mirror of
https://github.com/GradienceTeam/Gradience.git
synced 2024-11-04 20:04:00 +00:00
923928a9ad
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Gradience/Gradience Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/gradience/
1902 lines
55 KiB
Text
1902 lines
55 KiB
Text
# Gradience POT file
|
|
# Copyright (C) 2022 Gradience Team
|
|
# This file is distributed under the GNU GPLv3 license.
|
|
# Gradience Team, 2022.
|
|
#
|
|
# Bima <abimanyusrisetyo@gmail.com>, 2022.
|
|
# 0xMRTT <0xMRTT@tuta.io>, 2022.
|
|
# Daudix UFO <ddaudix@gmail.com>, 2022.
|
|
# yangyangdaji <1504305527@qq.com>, 2022.
|
|
# Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-03 00:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-03 00:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/GradienceTeam/"
|
|
"gradience/id/>\n"
|
|
"Language: id\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:4
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.desktop.in.in:3 data/ui/window.blp:5
|
|
msgid "Gradience"
|
|
msgstr "Gradience"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:5
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:64
|
|
msgid "Change the look of Adwaita, with ease"
|
|
msgstr "Ubah tampilan Adwaita, dengan mudah"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:6
|
|
#: gradience/frontend/views/about_window.py:90
|
|
msgid "Gradience Team"
|
|
msgstr "Tim Gradience"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:14
|
|
msgid ""
|
|
"Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-gtk3 "
|
|
"theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gradience adalah alat untuk menyesuaikan aplikasi Libadwaita dan tema adw-"
|
|
"gtk3."
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:15
|
|
msgid "The main features of Gradience include the following:"
|
|
msgstr "Fitur utama Gradience termasuk:"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:17
|
|
msgid "🎨️ Changing any color of Adwaita theme"
|
|
msgstr "🎨️ Ubah warna tema Adwaita"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:18
|
|
msgid "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper"
|
|
msgstr "🖼️ Menerapkan 3 skema warna dari wallpaper"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:19
|
|
msgid "🎁️ Usage of other users presets"
|
|
msgstr "🎁️ Penggunaan preset pengguna lain"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:20
|
|
msgid "⚙️ Changing advanced options with CSS"
|
|
msgstr "⚙️ Mengubah opsi lanjutan dengan CSS"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:21
|
|
msgid "🧩️ Extending functionality using plugins"
|
|
msgstr "🧩️ Memperluas fungsionalitas menggunakan plugin"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:27
|
|
msgid "Screenshot of \"Colors\" Tab of Main UI"
|
|
msgstr "Tangkapan layar Tab \"Warna\" pada UI Utama"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:32
|
|
msgid "Screenshot of \"Monet\" Tab of Main UI"
|
|
msgstr "Cuplikan layar Tab \"Monet\" UI Utama"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:37
|
|
msgid "Screenshot of \"Advanced\" Tab of Main UI"
|
|
msgstr "Tangkapan layar Tab \"Lanjutan\" pada UI Utama"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:42
|
|
msgid "Screenshot of \"Installed\" Tab of Preset Manager"
|
|
msgstr "Tangkapan layar Tab \"Terinstal\" dari Manajer Preset"
|
|
|
|
#: data/com.github.GradienceTeam.Gradience.appdata.xml.in.in:47
|
|
msgid "Screenshot of \"Explore\" Tab of Preset Manager"
|
|
msgstr "Tangkapan layar Tab \"Jelajahi\" pada Manajer Preset"
|
|
|
|
#: data/ui/app_type_dialog.blp:14
|
|
msgid "Select application types you want to theme:"
|
|
msgstr "Pilih jenis aplikasi yang ingin Anda beri tema:"
|
|
|
|
#: data/ui/app_type_dialog.blp:17
|
|
msgid "Libadwaita and GTK 4 Applications"
|
|
msgstr "Aplikasi Libadwaita dan GTK 4"
|
|
|
|
#: data/ui/app_type_dialog.blp:21
|
|
msgid "GTK 3 Applications (adw-gtk3 theme is required)"
|
|
msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)"
|
|
|
|
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:5
|
|
msgid "Made by @GradienceTeam"
|
|
msgstr "Dibuat oleh @GradienceTeam"
|
|
|
|
#: data/ui/builtin_preset_row.blp:11 data/ui/preset_row.blp:51
|
|
#: data/ui/window.blp:30
|
|
msgid "Apply Preset"
|
|
msgstr "Terapkan Preset"
|
|
|
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:5
|
|
msgid "Custom CSS"
|
|
msgstr "CSS khusus"
|
|
|
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:6
|
|
msgid ""
|
|
"Changing this may break some programs. Keep in mind that Libadwaita was made "
|
|
"so that applications could hardcode values like paddings and margins."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mengubahnya dapat merusak beberapa program. Perlu diingat bahwa Libadwaita "
|
|
"dibuat agar aplikasi dapat mengkodekan nilai seperti padding dan margin."
|
|
|
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
|
msgid "GTK 4"
|
|
msgstr "GTK 4"
|
|
|
|
#: data/ui/custom_css_group.blp:33
|
|
msgid "GTK 3"
|
|
msgstr "GTK 3"
|
|
|
|
#: data/ui/explore_preset_row.blp:21
|
|
msgid "Download and Apply"
|
|
msgstr "Unduh dan Terapkan"
|
|
|
|
#: data/ui/explore_preset_row.blp:32
|
|
msgid "Download Only"
|
|
msgstr "Unduh Saja"
|
|
|
|
#: data/ui/log_out_dialog.blp:5
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Keluar"
|
|
|
|
#: data/ui/log_out_dialog.blp:6
|
|
msgid "For the changes to take full effect, you need to log out."
|
|
msgstr "Agar perubahan diterapkan sepenuhnya, Anda harus keluar."
|
|
|
|
#: data/ui/no_plugin_window.blp:5
|
|
msgid "Plugin Preferences"
|
|
msgstr "Preferensi Plugin"
|
|
|
|
#: data/ui/no_plugin_window.blp:32
|
|
msgid "No Preferences"
|
|
msgstr "Tidak ada preferensi"
|
|
|
|
#: data/ui/no_plugin_window.blp:33
|
|
msgid "This plugin doesn't have any preferences."
|
|
msgstr "Plugin ini tidak memiliki preferensi apa pun."
|
|
|
|
#: data/ui/option_row.blp:10
|
|
msgid "GTK 3 Support Warning"
|
|
msgstr "Peringatan Dukungan GTK 3"
|
|
|
|
#: data/ui/option_row.blp:18
|
|
msgid "Explanation"
|
|
msgstr "Penjelasan"
|
|
|
|
#: data/ui/option_row.blp:43
|
|
msgid "Toggle Text Value"
|
|
msgstr "Mengalihkan Nilai Teks"
|
|
|
|
#: data/ui/plugin_row.blp:8
|
|
msgid "Toggle Plugin"
|
|
msgstr "Beralih Plugin"
|
|
|
|
#: data/ui/plugin_row.blp:16 data/ui/preferences_window.blp:5
|
|
#: data/ui/window.blp:139
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferensi"
|
|
|
|
#: data/ui/plugin_row.blp:28
|
|
msgid "Remove Plugin"
|
|
msgstr "Hapus Plugin"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:12
|
|
msgid "GTK 4 Flatpak Applications"
|
|
msgstr "Aplikasi GTK 4 Flatpak"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:15
|
|
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming"
|
|
msgstr "Izinkan Tema Aplikasi GTK 4 Flatpak"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 4 Flatpak "
|
|
"applications to access custom themes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Timpa izin Flatpak untuk pengguna saat ini untuk mengizinkan aplikasi GTK 4 "
|
|
"Flatpak untuk mengakses tema kustom."
