translate: translations update from Hosted Weblate (#500)

Translations update from [Hosted Weblate](https://hosted.weblate.org)
for
[Gradience/Gradience](https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/).



Current translation status:

![Weblate translation
status](https://hosted.weblate.org/widgets/GradienceTeam/-/gradience/horizontal-auto.svg)
This commit is contained in:
0xMRTT 2022-09-24 20:27:21 +02:00 committed by GitHub
commit e01787dc6b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
5 changed files with 664 additions and 239 deletions

372
po/cs.po
View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-24 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-24 16:16+0000\n"
"Last-Translator: 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/cs/>\n" "gradience/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -22,13 +22,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8
#: data/ui/window.blp:5 src/main.py:616 #: data/ui/window.blp:5 src/main.py:616
#, fuzzy
msgid "Gradience" msgid "Gradience"
msgstr "" msgstr "Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:9
#, fuzzy #, fuzzy
@ -37,175 +38,220 @@ msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
msgstr "Změňte vzhled Adwaita snadno" msgstr "Změňte vzhled Adwaita snadno"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:11 src/main.py:618
#, fuzzy
msgid "Gradience Team" msgid "Gradience Team"
msgstr "" msgstr "Tým Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme." "theme."
msgstr "" msgstr ""
"Gradience je nástroj pro přizpůsobení aplikací Libadwaita a tématu adw-gtk3."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23
#, fuzzy
msgid "With Gradience you can:" msgid "With Gradience you can:"
msgstr "" msgstr "S Gradience můžete:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:25
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease" #| msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgid "Change any color of Adwaita theme" msgid "Change any color of Adwaita theme"
msgstr "Změňte vzhled Adwaita snadno" msgstr "Změna libovolné barvy tématu Adwaita"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26
#, fuzzy
msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper" msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper"
msgstr "" msgstr "Použít materiál 3 barvy z tapety"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "User Defined Presets" #| msgid "User Defined Presets"
msgid "Use other users presets" msgid "Use other users presets"
msgstr "Uživatelsky definované předvolby" msgstr "Použití předvoleb jiných uživatelů"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28
#, fuzzy
msgid "Change advanced options with CSS" msgid "Change advanced options with CSS"
msgstr "" msgstr "Změna pokročilých možností pomocí CSS"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:29
#, fuzzy
msgid "Extend functionality using plugins" msgid "Extend functionality using plugins"
msgstr "" msgstr "Rozšíření funkcí pomocí zásuvných modulů"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:31
#, fuzzy
msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita." msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita."
msgstr "" msgstr "Tato aplikace je napsána v jazyce Python a používá GTK 4 a libadwaita."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:36
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Accent Colors" #| msgid "Accent Colors"
msgid "colors" msgid "colors"
msgstr "Doplňkové barvy" msgstr "barvy"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:40
#, fuzzy
msgid "colors purple" msgid "colors purple"
msgstr "" msgstr "barvy fialové"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:44
#, fuzzy
msgid "monet" msgid "monet"
msgstr "" msgstr "monet"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:48
#, fuzzy
msgid "monet purple" msgid "monet purple"
msgstr "" msgstr "monetově fialová"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:52
#, fuzzy
msgid "advanced" msgid "advanced"
msgstr "" msgstr "rozšířené"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:56
#, fuzzy
msgid "advanced purple" msgid "advanced purple"
msgstr "" msgstr "pokročilá fialová"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85
#, fuzzy
msgid "A small bug fix release of Gradience." msgid "A small bug fix release of Gradience."
msgstr "" msgstr "Malé vydání opravující chyby v aplikaci Gradience."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87
#, fuzzy
msgid "Small improvements to the welcome screen" msgid "Small improvements to the welcome screen"
msgstr "" msgstr "Drobná vylepšení uvítací obrazovky"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88
#, fuzzy
msgid "Fixing release notes" msgid "Fixing release notes"
msgstr "" msgstr "Oprava poznámek k vydání"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94
#, fuzzy
msgid "New Release of Gradience." msgid "New Release of Gradience."
msgstr "" msgstr "Nové vydání Gradience."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96
#, fuzzy
msgid "Rebrand" msgid "Rebrand"
msgstr "" msgstr "Změna značky"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97
#, fuzzy
msgid "Refactoring meson architecture" msgid "Refactoring meson architecture"
msgstr "" msgstr "Refaktorizace architektury meson"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98
#, fuzzy
msgid "New debug check" msgid "New debug check"
msgstr "" msgstr "Nová kontrola ladění"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99
#, fuzzy
msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2" msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
msgstr "" msgstr "Přepnutí runtime na GNOME 42 a přidání adw 1.2"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100
#, fuzzy
msgid "Add more info about monet" msgid "Add more info about monet"
msgstr "" msgstr "Přidat další informace o monet"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101
#, fuzzy
msgid "Add preset manager with option to download other users presets" msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
msgstr "" msgstr ""
"Přidání správce předvoleb s možností stahování předvoleb ostatních uživatelů"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107
#, fuzzy
msgid "First release of Gradience." msgid "First release of Gradience."
msgstr "" msgstr "První vydání Gradience."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109
#, fuzzy
msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar" msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar"
msgstr "" msgstr "Přidání přepínače AdwViewSwitcher do panelu záhlaví"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110
#, fuzzy
msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab" msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab"
msgstr "" msgstr "Přesunutí CSS na kartu \"Pokročilé\""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111
#, fuzzy
msgid "Move the rest to the \"Colours\" tab" msgid "Move the rest to the \"Colours\" tab"
msgstr "" msgstr "Zbytek přesuňte na kartu \"Barvy\"."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112
#, fuzzy
msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background" msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background"
msgstr "" msgstr "Přidání karty Monet, která generuje motiv z pozadí"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113
#, fuzzy
msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar" msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar"
msgstr "" msgstr "Přidání ikony uloženého a neuloženého disku do panelu záhlaví"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114
#, fuzzy
msgid "Update about dialog" msgid "Update about dialog"
msgstr "" msgstr "Aktualizace dialogu"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115
#, fuzzy
msgid "Change license to GNU GPLv3" msgid "Change license to GNU GPLv3"
msgstr "" msgstr "Změna licence na GNU GPLv3"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116
#, fuzzy
msgid "Begin plugin support" msgid "Begin plugin support"
msgstr "" msgstr "Zahájení podpory zásuvných modulů"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117
#, fuzzy
msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
msgstr "" msgstr ""
"Přesunutí voliče předvoleb do rozevíracího seznamu s názvem paleta (paleta "
"ikon)"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118
#, fuzzy
msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme" msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
msgstr "" msgstr "Přidat možnost použít téma pouze pro tmavé téma nebo oy pro světlé téma"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark." "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark."
msgstr "" msgstr ""
"Automaticky použije předvolbu Adwaita-dark, pokud uživatel preferuje tmavé "
"schéma."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120
#, fuzzy
msgid "Added Flatpak CI build" msgid "Added Flatpak CI build"
msgstr "" msgstr "Přidáno sestavení Flatpak CI"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121
#, fuzzy
msgid "Added issue template for bug and feature request" msgid "Added issue template for bug and feature request"
msgstr "" msgstr "Přidána šablona problému pro požadavky na chyby a funkce"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development " "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development "
"is done on `next` branch" "is done on `next` branch"
msgstr "" msgstr ""
"Větev `Main` je nyní chráněna ochranou větve GitHub. Vývoj probíhá na větvi "
"`next`."
