mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-11-06 20:41:41 +00:00
1318 lines
47 KiB
Text
1318 lines
47 KiB
Text
# Gradience POT file
|
|
# Copyright (C) 2022 Gradience Team
|
|
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
|
# Gradience Team, 2022.
|
|
#
|
|
# K.B.Dharun Krishna <kbdharunkrishna@gmail.com>, 2022.
|
|
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 20:41+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 21:31+0300\n"
|
|
"Last-Translator: David Lapshin <ddaudix@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
|
"gradience/ta/>\n"
|
|
"Language: ta\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
|
|
#: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:948
|
|
msgid "Gradience"
|
|
msgstr "கிரேடியன்ஸ்"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
|
|
msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
|
|
msgstr "அத்வைதாவின் தோற்றத்தை எளிதில் மாற்றுங்கள்."
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7
|
|
#: gradience/main.py:950
|
|
msgid "Gradience Team"
|
|
msgstr "கிரேடியன்ஸ் குழு"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13
|
|
msgid ""
|
|
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
|
|
"theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"கிரேடியன்ஸ் என்பது Libadwaita பயன்பாடுகள் மற்றும் adw-gtk3 தீம் ஆகியவற்றைத் "
|
|
"தனிப்பயனாக்குவதற்கான ஒரு கருவியாகும்."
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
|
|
msgid "With Gradience you can:"
|
|
msgstr "கிரேடியன்ஸ் மூலம் உங்களால் முடியும்:"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16
|
|
msgid "Change any color of Adwaita theme"
|
|
msgstr "அத்வைத தீம் எந்த நிறத்தையும் மாற்றவும்"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
|
|
msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper"
|
|
msgstr "வால்பேப்பர் இலிருந்து மெட்டீரியல் 3 வண்ணங்களைப் விண்ணப்பிக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
|
|
msgid "Use other users presets"
|
|
msgstr "பிற பயனர்களின் முன்னமைவுகளைப் பயன்படுத்தவும்"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
|
|
msgid "Change advanced options with CSS"
|
|
msgstr "மேம்படும் விருப்பங்களை CSS உடன் மாற்றவும்"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
|
|
msgid "Extend functionality using plugins"
|
|
msgstr "செருகுநிரல்களைப் பயன்படுத்தி செயல்பாட்டை நீட்டிக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22
|
|
msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita."
|
|
msgstr ""
|
|
"இந்த பயன்பாடு பைத்தானில் எழுதப்பட்டுள்ளது மற்றும் GTK 4 மற்றும் லிபட்வைடாவைப் "
|
|
"பயன்படுத்துகிறது."
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26
|
|
msgid "colors purple"
|
|
msgstr "ஊதா நிறமளிக்கும்"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30
|
|
msgid "monet purple"
|
|
msgstr "மோனெட் ஊதா"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34
|
|
msgid "advanced purple"
|
|
msgstr "மேம்பட்ட ஊதா"
|
|
|
|
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select application types you want to theme:"
|
|
msgstr "நீங்கள் தீம் செய்ய விரும்பும் ஆப்ஸ் வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
|
|
|
|
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
|
|
msgstr "லிபட்வைதா மற்றும் GTK 4 ஆப்ஸ்"
|
|
|
|
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)"
|
|
msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)"
|
|
|
|
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
|
|
msgid "Made by @GradienceTeam"
|
|
msgstr "@GradienceTeam ஆல் உருவாக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:10 data/ui/preset_row.blp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply Preset"
|
|
msgstr "முன்னமைவைப் பயன்படுத்தவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
|
|
msgid "Custom CSS"
|
|
msgstr "தனிப்பயன் CSS"
|
|
|
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
|
|
msgid ""
|
|
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
|
|
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
|
|
"GTK 4 CSS will be previewed here."
|
|
msgstr ""
|
|
"இதை மாற்றினால் சில புரோகிராம்கள் உடைந்து போகலாம். லிபத்வைதா உருவாக்கப்பட்டது, அதனால் "
|
|
"பயன்பாடுகள் பேடிங் மற்றும் ஓரங்கள் போன்ற மதிப்புகளை ஹார்ட்கோட் செய்ய முடியும் என்பதை "
|
|
"நினைவில் கொள்ளவும். GTK 4 CSS மட்டுமே இங்கு முன்னோட்டமிடப்படும்."
|
|
|
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
|
msgid "GTK 4"
|
|
msgstr "GTK 4"
|
|
|
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
|
msgid "GTK 3"
|
|
msgstr "GTK 3"
|
|
|
|
#: data/ui/explore_preset_row.blp:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download and Apply"
|
|
msgstr "பதிவிறக்கம் செய்து விண்ணப்பிக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/explore_preset_row.blp:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download Only"
|
|
msgstr "பதிவிறக்கம் மட்டும்"
|
|
|
|
#: data/ui/option.blp:10
|
|
msgid "GTK 3 Support Warning"
|
|
msgstr "GTK 3 ஆதரவு எச்சரிக்கை"
|
|
|
|
#: data/ui/option.blp:18
|
|
msgid "Explanation"
|
|
msgstr "விளக்கம்"
|
|
|
|
#: data/ui/option.blp:43
|
|
msgid "Toggle Text Value"
|
|
msgstr "உரை மதிப்பை நிலைமாற்று"
|
|
|
|
#: data/ui/plugin_row.blp:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Plugin"
|
|
msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:131
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
|
|
|
|
#: data/ui/plugin_row.blp:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Plugin"
|
|
msgstr "செருகுநிரலை அகற்று"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
|
|
msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
|
|
msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:15
|
|
msgid ""
|
|
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
|
|
"applications to access custom themes."
|
|
msgstr ""
|
|
"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான "
|
|
"பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
|
|
msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:24
|
|
msgid ""
|
|
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
|
|
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
|
|
msgstr ""
|
|
"தனிப்பயன் தீம்களை அணுக GTK4 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் "
|
|
"பிளாட்பேக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
|
|
msgstr "GTK3 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:33
|
|
msgid ""
|
|
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
|
|
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"GTK3 பிளாட்பேக் பயன்பாடுகளில் தனிப்பயன் முன்னமைவுகள் வேலை செய்ய, adw-gtk3 தீம் "
|
|
"(பிளாட்பேக் தொகுப்பாக) நிறுவ நினைவில் கொள்ளுங்கள்."
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:35
|
|
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
|
|
msgstr "GTK3 பிளாட்பாக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:36
|
|
msgid ""
|
|
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
|
|
"applications to access adw-gtk3 theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"adw-gtk3 தீம் அணுக GTK3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை அனுமதிக்க தற்போதைய பயனருக்கான "
|
|
"பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும்."
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
|
|
msgstr "GTK3 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:45
|
|
msgid ""
|
|
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
|
|
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
|
msgstr ""
|
|
"GTK3 பிளாட்பாக் பயன்பாடுகளை adw-gtk3 தீம் அணுக அனுமதிக்க அனைத்து பயனர்களுக்கும் "
|
|
"பிளாட்பாக் அனுமதிகளை மேலெழுதவும். (ரூட் அணுகல் தேவை)"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:54
|
|
msgid "Custom Preset Repositories"
|
|
msgstr "தனிப்பயன் முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியங்கள்"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences.blp:56
|
|
msgid "Custom repository URL address"
|
|
msgstr "தனிப்பயன் களஞ்சிய URL முகவரி"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Share preset"
|
|
msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Share Preset"
|
|
msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:27
|
|
msgid "Report an Issue…"
|
|
msgstr "சிக்கலைப் புகாரளி…"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename Preset"
|
|
msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:90
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "விளக்கம்"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:91
|
|
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
|
|
msgstr "மன்னிக்கவும், ஆனால் இந்த முன்னமைவில் விளக்கம் இல்லை."
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:104
|
|
msgid "No Badges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:115
|
|
msgid "Remove preset"
|
|
msgstr "முன்னமைவை அகற்று"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Preset"
|
|
msgstr "முன்னமைவை அகற்று"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:47
|
|
msgid "Presets"
|
|
msgstr "முன்னமைவுகள்"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:23
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "இறக்குமதி"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "அழி"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:41 gradience/main.py:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open in File Manager"
|
|
msgstr "கோப்பு மேலாளரில் திறக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:59
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "நிறுவப்பட்டுள்ளது"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:68
|
|
msgid "Explore"
|
|
msgstr "ஆராயுங்கள்"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:73
|
|
msgid "Search for presets"
|
|
msgstr "முன்னமைவுகளைத் தேடுங்கள்"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
|
|
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"<a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets\">GradienceTeam/Community</"
|
|
"a> இல் தேடுவதற்கு ஒரு முக்கிய சொல்லை உள்ளிடவும்."
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:87
|
|
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
|
|
msgstr "எ.கா. \"அழகான ஊதா\""
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:92
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "அனைத்து"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:121
|
|
msgid "No Results Found"
|
|
msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:129
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "ஆஃப்லைன்"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
|
|
#: gradience/presets_manager_window.py:120
|
|
#: gradience/presets_manager_window.py:429
|
|
msgid "Repositories"
|
|
msgstr "களஞ்சியங்கள்"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:160
|
|
msgid "Import a Preset File (*.json)"
|
|
msgstr "முன்னமைக்கப்பட்ட கோப்பை இறக்குமதி செய் (*.json)"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:165
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:170
|
|
msgid "JSON file (*.json)"
|
|
msgstr "JSON கோப்பு (*.json)"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
|
|
msgid "Welcome to Gradience"
|
|
msgstr "கிரேடியன்ஸுக்கு வரவேற்கிறோம்"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:42
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "முந்தைய"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:66
|
|
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
|
|
msgstr "அத்வைதாவின் தோற்றத்தை எளிதில் மாற்றுங்கள்"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:73
|
|
msgid "What's new in 0.3.0"
|
|
msgstr "0.3.0 இல் புதிதாக என்ன இருக்கிறது"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a "
|
|
"quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
|
|
"“Official” repository and a “Curated” reposoitories."
|
|
msgstr ""
|
|
"இந்த வெளியீட்டில், செருகுநிரல் ஆதரவு, செருகுநிரல் களஞ்சியம், பேட்ஜ்கள் மற்றும் விரைவான "
|
|
"முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை உத்தியோகபூர்வ "
|
|
"களஞ்சியமாகவும் க்யூரேட்டட் களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்."
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:81
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "எச்சரிக்கை"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:82
|
|
msgid ""
|
|
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
|
|
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
|
|
"developers."
|
|
msgstr ""
|
|
"வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். "
|
|
"எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க "
|
|
"வேண்டாம்."
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I Understand The Consequences"
|
|
msgstr "விளைவுகளை நான் புரிந்துகொள்கிறேன்"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:97
|
|
msgid "Customize Adwaita Theme"
|
|
msgstr "அத்வைதா தீம் தனிப்பயனாக்கு"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
|
"like adding custom CSS."
|
|
msgstr ""
|
|
"தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் "
|
|
"பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:104
|
|
msgid "Configure Gradience"
|
|
msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:105
|
|
msgid ""
|
|
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
|
|
"theming."
|
|
msgstr ""
|
|
"மரபு பயன்பாடுகளுக்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும் மற்றும் தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும்."
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Legacy Apps Theming"
|
|
msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:115
|
|
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
|
|
msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்கிற்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System Configuration"
|
|
msgstr "கணினி கட்டமைப்பு"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:126
|
|
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
|
|
msgstr "தீமிங்கிற்கான அமைப்பை உள்ளமைக்கவும், பிளாட்பாக் தீம் மேலெழுதலை செயல்படுத்துகிறது"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:136
|
|
msgid "Installing Themes"
|
|
msgstr "தீம்கள் நிறுவுகிறது"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:137
|
|
msgid "Please wait until theme will be installed."
|
|
msgstr "தீம் நிறுவப்படும் வரை காத்திருக்கவும்."
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:143
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "தொடரவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:162
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "முடிந்தது"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:163
|
|
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
|
|
msgstr ""
|
|
"இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் சிலவற்றை பதிவிறக்கம் "
|
|
"செய்யலாம்."
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:168
|
|
msgid "Please finish the setup first"
|
|
msgstr "தயவு செய்து முதலில் அமைப்பை முடிக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start Using Gradience"
|
|
msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome.blp:193
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "அடுத்தது"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:609 gradience/window.py:141
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "விண்ணப்பிக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:54
|
|
msgid "Save Preset"
|
|
msgstr "முன்னமைவை சேமிக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:81
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "வண்ணங்கள்"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:90
|
|
msgid "Monet"
|
|
msgstr "மோனெட்"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:98
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "மேம்படுத்தபட்ட"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:121
|
|
msgid "Restore Applied Color Scheme"
|
|
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:125
|
|
msgid "Reset Applied Color Scheme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:135
|
|
msgid "About Gradience"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:144
|
|
msgid "Adwaita Demo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:148
|
|
msgid "GTK4 Demo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:152
|
|
msgid "GTK4 Widget Factory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:160 gradience/presets_manager_window.py:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Built-In Presets"
|
|
msgstr "முன்னமைவுகள்"
|
|
|
|
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
|
|
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
|
|
msgid "Failed to save override"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152
|
|
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212
|
|
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295
|
|
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357
|
|
msgid "Unexpected file error occurred"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:660 gradience/main.py:733
|
|
#: gradience/presets_manager_window.py:189
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88
|
|
msgid "Preset could not be downloaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93
|
|
msgid "Preset downloaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/main.py:194 gradience/main.py:225
|
|
#: gradience/presets_manager_window.py:346
|
|
#: gradience/presets_manager_window.py:376
|
|
msgid "Failed to load preset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/main.py:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Favourite Presets"
|
|
msgstr "முன்னமைவை சேமிக்கவும்"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:534
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/main.py:545
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "முன்னமைவை சேமிக்கவும்"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:603
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
|
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:605
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
|
"overwritten!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/main.py:619
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restore applied color scheme?"
|
|
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத் திட்டத்தை மீட்டமைக்கவும்"
|
|
|
|
#: gradience/main.py:620 gradience/main.py:632
|
|
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/main.py:622
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/main.py:631
|
|
msgid "Reset applied color scheme?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/main.py:634
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/main.py:644
|
|
msgid "Save preset as…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/main.py:646 gradience/main.py:674 gradience/main.py:691
|
|
#: gradience/main.py:719 gradience/main.py:750 gradience/main.py:767
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
|
|
"overwritten!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/main.py:661 gradience/main.py:735
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/main.py:717
|
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/main.py:734
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/main.py:795
|
|
msgid "Preset saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/main.py:862
|
|
msgid "Preset set sucessfully"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/main.py:905
|
|
msgid "Could not restore GTK4 backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/main.py:938
|
|
msgid "Preset reseted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/main.py:989
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
|
|
" <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
|
|
" <li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
|
|
" <li>Add Monet tab which generates a theme from a background</"
|
|
"li>\n"
|
|
" <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</"
|
|
"li>\n"
|
|
" <li>Update about dialog</li>\n"
|
|
" <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
|
|
" <li>Begin plugin support</li>\n"
|
|
" <li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon "
|
|
"palette)</li>\n"
|
|
" <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy "
|
|
"for light theme</li>\n"
|
|
" <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered "
|
|
"scheme is dark.</li>\n"
|
|
" <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
|
|
" <li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
|
|
" <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch "
|
|
"protection. The development is done on `next` branch</li>\n"
|
|
" </ul>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/main.py:1009
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
|
|
"theme.\n"
|
|
"With Gradience you can:\n"
|
|
"\n"
|
|
"- Change any color of Adwaita theme\n"
|
|
"- Apply Material 3 colors from wallaper\n"
|
|
"- Use other users presets\n"
|
|
"- Change advanced options with CSS\n"
|
|
"- Extend functionality using plugins\n"
|
|
"\n"
|
|
"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/option.py:49
|
|
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/option.py:54
|
|
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/option.py:97
|
|
msgid "Not a color, see text value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/plugin_row.py:85
|
|
msgid "Unable to remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/plugin_row.py:86
|
|
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/plugin_row.py:88
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/plugins_list.py:96
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/plugins_list.py:99
|
|
msgid ""
|
|
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
|
|
"community and can cause issues."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/plugins_list.py:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Plugins Found."
|
|
msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
|
|
|
|
#: gradience/preset_row.py:158
|
|
msgid "Preset removed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/preset_row.py:159
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/preset_row.py:184
|
|
msgid "Pending Deletion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/preset_row.py:222
|
|
msgid "Unable to delete preset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/presets_manager_window.py:114
|
|
#: gradience/presets_manager_window.py:390
|
|
msgid "User Presets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/presets_manager_window.py:182
|
|
msgid "Add new repository"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/presets_manager_window.py:183
|
|
msgid "Add a repository to install additional presets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/presets_manager_window.py:190
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/presets_manager_window.py:285
|
|
msgid "Preset already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/presets_manager_window.py:300
|
|
msgid "Preset imported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/presets_manager_window.py:303
|
|
msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/presets_manager_window.py:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Built-in Presets"
|
|
msgstr "முன்னமைவுகள்"
|
|
|
|
#: gradience/presets_manager_window.py:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
|
"Community</a> on Github for more presets."
|
|
msgstr ""
|
|
"<a href=\"https://gradienceteam.github.io/presets\">GradienceTeam/Community</"
|
|
"a> இல் தேடுவதற்கு ஒரு முக்கிய சொல்லை உள்ளிடவும்."
|
|
|
|
#: gradience/presets_manager_window.py:419
|
|
msgid ""
|
|
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
|
|
"Explore tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/repo_row.py:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Repository removed"
|
|
msgstr "களஞ்சியங்கள்"
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:23
|
|
msgid "Accent Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:25
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
|
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
|
|
"currently active."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63
|
|
#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127
|
|
#: gradience/settings_schema.py:158
|
|
msgid "Standalone Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65
|
|
#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129
|
|
#: gradience/settings_schema.py:160
|
|
msgid ""
|
|
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
|
|
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
|
|
"example, colorful text in a window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74
|
|
#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138
|
|
#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186
|
|
#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227
|
|
#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309
|
|
#: gradience/settings_schema.py:326
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79
|
|
#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143
|
|
#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191
|
|
#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232
|
|
#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314
|
|
#: gradience/settings_schema.py:331
|
|
msgid "Foreground Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:55
|
|
msgid "Destructive Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:57
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
|
|
"deleting a file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:86
|
|
msgid "Success Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:88
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
|
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:118
|
|
msgid "Warning Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:120
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
|
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:150
|
|
msgid "Error Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:152
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
|
"labels, and entries, to indicate a failure."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:181
|
|
msgid "Window Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:182
|
|
msgid "These colors are used primarily for windows."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:198
|
|
msgid "View Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:200
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
|
|
"entries."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:218
|
|
msgid "Header Bar Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:220
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
|
|
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:237
|
|
msgid "Border Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:239
|
|
msgid ""
|
|
"The border color has the same default value as a foreground color, but "
|
|
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
|
|
"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep "
|
|
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
|
|
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:252
|
|
msgid "Backdrop Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:254
|
|
msgid ""
|
|
"The backdrop color is used instead of the background color when the window "
|
|
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
|
|
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
|
|
"it to a value matching your header bar background color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
|
|
#: gradience/settings_schema.py:343
|
|
msgid "Shade Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:267
|
|
msgid ""
|
|
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
|
|
"widgets that separates them from the main window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:277
|
|
msgid "Card Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:278
|
|
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:294
|
|
msgid ""
|
|
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
|
|
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
|
|
"cards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:304
|
|
msgid "Dialog Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:305
|
|
msgid "These colors are used for message dialogs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:321
|
|
msgid "Popover Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:322
|
|
msgid "These colors are used for popovers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:338
|
|
msgid "Miscalleneous Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:339
|
|
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:345
|
|
msgid ""
|
|
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
|
|
"leaflets and flaps, and info bar borders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:353
|
|
msgid "Scrollbar Outline Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:355
|
|
msgid ""
|
|
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
|
|
"scrollbars are visible regardless of the content color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:365
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:366
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:367
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:368
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:369
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:370
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:371
|
|
msgid "Brown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/welcome.py:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
|
msgstr "கிரேடியன்ஸைப் பயன்படுத்தத் தொடங்குங்கள்"
|
|
|
|
#: gradience/window.py:132
|
|
msgid "Monet Engine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/window.py:135
|
|
msgid ""
|
|
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
|
|
"image's color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/window.py:147
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/window.py:157
|
|
msgid "Choose a File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/window.py:177
|
|
msgid "Monet Palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/window.py:184
|
|
msgid "Tone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/window.py:196
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/window.py:199
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/window.py:223
|
|
msgid "Unsupported background type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/window.py:240
|
|
msgid "Palette generated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/window.py:244
|
|
msgid "Select a background first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/window.py:269
|
|
msgid "Palette Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/window.py:272
|
|
msgid ""
|
|
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
|
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
|
"Interface Guidelines</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "colors"
|
|
#~ msgstr "வண்ணங்கள்"
|
|
|
|
#~ msgid "monet"
|
|
#~ msgstr "மோனெட்"
|
|
|
|
#~ msgid "advanced"
|
|
#~ msgstr "மேம்பட்ட"
|
|
|
|
#~ msgid "A small bug fix release of Gradience."
|
|
#~ msgstr "கிரேடியன்ஸின் சிறிய பிழைத்திருத்த வெளியீடு."
|
|
|
|
#~ msgid "Small improvements to the welcome screen"
|
|
#~ msgstr "வரவேற்புத் திரையில் சிறிய மேம்பாடுகள்"
|
|
|
|
#~ msgid "Fixing release notes"
|
|
#~ msgstr "வெளியீட்டு குறிப்புகளை சரிசெய்தல்"
|
|
|
|
#~ msgid "New Release of Gradience."
|
|
#~ msgstr "கிரேடியன்ஸின் புதிய வெளியீடு."
|
|
|
|
#~ msgid "Rebrand"
|
|
#~ msgstr "ரீபிரண்ட்"
|
|
|
|
#~ msgid "Refactoring meson architecture"
|
|
#~ msgstr "மீசான் கட்டமைப்பை மறுசீரமைத்தல்"
|
|
|
|
#~ msgid "New debug check"
|
|
#~ msgstr "புதிய பிழைத்திருத்தச் சரிபார்ப்பு"
|
|
|
|
#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
|
|
#~ msgstr "இயக்க நேரத்தை க்னோம் 42 க்கு மாற்றி adw 1.2 ஐச் சேர்த்தல்"
|
|
|
|
#~ msgid "Add more info about monet"
|
|
#~ msgstr "மோனெட் பற்றிய கூடுதல் தகவலைச் சேர்க்கவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "பிற பயனர்களின் முன்னமைவுகளைப் பதிவிறக்க விருப்பத்துடன் முன்னமைக்கப்பட்ட நிர்வாகியைச் "
|
|
#~ "சேர்க்கவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "First release of Gradience."
|
|
#~ msgstr "கிரேடியன்ஸின் முதல் வெளியீடு."
|
|
|
|
#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar"
|
|
#~ msgstr "தலைப்புப் பட்டியில் AdwViewSwitcher ஐச் சேர்க்கவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab"
|
|
#~ msgstr "CSS ஐ \"மேம்பட்ட\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab"
|
|
#~ msgstr "மீதமுள்ளவற்றை \"வண்ணங்கள்\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background"
|
|
#~ msgstr "மோனெட் தகவலைச் சேர்க்கவும் அது பின்னணியில் இருந்து தீம் உருவாக்கும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "தலைப்புப் பட்டியில் சேமிக்கப்பட்ட வட்டு மற்றும் சேமிக்கப்படாத வட்டு ஐகானைச் சேர்க்கவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Update about dialog"
|
|
#~ msgstr "புதுப்பிப்பு பற்றிய உரையாடல்"
|
|
|
|
#~ msgid "Change license to GNU GPLv3"
|
|
#~ msgstr "உரிமத்தை GNU GPLv3க்கு மாற்றவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Begin plugin support"
|
|
#~ msgstr "சொருகி ஆதரவைத் தொடங்கவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "முன்னமைக்கப்பட்ட தேர்வியை தட்டு (ஐகான் தட்டு) எனப்படும் கீழ்தோன்றும் இடத்திற்கு நகர்த்தவும்"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
|
|
#~ msgstr "இருண்ட தீம் அல்லது ஒளி தீம் மட்டும் தீம் பொருந்தும் திறனை சேர்க்க"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select app types you want to affect:"
|
|
#~ msgstr "நீங்கள் தீம் செய்ய விரும்பும் ஆப்ஸ் வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
|
|
|
|
#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
|
|
#~ msgstr "லிபட்வைதா மற்றும் GTK 4 ஆப்ஸ்"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
|
|
#~ msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)"
|
|
|
|
#~ msgid "Apply preset"
|
|
#~ msgstr "முன்னமைவைப் பயன்படுத்தவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Download and apply"
|
|
#~ msgstr "பதிவிறக்கம் செய்து விண்ணப்பிக்கவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Download only"
|
|
#~ msgstr "பதிவிறக்கம் மட்டும்"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable plugin"
|
|
#~ msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
#~ msgstr "அமைப்புகள்"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove plugin"
|
|
#~ msgstr "செருகுநிரலை அகற்று"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Customize Adwaita with ease"
|
|
#~ msgstr "அத்வைதா தீம் தனிப்பயனாக்கு"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
|
|
#~ "like adding custom CSS"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் "
|
|
#~ "மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Configure themes"
|
|
