translate: translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 99.5% (243 of 244 strings)

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/nl/
This commit is contained in:
Philip Goto 2022-12-01 10:27:50 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 847fd5e370
commit f3857de1c8
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

245
po/nl.po
View file

@ -9,10 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Atrophaneura@proton.me\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-01 12:16+0000\n"
"Last-Translator: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@ -51,46 +51,36 @@ msgid "The main features of Gradience include the following:"
msgstr "De belangrijkste functies van Gradience zijn onder andere:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
#, fuzzy
#| msgid "Change any color of Adwaita theme"
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
msgstr "Verander elke kleur van het Adwaita-thema"
msgstr "🎨️ Elke kleur van het Adwaita-thema aanpassen"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16
#, fuzzy
#| msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper"
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
msgstr "Pas achtergrondkleuren toe van Material Design 3"
msgstr "🖼️ Kleurenschema's toepassen op basis van achtergrond"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
#, fuzzy
#| msgid "Use other users presets"
msgid "🎁️ Usage of other users presets"
msgstr "Gebruik voorinstellingen van andere gebruikers"
msgstr "🎁️ Voorinstellingen gebruiken van andere gebruikers"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
#, fuzzy
#| msgid "Change advanced options with CSS"
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
msgstr "Verander geavanceerde opties met CSS"
msgstr "⚙️ Geavanceerde opties veranderen met CSS"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
#, fuzzy
#| msgid "Extend functionality using plugins"
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
msgstr "Breid functionaliteit uit met plugins"
msgstr "🧩️ Functionaliteit uitbreiden met behulp van plug-ins"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:24
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab"
msgstr ""
msgstr "Schermafdruk van het tabblad Kleuren"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:28
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab"
msgstr ""
msgstr "Schermafdruk van het tabblad Monet"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab"
msgstr ""
msgstr "Schermafdruk van het tabblad Geavanceerd"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select application types you want to theme:"
@ -200,77 +190,66 @@ msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "Toestaan dat GTK 4-Flatpak-apps worden gepersonaliseerd (systeem)"
#: data/ui/preferences_window.blp:26
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
"Overschrijf Flatpak-machtigingen voor alle gebruikers om GTK 4 Flatpak-"
"toepassingen toegang te geven tot aangepaste thema's. (Vereist root-toegang)"
"Overschrijf Flatpak-machtigingen voor alle gebruikers om GTK-4-Flatpak-apps "
"toegang te geven tot aangepaste thema's. (Vereist root-toegang)"
#: data/ui/preferences_window.blp:35
#, fuzzy
msgid "GTK 3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK 3 Flatpak-toepassingen"
msgstr "GTK-3-Flatpak-apps"
#: data/ui/preferences_window.blp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
msgstr ""
"Vergeet niet adw-gtk3 theme te installeren (als een Flatpak-pakket) om "
"aangepaste voorinstellingen te laten werken in GTK 3 Flatpak-toepassingen."
"Vergeet niet het adw-gtk3-thema te installeren (als een Flatpak-pakket) om "
"aangepaste voorinstellingen werkend te krijgen in GTK-3-Flatpak-toepassingen."
#: data/ui/preferences_window.blp:39
#, fuzzy
msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming"
msgstr "GTK4-flatpak-thematisering toestaan"
msgstr "Personalisatie van GTK-3-Flatpak-apps toestaan"
#: data/ui/preferences_window.blp:40
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr ""
"Overschrijf Flatpak-machtigingen voor de huidige gebruiker om GTK 3 Flatpak-"
"toepassingen toegang te geven tot het thema adw-gtk3."
"Overschrijf Flatpak-rechten voor de huidige gebruiker om GTK-3-Flatpak-apps "
"toegang te geven tot het thema adw-gtk3."
#: data/ui/preferences_window.blp:49
#, fuzzy
msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK 3 Flatpak-toepassingen (systeem)"
msgstr "GTK-3-Flatpak-apps (systeem)"
#: data/ui/preferences_window.blp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr ""
"Overschrijf Flatpak-machtigingen voor alle gebruikers om GTK 3 Flatpak-"
"applicaties toegang te geven tot het adw-gtk3-thema. (Vereist root-toegang)"
"Overschrijf Flatpak-rechten voor alle gebruikers om GTK-3-Flatpak-apps "
"toegang te geven tot het thema adw-gtk3. (Vereist root-toegang)"
#: data/ui/preferences_window.blp:60
#, fuzzy
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "Aangepaste voorinstellingen"
msgstr "Aangepaste repositories voor voorinstellingen"
#: data/ui/preferences_window.blp:63
#, fuzzy
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "Aangepast URL-adres van het archief"
msgstr "URL-adres van aangepaste repository"
#: data/ui/preset_row.blp:27
msgid "Report an Issue…"
msgstr "Een probleem melden…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
#, fuzzy
msgid "Rename Preset"
msgstr "Voorinstelling hernoemen"
#: data/ui/preset_row.blp:80
#, fuzzy
msgid "More Options"
msgstr "Meer opties"
@ -283,7 +262,6 @@ msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "Deze voorinstelling heeft geen beschrijving."
#: data/ui/preset_row.blp:100
#, fuzzy
msgid "No Badges"
msgstr "Geen badges"
@ -292,7 +270,6 @@ msgid "Remove preset"
msgstr "Voorinstelling verwijderen"
#: data/ui/preset_row.blp:112
#, fuzzy
msgid "Remove Preset"
msgstr "Voorinstelling verwijderen"
@ -305,16 +282,14 @@ msgid "Import"
msgstr "Importeren"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File"
msgstr "Een vooraf ingesteld bestand importeren"
msgstr "Voorinstellingsbestand importeren"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:36
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:47 gradience/main.py:258
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Openen in bestandsbeheerder"
@ -331,7 +306,6 @@ msgid "Search for presets"
msgstr "Zoeken naar voorinstellingen"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
@ -344,7 +318,6 @@ msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "Bijv. Prachtig paars"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:98
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Alle"
@ -359,69 +332,58 @@ msgstr "Offline"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:146
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:121
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:423
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "Opslagruimtes"
msgstr "Repositories"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:165
#, fuzzy
msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "Een vooraf ingesteld bestand importeren (*.json)"
msgstr "Voorinstellingsbestand importeren (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:170
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:175
#, fuzzy
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON-bestanden (*.json)"
#: data/ui/share_window.blp:5
#, fuzzy
msgid "Share Preset"
msgstr "Preset delen"
msgstr "Voorinstelling delen"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome_window.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: data/ui/share_window.blp:65
#, fuzzy
msgid "Share your preset"
msgstr "Uw preset delen"
msgstr "Uw voorinstelling delen"
#: data/ui/share_window.blp:66
#, fuzzy
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "Deel je preset met de wereld!"
msgstr "Deel uw voorinstelling met de wereld!"
#: data/ui/share_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "How it's work?"
msgstr "Hoe werkt het?"
#: data/ui/share_window.blp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradience gebruikt GitHub om je preset te delen. Je moet een GitHub-account "
"aanmaken en <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> forken. Vervolgens kunt u uw preset uploaden, "
"een pull request doen en deze delen met de wereld!"
"Gradience gebruikt GitHub om uw voorinstelling te delen. U dient een GitHub-"
"account te hebben en <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">"
"GradienceTeam/Community</a> forken. Vervolgens kunt u uw voorinstelling "
"uploaden, een pull request doen en deze delen met de wereld!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:81
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome_window.blp:82
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
@ -429,7 +391,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het veranderen van het kleurenschema kan het contrast en de leesbaarheid "
"negatief beïnvloeden. Ga voorzichtig te werk. Meld themagerelateerde "
"problemen niet aan de app-ontwikkelaars."
"problemen niet aan app-ontwikkelaars."
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
@ -448,49 +410,42 @@ msgstr ""
"functies zoals het toepassen van aangepaste CSS"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:104
#, fuzzy
msgid "Configure Gradience"
msgstr "Gradience configureren"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome_window.blp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr ""
"Installeer adw-gtk3 thema voor oude toepassingen en configureer systeem voor "
"thematisering."
"Installeer het adw-gtk3-thema voor oudere apps en configureer uw systeem "
"voor personalisatie."
#: data/ui/share_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "Legacy apps thematisering"
msgstr "Personalisering van oudere apps"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome_window.blp:115
#, fuzzy
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "Installeer adw-gtk3 thema voor oude apps thematisering"
msgstr "Installeer het adw-gtk3-thema voor personalisatie van oudere apps"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "Systeemconfiguratie"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome_window.blp:126
#, fuzzy
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
"Systeem configureren voor thematisering, maakt overschrijven van Flatpak-"
"thema mogelijk"
"Systeem configureren voor personalisatie, schakelt overschrijving van "
"Flatpak-thema in"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome_window.blp:136
#, fuzzy
msgid "Installing Themes"
msgstr "Thema's installeren"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome_window.blp:137
#, fuzzy
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "Wacht totdat thema's worden geïnstalleerd."
msgstr "Wacht totdat thema wordt geïnstalleerd."
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome_window.blp:143
msgid "Continue"
@ -501,18 +456,14 @@ msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:163
#, fuzzy
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
"U kunt nu uw eigen voorinstellingen maken, of enkele online downloaden."
msgstr "U kunt nu uw eigen voorinstellingen maken, of enkele online downloaden."
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:168
#, fuzzy
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "Voltooi eerst de setup"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome_window.blp:176
#, fuzzy
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "Beginnen met Gradience gebruiken"
@ -525,9 +476,8 @@ msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "Welkom bij Gradience"
#: data/ui/welcome_window.blp:73
#, fuzzy
msgid "What's new in 0.3.2"
msgstr "Nieuw in 0.3.0"
msgstr "Nieuw in 0.3.2"
#: data/ui/welcome_window.blp:74
msgid ""
@ -535,9 +485,12 @@ msgid ""
"presets always being saved with the same name, as well as some UX polish, "
"and more."
msgstr ""
"In deze uitgave hebben wij problemen met de GNOME-thema-plug-in voor Firefox "
"en problemen met naamgeving van voorinstellingen opgelost. Daarnaast zijn er "
"verbeteringen aan de interface doorgevoerd en nog meer kleine veranderingen "
"toegepast."
#: data/ui/welcome_window.blp:98
#, fuzzy
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS."
@ -546,36 +499,30 @@ msgstr ""
"functies zoals het toepassen van aangepaste CSS."
#: data/ui/welcome_window.blp:110
#, fuzzy
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "Theming van oude apps"
msgstr "Personalisatie van oudere apps"
#: data/ui/welcome_window.blp:120
#, fuzzy
msgid "System Configuration"
msgstr "Systeeminstellingen"
msgstr "Systeemconfiguratie"
#: data/ui/window.blp:29 gradience/ui/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: data/ui/window.blp:47
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
#: data/ui/window.blp:56
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets Menu"
msgstr "Menu voorinstellingen"
msgstr "Voorinstellingenmenu"
#: data/ui/window.blp:63
msgid "Save Preset"
msgstr "Voorinstelling opslaan"
#: data/ui/window.blp:72
#, fuzzy
msgid "CSS Errors"
msgstr "CSS-fouten"
@ -592,9 +539,8 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: data/ui/window.blp:124
#, fuzzy
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "Herstel toegepast kleurenschema"
msgstr "Toegepast kleurenschema herstellen"
#: data/ui/window.blp:129
msgid "Reset Applied Color Scheme"
@ -617,18 +563,15 @@ msgid "GTK 4 Widget Factory"
msgstr "GTK 4-widgetfabriek"
#: data/ui/window.blp:167 gradience/ui/presets_manager_window.py:110
#, fuzzy
msgid "Built-In Presets"
msgstr "Ingebouwde voorinstellingen"
#: data/ui/window.blp:188
#, fuzzy
msgid "Manage Presets"
msgstr "Voorinstellingen beheren"
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:84
#, fuzzy
msgid "Failed to save override"
msgstr "Overschrijven mislukt"
@ -636,15 +579,12 @@ msgstr "Overschrijven mislukt"
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:212
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:295
#: gradience/utils/flatpak_overrides.py:357
#, fuzzy
msgid "Unexpected file error occurred"
msgstr "Er is een onverwachte bestandsfout opgetreden"
#: gradience/ui/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:655
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgstr "_Annuleren"
#: gradience/ui/explore_preset_row.py:62 gradience/ui/explore_preset_row.py:88
msgid "Preset could not be downloaded"
@ -672,21 +612,18 @@ msgid "Unable to remove"
msgstr "Verwijderen mislukt"
#: gradience/ui/plugin_row.py:87
#, fuzzy
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. "
msgstr "Dit is een systeemplugin, en kan niet worden verwijderd. "
msgstr "Dit is een systeem-plug-in, en kan niet worden verwijderd. "
#: gradience/ui/plugin_row.py:89
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: gradience/ui/preset_row.py:83 gradience/ui/preset_row.py:102
#, fuzzy
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Verwijder uit favorieten"
msgstr "Verwijderen uit favorieten"
#: gradience/ui/preset_row.py:86 gradience/ui/preset_row.py:98
#, fuzzy
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Toevoegen aan favorieten"
@ -699,7 +636,6 @@ msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: gradience/ui/preset_row.py:164
#, fuzzy
msgid "Pending Deletion"
msgstr "In afwachting van verwijdering"
@ -713,14 +649,12 @@ msgid "User Presets"
msgstr "Voorinstellingen van gebruiker"
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:183
#, fuzzy
msgid "Add new repository"
msgstr "Voeg een nieuwe applicatiebron toe"
msgstr "Nieuwe repository toevoegen"
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:184
#, fuzzy
msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "Voeg een opslagplaats toe om extra voorinstellingen te installeren."
msgstr "Voeg een repository toe om extra voorinstellingen te installeren."
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:190 gradience/main.py:728
msgid "Cancel"
@ -749,7 +683,6 @@ msgid "Failed to load preset"
msgstr "Voorinstelling laden mislukt"
#: gradience/ui/presets_manager_window.py:377
#, fuzzy
msgid "Built-in Presets"
msgstr "Ingebouwde voorinstellingen"
@ -794,9 +727,8 @@ msgid "Background Image"
msgstr "Achtergrondafbeelding"
#: gradience/ui/window.py:158
#, fuzzy
msgid "Choose a File"
msgstr "Kies een bestand"
msgstr "Bestand kiezen"
#: gradience/ui/window.py:178
msgid "Monet Palette"
@ -811,9 +743,8 @@ msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: gradience/ui/window.py:200
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: gradience/ui/window.py:201 gradience/settings_schema.py:372
msgid "Light"
@ -850,28 +781,22 @@ msgstr ""
"reference/palette.html\">GNOME Human Interface Guidelines</a>."
#: gradience/main.py:247
#, fuzzy
#| msgid "No Results Found"
msgid "No presets found"
msgstr "Geen voorinstellingen gevonden"
#: gradience/main.py:265
#, fuzzy
msgid "Favorite Presets"
msgstr "Favoriete voorinstellingen"
#: gradience/main.py:529
#, fuzzy
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen"
#: gradience/main.py:540
#, fuzzy
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
#: gradience/main.py:598
#, fuzzy
msgid "Apply This Color Scheme?"
msgstr "Dit kleurenschema toepassen?"
@ -884,15 +809,12 @@ msgstr ""
"onomkeerbaar overschreven!"
#: gradience/main.py:604
#, fuzzy
#| msgid "Apply"
msgid "_Apply"
msgstr "Toepassen"
msgstr "_Toepassen"
#: gradience/main.py:614
#, fuzzy
msgid "Restore applied color scheme?"
msgstr "Herstel toegepast kleurenschema?"
msgstr "Toegepast kleurenschema herstellen?"
#: gradience/main.py:615 gradience/main.py:627
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
@ -900,19 +822,16 @@ msgstr ""
"Zorg ervoor dat u de huidige instellingen als voorinstelling hebt opgeslagen."
#: gradience/main.py:617
#, fuzzy
msgid "_Restore"
msgstr "Herstellen"
msgstr "_Herstellen"
#: gradience/main.py:626
msgid "Reset applied color scheme?"
msgstr "Toegepast kleurenschema opnieuw instellen?"
#: gradience/main.py:629
#, fuzzy
#| msgid "Reset"
msgid "_Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgstr "_Opnieuw instellen"
#: gradience/main.py:639
msgid "Save preset as…"
@ -929,10 +848,8 @@ msgstr ""
"wordt deze overschreven!"
#: gradience/main.py:656
#, fuzzy
#| msgid "Save"
msgid "_Save"
msgstr "Opslaan"
msgstr "_Opslaan"
#: gradience/main.py:712
msgid "You have unsaved changes!"
@ -951,16 +868,12 @@ msgid "Preset saved"
msgstr "Voorinstelling opgeslagen"
#: gradience/main.py:857
#, fuzzy
#| msgid "Preset set sucessfully"
msgid "Preset set successfully"
msgstr "Voorinstelling succesvol ingesteld"
#: gradience/main.py:862 gradience/main.py:925 gradience/main.py:979
#, fuzzy
#| msgid "Log out ?"
msgid "Log out"
msgstr "Uitloggen?"
msgstr "Uitloggen"
#: gradience/main.py:864 gradience/main.py:927 gradience/main.py:981
msgid "For the changes to take effect, you need to log out. "
@ -968,18 +881,15 @@ msgstr "Om de wijzigingen door te voeren, moet u zich afmelden. "
#: gradience/main.py:869 gradience/main.py:932 gradience/main.py:986
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#: gradience/main.py:920
#, fuzzy
msgid "Unable to restore GTK 4 backup"
msgstr "Kan GTK 4 back-up niet herstellen"
msgstr "Kan GTK-4-back-up niet herstellen"
#: gradience/main.py:958 gradience/main.py:974
#, fuzzy
#| msgid "Unable to delete preset"
msgid "Unable to delete current preset"
msgstr "Kan voorinstelling niet verwijderen"
msgstr "Kan huidige voorinstelling niet verwijderen"
#: gradience/main.py:1060
msgid ""
@ -996,7 +906,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gradience/main.py:1071
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
@ -1010,17 +919,15 @@ msgid ""
"🧩️ Extending functionality using plugins\n"
msgstr ""
"\n"
"Gradience is een hulpmiddel voor het aanpassen van Libadwaita-applicaties en "
"het adw-gtk3-thema.\n"
"Met Gradience kun je:\n"
"Gradience is een hulpmiddel voor het aanpassen van Libadwaita-apps en het "
"adw-gtk3-thema.\n"
"De belangrijkste functies van Gradience bevatten het volgende:\n"
"\n"
"- Elke kleur van Adwaita thema veranderen\n"
"- Materiaal 3 kleuren van de achtergrond toepassen\n"
"- Voorinstellingen van andere gebruikers gebruiken\n"
"- Geavanceerde opties wijzigen met CSS\n"
"- Functionaliteit uitbreiden met plugins\n"
"\n"
"Deze app is geschreven in Python en gebruikt GTK 4 en Libadwaita.\n"
"🎨️ Elke kleur van het Adwaita-thema veranderen\n"
"🖼️ Kleurenschema gebaseerd op achtergrond toepassen\n"
"🎁️ Voorinstellingen van andere gebruikers gebruiken\n"
"⚙️ Geavanceerde opties wijzigen met CSS\n"
"🧩️ Functionaliteit uitbreiden met plugins\n"
#: gradience/main.py:1084
msgid "Plugins by"