Gradience/po/ta.po

1098 lines
37 KiB
Text

# Gradience POT file
# Copyright (C) 2022 Gradience Team
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Gradience Team, 2022.
#
# K.B.Dharun Krishna <kbdharunkrishna@gmail.com>, 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:21+0000\n"
"Last-Translator: 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
"gradience/ta/>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5 data/ui/window.blp:5
#: gradience/main.py:940
msgid "Gradience"
msgstr "கிரேடியன்ஸ்"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
msgstr "அத்வைதாவின் தோற்றத்தை எளிதில் மாற்றுங்கள்."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7 gradience/main.py:942
msgid "Gradience Team"
msgstr "கிரேடியன்ஸ் குழு"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13
msgid "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 theme."
msgstr ""
"கிரேடியன்ஸ் என்பது Libadwaita பயன்பாடுகள் மற்றும் adw-gtk3 தீம் ஆகியவற்றைத் தனிப்பயனாக்குவதற்கான ஒரு "
"கருவியாகும்."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "With Gradience you can:"
msgstr "கிரேடியன்ஸ் மூலம் உங்களால் முடியும்:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16
msgid "Change any color of Adwaita theme"
msgstr "அத்வைத தீம் எந்த நிறத்தையும் மாற்றவும்"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper"
msgstr "வால்பேப்பர் இலிருந்து மெட்டீரியல் 3 வண்ணங்களைப் விண்ணப்பிக்கவும்"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "Use other users presets"
msgstr "பிற பயனர்களின் முன்னமைவுகளைப் பயன்படுத்தவும்"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "Change advanced options with CSS"
msgstr "மேம்படும் விருப்பங்களை CSS உடன் மாற்றவும்"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "Extend functionality using plugins"
msgstr "செருகுநிரல்களைப் பயன்படுத்தி செயல்பாட்டை நீட்டிக்கவும்"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22
msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita."
msgstr "இந்த பயன்பாடு பைத்தானில் எழுதப்பட்டுள்ளது மற்றும் GTK 4 மற்றும் லிபட்வைடாவைப் பயன்படுத்துகிறது."
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26
msgid "colors purple"
msgstr "ஊதா நிறமளிக்கும்"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30
msgid "monet purple"
msgstr "மோனெட் ஊதா"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34
msgid "advanced purple"
msgstr "மேம்பட்ட ஊதா"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select app types you want to theme:"
msgstr "நீங்கள் தீம் செய்ய விரும்பும் ஆப்ஸ் வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
msgstr "லிபட்வைதா மற்றும் GTK 4 ஆப்ஸ்"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)"
msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "@GradienceTeam ஆல் உருவாக்கப்பட்டது"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:54
msgid "Apply preset"
msgstr "முன்னமைவைப் பயன்படுத்தவும்"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS"
msgstr "தனிப்பயன் CSS"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
msgid ""
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made so that "
"applications could hardcode values like paddings and margins. Only GTK 4 CSS will be "
"previewed here."
msgstr ""
"இதை மாற்றினால் சில புரோகிராம்கள் உடைந்து போகலாம். லிபத்வைதா உருவாக்கப்பட்டது"
", அதனால் பயன்பாடுகள் பேடிங் மற்றும் ஓரங்கள் போன்ற மதிப்புகளை ஹார்ட்கோட் செய்"
"ய முடியும் என்பதை நினைவில் கொள்ளவும். GTK 4 CSS மட்டுமே இங்கு "
"முன்னோட்டமிடப்படும்."
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 4"
msgstr "GTK 4"
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:11
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
msgid "Download and apply"
msgstr "பதிவிறக்கம் செய்து விண்ணப்பிக்கவும்"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:32
msgid "Download only"
msgstr "பதிவிறக்கம் மட்டும்"
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 ஆதரவு எச்சரிக்கை"
#: data/ui/option.blp:18
msgid "Explanation"
msgstr "விளக்கம்"
#: data/ui/option.blp:43
msgid "Toggle Text Value"
msgstr "உரை மதிப்பை நிலைமாற்று"
#: data/ui/plugin_row.blp:8
msgid "Toggle plugin"
msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்"
#: data/ui/plugin_row.blp:16
msgid "Settings"
msgstr "அமைப்புகள்"
#: data/ui/plugin_row.blp:24
msgid "Remove plugin"
msgstr "செருகுநிரலை அகற்று"
#: data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
msgid "Preferences"
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
#: data/ui/preferences.blp:12
msgid "GTK4 Flatpak Specific"
msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது"
#: data/ui/preferences.blp:14
msgid "Allow GTK4 Flatpak theming"
msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்"
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak applications to access "
"custom themes."