#~ msgstr "கிரேடியன்ஸை உள்ளமைக்கவும்"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
|
|
#~ msgstr "லெகஸி ஆப்ஸ் தீமிங்கிற்கு adw-gtk3 தீம் நிறுவவும்"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Installing themes"
|
|
#~ msgstr "தீம்கள் நிறுவுகிறது"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Please wait until themes will be installed. "
|
|
#~ msgstr "தீம் நிறுவப்படும் வரை காத்திருக்கவும்."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "இப்போது நீங்கள் உங்கள் சொந்த முன்னமைவுகளை உருவாக்கலாம் அல்லது ஆன்லைனில் சிலவற்றை "
|
|
#~ "பதிவிறக்கம் செய்யலாம்."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Please Finish the setup first"
|
|
#~ msgstr "தயவு செய்து முதலில் அமைப்பை முடிக்கவும்"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No plugins found"
|
|
#~ msgstr "முடிவுகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
#~ msgstr "தெரியாதது"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak theming (Global)"
|
|
#~ msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்(உலகளாவிய)"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow GTK3 Flatpak theming (Global)"
|
|
#~ msgstr "GTK3 பிளாட்பாக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும் (உலகளாவிய)"
|
|
|
|
#~ msgid "Select app types you want to theme:"
|
|
#~ msgstr "நீங்கள் தீம் செய்ய விரும்பும் ஆப்ஸ் வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
|
|
|
|
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)"
|
|
#~ msgstr "GTK 3 பயன்பாடுகள் (adw-gtk3 தீம் தேவை)"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle plugin"
|
|
#~ msgstr "செருகுநிரலை நிலைமாற்றவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "GTK4 Flatpak Specific"
|
|
#~ msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow GTK4 Flatpak theming"
|
|
#~ msgstr "GTK4 பிளாட்பேக் தீமிங்கை அனுமதிக்கவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "GTK3 Flatpak Specific"
|
|
#~ msgstr "GTK3 பிளாட்பேக் குறிப்பிட்டது"
|
|
|
|
#~ msgid "Rename preset"
|
|
#~ msgstr "முன்னமைவை மறுபெயரிடவும்"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, "
|
|
#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
|
|
#~ "official repository and a curated reposoitory."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "இந்த வெளியீட்டில், செருகுநிரல் ஆதரவு, செருகுநிரல் களஞ்சியம், பேட்ஜ்கள் மற்றும் விரைவான "
|
|
#~ "முன்னமைக்கப்பட்ட மாற்றி ஆகியவற்றைச் சேர்த்துள்ளோம். முன்னமைக்கப்பட்ட களஞ்சியத்தை "
|
|
#~ "உத்தியோகபூர்வ களஞ்சியமாகவும் க்யூரேட்டட் களஞ்சியமாகவும் பிரிக்கிறோம்."
|
|
|
|
#~ msgid "I understand the consequences"
|
|
#~ msgstr "விளைவுகளை நான் புரிந்துகொள்கிறேன்"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
|
#~ "like adding custom CSS"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் "
|
|
#~ "மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Changing the colour scheme can negatively affect contrast and "
|
|
#~ "readability. Proceed with caution. Please do not report theming-related "
|
|
#~ "issues to app developers."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "வண்ணத் திட்டத்தை மாற்றுவது மாறுபாடு மற்றும் வாசிப்புத்திறனை எதிர்மறையாக பாதிக்கும். "
|
|
#~ "எச்சரிக்கையுடன் தொடரவும். ஆப்ஸ் டெவலப்பர்களிடம் தீமிங் தொடர்பான சிக்கல்களைப் புகாரளிக்க "
|
|
#~ "வேண்டாம்."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change colours of windows, buttons, lists and more, with advanced "
|
|
#~ "features like adding custom CSS"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "தனிப்பயன் CSSஐச் சேர்ப்பது போன்ற மேம்பட்ட அம்சங்களுடன் சாளரம், பொத்தான்கள், பட்டியல்கள் "
|
|
#~ "மற்றும் பலவற்றின் நிறத்தை மாற்றவும்"
|
|
|
|
#~ msgid "Move the rest to the \"Colours\" tab"
|
|
#~ msgstr "மீதமுள்ளவற்றை \"வண்ணங்கள்\" தாவலுக்கு நகர்த்தவும்"
|