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow GTK 4 Flatpak Applications Theming (System)"
|
|
msgstr "Izinkan Aplikasi GTK 4 Flatpak Theming (Sistem)"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 4 Flatpak "
|
|
"applications to access custom themes. (Requires root access)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Menimpa perizinan Flatpak untuk semua pengguna untuk mengizinkan aplikasi "
|
|
"GTK 4 Flatpak untuk mengakses tema kustom. (Membutuhkan akses root)"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GTK 3 Flatpak Applications"
|
|
msgstr "Aplikasi GTK 3 Flatpak"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Remember to install adw-gtk3 theme (as a Flatpak package) in order to get "
|
|
"custom presets working in GTK 3 Flatpak applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ingatlah untuk menginstal tema adw-gtk3 (sebagai paket Flatpak) untuk "
|
|
"mendapatkan preset kustom yang bekerja di aplikasi GTK 3 Flatpak."
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow GTK 3 Flatpak theming"
|
|
msgstr "Izinkan GTK 3 Flatpak bertema"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Override Flatpak permissions for current user to allow GTK 3 Flatpak "
|
|
"applications to access adw-gtk3 theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Timpa izin Flatpak untuk pengguna saat ini untuk mengizinkan aplikasi GTK 3 "
|
|
"Flatpak untuk mengakses tema adw-gtk3."
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GTK 3 Flatpak Applications (System)"
|
|
msgstr "Aplikasi GTK 3 Flatpak (Sistem)"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Override Flatpak permissions for all users to allow GTK 3 Flatpak "
|
|
"applications to access adw-gtk3 theme. (Requires root access)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Menimpa perizinan Flatpak untuk semua pengguna untuk mengizinkan aplikasi "
|
|
"GTK 3 Flatpak untuk mengakses tema adw-gtk3. (Membutuhkan akses root)"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Preset Repositories"
|
|
msgstr "Repositori Preset Khusus"
|
|
|
|
#: data/ui/preferences_window.blp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom repository URL address"
|
|
msgstr "Alamat URL repositori khusus"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Report an Issue…"
|
|
msgstr "Laporkan Masalah"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename Preset"
|
|
msgstr "Ganti nama Preset"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More Options"
|
|
msgstr "Opsi Lainnya"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Deskripsi"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sorry, but this preset don't have a description."
|
|
msgstr "Maaf, tetapi preset ini tidak memiliki deskripsi."
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Badges"
|
|
msgstr "Tidak ada Lencana"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:111
|
|
msgid "Remove preset"
|
|
msgstr "Hapus prasetel"
|
|
|
|
#: data/ui/preset_row.blp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Preset"
|
|
msgstr "Hapus prasetel"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:5 data/ui/window.blp:56
|
|
msgid "Presets"
|
|
msgstr "Preset"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:30
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Impor"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import a Preset File"
|
|
msgstr "Mengimpor File Preset"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:37
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Hapus"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:48 gradience/frontend/main.py:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open in File Manager"
|
|
msgstr "Tampilkan di Pengelola Berkas"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:66
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Terpasang"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:75
|
|
msgid "Explore"
|
|
msgstr "Jelajahi"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:80
|
|
msgid "Search for presets"
|
|
msgstr "Cari preset"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a keyword to search on <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
|
|
"Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Masukkan kata kunci untuk ditelusuri di <a href=\"https://github.com/"
|
|
"GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/Community</a>."
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:94
|
|
msgid "e.g. \"Pretty Purple\""
|
|
msgstr "misalnya \"Pretty Purple\""
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Semua"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:127
|
|
msgid "No Results Found"
|
|
msgstr "Tidak Ada Hasil yang Ditemukan"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:135
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "Offline"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:148
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:123
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Repositories"
|
|
msgstr "Repositori"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import a Preset File (*.json)"
|
|
msgstr "Mengimpor File Preset (*.json)"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Semua berkas"
|
|
|
|
#: data/ui/presets_manager_window.blp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "JSON file (*.json)"
|
|
msgstr "file JSON (*.json)"
|
|
|
|
#: data/ui/save_dialog.blp:5
|
|
msgid "Save preset as…"
|
|
msgstr "Simpan preset sebagai…"
|
|
|
|
#: data/ui/save_dialog.blp:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preset Name"
|
|
msgstr "Nama preset diganti"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Share Preset"
|
|
msgstr "Bagikan Preset"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:42 data/ui/welcome_window.blp:42
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Sebelumnya"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Share your preset"
|
|
msgstr "Bagikan preset Anda"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Share your preset with the world!"
|
|
msgstr "Bagikan preset Anda dengan dunia!"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "How it's work?"
|
|
msgstr "Bagaimana cara kerjanya?"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Gradience use GitHub to share your preset. You need to create a GitHub "
|
|
"account and fork <a href='https://github.com/GradienceTeam/"
|
|
"Community'>GradienceTeam/Community</a>. Then, you can upload your preset, "
|
|
"make a pull request and share it with the world!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gradience menggunakan GitHub untuk membagikan preset Anda. Anda perlu "
|
|
"membuat akun GitHub dan fork <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/"
|
|
"Community\">GradienceTeam/Community</a>. Kemudian, Anda dapat mengunggah "
|
|
"preset Anda, membuat pull request, dan membagikannya kepada dunia!"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:81 data/ui/welcome_window.blp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Peringatan"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:82 data/ui/welcome_window.blp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Changing the color scheme can negatively affect contrast and readability. "
|
|
"Proceed with caution. Please do not report theming-related issues to app "
|
|
"developers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mengubah skema warna bisa berdampak negatif pada kontras dan keterbacaan. "
|
|
"Lanjutkan dengan hati-hati. Harap jangan melaporkan masalah terkait tema "
|
|
"kepada pengembang aplikasi."
