Gradience/po/zh_Hans.po
Hosted Weblate 8d83905a07
translate: update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Gradience/Gradience
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/
2022-10-04 23:44:11 +02:00

1542 lines
45 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Gradience POT file
# Copyright (C) 2022 Gradience Team
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
# Gradience Team, 2022.
#
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022.
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"GradienceTeam/gradience/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
#: data/ui/window.blp:5 gradience/main.py:966
msgid "Gradience"
msgstr "Gradience"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
msgstr "轻松改变 Adwaita 的外观。"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:7
#: gradience/main.py:968
msgid "Gradience Team"
msgstr "Gradience 团队"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:13
msgid ""
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme."
msgstr "Gradience 是一个用于自定义 Libadwaita 应用程序和 adw-gtk3 主题的工具。"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
msgid "With Gradience you can:"
msgstr "使用 Gradience 您可以:"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:16
msgid "Change any color of Adwaita theme"
msgstr "改变Adwaita主题的任何颜色"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
msgid "Apply Material 3 colors from wallpaper"
msgstr "从壁纸应用材料 3 种颜色"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
msgid "Use other users presets"
msgstr "使用其他用户预设"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
msgid "Change advanced options with CSS"
msgstr "使用 CSS 更改高级选项"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
msgid "Extend functionality using plugins"
msgstr "使用插件扩展功能"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:22
msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita."
msgstr "这个应用程序是用 Python 编写的,使用 GTK 4 和 libadwaita。"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:26
msgid "colors purple"
msgstr "颜色 紫色"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:30
msgid "monet purple"
msgstr "monet 紫"
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:34
msgid "advanced purple"
msgstr "高级紫"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
msgid "Select application types you want to theme:"
msgstr "选择您想要影响的应用主题:"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
msgstr "Libadwaita 和 GTK 4 应用程序"
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)"
msgstr "GTK 3 应用(需要 adw-gtk3 主题)"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
msgid "Made by @GradienceTeam"
msgstr "@GradienceTeam 制作"
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
#: data/ui/window.blp:24
msgid "Apply Preset"
msgstr "应用预设"
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
msgid "Custom CSS"
msgstr "自定义 CSS"
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
msgid ""
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
"so that applications could hardcode values like paddings and margins. Only "
"GTK 4 CSS will be previewed here."
msgstr ""
"改变这一点可能会破坏一些程序。请记住Libadwaita 是为了让应用程序可以硬编码诸"
"如 paddings 和 margins 的值。这里将只预览GTK 4的CSS。"
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 4"
msgstr "GTK 4"
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
msgid "GTK 3"
msgstr "GTK 3"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
msgid "Download and Apply"
msgstr "下载并应用"
#: data/ui/explore_preset_row.blp:32
msgid "Download Only"
msgstr "仅下载"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:5
msgid "Plugin Preferences"
msgstr "插件首选项"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:26
msgid "No Preferences"
msgstr "没有首选项"
#: data/ui/no_plugin_pref.blp:27
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
msgstr "这个插件没有任何首选项。"
#: data/ui/option.blp:10
msgid "GTK 3 Support Warning"
msgstr "GTK 3 支持警告"
#: data/ui/option.blp:18
msgid "Explanation"
msgstr "解释"
#: data/ui/option.blp:43
msgid "Toggle Text Value"
msgstr "切换文本值"
#: data/ui/plugin_row.blp:8
msgid "Toggle Plugin"
msgstr "切换插件"
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences.blp:5 data/ui/window.blp:129
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: data/ui/plugin_row.blp:24
msgid "Remove Plugin"
msgstr "删除插件"
#: data/ui/preferences.blp:12
msgid "GTK4 Flatpak Applications"
msgstr "GTK4 Flatpak 应用程序"
#: data/ui/preferences.blp:15
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming"
msgstr "允许 GTK4 Flatpak 应用程序主题化"
#: data/ui/preferences.blp:16
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes."
msgstr ""
"覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。"
#: data/ui/preferences.blp:25
msgid "Allow GTK4 Flatpak Applications Theming (System)"
msgstr "允许 GTK4 Flatpak 应用程序主题(系统)"
#: data/ui/preferences.blp:26
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK4 Flatpak "
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
msgstr ""
"覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK4 Flatpak 应用程序访问自定义主题。 "
"需要root权限"
#: data/ui/preferences.blp:35
msgid "GTK3 Flatpak Applications"
msgstr "GTK3 Flatpak 应用程序"
#: data/ui/preferences.blp:36
msgid ""
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
"custom presets working in GTK3 Flatpak applications."
msgstr ""
"请记住安装 adw-gtk3 主题(作为 Flatpak 包),以便在 GTK3 Flatpak 应用程序中使"
"用自定义预设。"
#: data/ui/preferences.blp:39
msgid "Allow GTK3 Flatpak theming"
msgstr "允许 GTK3 Flatpak 主题化"
#: data/ui/preferences.blp:40
msgid ""
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme."
