mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-10-02 16:17:53 +00:00
Merge pull request #115 from AdwCustomizerTeam/translations_po-adwcustomizer-pot--main_de
Translate '/po/AdwCustomizer.pot' in 'de'
This commit is contained in:
commit
795a988c6e
1 changed files with 141 additions and 102 deletions
243
po/de.po
243
po/de.po
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Adwaita Manager POT file
|
||||
# Copyright (C) 2022 Adwaita Manager Team
|
||||
# This file is distributed under the MIT/X11 license.
|
||||
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
||||
# Adwaita Manager Team, 2022.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-09 22:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-12 11:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 14:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ FineFindus, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/adwcustomizerteam/teams/147445/de/)\n"
|
||||
|
@ -22,11 +22,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.desktop.in:3
|
||||
#: src/ui/window.blp:5 src/main.py:332
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:6
|
||||
#: src/ui/window.blp:5 src/main.py:642
|
||||
msgid "Adwaita Manager"
|
||||
msgstr "Adwaita Manager"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:7
|
||||
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in:9
|
||||
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
|
||||
msgstr "Ändere mit Leichtigkeit das Aussehen von Adwaita"
|
||||
|
||||
|
@ -79,55 +81,59 @@ msgstr "Erläuterung"
|
|||
msgid "Toggle Text Value"
|
||||
msgstr "Textwert ändern"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:13 src/main.py:245
|
||||
#: src/ui/window.blp:23 src/main.py:428
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Anwenden"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:20
|
||||
msgid "Save Preset"
|
||||
msgstr "Als Voreinstellung speichern"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:36
|
||||
#: src/ui/window.blp:35
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
msgstr "Voreinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:58
|
||||
#: src/ui/window.blp:42
|
||||
msgid "Save Preset"
|
||||
msgstr "Als Voreinstellung speichern"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:112
|
||||
msgid "Built-in Presets"
|
||||
msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:73
|
||||
#: src/ui/window.blp:134
|
||||
msgid "Release Notes"
|
||||
msgstr "Versionshinweise"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:138
|
||||
msgid "Reset Applied Color Scheme"
|
||||
msgstr "Angewandtes Farbschema zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/window.blp:74
|
||||
#: src/ui/window.blp:142
|
||||
msgid "About Adwaita Manager"
|
||||
msgstr "Über Adwaita Manager"
|
||||
|
||||
#: src/app_type_dialog.py:43 src/main.py:264
|
||||
#: src/app_type_dialog.py:44 src/main.py:474
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:123
|
||||
#: src/main.py:140 src/main.py:146
|
||||
msgid "Failed to load preset"
|
||||
msgstr "Voreinstellung konnte nicht geladen werden"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:139
|
||||
#: src/main.py:163
|
||||
msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgstr "Im Dateimanager öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:142
|
||||
#: src/main.py:169
|
||||
msgid "User Defined Presets"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Voreinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:203
|
||||
#: src/main.py:358
|
||||
msgid "Unsaved changes"
|
||||
msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:243
|
||||
#: src/main.py:423
|
||||
msgid "Apply this color scheme?"
|
||||
msgstr "Farbschema anwenden?"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:244
|
||||
#: src/main.py:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
||||
"overwritten!"
|
||||
|
@ -135,25 +141,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Warnung: jegliche benutzerdefinierte CSS Dateien für die ausgewählten "
|
||||
"Apptypen werden unumkehrbar überschrieben werden!"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:251
|
||||
#: src/main.py:448
|
||||
msgid "Reset applied color scheme?"
|
||||
msgstr "Angewandtes Farbschema zurücksetzen?"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:252
|
||||
#: src/main.py:449
|
||||
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stelle sicher, dass die derzeitigen Einstellungen als Voreinstellung "
|
||||
"gespeichert ist."
|
||||
|
||||
#: src/main.py:253
|
||||
#: src/main.py:451
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:260
|
||||
#: src/main.py:461
|
||||
msgid "Save preset as..."
|
||||
msgstr "Speichere Voreinstellung als..."