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:86 data/ui/welcome_window.blp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I Understand The Consequences"
|
|
msgstr "Saya Memahami Konsekuensinya"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:97 data/ui/welcome_window.blp:95
|
|
msgid "Customize Adwaita Theme"
|
|
msgstr "Sesuaikan Tema Adwaita"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
|
"like adding custom CSS"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan "
|
|
"seperti menambahkan CSS khusus"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:104 data/ui/welcome_window.blp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Gradience"
|
|
msgstr "Konfigurasi Gradience"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:105 data/ui/welcome_window.blp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Install adw-gtk3 theme for legacy applications and configure system for "
|
|
"theming."
|
|
msgstr ""
|
|
"Instal tema adw-gtk3 untuk aplikasi lama dan konfigurasikan sistem untuk "
|
|
"tematik."
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Legacy apps theming"
|
|
msgstr "Aplikasi lama bertema"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:115 data/ui/welcome_window.blp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy apps theming"
|
|
msgstr "Instal tema adw-gtk3 untuk aplikasi lawas bertema"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:120
|
|
msgid "System configuration"
|
|
msgstr "Sistem konfigurasi"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:126 data/ui/welcome_window.blp:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure system for theming, enables Flatpak theme override"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mengkonfigurasi sistem untuk tematik, memungkinkan penggantian tema Flatpak"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:136 data/ui/welcome_window.blp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Installing Themes"
|
|
msgstr "Memasang tema"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:137 data/ui/welcome_window.blp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please wait until theme will be installed."
|
|
msgstr "Harap tunggu sampai tema akan dipasang."
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:143 data/ui/welcome_window.blp:141
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Melanjutkan"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:162 data/ui/welcome_window.blp:160
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Selesai"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:163 data/ui/welcome_window.blp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Now you can make your own presets or download some online."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sekarang Anda dapat membuat preset Anda sendiri, atau mengunduh beberapa "
|
|
"secara online."
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:168 data/ui/welcome_window.blp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please finish the setup first"
|
|
msgstr "Harap Selesaikan pengaturan terlebih dahulu"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:176 data/ui/welcome_window.blp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start Using Gradience"
|
|
msgstr "Mulai menggunakan Gradience"
|
|
|
|
#: data/ui/share_window.blp:193 data/ui/welcome_window.blp:191
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Lanjut"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:5 data/ui/welcome_window.blp:63
|
|
msgid "Welcome to Gradience"
|
|
msgstr "Selamat Datang di Gradience"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "What's new in 0.3.2"
|
|
msgstr "Apa yang baru di 0.3.0"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:72
|
|
msgid ""
|
|
"In this release, we fixed the Firefox GNOME theme plugin, issues with "
|
|
"presets always being saved with the same name, as well as some UX polish, "
|
|
"and more."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Change colors of windows, buttons, lists and more, with advanced features "
|
|
"like adding custom CSS."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan "
|
|
"seperti menambahkan CSS khusus"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Legacy Apps Theming"
|
|
msgstr "Theming Aplikasi Lama"
|
|
|
|
#: data/ui/welcome_window.blp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System Configuration"
|
|
msgstr "Konfigurasi Sistem"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:29 gradience/frontend/views/main_window.py:141
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Terapkan"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:37
|
|
msgid "Show Preview Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Menu Utama"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Presets"
|
|
msgid "Presets Menu"
|
|
msgstr "Menu Preset"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:64
|
|
msgid "Save Preset"
|
|
msgstr "Simpan Preset"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CSS Errors"
|
|
msgstr "Kesalahan CSS"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Colors"
|
|
msgid "_Colors"
|
|
msgstr "Warna"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Monet"
|
|
msgid "_Monet"
|
|
msgstr "Monet"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Advanced"
|
|
msgstr "Tingkat Lanjut"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restore Applied Color Scheme"
|
|
msgstr "Kembalikan Skema Warna yang Diterapkan"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:133
|
|
msgid "Reset Applied Color Scheme"
|
|
msgstr "Setel Ulang Skema Warna Terapan"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:144
|
|
msgid "About Gradience"
|
|
msgstr "Tentang Gradience"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:152
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Built-In Presets"
|
|
msgstr "Preset Bawaan"
|
|
|
|
#: data/ui/window.blp:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage Presets"
|
|
msgstr "Kelola Preset"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/dialogs/app_type_dialog.py:51
|
|
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:57
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Cancel"
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "Membatalkan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/dialogs/log_out_dialog.py:36
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:39
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"Saving preset to <tt>{0}</tt>. If that preset already exists, it will be "
|
|
"overwritten!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Menyimpan preset ke <tt>{0}</tt>. Jika preset itu sudah ada, itu akan "
|
|
"ditimpa!"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Abaikan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/dialogs/save_dialog.py:65
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Save"
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "Simpan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:184
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to load list of presets"
|
|
msgstr "Gagal memuat preset"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:217
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "No Results Found"
|
|
msgid "No presets found"
|
|
msgstr "Tidak ada preset yang ditemukan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Favorite Presets"
|
|
msgstr "Preset Favorit"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:416
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Simpan Perubahan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:505
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply This Color Scheme?"
|
|
msgstr "Menerapkan Skema Warna Ini?"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:507
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: any custom CSS files for those app types will be irreversibly "
|
|
"overwritten!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Peringatan: file CSS khusus apa pun untuk jenis aplikasi tersebut akan "
|
|
"ditimpa secara permanen!"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:511
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Apply"
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "Terapkan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:521
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restore applied color scheme?"
|
|
msgstr "Mengembalikan skema warna yang diterapkan?"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:522 gradience/frontend/main.py:536
|
|
msgid "Make sure you have the current settings saved as a preset."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pastikan Anda memiliki pengaturan saat ini yang disimpan sebagai preset."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:524
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Restore"
|
|
msgstr "Mengembalikan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:535
|
|
msgid "Reset applied color scheme?"
|
|
msgstr "Setel ulang skema warna yang diterapkan?"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:538
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Reset"
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "Mengatur ulang"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:564
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You have unsaved changes!"
|
|
msgstr "Anda memiliki perubahan yang belum disimpan!"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:615
|
|
msgid "Preset saved"
|
|
msgstr "Preset disimpan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:632
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Preset set sucessfully"
|
|
msgid "Preset set successfully"
|
|
msgstr "Preset berhasil disetel"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:645
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to restore GTK 4 backup"
|
|
msgstr "Tidak dapat memulihkan cadangan GTK 4"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/main.py:658 gradience/frontend/main.py:666
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to delete current preset"
|
|
msgstr "Tidak dapat menghapus preset"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accent Colors"
|
|
msgstr "Warna Aksen"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
|
"labels, and entries, to indicate that a widget is important, interactive, or "
|
|
"currently active."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, "
|
|
"label, dan entri, untuk mengindikasikan bahwa widget itu penting, "
|
|
"interaktif, atau sedang aktif."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:32
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:63
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:95
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:127
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Standalone Color"
|
|
msgstr "Warna Mandiri"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:34
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:65
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:97
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:129
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The standalone colors are similar to the background ones, but provide better "
|
|
"contrast when used as foreground color on top of a neutral background - for "
|
|
"example, colorful text in a window."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna mandiri mirip dengan warna latar belakang, tetapi memberikan kontras "
|
|
"yang lebih baik apabila digunakan sebagai warna latar depan di atas latar "
|
|
"belakang netral - misalnya, teks berwarna-warni di jendela."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:43
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:74
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:106
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:138
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:169
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:186
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:206
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:227
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:282
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:309
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Warna Latar"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:48
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:79
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:111
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:143
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:174
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:191
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:211
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:232
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:287
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:314
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foreground Color"
|
|
msgstr "Warna Latar Depan:"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Destructive Colors"
|
|
msgstr "Warna yang Merusak"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used for buttons to indicate a dangerous action, such as "
|
|
"deleting a file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna-warna ini digunakan untuk tombol-tombol untuk mengindikasikan tindakan "
|
|
"berbahaya, seperti menghapus file."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Success Colors"
|
|
msgstr "Warna Sukses"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
|
"labels, entries, and level bars, to indicate a success or a high level."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, "
|
|
"label, entri, dan bar level, untuk mengindikasikan keberhasilan atau level "
|
|
"tinggi."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Warning Colors"
|
|
msgstr "Warna Peringatan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
|
"labels, entries, and level bars, to indicate a warning or a low level."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, "
|
|
"label, entri, dan bar level, untuk mengindikasikan peringatan atau level "
|
|
"rendah."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error Colors"
|
|
msgstr "Warna Kesalahan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used across many different widgets, such as buttons, "
|
|
"labels, and entries, to indicate a failure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna-warna ini digunakan di banyak widget yang berbeda, seperti tombol, "
|
|
"label, dan entri, untuk mengindikasikan kegagalan."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window Colors"
|
|
msgstr "Warna Jendela"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "These colors are used primarily for windows."
|
|
msgstr "Warna-warna ini digunakan terutama untuk jendela."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Colors"
|
|
msgstr "Lihat Warna"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used in a variety of widgets, such as text views and "
|
|
"entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna-warna ini digunakan dalam berbagai widget, seperti tampilan teks dan "
|
|
"entri."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Header Bar Colors"
|
|
msgstr "Warna Batang Header"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"These colors are used for header bars, as well as widgets that are meant to "
|
|
"be visually attached to it, such as search bars or tab bars."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna-warna ini digunakan untuk header bar, serta widget yang dimaksudkan "
|
|
"untuk dilekatkan secara visual padanya, seperti bilah pencarian atau bilah "
|
|
"tab."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border Color"
|
|
msgstr "Warna Border"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The border color has the same default value as a foreground color, but "
|
|
"doesn't change along with it. This can be useful if a light window has a "
|
|
"dark header bar with light text; in this case it may be desirable to keep "
|
|
"the border dark. This variable is only used for vertical borders - for "
|
|
"example, separators between the two header bars in a split header bar layout."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna border memiliki nilai default yang sama dengan warna latar depan, "
|
|
"tetapi tidak berubah seiring dengan itu. Hal ini dapat berguna jika jendela "
|
|
"terang memiliki header bar gelap dengan teks terang; dalam hal ini mungkin "
|
|
"diinginkan untuk menjaga border tetap gelap. Variabel ini hanya digunakan "
|
|
"untuk border vertikal - misalnya, pemisah antara dua header bar dalam tata "
|
|
"letak header bar terpisah."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backdrop Color"
|
|
msgstr "Warna Latar Belakang"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The backdrop color is used instead of the background color when the window "
|
|
"is not focused. By default it's an alias of the window's background color "
|
|
"and changes together with it. When changing this variable, make sure to set "
|
|
"it to a value matching your header bar background color."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna latar belakang digunakan sebagai pengganti warna latar belakang ketika "
|
|
"jendela tidak difokuskan. Secara default, ini adalah alias dari warna latar "
|
|
"belakang jendela dan berubah bersamaan dengan warna latar belakang. Saat "
|
|
"mengubah variabel ini, pastikan untuk mengaturnya ke nilai yang sesuai "
|
|
"dengan warna latar belakang header bar Anda."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:265
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:292
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shade Color"
|
|
msgstr "Warna Naungan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The shade color is used to provide a dark border for header bars and similar "
|
|
"widgets that separates them from the main window."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna bayangan digunakan untuk memberikan batas gelap untuk header bar dan "
|
|
"widget serupa yang memisahkannya dari jendela utama."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Card Colors"
|
|
msgstr "Warna Kartu"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "These colors are used for cards and boxed lists."
|
|
msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk kartu dan daftar kotak."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The shade color is used for shadows that are used by cards to separate "
|
|
"themselves from the window background, as well as for row dividers in the "
|
|
"cards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna bayangan digunakan untuk bayangan yang digunakan oleh kartu untuk "
|
|
"memisahkan diri dari latar belakang jendela, serta untuk pembagi baris dalam "
|
|
"kartu."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dialog Colors"
|
|
msgstr "Warna Dialog"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "These colors are used for message dialogs."
|
|
msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk dialog pesan."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Popover Colors"
|
|
msgstr "Warna Popover"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "These colors are used for popovers."
|
|
msgstr "Warna-warna ini digunakan untuk popover."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Miscellaneous Colors"
|
|
msgstr "Warna Lain-lain"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Colors that don't fit in any particular group."
|
|
msgstr "Warna-warna yang tidak sesuai dengan kelompok tertentu."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The shade color is used by inline tab bars, as well as the transitions in "
|
|
"leaflets and flaps, and info bar borders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna bayangan digunakan oleh bar tab sebaris, serta transisi dalam leaflet "
|
|
"dan flap, dan batas bar info."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scrollbar Outline Color"
|
|
msgstr "Warna Garis Besar Bilah Gulir"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The scrollbar outline color is used by scrollbars to ensure that overlay "
|
|
"scrollbars are visible regardless of the content color."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna garis besar scrollbar digunakan oleh scrollbar untuk memastikan bahwa "
|
|
"scrollbar overlay terlihat terlepas dari warna konten."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Biru"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Hijau"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:367
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Kuning"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Oranye"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Merah"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:370
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr "Ungu"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:371
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brown"
|
|
msgstr "Cokelat"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:372
|
|
#: gradience/frontend/views/main_window.py:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Terang"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/schemas/preset_schema.py:373
|
|
#: gradience/frontend/views/main_window.py:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Gelap"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/about_window.py:112
|
|
msgid "Copyright © 2022-2023 Gradience Team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/about_window.py:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plugins by"
|
|
msgstr "Plugin oleh"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/about_window.py:129
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Presets"
|
|
msgid "Presets by"
|
|
msgstr "Preset oleh"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/about_window.py:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Packages by"
|
|
msgstr "Paket oleh"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/about_window.py:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fixes by"
|
|
msgstr "Perbaikan oleh"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/about_window.py:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special thanks to"
|
|
msgstr "Terima kasih khusus kepada"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/main_window.py:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Monet Engine"
|
|
msgstr "Mesin Monet"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/main_window.py:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Monet is an engine that generates a Material Design 3 palette from an "
|
|
"image's color."
|
|
msgstr ""
|
|
"Monet adalah mesin yang menghasilkan palet Material Design 3 dari warna "
|
|
"gambar."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/main_window.py:149
|
|
msgid "Select an Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/main_window.py:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose a Image File"
|
|
msgstr "Pilih Berkas"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/main_window.py:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose a File"
|
|
msgstr "Pilih Berkas"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/main_window.py:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Monet Palette"
|
|
msgstr "Palet Monet"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/main_window.py:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/main_window.py:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Otomatis"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/main_window.py:241
|
|
msgid "Failed to generate Monet palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/main_window.py:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Palette generated"
|
|
msgstr "Palet yang dihasilkan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/main_window.py:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a background first"
|
|
msgstr "Pilih latar belakang terlebih dulu"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/main_window.py:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Palette Colors"
|
|
msgstr "Warna Palet"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/main_window.py:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Named palette colors used by some applications. Default colors follow the <a "
|
|
"href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html\">GNOME Human "
|
|
"Interface Guidelines</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Warna palet bernama yang digunakan oleh beberapa aplikasi. Warna default "
|
|
"mengikuti <a href=\"https://developer.gnome.org/hig/reference/palette.html"
|
|
"\">Pedoman Antarmuka Manusia GNOME</a>."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by Gradience "
|
|
"community and can cause issues."
|
|
msgstr ""
|
|
"Plugin menambahkan fitur tambahan ke Gradience, plugin dibuat oleh komunitas "
|
|
"Gradience dan dapat menyebabkan masalah."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/plugins_list.py:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Plugins Found."
|
|
msgstr "Tidak Ada Plugin yang Ditemukan."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:116
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Presets"
|
|
msgstr "Aturan Lanjut"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add new repository"
|
|
msgstr "Tambahkan repositori baru"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add a repository to install additional presets."
|
|
msgstr "Tambahkan repositori untuk menginstal preset tambahan."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:198
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Membatalkan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Tambahkan"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preset already exists"
|
|
msgstr "Preset sudah ada"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preset imported"
|
|
msgstr "Preset yang diimpor"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unsupported file format, must be .json"
|
|
msgstr "Format file yang tidak didukung, harus .json"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Built-in Presets"
|
|
msgstr "Preset Built-in"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
|
"Community</a> on Github for more presets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lihat <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
|
"Community</a> di Github untuk lebih banyak preset."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/presets_manager_window.py:381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
|
|
"Explore tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tidak ada preset yang ditemukan! Gunakan tombol impor untuk mengimpor satu "
|
|
"atau cari satu pada tab Explore."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/views/welcome_window.py:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thanks for updating Gradience!"
|
|
msgstr "Terima kasih untuk memperbarui Gradience!"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:68
|
|
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:94
|
|
msgid "Preset could not be downloaded"
|
|
msgstr "Preset tidak dapat diunduh"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:82
|
|
#: gradience/frontend/widgets/explore_preset_row.py:98
|
|
msgid "Preset downloaded"
|
|
msgstr "Preset diunduh"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:52
|
|
msgid "This option is only partially supported by the adw-gtk3 theme."
|
|
msgstr "Opsi ini hanya didukung sebagian oleh tema adw-gtk3."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:57
|
|
msgid "This option is not supported by the adw-gtk3 theme."
|
|
msgstr "Opsi ini tidak didukung oleh tema adw-gtk3."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/option_row.py:110
|
|
msgid "Not a color, see text value"
|
|
msgstr "Bukan warna, lihat nilai teks"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to remove"
|
|
msgstr "Tidak dapat menghapus"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:86
|
|
msgid "This is a system plugin, and cannot be removed."
|
|
msgstr "Ini adalah plugin sistem, dan tidak dapat dihapus."
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/plugin_row.py:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Tutup"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:87
|
|
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove from Favorites"
|
|
msgstr "Hapus dari favorit"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:90
|
|
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "Tambah ke favorit"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preset removed"
|
|
msgstr "Preset dihapus"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Urung"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pending Deletion"
|
|
msgstr "Penghapusan Tertunda"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/preset_row.py:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to delete preset"
|
|
msgstr "Tidak dapat menghapus preset"
|
|
|
|
#: gradience/frontend/widgets/repo_row.py:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Repository removed"
|
|
msgstr "Repositori dihapus."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Background Image"
|
|
#~ msgstr "Background Image"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Tone"
|
|
#~ msgstr "Nada..."
|
|
|
|
#~ msgid "Adwaita Demo"
|
|
#~ msgstr "Demo Adwaita"
|
|
|
|
#~ msgid "GTK 4 Demo"
|
|
#~ msgstr "Demo GTK 4"
|
|
|
|
#~ msgid "GTK 4 Widget Factory"
|
|
#~ msgstr "Pabrik Widget GTK 4"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to save override"
|
|
#~ msgstr "Gagal menyimpan override"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unexpected file error occurred"
|
|
#~ msgstr "Terjadi kesalahan file yang tidak terduga"
|
|
|
|
#~ msgid "Save"
|
|
#~ msgstr "Simpan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid ""
|
|
#~| "\n"
|
|
#~| "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-"
|
|
#~| "gtk3 theme.\n"
|
|
#~| "With Gradience you can:\n"
|
|
#~| "\n"
|
|
#~| "- Change any color of Adwaita theme\n"
|
|
#~| "- Apply Material 3 colors from wallpaper\n"
|
|
#~| "- Use other users presets\n"
|
|
#~| "- Change advanced options with CSS\n"
|
|
#~| "- Extend functionality using plugins\n"
|
|
#~| "\n"
|
|
#~| "This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita.\n"
|
|
#~| " "
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Gradience is a tool for customizing Libadwaita applications and the adw-"
|
|
#~ "gtk3 theme.\n"
|
|
#~ "The main features of Gradience include the following:\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "🎨️ Changing any color of Adwaita theme\n"
|
|
#~ "🖼️ Applying Material 3 color scheme from wallpaper\n"
|
|
#~ "🎁️ Usage of other users presets\n"
|
|
#~ "⚙️ Changing advanced options with CSS\n"
|
|
#~ "🧩️ Extending functionality using plugins\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Gradience adalah alat untuk menyesuaikan aplikasi Libadwaita dan tema adw-"
|
|
#~ "gtk3.\n"
|
|
#~ "Dengan Gradience Anda dapat:\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "- Ubah warna tema Adwaita\n"
|
|
#~ "- Terapkan Bahan 3 warna dari wallaper\n"
|
|
#~ "- Gunakan preset pengguna lain\n"
|
|
#~ "- Ubah opsi lanjutan dengan CSS\n"
|
|
#~ "- Perluas fungsionalitas menggunakan plugin\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Aplikasi ini ditulis dengan Python dan menggunakan GTK 4 dan libadwaita.\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unsupported background type"
|
|
#~ msgstr "Jenis latar belakang yang tidak didukung"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter a keyword to search on <a href=\"https://gradienceteam.github.io/"
|
|
#~ "presets\">GradienceTeam/Community</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Masukkan kata kunci untuk mencari di <a href=\"https://gradienceteam."
|
|
#~ "github.io/presets\">GradienceTeam/Community</a>."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Logout"
|
|
#~ msgstr "Keluar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "In this release, we added plugin support, a plugin repository, badges, "
|
|
#~ "and a quick preset switcher. We also split the preset repository into an "
|
|
#~ "“Official” repository and a “Curated” repositories."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dalam rilis ini, kami menambahkan dukungan plugin, repositori plugin, "
|
|
#~ "lencana, dan pengalih preset cepat. Kami juga membagi repositori preset "
|
|
#~ "menjadi repositori \"Resmi\" dan repositori \"Dikurasi\"."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<ul>\n"
|
|
#~ "<li>Added ability to star preset to display it in Palette</li>\n"
|
|
#~ "<li>Updated Firefox GNOME Theme plugin</li>\n"
|
|
#~ "<li>Welcome screen have been improved</li>\n"
|
|
#~ "<li>Margins in color info popovers are fixed</li>\n"
|
|
#~ "<li>Added filter to search presets by repo</li>\n"
|
|
#~ "<li>Added \"No Preferences\" window</li>\n"
|
|
#~ "<li>Preset Manager window size have changed</li>\n"
|
|
#~ "<li>\"Offline\" and \"Nothing Found\" pages have been added to Preset "
|
|
#~ "Manager</li>\n"
|
|
#~ "<li>All text have been rewritten to follow GNOME Writing Guides</li>\n"
|
|
#~ "<li>Switch from aiohttp to Libsoup3</li>\n"
|
|
#~ "<li>Migrate to GNOME SDK 43</li>\n"
|
|
#~ "<li>All contributors have been added to \"About\" window</li>\n"
|
|
#~ "<li>Added \"Log Out\" dialog after preset apply</li>\n"
|
|
#~ "<li>Some symbolics have changed, removed unnecessary hardcoded symbolics</"
|
|
#~ "li>\n"
|
|
#~ "<li>Flatpak theme override now fixed</li>\n"
|
|
#~ "<li>New and updated translations</li>\n"
|
|
#~ "</ul>\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<ul>\n"
|
|
#~ "<li>Menambahkan kemampuan untuk membintangi preset untuk menampilkannya "
|
|
#~ "di Palette</li>\n"
|
|
#~ "<li> Plugin Tema GNOME Firefox yang diperbarui</li>\n"
|
|
#~ "<li>Layar selamat datang telah diperbaiki</li>\n"
|
|
#~ "<li>Margin dalam popover info warna telah diperbaiki</li>\n"
|
|
#~ "<li>Tambah filter untuk mencari preset berdasarkan repo</li>\n"
|
|
#~ "<li> Ditambah jendela \"No Preferences\"</li>\n"
|
|
#~ "<li> Ukuran jendela Preset Manager telah berubah</li>\n"
|
|
#~ "<li>Halaman \"Offline\" dan \"Nothing Found\" telah ditambahkan ke Preset "
|
|
#~ "Manager</li>\n"
|
|
#~ "<li>Semua teks telah ditulis ulang untuk mengikuti Panduan Penulisan "
|
|
#~ "GNOME</li>\n"
|
|
#~ "<li> Beralih dari aiohttp ke Libsoup3</li>\n"
|
|
#~ "<li> Bermigrasi ke GNOME SDK 43</li>\n"
|
|
#~ "<li>Semua kontributor telah ditambahkan ke jendela \"Tentang\"</li>\n"
|
|
#~ "<li>Dialog \"Log Out\" telah ditambahkan setelah preset berlaku</li>\n"
|
|
#~ "<li> Beberapa simbol telah berubah, menghapus simbolik hardcoded yang "
|
|
#~ "tidak perlu</li>\n"
|
|
#~ "<li> Pengabaian tema flatpak sekarang sudah diperbaiki</li>\n"
|
|
#~ "<li> Terjemahan baru dan diperbarui</li>\n"
|
|
#~ "</ul>\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Change the look of Adwaita, with ease."
|
|
#~ msgstr "Ubah tampilan Adwaita, dengan mudah."
|
|
|
|
#~ msgid "With Gradience you can:"
|
|
#~ msgstr "Dengan Gradience Anda dapat:"
|
|
|
|
#~ msgid "This app is written in Python and uses GTK 4 and Libadwaita."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Aplikasi ini ditulis dengan Python dan menggunakan GTK 4 dan Libadwaita."
|
|
|
|
#~ msgid "colors purple"
|
|
#~ msgstr "warna ungu"
|
|
|
|
#~ msgid "monet purple"
|
|
#~ msgstr "ungu monet"
|
|
|
|
#~ msgid "advanced purple"
|
|
#~ msgstr "advanced purple"
|
|
|
|
#~ msgid "Preset reseted"
|
|
#~ msgstr "Preset disetel ulang"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<ul>\n"
|
|
#~ "<li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
|
|
#~ "<li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
|
|
#~ "<li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
|
|
#~ "<li>Add Monet tab which generates a theme from a background</li>\n"
|
|
#~ "<li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar</li>\n"
|
|
#~ "<li>Update about dialog</li>\n"
|
|
#~ "<li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
|
|
#~ "<li>Begin plugin support</li>\n"
|
|
#~ "<li>Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)</"
|
|
#~ "li>\n"
|
|
#~ "<li>Add ability to apply the theme only for dark theme or oy for light "
|
|
#~ "theme</li>\n"
|
|
#~ "<li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is "
|
|
#~ "dark.</li>\n"
|
|
#~ "<li>Added Flatpak CI build</li>\n"
|
|
#~ "<li>Added issue template for bug and feature request </li>\n"
|
|
#~ "<li>`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
|
|
#~ "development is done on `next` branch</li>\n"
|
|
#~ "</ul>\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "<ul>\n"
|
|
#~ "<li>Tambahkan AdwViewSwitcher di header bar.</li>\n"
|
|
#~ "<li>Pindahkan CSS ke tab \"Advanced\"</li>\n"
|
|
#~ "<li>Pindahkan sisanya ke tab \"colors\"</li>\n"
|
|
#~ "<li>Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar belakang</li>\n"
|
|
#~ "<li>Tambahkan ikon disk yang disimpan dan disk yang tidak disimpan di "
|
|
#~ "header bar</li>\n"
|
|
#~ "<li> Perbarui tentang dialog</li>\n"
|
|
#~ "<li>Ubah lisensi menjadi GNU GPLv3</li>\n"
|
|
#~ "<li>Mulai dukungan plugin</li>\n"
|
|
#~ "<li> Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut palet (palet "
|
|
#~ "ikon)</li>\n"
|
|
#~ "<li>Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk tema gelap atau "
|
|
#~ "oy untuk tema terang</li>\n"
|
|
#~ "<li> Secara otomatis menggunakan preset Adwaita-dark jika skema yang "
|
|
#~ "disukai pengguna adalah gelap.</li>\n"
|
|
#~ "<li>Tambahkan build CI Flatpak</li>\n"
|
|
#~ "<li> Template isu yang ditambahkan untuk bug dan permintaan fitur </li>\n"
|
|
#~ "<li>`Cabang utama` sekarang dilindungi oleh perlindungan cabang GitHub. "
|
|
#~ "Pengembangan dilakukan di cabang `next`</li>\n"
|
|
#~ "</ul>\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Share preset"
|
|
#~ msgstr "Bagikan preset"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " <ul>\n"
|
|
#~ " <li>Add AdwViewSwitcher in the header bar.</li>\n"
|
|
#~ " <li>Move CSS to the \"Advanced\" tab</li>\n"
|
|
#~ " <li>Move the rest to the \"colors\" tab</li>\n"
|
|
#~ " <li>Add Monet tab which generates a theme from a "
|
|
#~ "background</li>\n"
|
|
#~ " <li>Add disk saved and disk unsaved icon in the header "
|
|
#~ "bar</li>\n"
|
|
#~ " <li>Update about dialog</li>\n"
|
|
#~ " <li>Change license to GNU GPLv3</li>\n"
|
|
#~ " <li>Begin plugin support</li>\n"
|
|
#~ " <li>Move preset selector to a drop-down called palette "
|
|
#~ "(icon palette)</li>\n"
|
|
#~ " <li>Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or "
|
|
#~ "oy for light theme</li>\n"
|
|
#~ " <li>Automaticly use Adwaita-dark preset if the user "
|
|
#~ "prefered scheme is dark.</li>\n"
|
|
#~ " <li>Added Flatpak CI build</li>\n"
|
|
#~ " <li>Added issue template for bug and feature request </"
|
|
#~ "li>\n"
|
|
#~ " <li>`Main` branch is now protected by GitHub branch "
|
|
#~ "protection. The development is done on `next` branch</li>\n"
|
|
#~ " </ul>\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " <ul>\n"
|
|
#~ " <li>Tambahkan AdwViewSwitcher di header bar.</li>\n"
|
|
#~ " <li>Pindahkan CSS ke tab \"Advanced\"</li>\n"
|
|
#~ " <li>Pindahkan sisanya ke tab \"colors\"</li>\n"
|
|
#~ " <li>Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar "
|
|
#~ "belakang</li>\n"
|
|
#~ " <li>Tambahkan ikon disk yang disimpan dan disk yang tidak "
|
|
#~ "disimpan di header bar</li>\n"
|
|
#~ " <li> Perbarui tentang dialog</li>\n"
|
|
#~ " <li>Ubah lisensi menjadi GNU GPLv3</li>\n"
|
|
#~ " <li>Mulai dukungan plugin</li>\n"
|
|
#~ " <li> Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut "
|
|
#~ "palet (palet ikon)</li>\n"
|
|
#~ " <li>Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk "
|
|
#~ "tema gelap atau oy untuk tema terang</li>\n"
|
|
#~ " <li> Secara otomatis menggunakan preset Adwaita-gelap "
|
|
#~ "jika skema yang disukai pengguna adalah gelap.</li>\n"
|
|
#~ " <li>Tambahkan build CI Flatpak</li>\n"
|
|
#~ " <li> Template isu yang ditambahkan untuk bug dan "
|
|
#~ "permintaan fitur </li>\n"
|
|
#~ " <li>`Cabang utama` sekarang dilindungi oleh perlindungan "
|
|
#~ "cabang GitHub. Pengembangan dilakukan di cabang `next`</li>\n"
|
|
#~ " </ul>\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "colors"
|
|
#~ msgstr "warna"
|
|
|
|
#~ msgid "monet"
|
|
#~ msgstr "monet"
|
|
|
|
#~ msgid "advanced"
|
|
#~ msgstr "advanced"
|
|
|
|
#~ msgid "A small bug fix release of Gradience."
|
|
#~ msgstr "Rilis perbaikan bug kecil dari Gradience."
|
|
|
|
#~ msgid "Small improvements to the welcome screen"
|
|
#~ msgstr "Perbaikan kecil pada layar selamat datang"
|
|
|
|
#~ msgid "Fixing release notes"
|
|
#~ msgstr "Memperbaiki catatan rilis"
|
|
|
|
#~ msgid "New Release of Gradience."
|
|
#~ msgstr "Rilis Baru Gradience."
|
|
|
|
#~ msgid "Rebrand"
|
|
#~ msgstr "Ubah merek"
|
|
|
|
#~ msgid "Refactoring meson architecture"
|
|
#~ msgstr "Memfaktorkan ulang arsitektur meson"
|
|
|
|
#~ msgid "New debug check"
|
|
#~ msgstr "Pemeriksaan debug baru"
|
|
|
|
#~ msgid "Switching runtime to GNOME 42 and adding adw 1.2"
|
|
#~ msgstr "Beralih runtime ke GNOME 42 dan menambahkan adw 1.2"
|
|
|
|
#~ msgid "Add more info about monet"
|
|
#~ msgstr "Tambahkan info lebih lanjut tentang monet"
|
|
|
|
#~ msgid "Add preset manager with option to download other users presets"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tambahkan pengelola preset dengan opsi untuk mengunduh preset pengguna "
|
|
#~ "lain"
|
|
|
|
#~ msgid "First release of Gradience."
|
|
#~ msgstr "Rilis pertama Gradience."