msgstr ""
"覆盖当前用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 主题。"
#: data/ui/preferences.blp:49
msgid "GTK3 Flatpak Applications (System)"
msgstr "GTK3 Flatpak 应用程序(系统)"
#: data/ui/preferences.blp:50
msgid ""
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK3 Flatpak "
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
msgstr ""
"覆盖所有用户的 Flatpak 权限,以允许 GTK3 Flatpak 应用程序访问 adw-gtk3 主"
"题。 需要root权限"
#: data/ui/preferences.blp:60
msgid "Custom Preset Repositories"
msgstr "自定义预设存储库"
#: data/ui/preferences.blp:63
msgid "Custom repository URL address"
msgstr "自定义存储库 URL 地址"
#: data/ui/preset_row.blp:18
msgid "Share preset"
msgstr "保存预设"
#: data/ui/preset_row.blp:19 data/ui/share_window.blp:5
msgid "Share Preset"
msgstr "保存预设"
#: data/ui/preset_row.blp:27
msgid "Report an Issue…"
msgstr "报告问题…"
#: data/ui/preset_row.blp:68
msgid "Rename Preset"
msgstr "删除预设"
#: data/ui/preset_row.blp:80
msgid "More Options"
msgstr "更多选项"
#: data/ui/preset_row.blp:87
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: data/ui/preset_row.blp:88
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
msgstr "抱歉,这个预设没有描述。"
#: data/ui/preset_row.blp:100
msgid "No Badges"
msgstr "无徽章"
#: data/ui/preset_row.blp:111
msgid "Remove preset"
msgstr "删除预设"
#: data/ui/preset_row.blp:112
msgid "Remove Preset"
msgstr "删除预设"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:49
msgid "Presets"
msgstr "预设"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:23
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:24
msgid "Import a Preset File"
msgstr "导入一个预设文件"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:42 gradience/main.py:258
msgid "Open in File Manager"
msgstr "在文件管理器中打开"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:60
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:69
msgid "Explore"
msgstr "探索"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:74
msgid "Search for presets"
msgstr "搜索预设"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
msgid ""
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
"presets\">GradienceTeam/Community</a>."
msgstr ""
"输入关键字以在 <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> 上搜索。"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:88
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
msgstr "例如:\"漂亮的紫色\""
#: data/ui/presets_manager_window.blp:93
msgid "All"
msgstr "全部"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:121
msgid "No Results Found"
msgstr "未找到结果"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:129
msgid "Offline"
msgstr "离线"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:141
#: gradience/presets_manager_window.py:121
#: gradience/presets_manager_window.py:419
msgid "Repositories"
msgstr "存储库"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:160
msgid "Import a Preset File (*.json)"
msgstr "导入一个预设文件(*.json"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:165
msgid "All files"
msgstr "所有文件"
#: data/ui/presets_manager_window.blp:170
msgid "JSON file (*.json)"
msgstr "JSON文件*.json"
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome.blp:42
msgid "Previous"
msgstr "以前的"
#: data/ui/share_window.blp:65
msgid "Share your preset"
msgstr "分享您的预设"
#: data/ui/share_window.blp:66
msgid "Share your preset with the world!"
msgstr "与世界分享您的预设!"
#: data/ui/share_window.blp:73
msgid "How it's work?"
msgstr "它是如何工作的?"
#: data/ui/share_window.blp:74
msgid ""
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
"make a pull request and share it with the world!"
msgstr ""
"Gradence 使用 GitHub 分享您的预设。您需要创建一个 GitHub 帐户并 fork <a href="
"\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>。"
"然后,您可以上传您的预设,提出拉取请求并与全世界分享!"
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome.blp:81
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome.blp:82
msgid ""
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
"developers."
msgstr ""
"更改配色方案会对对比度和可读性产生负面影响。谨慎行事。请不要向应用开发者报告"
"与主题相关的问题。"
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome.blp:86
msgid "I Understand The Consequences"
msgstr "我明白后果的严重性"
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome.blp:97
msgid "Customize Adwaita Theme"
msgstr "定制 Adwaita 主题"
#: data/ui/share_window.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS"
msgstr "使用添加自定义 CSS 等高级功能更改窗口、按钮、列表等的颜色"
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome.blp:104
msgid "Configure Gradience"
msgstr "配置 Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome.blp:105
msgid ""
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
"theming."
msgstr "为旧版应用程序安装 adw-gtk3 主题并为主题配置系统。"
#: data/ui/share_window.blp:110
msgid "Legacy apps theming"
msgstr "旧版应用主题"
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome.blp:115
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
msgstr "为旧版应用程序主题安装 adw-gtk3 主题"
#: data/ui/share_window.blp:120
msgid "System configuration"
msgstr "系统配置"
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome.blp:126
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
msgstr "为主题配置系统,启用 Flatpak 主题覆盖"
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome.blp:136
msgid "Installing Themes"
msgstr "正在安装主题"
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome.blp:137
msgid "Please wait until theme will be installed."
msgstr "请等到主题将被安装。"
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome.blp:143
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome.blp:162
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome.blp:163
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
msgstr "现在你可以制作自己的预设或在网上下载一些。"
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome.blp:168
msgid "Please finish the setup first"
msgstr "请先完成设置"
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome.blp:176
msgid "Start Using Gradience"
msgstr "开始使用 Gradience"
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome.blp:193
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: data/ui/welcome.blp:5 data/ui/welcome.blp:65
msgid "Welcome to Gradience"
msgstr "欢迎来到 Gradience"
#: data/ui/welcome.blp:66
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
msgstr "轻松改变 Adwaita 的外观"
#: data/ui/welcome.blp:73
msgid "What's new in 0.3.0"
msgstr "0.3.0 中的新内容"
#: data/ui/welcome.blp:74
msgid ""
"In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, and a "
"quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
"“Official” repository and a “Curated” repositories."
msgstr ""
"在此版本中,我们添加了插件支持、插件存储库、徽章和快速预设切换器。我们还将预"
"设存储库拆分为“官方”存储库和“策划”存储库。"
#: data/ui/welcome.blp:98
msgid ""
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
"like adding custom CSS."
msgstr "使用添加自定义 CSS 等高级功能更改窗口、按钮、列表等的颜色。"
#: data/ui/welcome.blp:110
msgid "Legacy Apps Theming"
msgstr "旧版应用程序主题"
#: data/ui/welcome.blp:120
msgid "System Configuration"
msgstr "系统配置"
#: data/ui/window.blp:23 gradience/main.py:603 gradience/window.py:141
msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: data/ui/window.blp:41
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: data/ui/window.blp:50
msgid "Presets Menu"
msgstr "预设菜单"
#: data/ui/window.blp:57
msgid "Save Preset"
msgstr "保存预设"
#: data/ui/window.blp:66
msgid "CSS Errors"
msgstr "CSS 错误"
#: data/ui/window.blp:81
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
#: data/ui/window.blp:89
msgid "Monet"
msgstr "Monet"
#: data/ui/window.blp:97
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: data/ui/window.blp:118
msgid "Restore Applied Color Scheme"
msgstr "恢复应用的配色方案"
#: data/ui/window.blp:123
msgid "Reset Applied Color Scheme"
msgstr "重置应用的配色方案"
#: data/ui/window.blp:134
msgid "About Gradience"
msgstr "关于 Gradience"
#: data/ui/window.blp:143
msgid "Adwaita Demo"
msgstr "Adwaita 演示"
#: data/ui/window.blp:148
msgid "GTK4 Demo"
msgstr "GTK4 演示"
#: data/ui/window.blp:153
msgid "GTK4 Widget Factory"
msgstr "GTK4 Widget Factory"
#: data/ui/window.blp:161 gradience/presets_manager_window.py:110
msgid "Built-In Presets"
msgstr "内置预设"
#: data/ui/window.blp:182
msgid "Manage Presets"
msgstr "管理预设"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:65
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:84
msgid "Failed to save override"
msgstr "无法保存覆盖"
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:152
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:212
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:295
#: gradience/modules/flatpak_overrides.py:357
msgid "Unexpected file error occurred"
msgstr "发生意外的文件错误"
#: gradience/app_type_dialog.py:44 gradience/main.py:654 gradience/main.py:727
#: gradience/main.py:868 gradience/presets_manager_window.py:190
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: gradience/explore_preset_row.py:62 gradience/explore_preset_row.py:88
msgid "Preset could not be downloaded"
msgstr "无法下载预设"
#: gradience/explore_preset_row.py:77 gradience/explore_preset_row.py:93
msgid "Preset downloaded"
msgstr "预设已下载"
#: gradience/main.py:188 gradience/main.py:219
#: gradience/presets_manager_window.py:336
#: gradience/presets_manager_window.py:366
msgid "Failed to load preset"
msgstr "加载预设失败"
#: gradience/main.py:247
msgid "No presets found"
msgstr "未找到预设"
#: gradience/main.py:265
msgid "Favourite Presets"
msgstr "最喜欢的预设"
#: gradience/main.py:528
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "未保存更改"
#: gradience/main.py:539
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"
#: gradience/main.py:597
msgid "Apply This Color Scheme?"
msgstr "应用此配色方案?"
#: gradience/main.py:599
msgid ""
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
"overwritten!"
msgstr "警告这些应用类型的任何自定义CSS文件都将被不可逆转地覆盖!"
#: gradience/main.py:613
msgid "Restore applied color scheme?"
msgstr "恢复应用的配色方案?"
#: gradience/main.py:614 gradience/main.py:626
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
msgstr "确保你将当前的设置保存为预设。"
#: gradience/main.py:616
msgid "Restore"
msgstr "恢复"
#: gradience/main.py:625
msgid "Reset applied color scheme?"
msgstr "重置应用的配色方案?"
#: gradience/main.py:628
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: gradience/main.py:638
msgid "Save preset as…"
msgstr "将预设另存为…"
#: gradience/main.py:640 gradience/main.py:668 gradience/main.py:685
#: gradience/main.py:713 gradience/main.py:744 gradience/main.py:761
#, python-brace-format
msgid ""
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
"overwritten!"
msgstr "存储预设为 <tt>{0}</tt>.如果该预设已存在,它将被覆盖!"
#: gradience/main.py:655 gradience/main.py:729
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: gradience/main.py:711
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "您有未保存更改!"