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14 #: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select app types you want to affect:" msgid "Select app types you want to affect:"
@ -220,8 +266,9 @@ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
msgstr "GTK 3 aplikace (vyžaduje motiv adw-gtk3)" msgstr "GTK 3 aplikace (vyžaduje motiv adw-gtk3)"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15
#, fuzzy
msgid "Apply preset" msgid "Apply preset"
msgstr "" msgstr "Použít předvolbu"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5 #: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS" msgid "Custom CSS"
@ -239,10 +286,10 @@ msgid ""
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " "so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
"GTK 4 CSS will be previewed here." "GTK 4 CSS will be previewed here."
msgstr "" msgstr ""
"Touto změnou můžete zničit některé programy. Mějte na paměti, že Libadwaita " "Změna tohoto nastavení může způsobit poškození některých programů. Mějte na "
"byla vytvořena tak, aby natvrdo nastavila hodnoty jako padding a margins " "paměti, že Libadwaita byla vytvořena tak, aby aplikace mohly natvrdo kódovat "
"(jako v případě pole vlastního CSS, které používá 12px padding). Zde bude " "hodnoty, jako jsou paddingy a okraje. Zde bude zobrazen pouze náhled CSS GTK "
"ukázáno jen GTK 4 CSS." "4."
#: data/ui/custom_css_group.blp:29 #: data/ui/custom_css_group.blp:29
msgid "GTK 4" msgid "GTK 4"
@ -253,12 +300,14 @@ msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 #: data/ui/explore_preset_row.blp:9
#, fuzzy
msgid "Download and apply" msgid "Download and apply"
msgstr "" msgstr "Stáhnout a použít"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 #: data/ui/explore_preset_row.blp:17
#, fuzzy
msgid "Download only" msgid "Download only"
msgstr "" msgstr "Pouze ke stažení"
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
@ -273,26 +322,30 @@ msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Přepnout textovou hodnotu" msgstr "Přepnout textovou hodnotu"
#: data/ui/plugin_row.blp:8 #: data/ui/plugin_row.blp:8
#, fuzzy
msgid "Enable plugin" msgid "Enable plugin"
msgstr "" msgstr "Povolit plugin"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 #: data/ui/plugin_row.blp:16
#, fuzzy
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr "Nastavení"
#: data/ui/plugin_row.blp:24 #: data/ui/plugin_row.blp:24
#, fuzzy
msgid "Remove plugin" msgid "Remove plugin"
msgstr "" msgstr "Odstranění zásuvného modulu"
#: data/ui/preset_row.blp:28 #: data/ui/preset_row.blp:28
#, fuzzy
msgid "Edit preset name" msgid "Edit preset name"
msgstr "" msgstr "Upravit název předvolby"
#: data/ui/preset_row.blp:37 #: data/ui/preset_row.blp:37
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Save Preset" #| msgid "Save Preset"
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Uložit předvolbu" msgstr "Odstranit přednastavení"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46
#: data/ui/window.blp:47 #: data/ui/window.blp:47
@ -300,126 +353,156 @@ msgid "Presets"
msgstr "Předvolby" msgstr "Předvolby"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 #: data/ui/presets_manager_window.blp:23
#, fuzzy
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "" msgstr "Import"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Smazat"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 #: data/ui/presets_manager_window.blp:41
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Open in File Manager" #| msgid "Open in File Manager"
msgid "Open in file manager" msgid "Open in file manager"
msgstr "Otevřít v průzkumníku souborů" msgstr "Otevřít ve správci souborů"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#, fuzzy
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "" msgstr "Nainstalováno"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#, fuzzy
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr "Prozkoumat"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "" msgstr "Vyhledávání předvoleb"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>." "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Zadejte klíčové slovo pro vyhledávání na <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 #: data/ui/presets_manager_window.blp:84
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Purple" #| msgid "Purple"
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "Fialová" msgstr "např. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 #: data/ui/presets_manager_window.blp:109
#, fuzzy
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "" msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 #: data/ui/presets_manager_window.blp:118
#, fuzzy
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "" msgstr "Offline"
#: data/ui/welcome.blp:41 #: data/ui/welcome.blp:41
#, fuzzy
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "" msgstr "Předchozí"
#: data/ui/welcome.blp:62 #: data/ui/welcome.blp:62
#, fuzzy
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "" msgstr "Vítejte v Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:63 #: data/ui/welcome.blp:63
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease" #| msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgid "Customize Adwaita with ease" msgid "Customize Adwaita with ease"
msgstr "Změňte vzhled Adwaita snadno" msgstr "Snadné přizpůsobení Adwaita"
#: data/ui/welcome.blp:72 #: data/ui/welcome.blp:72
#, fuzzy
msgid "Customize Adwaita Theme" msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "" msgstr "Přizpůsobení tématu Adwaita"
#: data/ui/welcome.blp:73 #: data/ui/welcome.blp:73
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
"like adding custom CSS" "like adding custom CSS"
msgstr "" msgstr ""
"Změna barev oken, tlačítek, seznamů a dalších položek pomocí pokročilých "
"funkcí, jako je přidání vlastního CSS."
#: data/ui/welcome.blp:79 #: data/ui/welcome.blp:79
#, fuzzy
msgid "Configure themes" msgid "Configure themes"
msgstr "" msgstr "Konfigurace témat"
#: data/ui/welcome.blp:80 #: data/ui/welcome.blp:80
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
msgstr "" msgstr "Instalace tématu adw-gtk3 pro starší aplikace."
#: data/ui/welcome.blp:85 #: data/ui/welcome.blp:85
#, fuzzy
msgid "adw-gtk3 theme" msgid "adw-gtk3 theme"
msgstr "" msgstr "téma adw-gtk3"
#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 #: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99
#, fuzzy
msgid "Allow installation" msgid "Allow installation"
msgstr "" msgstr "Povolit instalaci"
#: data/ui/welcome.blp:94 #: data/ui/welcome.blp:94
#, fuzzy
msgid "System configuration" msgid "System configuration"
msgstr "" msgstr "Systémová konfigurace"
#: data/ui/welcome.blp:109 #: data/ui/welcome.blp:109
#, fuzzy
msgid "Installing themes" msgid "Installing themes"
msgstr "" msgstr "Instalace témat"
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy
msgid "Please wait until themes will be installed. " msgid "Please wait until themes will be installed. "
msgstr "" msgstr "Počkejte prosím, až budou témata nainstalována. "
#: data/ui/welcome.blp:116 #: data/ui/welcome.blp:116
#, fuzzy
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr "Pokračovat"
#: data/ui/welcome.blp:135 #: data/ui/welcome.blp:135
#, fuzzy
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "Hotovo"
#: data/ui/welcome.blp:136 #: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets, or download some online." msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
msgstr "" msgstr ""
"Nyní si můžete vytvořit vlastní předvolby nebo si nějaké stáhnout online."
#: data/ui/welcome.blp:141 #: data/ui/welcome.blp:141
#, fuzzy
msgid "Please Finish the setup first" msgid "Please Finish the setup first"
msgstr "" msgstr "Nejprve dokončete nastavení"
#: data/ui/welcome.blp:149 #: data/ui/welcome.blp:149
#, fuzzy
msgid "Start using Gradience" msgid "Start using Gradience"
msgstr "" msgstr "Začněte používat Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:166 #: data/ui/welcome.blp:166
#, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "Další"
#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 #: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146
msgid "Apply" msgid "Apply"
@ -433,49 +516,56 @@ msgstr "Uložit předvolbu"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Accent Colors" #| msgid "Accent Colors"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Doplňkové barvy" msgstr "Barvy"
#: data/ui/window.blp:91 #: data/ui/window.blp:91
#, fuzzy
msgid "Monet" msgid "Monet"
msgstr "" msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:99 #: data/ui/window.blp:99
#, fuzzy
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "Pokročilé"
#: data/ui/window.blp:122 #: data/ui/window.blp:122
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "Obnovit použité barevné schéma" msgstr "Obnovit použité barevné schéma"
#: data/ui/window.blp:126 #: data/ui/window.blp:126
#, fuzzy
msgid "About Gradience" msgid "About Gradience"
msgstr "" msgstr "O společnosti Gradience"
#: data/ui/window.blp:135 #: data/ui/window.blp:135
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Adwaita Manager" #| msgid "Adwaita Manager"
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Manager" msgstr "Ukázka Adwaity"
#: data/ui/window.blp:139 #: data/ui/window.blp:139
#, fuzzy
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "" msgstr "Ukázka GTK4"
#: data/ui/window.blp:143 #: data/ui/window.blp:143
#, fuzzy
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "" msgstr "GTK Widget Factory"
#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 #: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 #: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81
#, fuzzy
msgid "Preset could not be downloaded" msgid "Preset could not be downloaded"
msgstr "" msgstr "Předvolbu nelze stáhnout"
#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 #: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86
#, fuzzy
msgid "Preset downloaded" msgid "Preset downloaded"
msgstr "" msgstr "Stažená předvolba"
#: src/main.py:329 #: src/main.py:329
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
@ -485,7 +575,7 @@ msgstr "Neuložené změny"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Unsaved changes" #| msgid "Unsaved changes"
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Neuložené změny" msgstr "Uložit změny"
#: src/main.py:403 #: src/main.py:403
msgid "Apply this color scheme?" msgid "Apply this color scheme?"
