translate: translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 97.9% (190 of 194 strings)

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/pt_BR/
This commit is contained in:
Renato Corrêa 2022-09-01 12:27:24 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c737209456
commit e0689b12a1
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,13 +8,14 @@
#
# Gabriel Gian <gabrielgian@live.com>, 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
# Renato Corrêa <renatocrrs@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 13:39+0000\n"
"Last-Translator: 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-02 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Renato Corrêa <renatocrrs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"GradienceTeam/gradience/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8
@ -40,16 +41,12 @@ msgid "Gradience Team"
msgstr "Time to Gradiente"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Gradience (AdwCustomizer) is a tool for customizing Libadwaita "
#| "applications and the adw-gtk3 theme."
msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme."
msgstr ""
"Gradiente (AdwCustomizer) é uma ferramenta para customizar aplicações "
"Libadwaita e o tema adw-gtk3."
"Gradience é uma ferramenta para customizar aplicações Libadwaita e o tema "
"adw-gtk3."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23
msgid "With Gradience you can:"
@ -60,8 +57,6 @@ msgid "Change any color of Adwaita theme"
msgstr "Modifique qualquer cor do tema Adwaita"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26
#, fuzzy
#| msgid "Apply Material 3 colors from wallaper"
msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper"
msgstr "Aplicar as cores do Material 3 a partir do plano de fundo"
@ -107,11 +102,11 @@ msgstr "avançado púrpura"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85
msgid "A small bug fix release of Gradience."
msgstr ""
msgstr "Um lançamento com pequenas correções de bugs para o Gradience."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87
msgid "Small improvements to the welcome screen"
msgstr ""
msgstr "Pequenas melhorias na tela de boas vindas"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88
msgid "Fixing release notes"
@ -119,67 +114,71 @@ msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94
msgid "New Release of Gradience."
msgstr ""
msgstr "Nova versão do Gradiance."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96
msgid "Rebrand"
msgstr ""
msgstr "Nova marca"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97
msgid "Refactoring meson architecture"
msgstr ""
msgstr "Retrabalhando a arquitetura do meson"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98
msgid "New debug check"
msgstr ""
msgstr "Novo verificador de depuração"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99
msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
msgstr ""
msgstr "Alterando para o runtime do GNOME 42 e adicionando o adw 1.2"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100
msgid "Add more info about monet"
msgstr ""
msgstr "Adicione mais informações sobre o monet"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101
msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
msgstr ""
"Adicionar o gestor de predefinições com a opção de download de predefinições "
"de outros usuários"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107
msgid "First release of Gradience."
msgstr ""
msgstr "Primeiro lançamento do Gradience."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109
msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar"
msgstr ""
msgstr "Adicionar o AdwViewSwitcher na header bar"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110
msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab"
msgstr ""
msgstr "Mover o CSS para a aba \"Avançado\""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111
msgid "Move the rest to the \"Colours\" tab"
msgstr ""
msgstr "Mover o resto para a aba \"Cores\""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112
msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background"
msgstr ""
"Adicionar a aba Monet para gerar um tema a partir do plano de fundo da área "
"de trabalho"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113
msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar"
msgstr ""
msgstr "Adicionar os ícones de disco salvo e disco não salvo na header bar"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114
msgid "Update about dialog"
msgstr ""
msgstr "Atualizar a janela \"Sobre\""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115
msgid "Change license to GNU GPLv3"
msgstr ""
msgstr "Alterar a licença para GNU GPLv3"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116
msgid "Begin plugin support"
msgstr ""
msgstr "Iniciar o suporte a plugins"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117
msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
@ -188,25 +187,31 @@ msgstr ""
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118
msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
msgstr ""
"Adicionar a habilidade de aplicar o tema apenas para tema escuro ou para "
"tema claro"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119
msgid ""
"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark."
msgstr ""
"Use automaticamente a predefinição Adwaita-dark se o tema preferido do "
"usuário é escuro."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120
msgid "Added Flatpak CI build"
msgstr ""
msgstr "Adicionar o build do Flatpak CI"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121
msgid "Added issue template for bug and feature request"
msgstr ""
msgstr "Adicionar o template de issue para bugs e solicitações"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122
msgid ""
"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development "
"is done on `next` branch"
msgstr ""
"O branch `Main` agora é seguro pela proteção de branches do GitHub. O "
"desenvolvimento estará completo no branch `next`"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select app types you want to affect:"
@ -222,28 +227,21 @@ msgstr "Aplicativos GTK 3 (requer o tema adw-gtk3)"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15
msgid "Apply preset"
msgstr ""
msgstr "Aplicar predefinição"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS modificado"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was "
#| "made so that applications could hardcode values like paddings and margins "
#| "(like in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px "
#| "padding). Only GTK 4 CSS will be previewed here."
msgid ""
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
"GTK 4 CSS will be previewed here."
msgstr ""
"Alterar is pode quebrar alguns programas. Lembre-se que o Adwaita foi feito "
"para que os aplicativos pudessem forçar valores como espaçamento e margens "
"(como no campo de código do CSS modificado, que utiliza espaçamento de "
"12px). Apenas o CSS do GTK 4 será pré-visualizado aqui."
"Alterar isso pode quebrar alguns programas. Lembre-se que o Adwaita foi "
"feito para que os aplicativos pudessem forçar valores como espaçamento e "
"margens. Apenas o CSS do GTK 4 será pré-visualizado aqui."
#: data/ui/custom_css_group.blp:29
msgid "GTK 4"
@ -255,11 +253,11 @@ msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:9
msgid "Download and apply"
msgstr ""
msgstr "Baixe e aplique"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:17
msgid "Download only"
msgstr ""
msgstr "Apenas faça o download"
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
@ -275,25 +273,23 @@ msgstr "Alterar o texto"
#: data/ui/plugin_row.blp:8
msgid "Enable plugin"
msgstr ""
msgstr "Habilitar o plugin"
#: data/ui/plugin_row.blp:16
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Configurações"
#: data/ui/plugin_row.blp:24
msgid "Remove plugin"
msgstr ""
msgstr "Remover o plugin"
#: data/ui/preset_row.blp:28
msgid "Edit preset name"
msgstr ""
msgstr "Editar o nome da predefinição"
#: data/ui/preset_row.blp:37
#, fuzzy
#| msgid "Save Preset"
msgid "Remove preset"
msgstr "Salvar configurações"
msgstr "Remover predefinição"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46
#: data/ui/window.blp:47
@ -302,129 +298,124 @@ msgstr "Configurações salvas"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:23
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Importar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Deletar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41
#, fuzzy
#| msgid "Open in File Manager"
msgid "Open in file manager"
msgstr "Abrir no gestor de arquivos"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
msgid "Installed"
msgstr ""
msgstr "Instalado"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
msgid "Explore"
msgstr ""
msgstr "Explorar"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Search for presets"
msgstr ""
msgstr "Pesquisar predefinições"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr ""
"Adicione uma palavra-chave para pesquisar em <a href=\"https://github.com/"
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:84
#, fuzzy
#| msgid "monet purple"
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "monet púrpura"
msgstr "ex. \"Pretty Purple\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:109
msgid "No Results Found"
msgstr ""
msgstr "Sem resultados encontrados"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:118
msgid "Offline"
msgstr ""
msgstr "Offline"
#: data/ui/welcome.blp:41
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Anterior"
#: data/ui/welcome.blp:62
#, fuzzy
#| msgid "About Gradience"
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Sobre o Gradiente"
msgstr "Bem-vindo ao Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:63
#, fuzzy
#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
msgid "Customize Adwaita with ease"
msgstr "Modifique a aparência do Adwaita, com facilidade."
msgstr "Customize o Adwaita, com facilidade."
#: data/ui/welcome.blp:72
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr ""
msgstr "Customize o tema Adwaita"
#: data/ui/welcome.blp:73
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr ""
"Modifique as cores das janelas, botões, listas e mais com recursos avançados "
"como adicionar CSS customizados"
#: data/ui/welcome.blp:79
msgid "Configure themes"
msgstr ""
msgstr "Configure os temas"
#: data/ui/welcome.blp:80
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
msgstr ""
msgstr "Instale o tema adw-gtk3 para aplicações legadas."
#: data/ui/welcome.blp:85
msgid "adw-gtk3 theme"
msgstr ""
msgstr "tema adw-gtk3"
#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99
msgid "Allow installation"
msgstr ""
msgstr "Permitir instalação"
#: data/ui/welcome.blp:94
msgid "System configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração do sistema"
#: data/ui/welcome.blp:109
msgid "Installing themes"
msgstr ""
msgstr "Instalando temas"
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Please wait until themes will be installed. "
msgstr ""
msgstr "Por favor aguarde até que os temas sejam instalados. "
#: data/ui/welcome.blp:116
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Continue"
#: data/ui/welcome.blp:135
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Feito"
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
msgstr ""
"Agora você pode fazer suas próprias predefinições ou baixar algumas online."
#: data/ui/welcome.blp:141
msgid "Please Finish the setup first"
msgstr ""
msgstr "Por favor termine a configuração antes"
#: data/ui/welcome.blp:149
#, fuzzy
#| msgid "About Gradience"
msgid "Start using Gradience"
msgstr "Sobre o Gradiente"
msgstr "Comece a usar o Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:166
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Próximo"
#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146
msgid "Apply"
@ -435,22 +426,16 @@ msgid "Save Preset"
msgstr "Salvar configurações"
#: data/ui/window.blp:82
#, fuzzy
#| msgid "colors"
msgid "Colors"
msgstr "cores"
msgstr "Cores"
#: data/ui/window.blp:91
#, fuzzy
#| msgid "monet"
msgid "Monet"
msgstr "monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:99
#, fuzzy
#| msgid "advanced"
msgid "Advanced"
msgstr "avançado"
msgstr "Avançado"
#: data/ui/window.blp:122
msgid "Reset Applied Color Scheme"
@ -461,18 +446,16 @@ msgid "About Gradience"
msgstr "Sobre o Gradiente"
#: data/ui/window.blp:135
#, fuzzy
#| msgid "Adwaita Dark"
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita Escuro"
msgstr "Demonstração do Adwaita"
#: data/ui/window.blp:139
msgid "GTK4 Demo"
msgstr ""
msgstr "Demonstração GTK4"
#: data/ui/window.blp:143
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr ""
msgstr "GTK4 Widget Factory"
#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443
msgid "Cancel"
@ -480,11 +463,11 @@ msgstr "Cancelar"
#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81
msgid "Preset could not be downloaded"
msgstr ""
msgstr "Predefinição não pode ser baixada"
#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86
msgid "Preset downloaded"
msgstr ""
msgstr "Predefinição baixada"
#: src/main.py:329
msgid "Unsaved changes"
@ -538,22 +521,16 @@ msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: src/main.py:514
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Preset saved"
msgstr "Configurações salvas"
msgstr "Predefinição salva"
#: src/main.py:578
#, fuzzy
#| msgid "Scheme set successfully!"
msgid "Preset set sucessfully"
msgstr "Esquema definido com sucesso!"
msgstr "Predefinição definida com sucesso"
#: src/main.py:611
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Preset reseted"
msgstr "Configurações salvas"
msgstr "Predefinição redefinida"
#: src/main.py:650
msgid ""
@ -612,59 +589,55 @@ msgstr "Não é uma cor, verifique o valor em texto"
#: src/plugins_list.py:59
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "Plugins"
#: src/plugins_list.py:61
msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
"community and can make issues."
msgstr ""
"Plugins adicionam recursos ao Gradience, plugins são feitos pela comunidade "
"Gradience e podem causar problemas."
#: src/plugins_list.py:69
msgid "No plugins found"
msgstr ""
msgstr "Não foram encontrados plugins"
#: src/preset_row.py:117
msgid "Preset renamed"
msgstr ""
msgstr "Predefinição renomeada"
#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214
#, fuzzy
#| msgid "Built-in Presets"
msgid "Builtin Presets"
msgstr "Configurações pré-definidas"
msgstr "Configurações predefinidas"
#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221
#, fuzzy
#| msgid "User Defined Presets"
msgid "User Presets"
msgstr "Configurações definidas pelo usuário"
msgstr "Predefinições do usuário"
#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124
msgid "Preset removed"
msgstr ""
msgstr "Predefinição removida"
#: src/presets_manager_window.py:77
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Desfazer"
#: src/presets_manager_window.py:120
#, fuzzy
#| msgid "Failed to load preset"
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "Falha ao carregar a configuração"
msgstr "Falha ao apagar a predefinição"
#: src/presets_manager_window.py:160
msgid "Preset already exists"
msgstr ""
msgstr "Predefinição já existe"
#: src/presets_manager_window.py:170
msgid "Preset imported"
msgstr ""
msgstr "Predefinição importada"
#: src/presets_manager_window.py:174
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr ""
msgstr "Formato de arquivo não suportado, precisa ser .json"
#: src/presets_manager_window.py:208
msgid "Failed to load preset"
@ -675,12 +648,16 @@ msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets"
msgstr ""
"Veja <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> no Github para mais predefinições"
#: src/presets_manager_window.py:232
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab"
msgstr ""
"Nehuma predefinição encontrada! Use o botão de importação para importar uma "
"ou busque pela aba Explorar"
#: src/settings_schema.py:23
msgid "Accent Colors"
@ -962,16 +939,12 @@ msgid "Monet Engine"
msgstr "Monet Engine"
#: src/window.py:143
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from "
#| "backgrounds color."
msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color."
msgstr ""
"Monet é um motor que gera paletas Material Design 3 a partir das cores do "
"plano de fundo."
"Monet é uma engine que gera paletas de cor do Material Design 3 a partir das "
"cores de um papel de parede."
#: src/window.py:152
msgid "Background Image"
@ -983,7 +956,7 @@ msgstr "Selecionar um arquivo"
#: src/window.py:187
msgid "Monet Palette"
msgstr ""
msgstr "Paleta Monet"
#: src/window.py:194
msgid "Tone"
@ -995,15 +968,15 @@ msgstr "Tema"
#: src/window.py:232
msgid "Unsupported background type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de plano de fundo não suportado"
#: src/window.py:248
msgid "Palette generated"
msgstr ""
msgstr "Paleta gerada"
#: src/window.py:252
msgid "Select a background first"
msgstr ""
msgstr "Primeiro selecione um plano de fundo"
#: src/window.py:291
msgid "Palette Colors"