."
msgstr ""
"Monet jest silnikiem generującym paletę Material Design 3 z koloru zdjęć."
#: src/window.py:152
msgid "Background Image"
@ -1046,15 +1007,15 @@ msgstr "Motyw"
#: src/window.py:232
msgid "Unsupported background type"
msgstr ""
msgstr "Niewspierany rodzaj tła"
#: src/window.py:248
msgid "Palette generated"
msgstr ""
msgstr "Paleta wygenerowana"
#: src/window.py:252
msgid "Select a background first"
msgstr ""
msgstr "Wybierz najpierw tło"
#: src/window.py:291
msgid "Palette Colors"
@ -1067,8 +1028,8 @@ msgid ""
"Interface Guidelines</a>."
msgstr ""
"Nazwane palety kolorów są używane przez niektóre aplikacje. Domyślne kolory "
"są zgodne z <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html"
"\">wytycznymi dotyczącymi interfejsów użytkownika GNOME</a>."
"są zgodne z <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette."
"html\">wytycznymi dotyczącymi interfejsów użytkownika GNOME</a>."
#~ msgid "Select color mode you want to affect:"
#~ msgstr "Wybierz typ koloru, na który chcesz wpłynąć:"