translate: translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 79.1% (236 of 298 strings)

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/pt_BR/
This commit is contained in:
Vitor Henrique 2023-07-19 22:41:47 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 1ab4e87440
commit 7e27a9fa1c
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-13 02:27+0000\n"
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-20 00:08+0000\n"
"Last-Translator: Vitor Henrique <vitorhcl00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"GradienceTeam/gradience/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -102,20 +102,16 @@ msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
msgstr "Captura de tela da aba \"Explorar\" do Gerenciador de Predefinições"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
#, fuzzy
#| msgid "Select application types you want to theme:"
msgid "Select application types to theme:"
msgstr "Selecione os tipos de aplicação que pretende tematizar:"
msgstr "Selecione os tipos de aplicativos para tematizar:"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17 data/ui/reset_preset_group.blp:9
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
msgstr "Aplicativos Libadwaita e GTK 4"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
#, fuzzy
#| msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)"
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme required)"
msgstr "Aplicativos GTK 3 (o tema adw-gtk3 é necessário)"
msgstr "Aplicativos GTK 3 (requer o tema adw-gtk3)"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
msgid "Made by @GradienceTeam"
@ -131,18 +127,14 @@ msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS customizado"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was "
#| "made so that applications could hardcode values like paddings and margins."
msgid ""
"Changing this may break some programs. Libadwaita allows applications to "
"hardcode values like padding and margins, and using custom CSS may cause "
"unintended breakage."
msgstr ""
"Alterar isso pode quebrar alguns programas. Lembre-se que o Libadwaita foi "
"feito para que os aplicativos pudessem forçar valores como espaçamento e "
"margens."
"Alterar isso pode quebrar alguns programas. O Libadwaita permite que os "
"aplicativos forcem valores como espaçamento e margens, e o uso de CSS "
"customizado pode causar quebras não intencionais."
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 4"
@ -165,27 +157,18 @@ msgid "Monet Engine"
msgstr "Recurso Monet"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
#| "image's color."
msgid "Monet Engine generates a Material You color palette from an image."
msgstr ""
"Monet é uma engine que gera paletas de cor do Material Design 3 a partir das "
"cores de um papel de parede."
"A Monet Engine é gera paletas de cor do Material You a partir de um papel de "
"parede."
#: data/ui/monet_theming_group.blp:9
#, fuzzy
#| msgid "Monet Engine"
msgid "Monet Engine Options"
msgstr "Recurso Monet"
msgstr "Opções da Monet Engine"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:10
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose an image, and change the parameters of a generated Monet palette"
msgid "Choose an image and modify generated Monet palette"
msgstr "Escolha uma imagem e altere os parâmetros de uma paleta Monet gerada"
msgstr "Escolha uma imagem e modifique a paleta Monet gerada"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:16 data/ui/shell_theming_group.blp:16
#: data/ui/window.blp:29
@ -193,10 +176,8 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:17
#, fuzzy
#| msgid "Apply preset"
msgid "Apply a palette"
msgstr "Aplicar predefinição"
msgstr "Aplicar uma paleta"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:23
msgid "Select an Image"
@ -227,10 +208,8 @@ msgid "No Preferences"
msgstr "Sem preferências"
#: data/ui/no_plugin_window.blp:16
#, fuzzy
#| msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgid "This plugin has no preferences."
msgstr "Este plugin não tem quaisquer preferências."
msgstr "Este plugin não tem preferências."
#: data/ui/option_row.blp:12
msgid "GTK 3 Support Warning"
@ -262,50 +241,37 @@ msgid "General"
msgstr "Geral"
#: data/ui/preferences_window.blp:15
#, fuzzy
#| msgid "GTK 4 Flatpak Applications"
msgid "Flatpak Applications"
msgstr "Aplicações do Flatpak com GTK 4"
msgstr "Aplicativos Flatpak"
#: data/ui/preferences_window.blp:18
#, fuzzy
#| msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming"
msgid "Allow GTK 4 Theming"
msgstr "Permitir customização do GTK 3 Flatpak"
msgstr "Permitir customização do GTK 4"
#: data/ui/preferences_window.blp:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak "
#| "applications to access custom themes."
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak apps to "
"access custom themes."
msgstr ""
"Substituir as permissões Flatpak para os usuário atual para permitir os "
"programas Flatpak em GTK4 para acessar os temas personalizados."
"Sobrescrever as permissões Flatpak do usuário atual para permitir que os "
"apps Flatpak em GTK4 acessem os temas personalizados."
#: data/ui/preferences_window.blp:28
#, fuzzy
#| msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgid "Allow GTK 4 Theming (System)"
msgstr "Permitir a customização do GTK 4 em programas Flatpak (Sistema)"
msgstr "Permitir a customização do GTK 4 (Sistema)"
#: data/ui/preferences_window.blp:29
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak apps to "
"access custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
"Substituir as permissões Flatpak para todos os usuários para permitir os "
"programas Flatpak em GTK4 para acessar a temas personalizados. (Precisa de "
"acesso ao root)"
"Sobrescrever as permissões Flatpak de todos os usuários para permitir que os "
"apps Flatpak em GTK4 acessem temas personalizados. (Precisa de acesso ao "
"root)"
#: data/ui/preferences_window.blp:37
#, fuzzy
#| msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming"
msgid "Allow GTK 3 Theming"
msgstr "Permitir customização do GTK 3 Flatpak"
msgstr "Permitir customização do GTK 3"
#: data/ui/preferences_window.blp:38
msgid ""
@ -316,10 +282,8 @@ msgstr ""
"programas Flatpak em GTK 3 acessem o tema adw-gtk3."
#: data/ui/preferences_window.blp:47
#, fuzzy
#| msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgid "Allow GTK 3 Theming (System)"
msgstr "Permitir a customização do GTK 4 em programas Flatpak (Sistema)"
msgstr "Permitir a customização do GTK 3 (Sistema)"
#: data/ui/preferences_window.blp:48
msgid ""
@ -352,16 +316,12 @@ msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Endereço URL de repositório personalizado"
#: data/ui/preferences_window.blp:96
#, fuzzy
#| msgid "Theme"
msgid "Theming"
msgstr "Tema"
msgstr "Customização"
#: data/ui/preferences_window.blp:100
#, fuzzy
#| msgid "Monet Engine"
msgid "Theme Engines"
msgstr "Recurso Monet"
msgstr "Engines de tema"
#: data/ui/preferences_window.blp:101
msgid ""
@ -372,10 +332,8 @@ msgstr ""
"estruturas personalizáveis."
#: data/ui/preferences_window.blp:104 data/ui/shell_theming_group.blp:5
#, fuzzy
#| msgid "Monet Engine"
msgid "Shell Engine"
msgstr "Recurso Monet"
msgstr "Shell Engine"
#: data/ui/preferences_window.blp:105
msgid ""
@ -386,16 +344,12 @@ msgstr ""
"predefinição escolhida no momento."
#: data/ui/preferences_window.blp:114
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
#| "image's color."
msgid ""
"Monet Engine generates a Material Design 3 palette by extracting the image's "
"colors."
msgstr ""
"Monet é uma engine que gera paletas de cor do Material Design 3 a partir das "
"cores de um papel de parede."
"A Monet Engine gera paletas de cor do Material Design 3 extraindo as cores "
"de um papel de parede."
#: data/ui/preset_row.blp:65
msgid "Rename Preset"
@ -406,10 +360,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: data/ui/preset_row.blp:81
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgid "This preset has no description."
msgstr "Desculpe, mas esta predefinição não tem uma descrição."
msgstr "Esta predefinição não tem uma descrição."
#: data/ui/preset_row.blp:93
msgid "No Badges"