|
|
|
|
#~ msgid "Add AdwViewSwitcher in the header bar"
|
|
#~ msgstr "Tambahkan AdwViewSwitcher di bilah header"
|
|
|
|
#~ msgid "Move CSS to the \"Advanced\" tab"
|
|
#~ msgstr "Pindahkan CSS ke tab \"Lanjutan\""
|
|
|
|
#~ msgid "Move the rest to the \"colors\" tab"
|
|
#~ msgstr "Pindahkan sisanya ke tab \"Warna\""
|
|
|
|
#~ msgid "Add Monet tab which generates a theme from a background"
|
|
#~ msgstr "Tambahkan tab Monet yang menghasilkan tema dari latar belakang"
|
|
|
|
#~ msgid "Add disk saved and disk unsaved icon in the header bar"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tambahkan ikon disk yang disimpan dan ikon disk yang belum disimpan di "
|
|
#~ "bilah header"
|
|
|
|
#~ msgid "Update about dialog"
|
|
#~ msgstr "Perbarui tentang dialog"
|
|
|
|
#~ msgid "Change license to GNU GPLv3"
|
|
#~ msgstr "Ubah lisensi menjadi GNU GPLv3"
|
|
|
|
#~ msgid "Begin plugin support"
|
|
#~ msgstr "Mulai dukungan plugin"
|
|
|
|
#~ msgid "Move preset selector to a drop-down called palette (icon palette)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pindahkan pemilih preset ke drop-down yang disebut palet (palet ikon)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Add ability to apply the theme onlyfor dark theme or oy for light theme"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tambahkan kemampuan untuk menerapkan tema hanya untuk tema gelap atau oy "
|
|
#~ "untuk tema terang"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Automaticly use Adwaita-dark preset if the user prefered scheme is dark."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Secara otomatis menggunakan preset Adwaita-dark jika skema pilihan "
|
|
#~ "pengguna gelap."
|
|
|
|
#~ msgid "Added Flatpak CI build"
|
|
#~ msgstr "Menambahkan versi Flatpak CI"
|
|
|
|
#~ msgid "Added issue template for bug and feature request"
|
|
#~ msgstr "Menambahkan template masalah untuk bug dan permintaan fitur"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "`Main` branch is now protected by GitHub branch protection. The "
|
|
#~ "development is done on `next` branch"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Cabang `Main` sekarang dilindungi oleh perlindungan cabang GitHub. "
|
|
#~ "Pengembangan dilakukan pada cabang `next`"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select app types you want to affect:"
|
|
#~ msgstr "Pilih jenis aplikasi yang ingin Anda pengaruhi:"
|
|
|
|
#~ msgid "Libadwaita and GTK 4 apps"
|
|
#~ msgstr "Aplikasi Libadwaita dan GTK 4"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme required)"
|
|
#~ msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)"
|
|
|
|
#~ msgid "Apply preset"
|
|
#~ msgstr "Terapkan prasetel"
|
|
|
|
#~ msgid "Download and apply"
|
|
#~ msgstr "Unduh dan terapkan"
|
|
|
|
#~ msgid "Download only"
|
|
#~ msgstr "Unduh saja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable plugin"
|
|
#~ msgstr "Aktifkan plugin"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
#~ msgstr "Pengaturan"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove plugin"
|
|
#~ msgstr "Hapus plugin"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit preset name"
|
|
#~ msgstr "Edit nama prasetel"
|
|
|
|
#~ msgid "Open in file manager"
|
|
#~ msgstr "Buka di pengelola file"
|
|
|
|
#~ msgid "Customize Adwaita with ease"
|
|
#~ msgstr "Sesuaikan Adwaita dengan mudah"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Change colors of windows, buttons, lists and more with advanced features "
|
|
#~ "like adding custom CSS"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ubah warna jendela, tombol, daftar, dan lainnya dengan fitur lanjutan "
|
|
#~ "seperti menambahkan CSS khusus"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure themes"
|
|
#~ msgstr "Konfigurasikan tema"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Install adw-gtk3 theme for legacy applications."
|
|
#~ msgstr "Pasang tema adw-gtk3 untuk aplikasi lama."
|
|
|
|
#~ msgid "adw-gtk3 theme"
|
|
#~ msgstr "tema adw-gtk3"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow installation"
|
|
#~ msgstr "Izinkan instalasi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Installing themes"
|
|
#~ msgstr "Memasang tema"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Please wait until themes will be installed. "
|
|
#~ msgstr "Harap tunggu sampai tema akan dipasang. "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Now you can make your own presets, or download some online."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sekarang Anda dapat membuat preset Anda sendiri, atau mengunduh beberapa "
|
|
#~ "secara online."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Please Finish the setup first"
|
|
#~ msgstr "Harap Selesaikan pengaturan terlebih dahulu"
|
|
|
|
#~ msgid "Start using Gradience"
|
|
#~ msgstr "Mulai menggunakan Gradience"
|
|
|
|
#~ msgid "Unsaved changes"
|
|
#~ msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
|
|
|
|
#~ msgid "Save changes"
|
|
#~ msgstr "Simpan perubahan"
|
|
|
|
#~ msgid "Apply this color scheme?"
|
|
#~ msgstr "Menerapkan skema warna ini?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Plugins add additional features to Gradience, plugins are made by "
|
|
#~ "Gradience community and can make issues."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Plugin menambahkan fitur tambahan untuk Gradience, plugin dibuat oleh "
|
|
#~ "komunitas Gradience dan dapat membuat masalah."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No plugins found"
|
|
#~ msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Builtin Presets"
|
|
#~ msgstr "Preset bawaan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "See <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community\">GradienceTeam/"
|
|
#~ "Community</a> on Github for more presets"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lihat <a href=\"https://github.com/GradienceTeam/Community"
|
|
#~ "\">GradienceTeam/Community</a> di Github untuk preset lainnya"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "No preset found! Use the import button to import one or search one on the "
|
|
#~ "Explore tab"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tidak ada preset yang ditemukan! Gunakan tombol impor untuk mengimpor "
|
|
#~ "satu atau cari satu pada tab Explore"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Choose a file"
|
|
#~ msgstr "Pilih berkas"
|
|
|
|
#~ msgid "Save preset as..."
|
|
#~ msgstr "Simpan preset sebagai..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Installed Presets"
|
|
#~ msgstr "Terpasang"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Rename preset"
|
|
#~ msgstr "Hapus prasetel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select app types you want to theme:"
|
|
#~ msgstr "Pilih jenis aplikasi yang ingin Anda pengaruhi:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "GTK 3 apps (adw-gtk3 theme is required)"
|
|
#~ msgstr "Aplikasi GTK 3 (diperlukan tema adw-gtk3)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle plugin"
|
|
#~ msgstr "Aktifkan plugin"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No plugins found."
|
|
#~ msgstr "Tidak ada pengaya yang ditemukan"
|