msgstr ""
"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய "
"பயனருக்கான பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
#: data/ui/preferences.blp:23
msgid "Allow GTK4 Flatpak theming (Global)"
msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்(உலகளாவிய)"
#: data/ui/preferences.blp:24
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak applications to access "
"custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க அனைத்து "
"பயனர்களுக்கும் பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
#: data/ui/preferences.blp:32
msgid "GTK3 Flatpak Specific"
msgstr "GTK3 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது"
#: data/ui/preferences.blp:33
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get custom presets "
"working in GTK3 Flatpak applications."
msgstr ""
"GTK3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளில் தனிப்பயன் முன்னமைவுகள் வேலை செய்ய, adw-gtk3 "
"தீம் (பிளாட்பேக் தொகுப்பாக) நிறுவ நினைவில் கொள்ளுங்கள்."
#: data/ui/preferences.blp:35
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "GTK3 பிளாட்பாக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்"
#: data/ui/preferences.blp:36
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak applications to access "
"adw-gtk3 theme."
msgstr ""
"adw-gtk3 தீம் அணுக GTK3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான "
"பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
#: data/ui/preferences.blp:44
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming (Global)"
msgstr "GTK3 பிளாட்பாக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும் (உலகளாவிய)"
#: data/ui/preferences.blp:45
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak applications to access adw-"
"gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr ""
"GTK3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை adw-gtk3 தீம் அணுக அனுமதிக்க அனைத்து "
"பயனர்களுக்கும் பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
#: data/ui/preferences.blp:54
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "தனிப்பயன் முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியங்கள்"
#: data/ui/preferences.blp:56
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "தனிப்பயன் களஞ்சிய URL முகவரி"
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/preset_row.blp:20
msgid "Remove preset"
msgstr "முன்னமைவை அகற்று"
#: data/ui/preset_row.blp:28
msgid "Report an Issue…"
msgstr "சிக்கலைப் புகாரளி…"
#: data/ui/preset_row.blp:70
msgid "Rename preset"
msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்"
#: data/ui/preset_row.blp:102
msgid "Description"
msgstr "விளக்கம்"
#: data/ui/preset_row.blp:119
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "மன்னிக்கவும், ஆனால் இந்த முன்னமைவில் விளக்கம் இல்லை."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
msgid "Presets"
msgstr "முன்னமைவுகள்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:23
msgid "Import"
msgstr "இறக்குமதி"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
msgid "Delete"
msgstr "அழி"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41
msgid "Open in file manager"
msgstr "கோப்பு மேலாளரில் திறக்கவும்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
msgid "Installed"
msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ளது"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
msgid "Explore"
msgstr "ஆராயுங்கள்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
msgid "Search for presets"
msgstr "முன்னமைவுகளைத் தேடுங்கள்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets"
"\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr ""
"<a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets\">GradienceTeam/Community</"
"a> இல் தேடுவதற்கு ஒரு முக்கிய சொல்லை உள்ளிடவும்."
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "எ.கா. \"அழகான ஊதா\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
msgid "All"
msgstr "அனைத்து"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:121
msgid "No Results Found"
msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:129
msgid "Offline"
msgstr "ஆஃப்லைன்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141 gradience/presets_manager_window.py:120
#: gradience/presets_manager_window.py:429
msgid "Repositories"
msgstr "களஞ்சியங்கள்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:160
msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கோப்பை இறக்குமதி செய் (*.json)"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:165
msgid "All files"
msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:170
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON கோப்பு (*.json)"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "கிரேடியன்ஸுக்கு வரவேற்கிறோம்"
#: data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "முந்தைய"
#: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "அத்வைதாவின் தோற்றத்தை எளிதில் மாற்றுங்கள்"
#: data/ui/welcome.blp:73
msgid "What's new in 0.3.0"
msgstr "0.3.0 இல் புதிதாக என்ன இருக்கிறது"
#: data/ui/welcome.blp:74
msgid ""
"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a quick preset "
"switcher. We also split the preset repository into an official repository and a curated "
"reposoitory."
msgstr ""
"இந்த வெளியீட்டில், செருகுநிரல் ஆதரவு, செருகுநிரல் களஞ்சியம், பேட்ஜ்கள் "
"மற்றும் விரைவான முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். "
"முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை உத்தியோகபூர்வ களஞ்சியமாகவும் க்யூரேட்டட் "
"களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்."