#: gradience/main.py:728
msgid "Discard"
msgstr "舍弃"
#: gradience/main.py:789
msgid "Preset saved"
msgstr "预设已保存"
#: gradience/main.py:856
msgid "Preset set sucessfully"
msgstr "预设设置成功"
#: gradience/main.py:861
msgid "Log out ?"
msgstr "注销 "
#: gradience/main.py:863
msgid "For the changes to take effect, you need to log out. "
msgstr "要使更改生效,您需要注销。 "
#: gradience/main.py:869
msgid "Logout"
msgstr "注销"
#: gradience/main.py:923
msgid "Could not restore GTK4 backup"
msgstr "无法还原 GTK4 备份"
#: gradience/main.py:956
msgid "Preset reseted"
msgstr "预设已重置"
#: gradience/main.py:1011
msgid ""
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
"<li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
"<li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
"<li>Add Monet tab which generates a theme from a background</li>\n"
"<li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</li>\n"
"<li>Update about dialog</li>\n"
"<li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
"<li>Begin plugin support</li>\n"
"<li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)</li>\n"
"<li>Add ability to apply the theme only for dark theme or oy for light "
"theme</li>\n"
"<li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark."
"</li>\n"
"<li>Added Flatpak CI build</li>\n"
"<li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
"<li>`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
"development is done on `next` branch</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"\n"
"<ul>\n"
"<li>在标题栏中添加 AdwViewSwitcher。</li>\n"
"<li>将 CSS 移动到“高级”选项卡</li>\n"
"<li>将其余部分移至“颜色”选项卡</li>\n"
"<li>添加从背景生成主题的“Monet”选项卡</li>\n"
"<li>在标题栏中添加已保存的磁盘和未保存的磁盘图标</li>\n"
"<li>更新“关于”对话框</li>\n"
"<li>将许可证更改为 GNU GPLv3</li>\n"
"<li>开始插件支持</li>\n"
"<li>将预设选择器移动到名为调色板(图标调色板)的下拉列表中</li>\n"
"<li>添加仅对深色主题应用主题或对浅色主题应用主题的功能</li>\n"
"<li>如果用户首选方案为深色,则自动使用 Adwaita 暗预设。</li>\n"
"<li>添加了 Flatpak CI 构建</li>\n"
"<li>添加了错误和功能请求的问题模板 </li>\n"
"<li>“Main”分支现在受 GitHub 分支保护。开发在“next”分支上完成 </li>\n"
"</ul>\n"
#: gradience/main.py:1031
msgid ""
"\n"
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
"theme.\n"
"With Gradience you can:\n"
"\n"
"- Change any color of Adwaita theme\n"
"- Apply Material 3 colors from wallpaper\n"
"- Use other users presets\n"
"- Change advanced options with CSS\n"
"- Extend functionality using plugins\n"
"\n"
"This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gradience 是用于自定义 Libadwaita 应用程序和 adw-gtk3 主题的工具。\n"
"使用Gradience 您可以:\n"
"\n"
"- 更改Adwaita主题的任何颜色\n"
"- 从壁挂器上涂抹材料3种颜色\n"
"- 使用其他用户预设\n"
"- 使用CSS更改高级选项\n"
"- 使用插件扩展功能\n"
"\n"
"这个程序是用Python编写的并使用GTK 4 和 libadwaita。\n"
#: gradience/main.py:1047
#, fuzzy
#| msgid "Plugins"
msgid "Plugins by"
msgstr "插件"
#: gradience/main.py:1054
#, fuzzy
#| msgid "Presets"
msgid "Presets by"
msgstr "预设"
#: gradience/main.py:1076
msgid "Packages by"
msgstr ""
#: gradience/main.py:1083
msgid "Fixes by"
msgstr ""
#: gradience/option.py:49
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr "这个选项只被adw-gtk3主题部分地支持。"
#: gradience/option.py:54
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
msgstr "adw-gtk3 主题不支持这个选项。"
#: gradience/option.py:97
msgid "Not a color, see text value"
msgstr "不是颜色,见文本值"
#: gradience/plugin_row.py:85
msgid "Unable to remove"
msgstr "无法删除"
#: gradience/plugin_row.py:86
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed. "
msgstr "这是一个系统插件,不能删除。 "
#: gradience/plugin_row.py:88
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: gradience/plugins_list.py:96
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
#: gradience/plugins_list.py:99
msgid ""
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
"community and can cause issues."
msgstr ""
"插件为 Gradience 添加了额外的功能,插件是由 Gradience 社区制作的,可能会出现"
"问题。"
#: gradience/plugins_list.py:111
msgid "No Plugins Found."
msgstr "未找到插件"
#: gradience/preset_row.py:86 gradience/preset_row.py:105
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "从收藏夹中删除"
#: gradience/preset_row.py:89 gradience/preset_row.py:101
msgid "Add to Favourites"
msgstr "添加到收藏夹"
#: gradience/preset_row.py:159
msgid "Preset removed"
msgstr "预设已删除"
#: gradience/preset_row.py:160
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
#: gradience/preset_row.py:181
msgid "Pending Deletion"
msgstr "待删除"
#: gradience/preset_row.py:216
msgid "Unable to delete preset"
msgstr "无法删除预设"
#: gradience/presets_manager_window.py:115
#: gradience/presets_manager_window.py:380
msgid "User Presets"
msgstr "用户预设"
#: gradience/presets_manager_window.py:183
msgid "Add new repository"
msgstr "添加新存储库"
#: gradience/presets_manager_window.py:184
msgid "Add a repository to install additional presets."
msgstr "添加存储库以安装其他预设。"
#: gradience/presets_manager_window.py:191
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: gradience/presets_manager_window.py:281
msgid "Preset already exists"
msgstr "预设已存在"
#: gradience/presets_manager_window.py:292
msgid "Preset imported"
msgstr "预设已导入"
#: gradience/presets_manager_window.py:295
msgid "Unsupported file format, must be .json"
msgstr "不支持的文件格式,必须为 .json"
#: gradience/presets_manager_window.py:373
msgid "Built-in Presets"
msgstr "内置预设"
#: gradience/presets_manager_window.py:383
msgid ""
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
"Community</a> on Github for more presets."
msgstr ""
"参见Github上的<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
"\">GradienceTeam/Community</a> 以获得更多的预设"
#: gradience/presets_manager_window.py:409
msgid ""
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
"Explore tab."
msgstr "未找到预设!使用导入按钮导入一个或在“浏览”选项卡上搜索一个"
#: gradience/repo_row.py:60
msgid "Repository removed"
msgstr "存储库已删除"
#: gradience/settings_schema.py:23
msgid "Accent Colors"
msgstr "强调色"
#: gradience/settings_schema.py:25
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
"currently active."
msgstr ""
"这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签和条目,以表明一个部件是重要的、互"
"动的或当前活动的。"
#: gradience/settings_schema.py:32 gradience/settings_schema.py:63
#: gradience/settings_schema.py:95 gradience/settings_schema.py:127
#: gradience/settings_schema.py:158
msgid "Standalone Color"
msgstr "独立的颜色"
#: gradience/settings_schema.py:34 gradience/settings_schema.py:65
#: gradience/settings_schema.py:97 gradience/settings_schema.py:129
#: gradience/settings_schema.py:160
msgid ""
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
"example, colorful text in a window."
msgstr ""
"独立的颜色与背景的颜色相似,但在中性背景之上作为前景色使用时,能提供更好的对"
"比度--例如,窗口中的彩色文本。"
#: gradience/settings_schema.py:43 gradience/settings_schema.py:74
#: gradience/settings_schema.py:106 gradience/settings_schema.py:138
#: gradience/settings_schema.py:169 gradience/settings_schema.py:186
#: gradience/settings_schema.py:206 gradience/settings_schema.py:227
#: gradience/settings_schema.py:282 gradience/settings_schema.py:309
#: gradience/settings_schema.py:326
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"
#: gradience/settings_schema.py:48 gradience/settings_schema.py:79
#: gradience/settings_schema.py:111 gradience/settings_schema.py:143
#: gradience/settings_schema.py:174 gradience/settings_schema.py:191
#: gradience/settings_schema.py:211 gradience/settings_schema.py:232
#: gradience/settings_schema.py:287 gradience/settings_schema.py:314
#: gradience/settings_schema.py:331
msgid "Foreground Color"
msgstr "前景颜色"
#: gradience/settings_schema.py:55
msgid "Destructive Colors"
msgstr "破坏性颜色"
#: gradience/settings_schema.py:57
msgid ""
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
"deleting a file."
msgstr "这些颜色用于按钮,表示危险的行动,如删除一个文件。"
#: gradience/settings_schema.py:86
msgid "Success Colors"
msgstr "成功的颜色"
#: gradience/settings_schema.py:88
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
msgstr ""
"这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签、条目和水平条,以表示成功或高水"
"平。"
#: gradience/settings_schema.py:118
msgid "Warning Colors"
msgstr "警告颜色"
#: gradience/settings_schema.py:120
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
msgstr ""
"这些颜色被用于许多不同的部件,如按钮、标签、条目和水平条,以表示警告或低水"
"平。"
#: gradience/settings_schema.py:150
msgid "Error Colors"
msgstr "错误颜色"
#: gradience/settings_schema.py:152
msgid ""
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
"labels, and entries, to indicate a failure."
msgstr "这些颜色被用于许多不同的小工具,如按钮、标签和条目,以表示失败。"
#: gradience/settings_schema.py:181
msgid "Window Colors"
msgstr "窗口颜色"
#: gradience/settings_schema.py:182
msgid "These colors are used primarily for windows."
msgstr "这些颜色主要用于窗口。"
#: gradience/settings_schema.py:198
msgid "View Colors"
msgstr "查看颜色"
#: gradience/settings_schema.py:200
msgid ""
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
"entries."
msgstr "这些颜色被用于各种小工具,如文本视图和条目。"
#: gradience/settings_schema.py:218
msgid "Header Bar Colors"
msgstr "标题栏颜色"
#: gradience/settings_schema.py:220
msgid ""
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
msgstr "这些颜色用于标题栏,以及要在视觉上与之相连的部件,如搜索栏或标签栏。"
#: gradience/settings_schema.py:237
msgid "Border Color"
msgstr "边框颜色"
#: gradience/settings_schema.py:239
msgid ""
"The border color has the same default value as a foreground color, but "
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep "
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
msgstr ""
"边框颜色的默认值与前景颜色相同,但不随其变化。如果一个浅色窗口有一个浅色文本"
"的深色标题栏,这可能很有用;在这种情况下,保持边框的深色可能是可取的。这个变"
"量只用于垂直边框--例如,在一个分割的标题栏布局中,两个标题栏之间的分隔符。"
#: gradience/settings_schema.py:252
msgid "Backdrop Color"
msgstr "背景颜色"
#: gradience/settings_schema.py:254
msgid ""
"The backdrop color is used instead of the background color when the window "
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
"it to a value matching your header bar background color."
msgstr ""
"当窗口未聚焦时,将使用背景色代替背景色。默认情况下,它是窗口背景色的别名,并"
"随之更改。更改此变量时,请确保将其设置为与标题栏背景颜色匹配的值。"
#: gradience/settings_schema.py:265 gradience/settings_schema.py:292
#: gradience/settings_schema.py:343
msgid "Shade Color"
msgstr "阴影颜色"
#: gradience/settings_schema.py:267
msgid ""
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
"widgets that separates them from the main window."
msgstr "阴影色用于为标题栏和类似的部件提供一个深色边界,将它们与主窗口分开。"
#: gradience/settings_schema.py:277
msgid "Card Colors"
msgstr "卡片颜色"
#: gradience/settings_schema.py:278
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
msgstr "这些颜色用于卡片和盒装清单。"
#: gradience/settings_schema.py:294
msgid ""
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
"cards."
msgstr "阴影色用于卡片与窗口背景分离的阴影,也用于卡片中的行隔断。"
#: gradience/settings_schema.py:304
msgid "Dialog Colors"
msgstr "对话框颜色"
#: gradience/settings_schema.py:305
msgid "These colors are used for message dialogs."
msgstr "这些颜色用于消息对话。"
#: gradience/settings_schema.py:321
msgid "Popover Colors"
msgstr "弹出窗口的颜色"
#: gradience/settings_schema.py:322
msgid "These colors are used for popovers."
msgstr "这些颜色用于弹出框。"
#: gradience/settings_schema.py:338
msgid "Miscellaneous Colors"
msgstr "杂色"
#: gradience/settings_schema.py:339
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
msgstr "不适合任何特定群体的颜色。"
#: gradience/settings_schema.py:345
msgid ""
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
"leaflets and flaps, and info bar borders."
msgstr "阴影色用于内嵌式标签栏,以及小册子和封套中的过渡,还有信息栏的边框。"
#: gradience/settings_schema.py:353
msgid "Scrollbar Outline Color"
msgstr "滚动条轮廓颜色"
#: gradience/settings_schema.py:355
msgid ""
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
"scrollbars are visible regardless of the content color."
msgstr ""
"滚动条的轮廓颜色被滚动条使用,以确保无论内容的颜色如何,覆盖的滚动条都是可见"
"的。"
#: gradience/settings_schema.py:365
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"
#: gradience/settings_schema.py:366
msgid "Green"
msgstr "绿色"
#: gradience/settings_schema.py:367
msgid "Yellow"
msgstr "黄色"
#: gradience/settings_schema.py:368
msgid "Orange"
msgstr "橙色"
#: gradience/settings_schema.py:369
msgid "Red"
msgstr "红色"
#: gradience/settings_schema.py:370
msgid "Purple"
msgstr "紫色"
#: gradience/settings_schema.py:371
msgid "Brown"
msgstr "棕色"
#: gradience/settings_schema.py:372 gradience/window.py:200
msgid "Light"
msgstr "亮色"
#: gradience/settings_schema.py:373 gradience/window.py:201
msgid "Dark"
msgstr "深色"
#: gradience/welcome.py:94
msgid "Thanks for updating Gradience!"
msgstr "谢谢你更新 Gradience!"
#: gradience/window.py:132
msgid "Monet Engine"
msgstr "Monet 引擎"
#: gradience/window.py:135
msgid ""
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
"image's color."
msgstr "Monet 是一个从图像颜色生成 Material Design 3 调色板的引擎。"
#: gradience/window.py:147
msgid "Background Image"
msgstr "背景图片"
#: gradience/window.py:157
msgid "Choose a File"
msgstr "选择文件"
#: gradience/window.py:177
msgid "Monet Palette"
msgstr "Monet 调色板"
#: gradience/window.py:184
msgid "Tone"
msgstr "音色"
#: gradience/window.py:196
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: gradience/window.py:199
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: gradience/window.py:223
msgid "Unsupported background type"
msgstr "不支持的背景类型"
#: gradience/window.py:240
msgid "Palette generated"
msgstr "产生的调色板"
#: gradience/window.py:244
msgid "Select a background first"
msgstr "先选择背景"
#: gradience/window.py:269
msgid "Palette Colors"
msgstr "调色板颜色"
#: gradience/window.py:272
msgid ""
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
"Interface Guidelines</a>."
msgstr ""
"一些应用程序所使用的命名调色板颜色。默认颜色遵循<a href=\"https://developer."
"gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME 人机界面指南</a>。"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-"
#~ "gtk3 theme.\n"
#~ "With Gradience you can:\n"
#~ "\n"
#~ "- Change any color of Adwaita theme\n"
#~ "- Apply Material 3 colors from wallaper\n"
#~ "- Use other users presets\n"
#~ "- Change advanced options with CSS\n"
#~ "- Extend functionality using plugins\n"
#~ "\n"
#~ "This app is written in Python and uses GTK 4 and libadwaita.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Gradience 是用于自定义 Libadwaita 应用程序和 adw-gtk3 主题的工具。\n"
#~ "使用Gradience 您可以:\n"
#~ "\n"
#~ "- 更改Adwaita主题的任何颜色\n"
#~ "- 从壁挂器上涂抹材料3种颜色\n"
#~ "- 使用其他用户预设\n"
#~ "- 使用CSS更改高级选项\n"
#~ "- 使用插件扩展功能\n"
#~ "\n"
#~ "这个程序是用Python编写的并使用GTK 4 和 libadwaita。\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " <ul>\n"
#~ " <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
#~ " <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
#~ " <li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
#~ " <li>Add Monet tab which generates a theme from a "
#~ "background</li>\n"
#~ " <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header "
#~ "bar</li>\n"
#~ " <li>Update about dialog</li>\n"
#~ " <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
#~ " <li>Begin plugin support</li>\n"
#~ " <li>Move preset selector to a drop-down called palette "
#~ "(icon palette)</li>\n"
#~ " <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or "
#~ "oy for light theme</li>\n"
#~ " <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user "
#~ "prefered scheme is dark.</li>\n"
#~ " <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
#~ " <li>Added issue template for bug and feature request </"
#~ "li>\n"
#~ " <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch "
#~ "protection. The development is done on `next` branch</li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " <ul>\n"
#~ " <li>在标题栏中添加 AdwViewSwitcher。</li>\n"
#~ " <li>将 CSS 移动到“高级”选项卡</li>\n"
#~ " <li>将其余部分移至“颜色”选项卡</li>\n"
#~ " <li>添加从背景生成主题的“获利”选项卡</li>\n"
#~ " <li>在标题栏中添加已保存的磁盘和未保存的磁盘图标</li>\n"
#~ " <li>更新“关于”对话框</li>\n"
#~ " <li>将许可证更改为 GNU GPLv3</li>\n"
#~ " <li>开始插件支持</li>\n"
#~ " <li>将预设选择器移动到名为调色板(图标调色板)的下拉列表中</li>\n"
#~ " <li>添加仅对深色主题应用主题或对浅色主题应用主题的功能</li>\n"
#~ " <li>如果用户首选方案为深色,则自动使用 Adwaita 暗预设。</li>\n"
#~ " <li>添加了 Flatpak CI 构建</li>\n"
#~ " <li>添加了错误和功能请求的问题模板 </li>\n"
#~ " <li>“主”分支现在受 GitHub 分支保护。开发在“next”分支上完成 </li>\n"
#~ " </ul>\n"
#~ " "
#~ msgid "colors"
#~ msgstr "颜色"
#~ msgid "monet"
#~ msgstr "monet"
#~ msgid "advanced"
#~ msgstr "高级"
#~ msgid "A small bug fix release of Gradience."
#~ msgstr "Gradience 的一个小错误修复版本。"
#~ msgid "Small improvements to the welcome screen"
#~ msgstr "欢迎屏幕的小改进"
#~ msgid "Fixing release notes"
#~ msgstr "修复发行说明"
#~ msgid "New Release of Gradience."
#~ msgstr "Gradience 的新版本。"
#~ msgid "Rebrand"
#~ msgstr "重新命名"
#~ msgid "Refactoring meson architecture"
#~ msgstr "重构介子架构"
#~ msgid "New debug check"
#~ msgstr "新的调试检查"
#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
#~ msgstr "将运行时切换到 GNOME 42 并添加 adw 1.2"
#~ msgid "Add more info about monet"
#~ msgstr "添加有关 Monet 的更多信息"
#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
#~ msgstr "添加预设管理器,并可选择下载其他用户的预设"
#~ msgid "First release of Gradience."
#~ msgstr "Gradience 的首次发布。"
#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar"
#~ msgstr "在标题栏中添加 AdwViewSwitcher"
#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab"
#~ msgstr "将 CSS 移动到“高级”选项卡"
#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab"
#~ msgstr "将其余部分移至“颜色”选项卡"
#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background"
#~ msgstr "添加从背景生成主题的 Monet 选项卡"
#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar"
#~ msgstr "在标题栏中添加已保存的磁盘和未保存的磁盘图标"
#~ msgid "Update about dialog"
#~ msgstr "更新“关于”对话框"
#~ msgid "Change license to GNU GPLv3"
#~ msgstr "将许可证改为 GNU GPLv3"
#~ msgid "Begin plugin support"
#~ msgstr "开始支持插件"
#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
#~ msgstr "将预设选择器移到称为调色板的下拉菜单中(图标调色板)"
#~ msgid ""
#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
#~ msgstr "添加仅对深色主题应用主题或为浅色主题应用主题的功能"
#~ msgid ""
#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark."