@ -532,19 +622,21 @@ msgstr "Uložit"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Presets" #| msgid "Presets"
msgid "Preset saved" msgid "Preset saved"
msgstr "Předvolby" msgstr "Mix byl uložen!"
#: src/main.py:578 #: src/main.py:578
#, fuzzy
msgid "Preset set sucessfully" msgid "Preset set sucessfully"
msgstr "" msgstr "Úspěšně nastavená předvolba"
#: src/main.py:611 #: src/main.py:611
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Presets" #| msgid "Presets"
msgid "Preset reseted" msgid "Preset reseted"
msgstr "Předvolby" msgstr "Přednastavení resetováno"
#: src/main.py:650 #: src/main.py:650
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <ul>\n" " <ul>\n"
@ -569,8 +661,32 @@ msgid ""
" </ul>\n" " </ul>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <ul>\n"
" <li>Přidejte AdwViewSwitcher do lišty záhlaví.</li>\n"
" <li>Přesunutí CSS na kartu \"Rozšířené\"</li>\n"
" <li>Přesuňte zbytek na kartu \"Barvy\"</li>.\n"
" <li>Přidejte kartu Monet, která generuje motiv z pozadí</li>.\n"
" <li>Přidat ikonu uloženého a neuloženého disku na lištu záhlaví</li>"
"\n"
" <li>Upravit dialogové okno o aplikaci</li>\n"
" <li>Změnit licenci na GNU GPLv3</li>\n"
" <li>Začít podporovat zásuvné moduly</li>\n"
" <li>Přesunout výběr předvoleb do rozevíracího seznamu s názvem "
"paleta (paleta ikon)</li>\n"
" <li>Přidat možnost použít téma pouze pro tmavé téma nebo oy pro "
"světlé téma</li>\n"
" <li>Automatické použití předvolby Adwaita-tmavé, pokud uživatel "
"preferuje tmavé schéma.</li>\n"
" <li>Přidáno sestavení Flatpak CI</li>\n"
" <li>Přidána šablona issue pro žádosti o chyby a funkce </li>.\n"
" <li>`Hlavní` větev je nyní chráněna ochranou větve GitHub. Vývoj "
"probíhá na větvi `next` </li>\n"
" </ul>\n"
" "
#: src/main.py:668 #: src/main.py:668
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
@ -586,6 +702,19 @@ msgid ""
"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Gradience je nástroj pro přizpůsobení aplikací Libadwaita a tématu adw-gtk3."
"\n"
"Pomocí Gradience můžete:\n"
"\n"
"- změnit libovolnou barvu tématu Adwaita\n"
"- Použít barvy Material 3 z wallaperu\n"
"- Použít předvolby jiných uživatelů\n"
"- měnit pokročilé možnosti pomocí CSS\n"
"- Rozšiřte funkčnost pomocí zásuvných modulů\n"
"\n"
"Tato aplikace je napsána v jazyce Python a používá GTK 4 a libadwaita.\n"
" "
#: src/option.py:55 #: src/option.py:55
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
@ -600,22 +729,28 @@ msgid "Not a color, see text value"
msgstr "Není barva, podívejte se na hodnotu textu" msgstr "Není barva, podívejte se na hodnotu textu"
#: src/plugins_list.py:59 #: src/plugins_list.py:59
#, fuzzy
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr "Zásuvné moduly"
#: src/plugins_list.py:61 #: src/plugins_list.py:61
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
"community and can make issues." "community and can make issues."
msgstr "" msgstr ""
"Zásuvné moduly přidávají do Gradience další funkce, zásuvné moduly jsou "
"vytvářeny komunitou Gradience a mohou způsobit problémy."
#: src/plugins_list.py:69 #: src/plugins_list.py:69
#, fuzzy
msgid "No plugins found" msgid "No plugins found"
msgstr "" msgstr "Žádné zásuvné moduly nenalezeny"
#: src/preset_row.py:117 #: src/preset_row.py:117
#, fuzzy
msgid "Preset renamed" msgid "Preset renamed"
msgstr "" msgstr "Přejmenování předvolby"
#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 #: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214
#, fuzzy #, fuzzy
@ -627,49 +762,60 @@ msgstr "Vestavěné předvolby"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "User Defined Presets" #| msgid "User Defined Presets"
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Uživatelsky definované předvolby" msgstr "Uživatelská přednastavení"
#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 #: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124
#, fuzzy
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "" msgstr "Odstranění předvolby"
#: src/presets_manager_window.py:77 #: src/presets_manager_window.py:77
#, fuzzy
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr "Zpět"
#: src/presets_manager_window.py:120 #: src/presets_manager_window.py:120
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Failed to load preset" #| msgid "Failed to load preset"
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Nepodařilo se načíst předvolbu" msgstr "Nelze odstranit předvolbu"
#: src/presets_manager_window.py:160 #: src/presets_manager_window.py:160
#, fuzzy
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "" msgstr "Předvolba již existuje"
#: src/presets_manager_window.py:170 #: src/presets_manager_window.py:170
#, fuzzy
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "" msgstr "Přednastavené importované"
#: src/presets_manager_window.py:174 #: src/presets_manager_window.py:174
#, fuzzy
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "" msgstr "Nepodporovaný formát souboru, musí být .json"
#: src/presets_manager_window.py:208 #: src/presets_manager_window.py:208
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "Nepodařilo se načíst předvolbu" msgstr "Nepodařilo se načíst předvolbu"
#: src/presets_manager_window.py:223 #: src/presets_manager_window.py:223
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets" "Community</a> on Github for more presets"
msgstr "" msgstr ""
"Další předvolby najdete <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a> na Githubu."
#: src/presets_manager_window.py:232 #: src/presets_manager_window.py:232
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab" "Explore tab"
msgstr "" msgstr ""
"Nebyla nalezena žádná předvolba! Použijte tlačítko importovat pro import "
"nebo vyhledejte nějakou na kartě Prozkoumat."
#: src/settings_schema.py:23 #: src/settings_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
@ -946,48 +1092,58 @@ msgid "Dark"
msgstr "Tmavá" msgstr "Tmavá"
#: src/window.py:141 #: src/window.py:141
#, fuzzy
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "" msgstr "Motor Monet"
#: src/window.py:143 #: src/window.py:143
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
msgstr "" msgstr ""
"Monet je engine, který z barev obrázku generuje paletu Material Design 3."
#: src/window.py:152 #: src/window.py:152
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Background Color" #| msgid "Background Color"
msgid "Background Image" msgid "Background Image"
msgstr "Background Color" msgstr "Obrázek na pozadí"
#: src/window.py:164 #: src/window.py:164
#, fuzzy
msgid "Choose a file" msgid "Choose a file"
msgstr "" msgstr "Zvolte soubor"
#: src/window.py:187 #: src/window.py:187
#, fuzzy
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "" msgstr "Monetova paleta"
#: src/window.py:194 #: src/window.py:194
#, fuzzy
msgid "Tone" msgid "Tone"
msgstr "" msgstr "Tón"
#: src/window.py:206 #: src/window.py:206
#, fuzzy
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "" msgstr "Vzhled"
#: src/window.py:232 #: src/window.py:232
#, fuzzy
msgid "Unsupported background type" msgid "Unsupported background type"
msgstr "" msgstr "Nepodporovaný typ pozadí"
#: src/window.py:248 #: src/window.py:248
#, fuzzy
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "" msgstr "Vygenerovaná paleta"
#: src/window.py:252 #: src/window.py:252
#, fuzzy
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "" msgstr "Nejprve vyberte pozadí"
#: src/window.py:291 #: src/window.py:291
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"

232
po/de.po
View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-17 20:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-24 16:16+0000\n"
"Last-Translator: 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/de/>\n" "gradience/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -228,8 +228,9 @@ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
msgstr "GTK 3 Apps (adw-gtk3 Theme benötigt)" msgstr "GTK 3 Apps (adw-gtk3 Theme benötigt)"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15 #: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15
#, fuzzy
msgid "Apply preset" msgid "Apply preset"
msgstr "" msgstr "Voreinstellung anwenden"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5 #: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS" msgid "Custom CSS"
@ -247,11 +248,10 @@ msgid ""
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only " "so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
"GTK 4 CSS will be previewed here." "GTK 4 CSS will be previewed here."
msgstr "" msgstr ""
"Eine Änderung des Standardthemes kann dazu führen, dass einige Apps nicht " "Dies zu ändern, kann einige Programme zerstören. Denken Sie daran, dass "
"mehr ordnungsgemäss funktionieren. Aus diesem Grund wurde Libadwaita " "Libadwaita dafür gemacht wurde, dass Anwendungen Werte wie Abstände und "
"erfunden, so dass Apps mit fest definierten Werten für zum Beispiel " "Ränder fest codieren können. Nur GTK 4 CSS wird hier in der Vorschau "
"Abständen arbeiten können. (Beispielsweise hat das 'Benutzerdefiniertes CSS " "angezeigt."
"Code Feld' einen Abstand von 12px). Hier wird nur GTK 4 gezeigt."
#: data/ui/custom_css_group.blp:29 #: data/ui/custom_css_group.blp:29
msgid "GTK 4" msgid "GTK 4"
@ -262,12 +262,14 @@ msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3" msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:9 #: data/ui/explore_preset_row.blp:9
#, fuzzy
msgid "Download and apply" msgid "Download and apply"
msgstr "" msgstr "Herunterladen und bewerben"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:17 #: data/ui/explore_preset_row.blp:17
#, fuzzy
msgid "Download only" msgid "Download only"
msgstr "" msgstr "Nur herunterladen"
#: data/ui/option.blp:10 #: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning" msgid "GTK 3 Support Warning"
@ -282,26 +284,30 @@ msgid "Toggle Text Value"
msgstr "Textwert ändern" msgstr "Textwert ändern"
#: data/ui/plugin_row.blp:8 #: data/ui/plugin_row.blp:8
#, fuzzy
msgid "Enable plugin" msgid "Enable plugin"
msgstr "" msgstr "Erweiterung aktivieren"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 #: data/ui/plugin_row.blp:16
#, fuzzy
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr "Einstellungen"
#: data/ui/plugin_row.blp:24 #: data/ui/plugin_row.blp:24
#, fuzzy
msgid "Remove plugin" msgid "Remove plugin"
msgstr "" msgstr "Plugin entfernen"
#: data/ui/preset_row.blp:28 #: data/ui/preset_row.blp:28
#, fuzzy
msgid "Edit preset name" msgid "Edit preset name"
msgstr "" msgstr "Name der Voreinstellung bearbeiten"
#: data/ui/preset_row.blp:37 #: data/ui/preset_row.blp:37
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Save Preset" #| msgid "Save Preset"
msgid "Remove preset" msgid "Remove preset"
msgstr "Als Voreinstellung speichern" msgstr "Vorgabe löschen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46 #: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46
#: data/ui/window.blp:47 #: data/ui/window.blp:47
@ -309,130 +315,159 @@ msgid "Presets"
msgstr "Voreinstellungen" msgstr "Voreinstellungen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:23 #: data/ui/presets_manager_window.blp:23
#, fuzzy
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "" msgstr "Importieren"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30 #: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#, fuzzy
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr "Löschen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 #: data/ui/presets_manager_window.blp:41
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Open in File Manager" #| msgid "Open in File Manager"
msgid "Open in file manager" msgid "Open in file manager"
msgstr "Im Dateimanager öffnen" msgstr "Öffnen in Dateimanager"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59 #: data/ui/presets_manager_window.blp:59
#, fuzzy
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "" msgstr "Installiert"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68 #: data/ui/presets_manager_window.blp:68
#, fuzzy
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr "Erkunden"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73 #: data/ui/presets_manager_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "Search for presets" msgid "Search for presets"
msgstr "" msgstr "Suche nach Voreinstellungen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74 #: data/ui/presets_manager_window.blp:74
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/" "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>." "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Geben Sie ein Stichwort ein, um auf <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a> zu suchen."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:84 #: data/ui/presets_manager_window.blp:84
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "monet purple" #| msgid "monet purple"
msgid "e.g. \"Pretty Purple\"" msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "Monet Violett" msgstr "z.B. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:109 #: data/ui/presets_manager_window.blp:109
#, fuzzy
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "" msgstr "Keine Treffer gefunden"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:118 #: data/ui/presets_manager_window.blp:118
#, fuzzy
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "" msgstr "Offline"
#: data/ui/welcome.blp:41 #: data/ui/welcome.blp:41
#, fuzzy
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "" msgstr "Vorheriger"
#: data/ui/welcome.blp:62 #: data/ui/welcome.blp:62
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "About Gradience" #| msgid "About Gradience"
msgid "Welcome to Gradience" msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Über Gradience" msgstr "Willkommen bei Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:63 #: data/ui/welcome.blp:63
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease." #| msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
msgid "Customize Adwaita with ease" msgid "Customize Adwaita with ease"
msgstr "Ändere einfach das Aussehen von Adwaita." msgstr "Adwaita mühelos anpassen"
#: data/ui/welcome.blp:72 #: data/ui/welcome.blp:72
#, fuzzy
msgid "Customize Adwaita Theme" msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "" msgstr "Adwaita-Theme anpassen"
#: data/ui/welcome.blp:73 #: data/ui/welcome.blp:73
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features " "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
"like adding custom CSS" "like adding custom CSS"
msgstr "" msgstr ""
"Ändern Sie die Farben von Fenstern, Schaltflächen, Listen und mehr mit "
"erweiterten Funktionen wie dem Hinzufügen von benutzerdefinierten CSS"
#: data/ui/welcome.blp:79 #: data/ui/welcome.blp:79
#, fuzzy
msgid "Configure themes" msgid "Configure themes"
msgstr "" msgstr "Themen konfigurieren"
#: data/ui/welcome.blp:80 #: data/ui/welcome.blp:80
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications." msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
msgstr "" msgstr "Installieren Sie das Thema adw-gtk3 für ältere Anwendungen."
#: data/ui/welcome.blp:85 #: data/ui/welcome.blp:85
#, fuzzy
msgid "adw-gtk3 theme" msgid "adw-gtk3 theme"
msgstr "" msgstr "adw-gtk3 Thema"
#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99 #: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99
#, fuzzy
msgid "Allow installation" msgid "Allow installation"
msgstr "" msgstr "Installation zulassen"
#: data/ui/welcome.blp:94 #: data/ui/welcome.blp:94
#, fuzzy
msgid "System configuration" msgid "System configuration"
msgstr "" msgstr "Systemkonfiguration"
#: data/ui/welcome.blp:109 #: data/ui/welcome.blp:109
#, fuzzy
msgid "Installing themes" msgid "Installing themes"
msgstr "" msgstr "Installieren von Themen"
#: data/ui/welcome.blp:110 #: data/ui/welcome.blp:110
#, fuzzy
msgid "Please wait until themes will be installed. " msgid "Please wait until themes will be installed. "
msgstr "" msgstr "Bitte warten Sie, bis die Themen installiert sind. "
#: data/ui/welcome.blp:116 #: data/ui/welcome.blp:116
#, fuzzy
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr "Fortfahren"
#: data/ui/welcome.blp:135 #: data/ui/welcome.blp:135
#, fuzzy
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "Fertig"
#: data/ui/welcome.blp:136 #: data/ui/welcome.blp:136
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets, or download some online." msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
msgstr "" msgstr ""
"Jetzt können Sie Ihre eigenen Voreinstellungen erstellen oder einige online "
"herunterladen."
#: data/ui/welcome.blp:141 #: data/ui/welcome.blp:141
#, fuzzy
msgid "Please Finish the setup first" msgid "Please Finish the setup first"
msgstr "" msgstr "Bitte beenden Sie zuerst die Einrichtung"
#: data/ui/welcome.blp:149 #: data/ui/welcome.blp:149
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "About Gradience" #| msgid "About Gradience"
msgid "Start using Gradience" msgid "Start using Gradience"
msgstr "Über Gradience" msgstr "Beginn der Nutzung von Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:166 #: data/ui/welcome.blp:166
#, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "Nächster"
#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146 #: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146
msgid "Apply" msgid "Apply"
@ -458,7 +493,7 @@ msgstr "Monet"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "advanced" #| msgid "advanced"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten" msgstr "Fortschrittlich"
#: data/ui/window.blp:122 #: data/ui/window.blp:122
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
@ -472,27 +507,31 @@ msgstr "Über Gradience"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Adwaita Dark" #| msgid "Adwaita Dark"
msgid "Adwaita Demo" msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Dunkel" msgstr "Adwaita Demo"
#: data/ui/window.blp:139 #: data/ui/window.blp:139
#, fuzzy
msgid "GTK4 Demo" msgid "GTK4 Demo"
msgstr "" msgstr "GTK4-Demo"
#: data/ui/window.blp:143 #: data/ui/window.blp:143
#, fuzzy
msgid "GTK4 Widget Factory" msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "" msgstr "GTK Widget Factory"
#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443 #: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81 #: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81
#, fuzzy
msgid "Preset could not be downloaded" msgid "Preset could not be downloaded"
msgstr "" msgstr "Voreinstellung konnte nicht heruntergeladen werden"
#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86 #: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86
#, fuzzy
msgid "Preset downloaded" msgid "Preset downloaded"
msgstr "" msgstr "Voreinstellung heruntergeladen"
#: src/main.py:329 #: src/main.py:329
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
@ -549,21 +588,22 @@ msgstr "Speichern"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Presets" #| msgid "Presets"
msgid "Preset saved" msgid "Preset saved"
msgstr "Voreinstellungen" msgstr "Voreinstellung gespeichert!"
#: src/main.py:578 #: src/main.py:578
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Scheme set successfully!" #| msgid "Scheme set successfully!"
msgid "Preset set sucessfully" msgid "Preset set sucessfully"
msgstr "Farb-Schema erfolgreich angewendet!" msgstr "Voreinstellung erfolgreich eingestellt"
#: src/main.py:611 #: src/main.py:611
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Presets" #| msgid "Presets"
msgid "Preset reseted" msgid "Preset reseted"
msgstr "Voreinstellungen" msgstr "Voreinstellung zurückgesetzt"
#: src/main.py:650 #: src/main.py:650
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <ul>\n" " <ul>\n"
@ -588,8 +628,34 @@ msgid ""
" </ul>\n" " </ul>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <ul>\n"
" <li>AdwViewSwitcher in der Kopfleiste hinzufügen</li>\n"
" <li>CSS in die Registerkarte \"Erweitert\" verschieben</li>\n"
" <li>Den Rest in die Registerkarte \"Farben\" verschieben</li>\n"
" <li>Registerkarte \"Monet\" hinzufügen, die ein Thema aus einem "
"Hintergrund generiert</li>\n"
" <li>Symbol für gespeicherte und ungespeicherte Datenträger in der "
"Kopfleiste hinzufügen</li>\n"
" <li>Über den Dialog aktualisieren</li>\n"
" <li>Lizenz auf GNU GPLv3 ändern</li>\n"
" <li>Plugin-Unterstützung einführen</li>\n"
" <li>Voreinstellungsauswahl in ein Dropdown-Menü namens Palette "
"(Symbolpalette) verschieben</li>\n"
" <li>Möglichkeit hinzufügen, das Thema nur für das dunkle Thema oder "
"nur für das helle Thema anzuwenden</li>\n"
" <li>Automatische Verwendung der Voreinstellung Adwaita-dark, wenn "
"das vom Benutzer bevorzugte Schema dunkel ist</li>\n"
" <li>Flatpak CI-Build hinzugefügt</li>\n"
" <li>Ausgangsvorlage für Fehler- und Funktionsanfragen hinzugefügt "
"</li>\n"
" <li>`Hauptzweig` ist nun durch den GitHub-Zweigschutz geschützt. Die "
"Entwicklung findet auf dem `next` Branch statt </li>\n"
" </ul>\n"
" "
#: src/main.py:668 #: src/main.py:668
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
@ -605,6 +671,20 @@ msgid ""
"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Gradience ist ein Werkzeug zur Anpassung von Libadwaita-Anwendungen und des "
"adw-gtk3-Themas.\n"
"Mit Gradience können Sie:\n"
"\n"
"- Jede Farbe des Adwaita-Themas ändern\n"
"- Material 3-Farben von wallaper anwenden\n"
"- Voreinstellungen anderer Benutzer verwenden\n"
"- Erweiterte Optionen mit CSS ändern\n"
"- Erweitern Sie die Funktionalität mit Plugins\n"
"\n"
"Diese Anwendung ist in Python geschrieben und verwendet GTK 4 und libadwaita."
"\n"
" "
#: src/option.py:55 #: src/option.py:55
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
@ -619,22 +699,28 @@ msgid "Not a color, see text value"
msgstr "Keine gültige Farbe, siehe Textwert" msgstr "Keine gültige Farbe, siehe Textwert"
#: src/plugins_list.py:59 #: src/plugins_list.py:59
#, fuzzy
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr "Plugins"
#: src/plugins_list.py:61 #: src/plugins_list.py:61
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
"community and can make issues." "community and can make issues."
msgstr "" msgstr ""
"Plugins fügen Gradience zusätzliche Funktionen hinzu, Plugins werden von der "
"Gradience-Community erstellt und können Probleme verursachen."
#: src/plugins_list.py:69 #: src/plugins_list.py:69
#, fuzzy
msgid "No plugins found" msgid "No plugins found"
msgstr "" msgstr "Keine Plugins gefunden"
#: src/preset_row.py:117 #: src/preset_row.py:117
#, fuzzy
msgid "Preset renamed" msgid "Preset renamed"
msgstr "" msgstr "Voreinstellung umbenannt"
#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 #: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214
#, fuzzy #, fuzzy
@ -646,49 +732,61 @@ msgstr "Vorinstallierte Voreinstellungen"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "User Defined Presets" #| msgid "User Defined Presets"
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "Benutzerdefinierte Voreinstellungen" msgstr "Benutzervoreinstellungen"
#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 #: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124
#, fuzzy
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "" msgstr "Voreinstellung entfernt"
#: src/presets_manager_window.py:77 #: src/presets_manager_window.py:77
#, fuzzy
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr "Widerrufen"
#: src/presets_manager_window.py:120 #: src/presets_manager_window.py:120
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Failed to load preset" #| msgid "Failed to load preset"
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Voreinstellung konnte nicht geladen werden" msgstr "Voreinstellung kann nicht gelöscht werden"
#: src/presets_manager_window.py:160 #: src/presets_manager_window.py:160
#, fuzzy
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "" msgstr "Voreinstellung existiert bereits"
#: src/presets_manager_window.py:170 #: src/presets_manager_window.py:170
#, fuzzy
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "" msgstr "Voreinstellung importiert"
#: src/presets_manager_window.py:174 #: src/presets_manager_window.py:174
#, fuzzy
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "" msgstr "Nicht unterstütztes Dateiformat, muss .json sein"
#: src/presets_manager_window.py:208 #: src/presets_manager_window.py:208
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "Voreinstellung konnte nicht geladen werden" msgstr "Voreinstellung konnte nicht geladen werden"
#: src/presets_manager_window.py:223 #: src/presets_manager_window.py:223
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets" "Community</a> on Github for more presets"
msgstr "" msgstr ""
"Siehe <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> auf Github für weitere Voreinstellungen"
#: src/presets_manager_window.py:232 #: src/presets_manager_window.py:232
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab" "Explore tab"
msgstr "" msgstr ""
"Keine Voreinstellung gefunden! Verwenden Sie die Schaltfläche \"Importieren\""
", um eine Voreinstellung zu importieren, oder suchen Sie eine auf der "
"Registerkarte \"Erkunden\"."
#: src/settings_schema.py:23 #: src/settings_schema.py:23
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
@ -984,8 +1082,8 @@ msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
msgstr "" msgstr ""
"Monet ist ein Programm, welches Material Design 3 Farbpaletten aus " "Monet ist eine Engine, die aus den Farben eines Bildes eine Material Design "
"Hintergrundfarben erstellt." "3-Palette erzeugt."
#: src/window.py:152 #: src/window.py:152
msgid "Background Image" msgid "Background Image"
@ -996,8 +1094,9 @@ msgid "Choose a file"
msgstr "Wähle eine Datei" msgstr "Wähle eine Datei"
#: src/window.py:187 #: src/window.py:187
#, fuzzy
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "" msgstr "Monet-Palette"
#: src/window.py:194 #: src/window.py:194
msgid "Tone" msgid "Tone"
@ -1008,16 +1107,19 @@ msgid "Theme"
msgstr "Farbthema" msgstr "Farbthema"
#: src/window.py:232 #: src/window.py:232
#, fuzzy
msgid "Unsupported background type" msgid "Unsupported background type"
msgstr "" msgstr "Nicht unterstützter Hintergrundtyp"
#: src/window.py:248 #: src/window.py:248
#, fuzzy
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "" msgstr "Palette erzeugt"
#: src/window.py:252 #: src/window.py:252
#, fuzzy
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "" msgstr "Wählen Sie zunächst einen Hintergrund"
#: src/window.py:291 #: src/window.py:291
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"

243
po/id.po
View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 14:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-24 12:24+0000\n"
"Last-Translator: 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/id/>\n" "gradience/id/>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -430,8 +430,9 @@ msgid "Monet"
msgstr "Monet" msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:99 #: data/ui/window.blp:99
#, fuzzy
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "Tingkat lanjut"
#: data/ui/window.blp:122 #: data/ui/window.blp:122
msgid "Reset Applied Color Scheme" msgid "Reset Applied Color Scheme"
@ -621,96 +622,127 @@ msgid "Not a color, see text value"
msgstr "Bukan warna, lihat nilai teks" msgstr "Bukan warna, lihat nilai teks"
#: src/plugins_list.py:59 #: src/plugins_list.py:59
#, fuzzy
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr "Pengaya"
#: src/plugins_list.py:61 #: src/plugins_list.py:61
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience " "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
"community and can make issues." "community and can make issues."
msgstr "" msgstr ""
"Plugin menambahkan fitur tambahan untuk Gradience, plugin dibuat oleh "
"komunitas Gradience dan dapat membuat masalah."
#: src/plugins_list.py:69 #: src/plugins_list.py:69
#, fuzzy
msgid "No plugins found" msgid "No plugins found"
msgstr "" msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan"
#: src/preset_row.py:117 #: src/preset_row.py:117
#, fuzzy
msgid "Preset renamed" msgid "Preset renamed"
msgstr "" msgstr "Nama preset diganti"
#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214 #: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214
#, fuzzy
msgid "Builtin Presets" msgid "Builtin Presets"
msgstr "" msgstr "Preset bawaan"
#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221 #: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221
#, fuzzy
msgid "User Presets" msgid "User Presets"
msgstr "" msgstr "Aturan Lanjut"
#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124 #: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124
#, fuzzy
msgid "Preset removed" msgid "Preset removed"
msgstr "" msgstr "Preset dihapus"
#: src/presets_manager_window.py:77 #: src/presets_manager_window.py:77
#, fuzzy
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr "Batalkan"
#: src/presets_manager_window.py:120 #: src/presets_manager_window.py:120
#, fuzzy
msgid "Unable to delete preset" msgid "Unable to delete preset"
msgstr "" msgstr "Tidak dapat menghapus preset"
#: src/presets_manager_window.py:160 #: src/presets_manager_window.py:160
#, fuzzy
msgid "Preset already exists" msgid "Preset already exists"
msgstr "" msgstr "Preset sudah ada"
#: src/presets_manager_window.py:170 #: src/presets_manager_window.py:170
#, fuzzy
msgid "Preset imported" msgid "Preset imported"
msgstr "" msgstr "Preset yang diimpor"
#: src/presets_manager_window.py:174 #: src/presets_manager_window.py:174
#, fuzzy
msgid "Unsupported file format, must be .json" msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "" msgstr "Format file yang tidak didukung, harus .json"
#: src/presets_manager_window.py:208 #: src/presets_manager_window.py:208
#, fuzzy
msgid "Failed to load preset" msgid "Failed to load preset"
msgstr "" msgstr "Gagal memuat preset"
#: src/presets_manager_window.py:223 #: src/presets_manager_window.py:223
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/" "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets" "Community</a> on Github for more presets"
msgstr "" msgstr ""
"Lihat <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> di Github untuk preset lainnya"
#: src/presets_manager_window.py:232 #: src/presets_manager_window.py:232
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the " "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab" "Explore tab"
msgstr "" msgstr ""
"Tidak ada preset yang ditemukan! Gunakan tombol impor untuk mengimpor satu "
"atau cari satu pada tab Explore"
#: src/settings_schema.py:23 #: src/settings_schema.py:23
#, fuzzy
msgid "Accent Colors" msgid "Accent Colors"
msgstr "" msgstr "Warna Aksen"
#: src/settings_schema.py:25 #: src/settings_schema.py:25
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or " "labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
"currently active." "currently active."
msgstr "" msgstr ""
"Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, "
"label, dan entri, untuk mengindikasikan bahwa widget itu penting, "
"interaktif, atau sedang aktif."
#: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57 #: src/settings_schema.py:30 src/settings_schema.py:57
#: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111 #: src/settings_schema.py:84 src/settings_schema.py:111
#: src/settings_schema.py:138 #: src/settings_schema.py:138
#, fuzzy
msgid "Standalone Color" msgid "Standalone Color"
msgstr "" msgstr "Warna Mandiri"
#: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59 #: src/settings_schema.py:32 src/settings_schema.py:59
#: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113 #: src/settings_schema.py:86 src/settings_schema.py:113
#: src/settings_schema.py:140 #: src/settings_schema.py:140
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better " "The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for " "contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window." "example, colorful text in a window."
msgstr "" msgstr ""
"Warna mandiri mirip dengan warna latar belakang, tetapi memberikan kontras "
"yang lebih baik apabila digunakan sebagai warna latar depan di atas latar "
"belakang netral - misalnya, teks berwarna-warni di jendela."
#: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65 #: src/settings_schema.py:38 src/settings_schema.py:65
#: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119 #: src/settings_schema.py:92 src/settings_schema.py:119
@ -718,8 +750,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201 #: src/settings_schema.py:182 src/settings_schema.py:201
#: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267 #: src/settings_schema.py:242 src/settings_schema.py:267
#: src/settings_schema.py:284 #: src/settings_schema.py:284
#, fuzzy
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "" msgstr "Warna Latar"
#: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70 #: src/settings_schema.py:43 src/settings_schema.py:70
#: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124 #: src/settings_schema.py:97 src/settings_schema.py:124
@ -727,82 +760,114 @@ msgstr ""
#: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206 #: src/settings_schema.py:187 src/settings_schema.py:206
#: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272 #: src/settings_schema.py:247 src/settings_schema.py:272
#: src/settings_schema.py:289 #: src/settings_schema.py:289
#, fuzzy
msgid "Foreground Color" msgid "Foreground Color"
msgstr "" msgstr "Warna Latar Depan:"
#: src/settings_schema.py:50 #: src/settings_schema.py:50
#, fuzzy
msgid "Destructive Colors" msgid "Destructive Colors"
msgstr "" msgstr "Warna yang Merusak"
#: src/settings_schema.py:52 #: src/settings_schema.py:52
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as " "These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file." "deleting a file."
msgstr "" msgstr ""
"Warna-warna ini digunakan untuk tombol-tombol untuk mengindikasikan tindakan "
"berbahaya, seperti menghapus file."
#: src/settings_schema.py:77 #: src/settings_schema.py:77
#, fuzzy
msgid "Success Colors" msgid "Success Colors"
msgstr "" msgstr "Warna Sukses"
#: src/settings_schema.py:79 #: src/settings_schema.py:79
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level." "labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
msgstr "" msgstr ""
"Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, "
"label, entri, dan bar level, untuk mengindikasikan keberhasilan atau level "
"tinggi."
#: src/settings_schema.py:104 #: src/settings_schema.py:104
#, fuzzy
msgid "Warning Colors" msgid "Warning Colors"
msgstr "" msgstr "Warna Peringatan"
#: src/settings_schema.py:106 #: src/settings_schema.py:106
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level." "labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
msgstr "" msgstr ""
"Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, "
"label, entri, dan bar level, untuk mengindikasikan peringatan atau level "
"rendah."
#: src/settings_schema.py:131 #: src/settings_schema.py:131
#, fuzzy
msgid "Error Colors" msgid "Error Colors"
msgstr "" msgstr "Warna Kesalahan"
#: src/settings_schema.py:133 #: src/settings_schema.py:133
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, " "These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure." "labels, and entries, to indicate a failure."
msgstr "" msgstr ""
"Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, "
"label, dan entri, untuk mengindikasikan kegagalan."
#: src/settings_schema.py:158 #: src/settings_schema.py:158
#, fuzzy
msgid "Window Colors" msgid "Window Colors"
msgstr "" msgstr "Warna Jendela"
#: src/settings_schema.py:159 #: src/settings_schema.py:159
#, fuzzy
msgid "These colors are used primarily for windows." msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "" msgstr "Warna-warna ini digunakan terutama untuk jendela."
#: src/settings_schema.py:175 #: src/settings_schema.py:175
#, fuzzy
msgid "View Colors" msgid "View Colors"
msgstr "" msgstr "Lihat Warna"
#: src/settings_schema.py:177 #: src/settings_schema.py:177
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and " "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries." "entries."
msgstr "" msgstr ""
"Warna-warna ini digunakan dalam berbagai widget, seperti tampilan teks dan "
"entri."
#: src/settings_schema.py:194 #: src/settings_schema.py:194
#, fuzzy
msgid "Header Bar Colors" msgid "Header Bar Colors"
msgstr "" msgstr "Warna Batang Header"
#: src/settings_schema.py:196 #: src/settings_schema.py:196
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to " "These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars." "be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr "" msgstr ""
"Warna-warna ini digunakan untuk header bar, serta widget yang dimaksudkan "
"untuk dilekatkan secara visual padanya, seperti bilah pencarian atau bilah "
"tab."
#: src/settings_schema.py:211 #: src/settings_schema.py:211
#, fuzzy
msgid "Border Color" msgid "Border Color"
msgstr "" msgstr "Warna Border"
#: src/settings_schema.py:213 #: src/settings_schema.py:213
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but " "The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a " "doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
@ -810,170 +875,232 @@ msgid ""
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for " "the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout." "example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
msgstr "" msgstr ""
"Warna border memiliki nilai default yang sama dengan warna latar depan, "
"tetapi tidak berubah seiring dengan itu. Hal ini dapat berguna jika jendela "
"terang memiliki header bar gelap dengan teks terang; dalam hal ini mungkin "
"diinginkan untuk menjaga border tetap gelap. Variabel ini hanya digunakan "
"untuk border vertikal - misalnya, pemisah antara dua header bar dalam tata "
"letak header bar terpisah."
#: src/settings_schema.py:219 #: src/settings_schema.py:219
#, fuzzy
msgid "Backdrop Color" msgid "Backdrop Color"
msgstr "" msgstr "Warna Latar Belakang"
#: src/settings_schema.py:221 #: src/settings_schema.py:221
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window " "The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color " "is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set " "and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
"it to a value matching your header bar background color." "it to a value matching your header bar background color."
msgstr "" msgstr ""
"Warna latar belakang digunakan sebagai pengganti warna latar belakang ketika "
"jendela tidak difokuskan. Secara default, ini adalah alias dari warna latar "
"belakang jendela dan berubah bersamaan dengan warna latar belakang. Saat "
"mengubah variabel ini, pastikan untuk mengaturnya ke nilai yang sesuai "
"dengan warna latar belakang header bar Anda."
#: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252 #: src/settings_schema.py:227 src/settings_schema.py:252
#: src/settings_schema.py:301 #: src/settings_schema.py:301
#, fuzzy
msgid "Shade Color" msgid "Shade Color"
msgstr "" msgstr "Warna Naungan"
#: src/settings_schema.py:229 #: src/settings_schema.py:229
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar " "The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window." "widgets that separates them from the main window."
msgstr "" msgstr ""
"Warna bayangan digunakan untuk memberikan batas gelap untuk header bar dan "
"widget serupa yang memisahkannya dari jendela utama."
#: src/settings_schema.py:237 #: src/settings_schema.py:237
#, fuzzy
msgid "Card Colors" msgid "Card Colors"
msgstr "" msgstr "Warna Kartu"
#: src/settings_schema.py:238 #: src/settings_schema.py:238
#, fuzzy
msgid "These colors are used for cards and boxed lists." msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "" msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk kartu dan daftar kotak."
#: src/settings_schema.py:254 #: src/settings_schema.py:254
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate " "The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the " "themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
"cards." "cards."
msgstr "" msgstr ""
"Warna bayangan digunakan untuk bayangan yang digunakan oleh kartu untuk "
"memisahkan diri dari latar belakang jendela, serta untuk pembagi baris dalam "
"kartu."
#: src/settings_schema.py:262 #: src/settings_schema.py:262
#, fuzzy
msgid "Dialog Colors" msgid "Dialog Colors"
msgstr "" msgstr "Warna Dialog"
#: src/settings_schema.py:263 #: src/settings_schema.py:263
#, fuzzy
msgid "These colors are used for message dialogs." msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "" msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk dialog pesan."
#: src/settings_schema.py:279 #: src/settings_schema.py:279
#, fuzzy
msgid "Popover Colors" msgid "Popover Colors"
msgstr "" msgstr "Warna Popover"
#: src/settings_schema.py:280 #: src/settings_schema.py:280
#, fuzzy
msgid "These colors are used for popovers." msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "" msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk popover."
#: src/settings_schema.py:296 #: src/settings_schema.py:296
#, fuzzy
msgid "Miscalleneous Colors" msgid "Miscalleneous Colors"
msgstr "" msgstr "Warna-warna Lain-lain"
#: src/settings_schema.py:297 #: src/settings_schema.py:297
#, fuzzy
msgid "Colors that don't fit in any particular group." msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "" msgstr "Warna-warna yang tidak sesuai dengan kelompok tertentu."
#: src/settings_schema.py:303 #: src/settings_schema.py:303
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in " "The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders." "leaflets and flaps, and info bar borders."
msgstr "" msgstr ""
"Warna bayangan digunakan oleh bar tab sebaris, serta transisi dalam leaflet "
"dan flap, dan batas bar info."
#: src/settings_schema.py:309 #: src/settings_schema.py:309
#, fuzzy
msgid "Scrollbar Outline Color" msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "" msgstr "Warna Garis Besar Bilah Gulir"
#: src/settings_schema.py:311 #: src/settings_schema.py:311
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay " "The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color." "scrollbars are visible regardless of the content color."
msgstr "" msgstr ""
"Warna garis besar scrollbar digunakan oleh scrollbar untuk memastikan bahwa "
"scrollbar overlay terlihat terlepas dari warna konten."
#: src/settings_schema.py:319 #: src/settings_schema.py:319
#, fuzzy
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr "Biru"
#: src/settings_schema.py:320 #: src/settings_schema.py:320
#, fuzzy
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "" msgstr "Hijau"
#: src/settings_schema.py:321 #: src/settings_schema.py:321
#, fuzzy
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "" msgstr "Kuning"
#: src/settings_schema.py:322 #: src/settings_schema.py:322
#, fuzzy
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "" msgstr "Jeruk"
#: src/settings_schema.py:323 #: src/settings_schema.py:323
#, fuzzy
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr "Merah"
#: src/settings_schema.py:324 #: src/settings_schema.py:324
#, fuzzy
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "" msgstr "Ungu"
#: src/settings_schema.py:325 #: src/settings_schema.py:325
#, fuzzy
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "" msgstr "Cokelat"
#: src/settings_schema.py:326 #: src/settings_schema.py:326
#, fuzzy
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "" msgstr "Cerah"
#: src/settings_schema.py:327 #: src/settings_schema.py:327
#, fuzzy
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "" msgstr "Gelap"
#: src/window.py:141 #: src/window.py:141
#, fuzzy
msgid "Monet Engine" msgid "Monet Engine"
msgstr "" msgstr "Mesin Monet"
#: src/window.py:143 #: src/window.py:143
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an " "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color." "image's color."
msgstr "" msgstr ""
"Monet adalah mesin yang menghasilkan palet Material Design 3 dari warna "
"gambar."
#: src/window.py:152 #: src/window.py:152
#, fuzzy
msgid "Background Image" msgid "Background Image"
msgstr "" msgstr "Background Image"
#: src/window.py:164 #: src/window.py:164
#, fuzzy
msgid "Choose a file" msgid "Choose a file"
msgstr "" msgstr "Pilih berkas"
#: src/window.py:187 #: src/window.py:187
#, fuzzy
msgid "Monet Palette" msgid "Monet Palette"
msgstr "" msgstr "Palet Monet"
#: src/window.py:194 #: src/window.py:194
#, fuzzy
msgid "Tone" msgid "Tone"
msgstr "" msgstr "Nada..."
#: src/window.py:206 #: src/window.py:206
#, fuzzy
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "" msgstr "Tema"
#: src/window.py:232 #: src/window.py:232
#, fuzzy
msgid "Unsupported background type" msgid "Unsupported background type"
msgstr "" msgstr "Jenis latar belakang yang tidak didukung"
#: src/window.py:248 #: src/window.py:248
#, fuzzy
msgid "Palette generated" msgid "Palette generated"
msgstr "" msgstr "Palet yang dihasilkan"
#: src/window.py:252 #: src/window.py:252
#, fuzzy
msgid "Select a background first" msgid "Select a background first"
msgstr "" msgstr "Pilih latar belakang terlebih dulu"
#: src/window.py:291 #: src/window.py:291
#, fuzzy
msgid "Palette Colors" msgid "Palette Colors"
msgstr "" msgstr "Warna Palet"
#: src/window.py:293 #: src/window.py:293
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a " "Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human " "href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
"Interface Guidelines</a>." "Interface Guidelines</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Warna palet bernama yang digunakan oleh beberapa aplikasi. Warna default "
"mengikuti <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\""
">Pedoman Antarmuka Manusia GNOME</a>."

View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-06 05:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-24 16:16+0000\n"
"Last-Translator: 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"GradienceTeam/gradience/pt_BR/>\n" "GradienceTeam/gradience/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8
@ -535,6 +535,7 @@ msgid "Preset reseted"
msgstr "Predefinição redefinida" msgstr "Predefinição redefinida"
#: src/main.py:650 #: src/main.py:650
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" <ul>\n" " <ul>\n"
@ -559,8 +560,34 @@ msgid ""
" </ul>\n" " </ul>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <ul>\n"
" <li>Adicionar AdwViewSwitcher na barra de cabeçalho.</li>\n"
" <li>Mover CSS para o separador \"Avançado\" </li>\n"
" <li>Mover o resto para o separador \"Cores</li>\n"
" <li>Adicionar separador Monet que gera um tema a partir de um "
"fundo</li>\n"
" <li>Adicionar ícone de disco guardado e disco não guardado na barra "
"de cabeçalho</li>\n"
" <li>Atualizar sobre diálogo</li>\n"
" <li>Alterar licença para GNU GPLv3</li>\n"
" <li>Suporte de plugin de início</li>\n"
" <li>Move o selector de pré-configuração para uma paleta chamada "
"\"drop-down\" (paleta de ícones)</li>\n"
" <li>Adicionar a capacidade de aplicar o tema apenas para tema escuro "
"ou oy para tema claro</li>\n"
" <li>Automaticamente usar Adwaita-dark preset se o utilizador "
"preferir que o esquema seja escuro.</li>\n"
" <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
" <li>Modelo de emissão acrescentado para pedido de bug e "
"características </li>\n"
" <li>`Ramo principal` está agora protegido pela protecção do ramo "
"GitHub. O desenvolvimento é feito no ramo \"seguinte\" </li>\n"
" </ul>\n"
" "
#: src/main.py:668 #: src/main.py:668
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 " "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
@ -576,6 +603,19 @@ msgid ""
"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n" "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"O Gradience é uma ferramenta para personalizar as aplicações Libadwaita e o "
"tema adw-gtk3.\n"
"Com o Gradience pode:\n"
"\n"
"- Mudar qualquer cor do tema Adwaita\n"
"- Aplicar Material 3 cores de wallaper\n"
"- Utilizar outras predefinições de utilizadores\n"
"- Alterar opções avançadas com CSS\n"
"- Ampliar a funcionalidade usando plugins\n"
"\n"
"Esta aplicação é escrita em Python e utiliza GTK 4 e libadwaita.\n"
" "
#: src/option.py:55 #: src/option.py:55
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme." msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-20 17:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-24 18:19+0000\n"
"Last-Translator: 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>\n" "Last-Translator: K.B.Dharun Krishna <kbdharunkrishna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/" "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/ta/>\n" "gradience/ta/>\n"
"Language: ta\n" "Language: ta\n"
@ -167,15 +167,15 @@ msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114
msgid "Update about dialog" msgid "Update about dialog"
msgstr "" msgstr "புதுப்பிப்பு பற்றிய உரையாடல்"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115
msgid "Change license to GNU GPLv3" msgid "Change license to GNU GPLv3"
msgstr "" msgstr "உரிமத்தை GNU GPLv3க்கு மாற்றவும்"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116
msgid "Begin plugin support" msgid "Begin plugin support"
msgstr "" msgstr "சொருகி ஆதரவைத் தொடங்கவும்"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117 #: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117
msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)" msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"