#: data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
#: data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. Proceed with "
"caution. Please do not report theming-related issues to app developers."
msgstr ""
"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக "
"பாதிக்கும். எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான "
"சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க வேண்டாம்."
#: data/ui/welcome.blp:86
msgid "I understand the consequences"
msgstr "விளைவுகளை நான் புரிந்துகொள்கிறேன்"
#: data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "அத்வைதா தீம் தனிப்பயனாக்கு"
#: data/ui/welcome.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features like adding custom "
"CSS"
msgstr ""
"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், "
"பட்டியல்கள் மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்"
#: data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்"
#: data/ui/welcome.blp:105
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for theming."
msgstr ""
"மரபு பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை "
"உள்ளமைக்கவும்."
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start using Gradience"
msgstr ""
#: data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:601 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:54
msgid "Save Preset"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:90
msgid "Monet"
msgstr "மோனெட்"
#: data/ui/window.blp:98
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:121
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:125
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:135
msgid "About Gradience"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:144
msgid "Adwaita Demo"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:148
msgid "GTK4 Demo"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:152
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr ""
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:383
msgid "Built-in Presets"
msgstr ""
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65 gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override"
msgstr ""
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152 gradience/modules/flatpak_overrides.py:212
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295 gradience/modules/flatpak_overrides.py:357
msgid "Unexpected file error occurred"
msgstr ""
#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:652 gradience/main.py:725
#: gradience/presets_manager_window.py:189
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88
msgid "Preset could not be downloaded"
msgstr ""
#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93
msgid "Preset downloaded"
msgstr ""
#: gradience/main.py:188 gradience/main.py:219 gradience/presets_manager_window.py:346
#: gradience/presets_manager_window.py:376
msgid "Failed to load preset"
msgstr ""
#: gradience/main.py:256
msgid "Open in File Manager"
msgstr ""
#: gradience/main.py:263
msgid "Installed Presets"
msgstr ""
#: gradience/main.py:526
msgid "Unsaved changes"
msgstr ""
#: gradience/main.py:537
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: gradience/main.py:595
msgid "Apply this color scheme?"
msgstr ""
#: gradience/main.py:597
msgid "Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly overwritten!"
msgstr ""
#: gradience/main.py:611
msgid "Restore applied color scheme?"
msgstr ""
#: gradience/main.py:612 gradience/main.py:624
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
msgstr ""
#: gradience/main.py:614
msgid "Restore"
msgstr ""
#: gradience/main.py:623
msgid "Reset applied color scheme?"
msgstr ""
#: gradience/main.py:626
msgid "Reset"
msgstr ""
#: gradience/main.py:636
msgid "Save preset as..."
msgstr ""
#: gradience/main.py:638 gradience/main.py:666 gradience/main.py:683 gradience/main.py:711
#: gradience/main.py:742 gradience/main.py:759
#, python-brace-format
msgid "Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be overwritten!"
msgstr ""
#: gradience/main.py:653 gradience/main.py:727
msgid "Save"
msgstr ""
#: gradience/main.py:709
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr ""
#: gradience/main.py:726
msgid "Discard"
msgstr ""
#: gradience/main.py:787
msgid "Preset saved"
msgstr ""
#: gradience/main.py:854
msgid "Preset set sucessfully"
msgstr ""
#: gradience/main.py:897
msgid "Could not restore GTK4 backup"
msgstr ""
#: gradience/main.py:930
msgid "Preset reseted"
msgstr ""
#: gradience/main.py:974
msgid ""
"\n"
" <ul>\n"
" <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
" <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
" <li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
" <li>Add Monet tab which generates a theme from a background</li>\n"
" <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</li>\n"
" <li>Update about dialog</li>\n"
" <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
" <li>Begin plugin support</li>\n"
" <li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)</li>\n"
" <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme</"
"li>\n"
" <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark.</"
"li>\n"
" <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
" <li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
" <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
"development is done on `next` branch</li>\n"
" </ul>\n"
" "
msgstr ""
#: gradience/main.py:994
msgid ""
"\n"
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 theme.\n"
"With Gradience you can:\n"
"\n"
"- Change any color of Adwaita theme\n"
"- Apply Material 3 colors from wallaper\n"
"- Use other users presets\n"
"- Change advanced options with CSS\n"
"- Extend functionality using plugins\n"
"\n"
"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n"
" "
msgstr ""
#: gradience/option.py:49
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr ""
#: gradience/option.py:54
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr ""
#: gradience/option.py:97
msgid "Not a color, see text value"
msgstr ""
#: gradience/plugin_row.py:84
msgid "Unable to remove"
msgstr ""
#: gradience/plugin_row.py:85
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. "
msgstr ""
#: gradience/plugin_row.py:87
msgid "Close"
msgstr ""
#: gradience/plugins_list.py:96
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: gradience/plugins_list.py:99
msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience community and can "
"make issues."
msgstr ""
#: gradience/plugins_list.py:111
msgid "No plugins found."
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:117
msgid "Preset removed"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:118
msgid "Undo"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:143
msgid "Pending deletion"
msgstr ""
#: gradience/preset_row.py:181
msgid "Unable to delete preset"
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:109
msgid "Builtin Presets"
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:114 gradience/presets_manager_window.py:390
msgid "User Presets"
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:182
msgid "Add new repository"
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:183
msgid "Add a repository to install additional presets"
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:190
msgid "Add"
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:285
msgid "Preset already exists"
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:300
msgid "Preset imported"
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:303
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:393
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a> on "
"Github for more presets"
msgstr ""
#: gradience/presets_manager_window.py:419
msgid "No preset found! Use the import button to import one or search one on the Explore tab"
msgstr ""
#: gradience/repo_row.py:60
msgid "Repository removed"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:23
msgid "Accent Colors"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:25
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, labels, and entries, to "
"indicate that a widget is important, interactive, or currently active."
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63
#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127
#: gradience/settings_schema.py:158
msgid "Standalone Color"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65
#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129
#: gradience/settings_schema.py:160
msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better contrast when "
"used as foreground color on top of a neutral background - for example, colorful text in a "
"window."
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74
#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138
#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186
#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227
#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309
#: gradience/settings_schema.py:326
msgid "Background Color"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79
#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143
#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191
#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232
#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314
#: gradience/settings_schema.py:331
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:55
msgid "Destructive Colors"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:57
msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as deleting a file."
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:86
msgid "Success Colors"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:88
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, labels, entries, and "
"level bars, to indicate a success or a high level."
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:118
msgid "Warning Colors"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:120
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, labels, entries, and "
"level bars, to indicate a warning or a low level."
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:150
msgid "Error Colors"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:152
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, labels, and entries, to "
"indicate a failure."
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:181
msgid "Window Colors"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:198
msgid "View Colors"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:200
msgid "These colors are used in a variety of widgets, such as text views and entries."
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:220
msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to be visually "
"attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:237
msgid "Border Color"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:239
msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but doesn't change along "
"with it. This can be useful if a light window has a dark header bar with light text; in this "
"case it may be desirable to keep the border dark. This variable is only used for vertical "
"borders - for example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:252
msgid "Backdrop Color"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:254
msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window is not focused. By "
"default it's an alias of the window's background color and changes together with it. When "
"changing this variable, make sure to set it to a value matching your header bar background "
"color."
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
#: gradience/settings_schema.py:343
msgid "Shade Color"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:267
msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar widgets that "
"separates them from the main window."
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:277
msgid "Card Colors"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:294
msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate themselves from the "
"window background, as well as for row dividers in the cards."
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:304
msgid "Dialog Colors"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:321
msgid "Popover Colors"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers."
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:338
msgid "Miscalleneous Colors"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:345
msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in leaflets and flaps, "
"and info bar borders."
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:355
msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay scrollbars are "
"visible regardless of the content color."
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:365
msgid "Blue"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:366
msgid "Green"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:367
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:368
msgid "Orange"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:369
msgid "Red"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:370
msgid "Purple"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:371
msgid "Brown"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:372
msgid "Light"
msgstr ""
#: gradience/settings_schema.py:373
msgid "Dark"
msgstr ""
#: gradience/welcome.py:94
msgid "Thanks for updating Gradience!"
msgstr ""
#: gradience/window.py:132
msgid "Monet Engine"
msgstr ""
#: gradience/window.py:135
msgid "Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an image's color."
msgstr ""
#: gradience/window.py:147
msgid "Background Image"
msgstr ""
#: gradience/window.py:157
msgid "Choose a file"
msgstr ""
#: gradience/window.py:177
msgid "Monet Palette"
msgstr ""
#: gradience/window.py:184
msgid "Tone"
msgstr ""
#: gradience/window.py:196
msgid "Theme"
msgstr ""
#: gradience/window.py:223
msgid "Unsupported background type"
msgstr ""
#: gradience/window.py:240
msgid "Palette generated"
msgstr ""
#: gradience/window.py:244
msgid "Select a background first"
msgstr ""
#: gradience/window.py:269
msgid "Palette Colors"
msgstr ""
#: gradience/window.py:272
msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a href=\"https://"
"developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human Interface Guidelines</a>."
msgstr ""
#~ msgid "colors"
#~ msgstr "வண்ணங்கள்"
#~ msgid "monet"
#~ msgstr "மோனெட்"
#~ msgid "advanced"
#~ msgstr "மேம்பட்ட"
#~ msgid "A small bug fix release of Gradience."
#~ msgstr "கிரேடியன்ஸின் சிறிய பிழைத்திருத்த வெளியீடு."
#~ msgid "Small improvements to the welcome screen"
#~ msgstr "வரவேற்புத் திரையில் சிறிய மேம்பாடுகள்"
#~ msgid "Fixing release notes"
#~ msgstr "வெளியீட்டு குறிப்புகளை சரிசெய்தல்"
#~ msgid "New Release of Gradience."
#~ msgstr "கிரேடியன்ஸின் புதிய வெளியீடு."
#~ msgid "Rebrand"
#~ msgstr "ரீபிரண்ட்"
#~ msgid "Refactoring meson architecture"
#~ msgstr "மீசான் கட்டமைப்பை மறுசீரமைத்தல்"
#~ msgid "New debug check"
#~ msgstr "புதிய பிழைத்திருத்தச் சரிபார்ப்பு"
#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
#~ msgstr "இயக்க நேரத்தை க்னோம் 42 க்கு மாற்றி adw 1.2 ஐச் சேர்த்தல்"
#~ msgid "Add more info about monet"
#~ msgstr "மோனெட் பற்றிய கூடுதல் தகவலைச் சேர்க்கவும்"
#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
#~ msgstr "பிற பயனர்களின் முன்னமைவுகளைப் பதிவிறக்க விருப்பத்துடன் முன்னமைக்கப்பட்ட நிர்வாகியைச் சேர்க்கவும்"
#~ msgid "First release of Gradience."
#~ msgstr "கிரேடியன்ஸின் முதல் வெளியீடு."
#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar"
#~ msgstr "தலைப்புப் பட்டியில் AdwViewSwitcher ஐச் சேர்க்கவும்"
#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab"
#~ msgstr "CSS ஐ \"மேம்பட்ட\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்"
#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab"
#~ msgstr "மீதமுள்ளவற்றை \"வண்ணங்கள்\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்"
#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background"
#~ msgstr "மோனெட் தகவலைச் சேர்க்கவும் அது பின்னணியில் இருந்து தீம் உருவாக்கும்"
#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar"
#~ msgstr "தலைப்புப் பட்டியில் சேமிக்கப்பட்ட வட்டு மற்றும் சேமிக்கப்படாத வட்டு ஐகானைச் சேர்க்கவும்"
#~ msgid "Update about dialog"
#~ msgstr "புதுப்பிப்பு பற்றிய உரையாடல்"
#~ msgid "Change license to GNU GPLv3"
#~ msgstr "உரிமத்தை GNU GPLv3க்கு மாற்றவும்"
#~ msgid "Begin plugin support"
#~ msgstr "சொருகி ஆதரவைத் தொடங்கவும்"
#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
#~ msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட தேர்வியை தட்டு (ஐகான் தட்டு) எனப்படும் கீழ்தோன்றும் இடத்திற்கு நகர்த்தவும்"
#~ msgid "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
#~ msgstr "இருண்ட தீம் அல்லது ஒளி தீம் மட்டும் தீம் பொருந்தும் திறனை சேர்க்க"