|
||||
|
||||
#: src/main.py:261 src/main.py:274 src/main.py:277
|
||||
#: src/main.py:463 src/main.py:487 src/main.py:501
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
|
||||
|
@ -162,38 +168,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Speichere Voreinstellung als <tt>{0}</tt>. Falls sie eine Voreinstellung "
|
||||
"bereits unter dem Namen existiert, wird sie überschrieben!"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:265
|
||||
#: src/main.py:475
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:334
|
||||
#: src/main.py:541
|
||||
msgid "Scheme successfully saved!"
|
||||
msgstr "Farbschema erfolgreich gespeichert!"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:605
|
||||
msgid "Scheme set successfully!"
|
||||
msgstr "Farbschema erfolgreich angewandt"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:637
|
||||
msgid "Reset successfully!"
|
||||
msgstr "Erfolgreich zurückgesetzt!"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:644
|
||||
msgid "Adwaita Manager Team"
|
||||
msgstr "Adwaita Manager Team"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a place to put your credits (formats: "Name
|
||||
#. https://example.com" or "Name <email@example.com>", no quotes) and is not
|
||||
#. meant to be translated literally.
|
||||
#: src/main.py:338
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "FineFindus https://github.com/FineFindus"
|
||||
|
||||
#: src/option.py:55
|
||||
#: src/option.py:47
|
||||
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
|
||||
msgstr "Diese Option würde nur teilweise von adw-gtk3 unterstützt."
|
||||
msgstr "Diese Option würde nur teilweise von adw-gtk3 unterstützt."
|
||||
|
||||
#: src/option.py:58
|
||||
#: src/option.py:52
|
||||
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
|
||||
msgstr "Diese Option wird nicht von adw-gtk3 unterstützt."
|
||||
|
||||
#: src/option.py:97
|
||||
#: src/option.py:94
|
||||
msgid "Not a color, see text value"
|
||||
msgstr "Keine Farbe, siehe Textwert"
|
||||
msgstr "Keine gültige Farbe, siehe Textwert"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:5
|
||||
#: src/settings_schema.py:23
|
||||
msgid "Accent Colors"
|
||||
msgstr "Akzentfarben"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:6
|
||||
#: src/settings_schema.py:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
||||
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or"
|
||||
|
@ -203,15 +214,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Knöpfe, Text, Einträgen, verwendet um anzuzeigen, dass ein Widget wichtig, "
|
||||
"interaktiv oder derzeit aktiviert ist."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:10 src/settings_schema.py:33
|
||||
#: src/settings_schema.py:56 src/settings_schema.py:79
|
||||
#: src/settings_schema.py:102
|
||||
#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57
|
||||
#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111
|
||||
#: src/settings_schema.py:138
|
||||
msgid "Standalone Color"
|
||||
msgstr "Unabhängige Farbe"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:11 src/settings_schema.py:34
|
||||
#: src/settings_schema.py:57 src/settings_schema.py:80
|
||||
#: src/settings_schema.py:103
|
||||
#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59
|
||||
#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113
|
||||
#: src/settings_schema.py:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better"
|
||||
" contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for"
|
||||
|
@ -222,29 +233,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Hindergrundsfarbe genutzt werden - beispielsweise bunter Text in einem "
|
||||
"Fenster."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:16 src/settings_schema.py:39
|
||||
#: src/settings_schema.py:62 src/settings_schema.py:85
|
||||
#: src/settings_schema.py:108 src/settings_schema.py:125
|
||||
#: src/settings_schema.py:142 src/settings_schema.py:159
|
||||
#: src/settings_schema.py:194 src/settings_schema.py:217
|
||||
#: src/settings_schema.py:234
|
||||
#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65
|
||||
#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119
|
||||
#: src/settings_schema.py:146 src/settings_schema.py:163
|
||||
#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201
|
||||
#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267
|
||||
#: src/settings_schema.py:284
|
||||
msgid "Background Color"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:21 src/settings_schema.py:44
|
||||
#: src/settings_schema.py:67 src/settings_schema.py:90
|
||||
#: src/settings_schema.py:113 src/settings_schema.py:130
|
||||
#: src/settings_schema.py:147 src/settings_schema.py:164
|
||||
#: src/settings_schema.py:199 src/settings_schema.py:222
|
||||
#: src/settings_schema.py:239
|
||||
#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70
|
||||
#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124
|
||||
#: src/settings_schema.py:151 src/settings_schema.py:168
|
||||
#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206
|
||||
#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272
|
||||
#: src/settings_schema.py:289
|
||||
msgid "Foreground Color"
|
||||
msgstr "Vordergundfarbe"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:28
|
||||
#: src/settings_schema.py:50
|
||||
msgid "Destructive Colors"
|
||||
msgstr "Destruktive Farben"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:29
|
||||
#: src/settings_schema.py:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
|
||||
"deleting a file."
|
||||
|
@ -252,11 +263,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Diese Farben zeigen gefährliche Aktionen, wie beispielsweise das Löschen "
|
||||
"einer Datei, an."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:51
|
||||
#: src/settings_schema.py:77
|
||||
msgid "Success Colors"
|
||||
msgstr "Erfolgs-Farben"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:52
|
||||
#: src/settings_schema.py:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
||||
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
|
||||
|
@ -265,11 +276,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Knöpfe, Text, Einträgen, verwendet um anzuzeigen, dass ein Widget wichtig "
|
||||
"ist, oder dass eine Aktion erfolgreich war."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:74
|
||||
#: src/settings_schema.py:104
|
||||
msgid "Warning Colors"
|
||||
msgstr "Warnungsfarben"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:75
|
||||
#: src/settings_schema.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
||||
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
|
||||
|
@ -278,11 +289,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Knöpfe, Text, Einträgen, verwendet um anzuzeigen, dass ein Widget nicht "
|
||||
"wichtig ist, oder um auf eine Warnung hinzuweisen. "
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:97
|
||||
#: src/settings_schema.py:131
|
||||
msgid "Error Colors"
|
||||
msgstr "Fehlerfarben"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:98
|
||||
#: src/settings_schema.py:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
||||
"labels, and entries, to indicate a failure."
|
||||
|
@ -291,19 +302,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Knöpfe, Text, Einträgen, verwendet um anzuzeigen, dass ein Fehler "
|
||||
"aufgetreten ist."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:120
|
||||
#: src/settings_schema.py:158
|
||||
msgid "Window Colors"
|
||||
msgstr "Fensterfarben"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:121
|
||||
#: src/settings_schema.py:159
|
||||
msgid "These colors are used primarily for windows."
|
||||
msgstr "Diese Farben werden vorrangig für Fenster verwendet."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:137
|
||||
#: src/settings_schema.py:175
|
||||
msgid "View Colors"
|
||||
msgstr "View-Farben"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:138
|
||||
#: src/settings_schema.py:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
|
||||
"entries."
|
||||
|
@ -311,11 +322,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Diese Farben werden in in vielen verschieden Widget, wie Text oder Einträgen"
|
||||
" genutzt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:154
|
||||
#: src/settings_schema.py:194
|
||||
msgid "Header Bar Colors"
|
||||
msgstr "Titelleistenfarben"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:155
|
||||
#: src/settings_schema.py:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
|
||||
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
|
||||
|
@ -323,11 +334,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Diese Farben werden in Titelleisten, sowie in Widgets, welche sich auf der "
|
||||
"Titelleiste befinden, beispielsweise Suchzeilen oder Tabs, genutzt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:169
|
||||
#: src/settings_schema.py:211
|
||||
msgid "Border Color"
|
||||
msgstr "Randfarben"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:170
|
||||
#: src/settings_schema.py:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"The border color has the same default value as a foreground color, but "
|
||||
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
|
||||
|
@ -343,11 +354,11 @@ msgstr ""
|
|||
"verwendet - beispielsweise als Trennstück zwischen zwei Titelleisten in "
|
||||
"einen getrennten Titelleistelayout. "
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:175
|
||||
#: src/settings_schema.py:219
|
||||
msgid "Backdrop Color"
|
||||
msgstr "Hintergrundsfarbe"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:176
|
||||
#: src/settings_schema.py:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"The backdrop color is used instead of the background color when the window "
|
||||
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
|
||||
|
@ -359,12 +370,12 @@ msgstr ""
|
|||
" gemeinsam mit ihr. Wenn diese Farbe geändert wird, sollte auch eine "
|
||||
"passende Farbe für die Titelleistenhintergrundfarbe ausgewählt werden."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:181 src/settings_schema.py:204
|
||||
#: src/settings_schema.py:251
|
||||
#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252
|
||||
#: src/settings_schema.py:301
|
||||
msgid "Shade Color"
|
||||
msgstr "Schattierungsfarbe"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:182
|
||||
#: src/settings_schema.py:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar"
|
||||
" widgets that separates them from the main window."
|
||||
|
@ -372,15 +383,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Schattierungsfarbe wird als dunkler Rand für Titelleisten und ähnliche "
|
||||
"Widgets verwendet, um sie vom Hauptfensterinhalt zu separieren."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:189
|
||||
#: src/settings_schema.py:237
|
||||
msgid "Card Colors"
|
||||
msgstr "Kartenfarben"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:190
|
||||
#: src/settings_schema.py:238
|
||||
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
|
||||
msgstr "Diese Farben werden für Karten und einige Listen verwendet."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:205
|
||||
#: src/settings_schema.py:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
|
||||
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
|
||||
|
@ -390,31 +401,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Fensterhintergrund zu unterscheiden, sowie für Trennstücke in den Karten "
|
||||
"verwendet."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:212
|
||||
#: src/settings_schema.py:262
|
||||
msgid "Dialog Colors"
|
||||
msgstr "Dialogfensterfarben"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:213
|
||||
#: src/settings_schema.py:263
|
||||
msgid "These colors are used for message dialogs."
|
||||
msgstr "Diese Farben sind für Nachrichten-Dialogfenster."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:229
|
||||
#: src/settings_schema.py:279
|
||||
msgid "Popover Colors"
|
||||
msgstr "Menufarben"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:230
|
||||
#: src/settings_schema.py:280
|
||||
msgid "These colors are used for popovers."
|
||||
msgstr "Diese Farben werden für Menüs genutzt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:246
|
||||
#: src/settings_schema.py:296
|
||||
msgid "Miscalleneous Colors"
|
||||
msgstr "Verschiedene Farben"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:247
|
||||
#: src/settings_schema.py:297
|
||||
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
|
||||
msgstr "Farben, welche in keine genauere Gruppe passen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:252
|
||||
#: src/settings_schema.py:303
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
|
||||
"leaflets and flaps, and info bar borders."
|
||||
|
@ -422,11 +433,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Schattierungsfarbe wird für Tableisten, sowie Leaflets, Flaps und "
|
||||
"Infozeilenränder verwendet."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:257
|
||||
#: src/settings_schema.py:309
|
||||
msgid "Scrollbar Outline Color"
|
||||
msgstr "Scrollleistenrandfarbe"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:258
|
||||
#: src/settings_schema.py:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
|
||||
"scrollbars are visible regardless of the content color."
|
||||
|
@ -435,47 +446,75 @@ msgstr ""
|
|||
"sicherzustellen, dass die Scrollleiste immer sichtbar ist, unabhängig von "
|
||||
"der Hintergrundfarbe."
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:267
|
||||
#: src/settings_schema.py:319
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Blau"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:272
|
||||
#: src/settings_schema.py:320
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Grün"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:277
|
||||
#: src/settings_schema.py:321
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Gelb"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:282
|
||||
#: src/settings_schema.py:322
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "Orange"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:287
|
||||
#: src/settings_schema.py:323
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Rot"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:292
|
||||
#: src/settings_schema.py:324
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Violett"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:297
|
||||
#: src/settings_schema.py:325
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgstr "Braun"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:302
|
||||
#: src/settings_schema.py:326
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Hell"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:307
|
||||
#: src/settings_schema.py:327
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Dunkel"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:70
|
||||
#: src/window.py:104
|
||||
msgid "Monet Engine"
|
||||
msgstr "Monet Engine"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from backgrounds"
|
||||
" color. The generation can be slow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Monet ist ein Programm, welches Material Design 3 Farbpaletten aus "
|
||||
"Hintergrundfarben erstellt. Dies kann länger dauern"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:112
|
||||
msgid "Background Image"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:118
|
||||
msgid "Choose a file"
|
||||
msgstr "Wähle eine Datei"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:137
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
msgstr "Farbton"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:149
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Farbthema"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:189
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
msgstr "Farbpalette"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:71
|
||||
#: src/window.py:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a"
|
||||
" href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue