mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-06-11 00:46:59 +00:00
translate: translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 97.9% (190 of 194 strings) Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
c737209456
commit
e0689b12a1
243
po/pt_BR.po
243
po/pt_BR.po
|
@ -8,13 +8,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Gabriel Gian <gabrielgian@live.com>, 2022.
|
||||
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
|
||||
# Renato Corrêa <renatocrrs@gmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-31 17:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-02 10:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Renato Corrêa <renatocrrs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"GradienceTeam/gradience/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
|
||||
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:8
|
||||
|
@ -40,16 +41,12 @@ msgid "Gradience Team"
|
|||
msgstr "Time to Gradiente"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gradience (AdwCustomizer) is a tool for customizing Libadwaita "
|
||||
#| "applications and the adw-gtk3 theme."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
|
||||
"theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gradiente (AdwCustomizer) é uma ferramenta para customizar aplicações "
|
||||
"Libadwaita e o tema adw-gtk3."
|
||||
"Gradience é uma ferramenta para customizar aplicações Libadwaita e o tema "
|
||||
"adw-gtk3."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:23
|
||||
msgid "With Gradience you can:"
|
||||
|
@ -60,8 +57,6 @@ msgid "Change any color of Adwaita theme"
|
|||
msgstr "Modifique qualquer cor do tema Adwaita"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Apply Material 3 colors from wallaper"
|
||||
msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper"
|
||||
msgstr "Aplicar as cores do Material 3 a partir do plano de fundo"
|
||||
|
||||
|
@ -107,11 +102,11 @@ msgstr "avançado púrpura"
|
|||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:85
|
||||
msgid "A small bug fix release of Gradience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um lançamento com pequenas correções de bugs para o Gradience."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:87
|
||||
msgid "Small improvements to the welcome screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pequenas melhorias na tela de boas vindas"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:88
|
||||
msgid "Fixing release notes"
|
||||
|
@ -119,67 +114,71 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:94
|
||||
msgid "New Release of Gradience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova versão do Gradiance."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:96
|
||||
msgid "Rebrand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova marca"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:97
|
||||
msgid "Refactoring meson architecture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retrabalhando a arquitetura do meson"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:98
|
||||
msgid "New debug check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novo verificador de depuração"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:99
|
||||
msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterando para o runtime do GNOME 42 e adicionando o adw 1.2"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:100
|
||||
msgid "Add more info about monet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicione mais informações sobre o monet"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:101
|
||||
msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adicionar o gestor de predefinições com a opção de download de predefinições "
|
||||
"de outros usuários"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:107
|
||||
msgid "First release of Gradience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primeiro lançamento do Gradience."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:109
|
||||
msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar o AdwViewSwitcher na header bar"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:110
|
||||
msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover o CSS para a aba \"Avançado\""
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:111
|
||||
msgid "Move the rest to the \"Colours\" tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mover o resto para a aba \"Cores\""
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:112
|
||||
msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adicionar a aba Monet para gerar um tema a partir do plano de fundo da área "
|
||||
"de trabalho"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:113
|
||||
msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar os ícones de disco salvo e disco não salvo na header bar"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:114
|
||||
msgid "Update about dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualizar a janela \"Sobre\""
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:115
|
||||
msgid "Change license to GNU GPLv3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterar a licença para GNU GPLv3"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:116
|
||||
msgid "Begin plugin support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iniciar o suporte a plugins"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:117
|
||||
msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
|
||||
|
@ -188,25 +187,31 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:118
|
||||
msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adicionar a habilidade de aplicar o tema apenas para tema escuro ou para "
|
||||
"tema claro"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use automaticamente a predefinição Adwaita-dark se o tema preferido do "
|
||||
"usuário é escuro."
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:120
|
||||
msgid "Added Flatpak CI build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar o build do Flatpak CI"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:121
|
||||
msgid "Added issue template for bug and feature request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar o template de issue para bugs e solicitações"
|
||||
|
||||
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The development "
|
||||
"is done on `next` branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O branch `Main` agora é seguro pela proteção de branches do GitHub. O "
|
||||
"desenvolvimento estará completo no branch `next`"
|
||||
|
||||
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
|
||||
msgid "Select app types you want to affect:"
|
||||
|
@ -222,28 +227,21 @@ msgstr "Aplicativos GTK 3 (requer o tema adw-gtk3)"
|
|||
|
||||
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:9 data/ui/preset_row.blp:15
|
||||
msgid "Apply preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicar predefinição"
|
||||
|
||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "CSS modificado"
|
||||
|
||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was "
|
||||
#| "made so that applications could hardcode values like paddings and margins "
|
||||
#| "(like in case of the Custom CSS code field itself, which uses 12px "
|
||||
#| "padding). Only GTK 4 CSS will be previewed here."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
|
||||
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
|
||||
"GTK 4 CSS will be previewed here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alterar is pode quebrar alguns programas. Lembre-se que o Adwaita foi feito "
|
||||
"para que os aplicativos pudessem forçar valores como espaçamento e margens "
|
||||
"(como no campo de código do CSS modificado, que utiliza espaçamento de "
|
||||
"12px). Apenas o CSS do GTK 4 será pré-visualizado aqui."