#~ msgstr "如果用户首选方案为深色,则自动使用 Adwaita 暗预设。"
#~ msgid "Added Flatpak CI build"
#~ msgstr "添加了 Flatpak CI 构建"
#~ msgid "Added issue template for bug and feature request"
#~ msgstr "添加了错误和功能请求的问题模板"
#~ msgid ""
#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
#~ "development is done on `next` branch"
#~ msgstr "“主”分支现在受 GitHub 分支保护。开发在“下一个”分支上完成"
#, fuzzy
#~ msgid "Select app types you want to affect:"
#~ msgstr "选择您想要影响的应用类型:"
#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
#~ msgstr "Libadwaita 和 GTK 4 应用程序"
#, fuzzy
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
#~ msgstr "GTK 3 应用(需要 adw-gtk3 主题)"
#~ msgid "Apply preset"
#~ msgstr "应用预设"
#~ msgid "Download and apply"
#~ msgstr "下载并应用"
#~ msgid "Download only"
#~ msgstr "仅下载"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable plugin"
#~ msgstr "启用插件"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "设置"
#~ msgid "Remove plugin"
#~ msgstr "删除插件"
#~ msgid "Edit preset name"
#~ msgstr "编辑预设名"
#~ msgid "Open in file manager"
#~ msgstr "在文件管理器中打开"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
#~ "Community\">GradienceTeam/Community</a>."
#~ msgstr ""
#~ "输入关键字以在 <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
#~ "\">GradienceTeam/Community</a> 上搜索。"
#~ msgid "Customize Adwaita with ease"
#~ msgstr "轻松定制 Adwaita"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
#~ "like adding custom CSS"
#~ msgstr "使用添加自定义CSS等高级功能更改窗口按钮列表等的颜色"
#~ msgid "Configure themes"
#~ msgstr "配置主题"
#, fuzzy
#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
#~ msgstr "为旧版应用程序安装 adw-gtk3 主题。"
#~ msgid "adw-gtk3 theme"
#~ msgstr "adw-gtk3 主题"
#~ msgid "Allow installation"
#~ msgstr "允许安装"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing themes"
#~ msgstr "正在安装主题"
#, fuzzy
#~ msgid "Please wait until themes will be installed. "
#~ msgstr "请等待,直到主题将被安装。 "
#, fuzzy
#~ msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
#~ msgstr "现在你可以制作自己的预设,或在网上下载一些。"
#, fuzzy
#~ msgid "Please Finish the setup first"
#~ msgstr "请先完成设置"
#~ msgid "Start using Gradience"
#~ msgstr "开始使用 Gradience"
#~ msgid "Unsaved changes"
#~ msgstr "未保存的更改"
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "保存更改"
#~ msgid "Apply this color scheme?"
#~ msgstr "应用此配色方案?"
#~ msgid ""
#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by "
#~ "Gradience community and can make issues."
#~ msgstr ""
#~ "插件为 Gradience 添加了额外的功能,插件是由 Gradience 社区制作的,可能会出"
#~ "现问题。"
#, fuzzy
#~ msgid "No plugins found"
#~ msgstr "未找到插件"
#~ msgid "Preset renamed"
#~ msgstr "预设重命名"
#~ msgid "Builtin Presets"
#~ msgstr "内置预设"
#~ msgid ""
#~ "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
#~ "Community</a> on Github for more presets"
#~ msgstr ""
#~ "参见Github上的<a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
#~ "\">GradienceTeam/Community</a> 以获得更多的预设"
#~ msgid ""
#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
#~ "Explore tab"
#~ msgstr "未找到预设!使用导入按钮导入一个或在“浏览”选项卡上搜索一个"
#~ msgid "Choose a file"
#~ msgstr "选择文件"
#~ msgid "Save preset as..."
#~ msgstr "将预设另存为..."
#, fuzzy
#~ msgid "Installed Presets"
#~ msgstr "管理预设"
#~ msgid "Select color mode you want to affect:"
#~ msgstr "选择要影响的颜色模式:"
#~ msgid "Adwaita"
#~ msgstr "Adwaita"
#~ msgid "Adwaita Dark"
#~ msgstr "Adwaita 暗色"
#~ msgid "Scheme successfully saved!"
#~ msgstr "方案已成功保存!"
#~ msgid "Reset successfully!"
#~ msgstr "重置成功!"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename preset"
#~ msgstr "删除预设"
#, fuzzy
#~ msgid "Select app types you want to theme:"
#~ msgstr "选择您想要影响的应用类型:"
#, fuzzy
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)"
#~ msgstr "GTK 3 应用(需要 adw-gtk3 主题)"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle plugin"
#~ msgstr "启用插件"
#, fuzzy
#~ msgid "No plugins found."
#~ msgstr "未找到插件"