translate: translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 98.1% (311 of 317 strings)

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/it/
This commit is contained in:
Davide 2023-10-11 15:17:03 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent d7ea8bb44c
commit a27ea7869d
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -10,10 +10,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-03 19:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-11 10:28+0000\n"
"Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Davide <davide.ferracin@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
@ -92,21 +92,19 @@ msgstr "Schermata della scheda «Esplosa» nel gestore delle configurazioni"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:82
msgid "AdwCustomizer"
msgstr ""
msgstr "AdwCustomizer"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:83
#, fuzzy
#| msgid "Adwaita Demo"
msgid "Adwaita Manager"
msgstr "Demo Adwaita"
msgstr "Gestore di Adwaita"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:84
msgid "GNOME"
msgstr ""
msgstr "GNOME"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85
msgid "Customization"
msgstr ""
msgstr "Personalizzazione"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select application types to theme:"
@ -160,58 +158,46 @@ msgid "Download Only"
msgstr "Scarica soltanto"
#: data/ui/help_overlay.blp:11
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generali"
#: data/ui/help_overlay.blp:14
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
msgstr "Mostra le scorciatoie"
#: data/ui/help_overlay.blp:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Apply Dialog"
msgstr ""
msgstr "Mostra la finestra di applicazione tema"
#: data/ui/help_overlay.blp:24
#, fuzzy
#| msgid "Manage Presets"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Manage Presets"
msgstr "Gestisci configurazioni"
msgstr "Gestore delle configurazioni"
#: data/ui/help_overlay.blp:29
#, fuzzy
#| msgid "Save Preset"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Preset"
msgstr "Salva configurazione"
msgstr "Salva la configurazione"
#: data/ui/help_overlay.blp:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the Colors Section"
msgstr ""
msgstr "Passa alla sezione Colori"
#: data/ui/help_overlay.blp:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the Theming Section"
msgstr ""
msgstr "Passa alla sezione Temi"
#: data/ui/help_overlay.blp:44
#, fuzzy
#| msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the Advanced Section"
msgstr "CSS spostato nella scheda «Avanzate»"
msgstr "Passa alla sezione Avanzate"
#: data/ui/help_overlay.blp:49
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@ -219,7 +205,7 @@ msgstr "Preferenze"
#: data/ui/help_overlay.blp:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Esce"
#: data/ui/monet_theming_group.blp:5 data/ui/preferences_window.blp:113
msgid "Monet Engine"
@ -791,16 +777,12 @@ msgid "Agree and Continue"
msgstr "Accetta e continua"
#: data/ui/welcome_window.blp:94
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
#| "like adding custom CSS"
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS."
msgstr ""
"Cambia i colori delle finestre, dei pulsanti, delle liste e altro tramite "
"funzionalità avanzate come l'aggiunta di CSS personalizzato"
"funzionalità avanzate come l'aggiunta di CSS personalizzato."
#: data/ui/window.blp:37
msgid "Show Preview Window"
@ -1057,10 +1039,8 @@ msgstr ""
"principale."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:275
#, fuzzy
#| msgid "View Colors"
msgid "Sidebar Colors"
msgstr "Colori di visualizzazione"
msgstr "Colori delle barre laterali"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
msgid ""
@ -1068,18 +1048,21 @@ msgid ""
"sides of a window. They are used by AdwNavigationSplitView and "
"AdwOverlaySplitView when they are not collapsed."
msgstr ""
"Questi colori sono usati nelle barre laterali, solitamente attaccate al lato "
"sinistro o destro di una finestra. Vengono usate da AdwNavigationSplitView e "
"AdwOverlaySplitView quando non sono collassate."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:319
#, fuzzy
#| msgid "Header Bar Colors"
msgid "Secondary Sidebar Colors"
msgstr "Colori della barra superiore"
msgstr "Colori secondari delle barre laterali"
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
msgid ""
"These colors are used for middle panes in triple-pane layouts, created via "
"nesting two split views within one another."
msgstr ""
"Questi colori sono usati per i pannelli di mezzo nelle disposizioni a tre "
"pannelli, creati annidando una «split view» dentro a un'altra."
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:362
msgid "Card Colors"