|
||||
"Alterar isso pode quebrar alguns programas. Lembre-se que o Adwaita foi "
|
||||
"feito para que os aplicativos pudessem forçar valores como espaçamento e "
|
||||
"margens. Apenas o CSS do GTK 4 será pré-visualizado aqui."
|
||||
|
||||
#: data/ui/custom_css_group.blp:29
|
||||
msgid "GTK 4"
|
||||
|
@ -255,11 +253,11 @@ msgstr "GTK 3"
|
|||
|
||||
#: data/ui/explore_preset_row.blp:9
|
||||
msgid "Download and apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixe e aplique"
|
||||
|
||||
#: data/ui/explore_preset_row.blp:17
|
||||
msgid "Download only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apenas faça o download"
|
||||
|
||||
#: data/ui/option.blp:10
|
||||
msgid "GTK 3 Support Warning"
|
||||
|
@ -275,25 +273,23 @@ msgstr "Alterar o texto"
|
|||
|
||||
#: data/ui/plugin_row.blp:8
|
||||
msgid "Enable plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar o plugin"
|
||||
|
||||
#: data/ui/plugin_row.blp:16
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#: data/ui/plugin_row.blp:24
|
||||
msgid "Remove plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover o plugin"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:28
|
||||
msgid "Edit preset name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar o nome da predefinição"
|
||||
|
||||
#: data/ui/preset_row.blp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Preset"
|
||||
msgid "Remove preset"
|
||||
msgstr "Salvar configurações"
|
||||
msgstr "Remover predefinição"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:46
|
||||
#: data/ui/window.blp:47
|
||||
|
@ -302,129 +298,124 @@ msgstr "Configurações salvas"
|
|||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:23
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deletar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open in File Manager"
|
||||
msgid "Open in file manager"
|
||||
msgstr "Abrir no gestor de arquivos"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalado"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Explorar"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
|
||||
msgid "Search for presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesquisar predefinições"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
|
||||
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adicione uma palavra-chave para pesquisar em <a href=\"https://github.com/"
|
||||
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "monet purple"
|
||||
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
|
||||
msgstr "monet púrpura"
|
||||
msgstr "ex. \"Pretty Purple\""
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:109
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem resultados encontrados"
|
||||
|
||||
#: data/ui/presets_manager_window.blp:118
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:41
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "About Gradience"
|
||||
msgid "Welcome to Gradience"
|
||||
msgstr "Sobre o Gradiente"
|
||||
msgstr "Bem-vindo ao Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
|
||||
msgid "Customize Adwaita with ease"
|
||||
msgstr "Modifique a aparência do Adwaita, com facilidade."
|
||||
msgstr "Customize o Adwaita, com facilidade."
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:72
|
||||
msgid "Customize Adwaita Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Customize o tema Adwaita"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
|
||||
"like adding custom CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modifique as cores das janelas, botões, listas e mais com recursos avançados "
|
||||
"como adicionar CSS customizados"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:79
|
||||
msgid "Configure themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configure os temas"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:80
|
||||
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instale o tema adw-gtk3 para aplicações legadas."
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:85
|
||||
msgid "adw-gtk3 theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tema adw-gtk3"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:89 data/ui/welcome.blp:99
|
||||
msgid "Allow installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir instalação"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:94
|
||||
msgid "System configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração do sistema"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:109
|
||||
msgid "Installing themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalando temas"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:110
|
||||
msgid "Please wait until themes will be installed. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor aguarde até que os temas sejam instalados. "
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:116
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continue"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:135
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feito"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:136
|
||||
msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agora você pode fazer suas próprias predefinições ou baixar algumas online."
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:141
|
||||
msgid "Please Finish the setup first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor termine a configuração antes"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "About Gradience"
|
||||
msgid "Start using Gradience"
|
||||
msgstr "Sobre o Gradiente"
|
||||
msgstr "Comece a usar o Gradience"
|
||||
|
||||
#: data/ui/welcome.blp:166
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Próximo"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:23 src/main.py:406 src/window.py:146
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
|
@ -435,22 +426,16 @@ msgid "Save Preset"
|
|||
msgstr "Salvar configurações"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "colors"
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "cores"
|
||||
msgstr "Cores"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "monet"
|
||||
msgid "Monet"
|
||||
msgstr "monet"
|
||||
msgstr "Monet"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "advanced"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "avançado"
|
||||
msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:122
|
||||
msgid "Reset Applied Color Scheme"
|
||||
|
@ -461,18 +446,16 @@ msgid "About Gradience"
|
|||
msgstr "Sobre o Gradiente"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Adwaita Dark"
|
||||
msgid "Adwaita Demo"
|
||||
msgstr "Adwaita Escuro"
|
||||
msgstr "Demonstração do Adwaita"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:139
|
||||
msgid "GTK4 Demo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demonstração GTK4"
|
||||
|
||||
#: data/ui/window.blp:143
|
||||
msgid "GTK4 Widget Factory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GTK4 Widget Factory"
|
||||
|
||||
#: src/app_type_dialog.py:46 src/main.py:443
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
@ -480,11 +463,11 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
|
||||
#: src/explore_preset_row.py:57 src/explore_preset_row.py:81
|
||||
msgid "Preset could not be downloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predefinição não pode ser baixada"
|
||||
|
||||
#: src/explore_preset_row.py:69 src/explore_preset_row.py:86
|
||||
msgid "Preset downloaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predefinição baixada"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:329
|
||||
msgid "Unsaved changes"
|
||||
|
@ -538,22 +521,16 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Presets"
|
||||
msgid "Preset saved"
|
||||
msgstr "Configurações salvas"
|
||||
msgstr "Predefinição salva"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scheme set successfully!"
|
||||
msgid "Preset set sucessfully"
|
||||
msgstr "Esquema definido com sucesso!"
|
||||
msgstr "Predefinição definida com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Presets"
|
||||
msgid "Preset reseted"
|
||||
msgstr "Configurações salvas"
|
||||
msgstr "Predefinição redefinida"
|
||||
|
||||
#: src/main.py:650
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -612,59 +589,55 @@ msgstr "Não é uma cor, verifique o valor em texto"
|
|||
|
||||
#: src/plugins_list.py:59
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
#: src/plugins_list.py:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
|
||||
"community and can make issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plugins adicionam recursos ao Gradience, plugins são feitos pela comunidade "
|
||||
"Gradience e podem causar problemas."
|
||||
|
||||
#: src/plugins_list.py:69
|
||||
msgid "No plugins found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foram encontrados plugins"
|
||||
|
||||
#: src/preset_row.py:117
|
||||
msgid "Preset renamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predefinição renomeada"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:60 src/presets_manager_window.py:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Built-in Presets"
|
||||
msgid "Builtin Presets"
|
||||
msgstr "Configurações pré-definidas"
|
||||
msgstr "Configurações predefinidas"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:64 src/presets_manager_window.py:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "User Defined Presets"
|
||||
msgid "User Presets"
|
||||
msgstr "Configurações definidas pelo usuário"
|
||||
msgstr "Predefinições do usuário"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:74 src/presets_manager_window.py:124
|
||||
msgid "Preset removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predefinição removida"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:77
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desfazer"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to load preset"
|
||||
msgid "Unable to delete preset"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar a configuração"
|
||||
msgstr "Falha ao apagar a predefinição"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:160
|
||||
msgid "Preset already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predefinição já existe"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:170
|
||||
msgid "Preset imported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predefinição importada"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:174
|
||||
msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato de arquivo não suportado, precisa ser .json"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:208
|
||||
msgid "Failed to load preset"
|
||||
|
@ -675,12 +648,16 @@ msgid ""
|
|||
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
||||
"Community</a> on Github for more presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veja <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
||||
"Community</a> no Github para mais predefinições"
|
||||
|
||||
#: src/presets_manager_window.py:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
|
||||
"Explore tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nehuma predefinição encontrada! Use o botão de importação para importar uma "
|
||||
"ou busque pela aba Explorar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_schema.py:23
|
||||
msgid "Accent Colors"
|
||||
|
@ -962,16 +939,12 @@ msgid "Monet Engine"
|
|||
msgstr "Monet Engine"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Monet is an engine that generates Material Design 3 palette from "
|
||||
#| "backgrounds color."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
|
||||
"image's color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Monet é um motor que gera paletas Material Design 3 a partir das cores do "
|
||||
"plano de fundo."
|
||||
"Monet é uma engine que gera paletas de cor do Material Design 3 a partir das "
|
||||
"cores de um papel de parede."
|
||||
|
||||
#: src/window.py:152
|
||||
msgid "Background Image"
|
||||
|
@ -983,7 +956,7 @@ msgstr "Selecionar um arquivo"
|
|||
|
||||
#: src/window.py:187
|
||||
msgid "Monet Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paleta Monet"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:194
|
||||
msgid "Tone"
|
||||
|
@ -995,15 +968,15 @@ msgstr "Tema"
|
|||
|
||||
#: src/window.py:232
|
||||
msgid "Unsupported background type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de plano de fundo não suportado"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:248
|
||||
msgid "Palette generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paleta gerada"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:252
|
||||
msgid "Select a background first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primeiro selecione um plano de fundo"
|
||||
|
||||
#: src/window.py:291
|
||||
msgid "Palette Colors"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue