translate: translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 75.8% (85 of 112 strings)

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/nl/
This commit is contained in:
Philip Goto 2022-08-17 08:56:02 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 71dcd98674
commit bb4642e68e
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-16 12:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-17 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-17 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/nl/>\n"
@ -49,27 +49,28 @@ msgstr "Met Gradience kunt u:"
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:25
msgid "Change any color of Adwaita theme"
msgstr ""
msgstr "Verander elke kleur van het Adwaita-thema"
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:26
msgid "Apply Material 3 colors from wallaper"
msgstr ""
msgstr "Pas achtergrondkleuren toe van Material Design 3"
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:27
msgid "Use other users presets"
msgstr ""
msgstr "Gebruik voorinstellingen van andere gebruikers"
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:28
msgid "Change advanced options with CSS"
msgstr ""
msgstr "Verander geavanceerde opties met CSS"
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:29
msgid "Extend functionality using plugins"
msgstr ""
msgstr "Breid functionaliteit uit met plugins"
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:31
msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita."
msgstr ""
"Deze app is ontwikkeld in Python en maakt gebruik van GTK 4 en Libadwaita."
#: data/com.github.AdwCustomizerTeam.AdwCustomizer.appdata.xml.in.in:36
msgid "colors"
@ -130,6 +131,11 @@ msgid ""
"in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px padding). Only "
"GTK 4 CSS will be previewed here."
msgstr ""
"Als u dit wijzigt, kunnen sommige programma's kapot gaan. Houd er rekening "
"mee dat Libadwaita zo is gemaakt dat toepassingen waarden zoals opvulling en "
"marges kunnen hardcoderen (zoals in het geval van het veld Aangepaste CSS-"
"code zelf, dat 12px opvulling gebruikt). Alleen GTK 4 CSS wordt hier als "
"voorbeeld weergegeven."
#: src/ui/custom_css_group.blp:29
msgid "GTK 4"
@ -220,14 +226,17 @@ msgid ""
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
"overwritten!"
msgstr ""
"Waarschuwing: aangepaste CSS-bestanden voor die app-typen worden "
"onomkeerbaar overschreven!"
#: src/main.py:444
msgid "Reset applied color scheme?"
msgstr ""
msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen?"
#: src/main.py:445
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat u de huidige instellingen als voorinstelling hebt opgeslagen."
#: src/main.py:447
msgid "Reset"
@ -243,6 +252,8 @@ msgid ""
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
"overwritten!"
msgstr ""
"Voorinstelling opslaan in <tt>{0}</tt>. Als die voorinstelling al bestaat, "
"wordt deze overschreven!"
#: src/main.py:471
msgid "Save"
@ -263,18 +274,19 @@ msgstr "Succesvol opnieuw ingesteld!"
#: src/option.py:49
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr ""
"Deze optie wordt slechts gedeeltelijk ondersteund door het adw-gtk3-thema."
#: src/option.py:54
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr ""
msgstr "Deze optie wordt niet ondersteund door het adw-gtk3-thema."
#: src/option.py:96
msgid "Not a color, see text value"
msgstr ""
msgstr "Geen kleur, zie tekstwaarde"
#: src/settings_schema.py:23
msgid "Accent Colors"
msgstr ""
msgstr "Accentkleuren"
#: src/settings_schema.py:25
msgid ""
@ -282,12 +294,15 @@ msgid ""
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
"currently active."
msgstr ""
"Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, "
"labels en velden, om aan te geven dat een widget belangrijk, interactief of "
"momenteel actief is."
#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57
#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111
#: src/settings_schema.py:138
msgid "Standalone Color"
msgstr ""
msgstr "Losse kleur"
#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59
#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113
@ -297,6 +312,9 @@ msgid ""
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window."
msgstr ""
"De op zichzelf staande kleuren zijn vergelijkbaar met de achtergrondkleuren, "
"maar bieden een beter contrast wanneer ze worden gebruikt als voorgrondkleur "
"op een neutrale achtergrond, bijvoorbeeld kleurrijke tekst in een venster."
#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65
#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119
@ -305,7 +323,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267
#: src/settings_schema.py:284
msgid "Background Color"
msgstr ""
msgstr "Achtergrondkleur"
#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70
#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124
@ -314,41 +332,49 @@ msgstr ""
#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272
#: src/settings_schema.py:289
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
msgstr "Voorgrondkleur"
#: src/settings_schema.py:50
msgid "Destructive Colors"
msgstr ""
msgstr "Destructieve kleuren"
#: src/settings_schema.py:52
msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file."
msgstr ""
"Deze kleuren worden gebruikt voor knoppen om een gevaarlijke actie aan te "
"geven, zoals het verwijderen van een bestand."
#: src/settings_schema.py:77
msgid "Success Colors"
msgstr ""
msgstr "Succes-kleuren"
#: src/settings_schema.py:79
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
msgstr ""
"Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, "
"labels, velden en niveaubalken, om een succes of een hoog niveau aan te "
"geven."
#: src/settings_schema.py:104
msgid "Warning Colors"
msgstr ""
msgstr "Waarschuwingskleuren"
#: src/settings_schema.py:106
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
msgstr ""
"Deze kleuren worden gebruikt in veel verschillende widgets, zoals knoppen, "
"labels, velden en niveaubalken, om een waarschuwing of een laag niveau aan "
"te geven."
#: src/settings_schema.py:131
msgid "Error Colors"
msgstr ""
msgstr "Foutkleuren"
#: src/settings_schema.py:133
msgid ""